Weekly Bulletin 040509

  • Uploaded by: St. Nicholas Ukrainian Catholic Cathedral
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Weekly Bulletin 040509 as PDF for free.

More details

  • Words: 3,320
  • Pages: 7
КАТЕДРАЛЬНІ ВІСТІ УКРАЇНСЬКОЇ КАТОЛИЦЬКОЇ КАТЕДРИ СВ. О. МИКОЛАЯ ST. NICHOLAS UKRAINIAN CATHOLIC CATHEDRAL

CATHEDRAL BULLETIN Volume 45 No. 13

Вербна Неділя

Sunday, April 5, 2009

Pussywillow Sunday

„Нині благодать Святого Духа зібрала нас і всі ми, взявши хрест Твій, кличемо: Благословенний, хто йде в ім’я Господнє! Осанна на висотах!” „Своїм наказом ти, Благий, підніс із гробу померлого, бездушного Лазаря, свого друга, вже від чотирьох днів похованого і вонючого. Цим ти предсказав Твоє Святе Воскресіння для нас! На осла Ти сів, Спасе, прообразно, їдучи, немов колісницею, покоривши народи. Тому й славу Тобі віддає улюблений Ізраїль устами немовлят і незлобних дітей, що бачили Тебе, Христе, як ти в’їздив у святе місто, шість днів перед Пасхою”. (Вечірня Квітної Неділі).

"The Grace of the Holy Spirit today has assembled us. Taking up Your cross we sing: Blessed is He that comes in the Name of the Lord! Hosanna in the Highest!" "By Your command, O loving Lord, You have raised Lazarus Your friend from death! His flesh had been given over to corruption! He was in the power of death four days! By this You have foretold Your Holy Resurrection for us! Today, You mount an untamed colt as Your chariot, foretelling the conversion of the Gentiles. Your beloved Israel offers You a hymn of praise from the mouths of innocent children, as they see You enter the holy city, O Christ, six days before the feast of Passover." (from the Vespers for Palm Sunday)

ХРИСТОС - ВОЛОДАР

CHRIST THE LORD

З початків християнства усі християни є однодумні в переконаннях, що тиждень перед Великоднем - це найважливіший тиждень в календарі церковного року. Офіційна назва цього тижня - Великий Тиждень. Цього тижня ми згадуємо Христові Страсті, побої, вінчання терням і хресну смерть. Син Божий з любові до нас прийняв терпіння й хресну смерть, щоби перепросити Небесного Отця за наші гріхи і зробити нас Божими дітьми. Ця справа нашого відкуплення, нашого спасіння відбулась в тижні перед неділею Христового Воскресіння. Великий, або Страсний Тиждень, починається Квітною неділею. Євангеліє цієї неділі розказує нам про тріюмфальний в’їзд Христа до Єрусалиму. Місто заворушилося. Народ вітав Христа окликами: ,,Осанна! Благословен Той, хто йде в ім’я Господнє, Цар ізраїльський”. ,,Многота - каже євангелист Марко, - стелила свою одіж на дорозі, інші ж віття нарізане в полі”. Однак, в натовпі були різні люди, які прийшли побачити Христа з різних причин. Одні вітали Христа з радістю, пошаною і відданістю для Нього; були такі, які прийшли з цікавості побачити дивну людину з Галилеї, з містечка Назарету. Були між народом теж і такі, що мали в серці ненависть, а в своїх думках снували пляни як вбити Христа. Пригляньмося до натовпу, що зібрався з нагоди Христового прибуття до Єрусалиму, пригляньмося ближче. Може, в тому натовпі побачимо себе? Ми є послідовниками Христа, ми від Нього перебрали Його ймення, називаємо себе християнами. Ми йдемо за Ним в наших радощах і терпіннях. Ми не залишаємо Його навіть тоді, коли наші молитви, звернені до Нього, здаються нам невислуханими. Ми бачимо, як Його благословляють і проклинають, як Його звеличують і оклевечують. Ми з острахом і болем дивимось на це й зматеріялізо ва ний , змеханізований і грошолюбний світ. Ми бачимо в ньому людей, хрищених як і ми, але, однак, сьогодні, в Квітну неділю, вони стоять непорушно і бездушноприглядаються до того, що діється біля них і не розуміють. Ми - люди четвертої групи прийшли до церкви, підносимо

In the early days of Christianity, all Christians were in agreement that the week before Easter was the most important week of the church year. The official name of this week was Holy Week. This week we recall Christ’s Passion, the beatings, the crowning with thorns and His death on the cross. Because He loves us, the Son of God accepted suffering and death on the cross in order to gain forgiveness of our sins from His Heavenly Father and to make us children of God. All the actions designed to bring us salvation took place in the week before the Sunday of Christ’s Resurrection. Holy Week, or Passion Week, begins with Flowery (Pussywillow) Sunday. The Gospel for this Sunday tells us of Christ’s triumphant entrance into Jerusalem. The city had an air of excitement. The people greeted Christ with: “Hosanna! Blessed is He Who comes in the name of the Lord, the king of Israel.” The evangelist Mark says: “Many people spread their cloaks on the road, while others spread reeds which they had cut in the fields.” People in the crowd came to see Christ for various reasons. Some greeted Christ with joy, respect and devotion. Some came out of curiosity, to see the wondrous person from Galilee, from the village of Nazareth. There were also those with hate in their hearts, whose minds were busy planning how to kill Christ. Let us look closely at the crowd which gathered to see Jesus enter Jerusalem. Perhaps, within the crowd, we will see ourselves. We are Christ’s successors. We took our name from Him, calling ourselves Christians. We follow Him in our joys and sufferings. We do not leave Him, even when our prayers and supplications to Him seem to go unanswered. We see how He is blessed and cursed, exalted and abased. We look at this materialistic, technological and money obsessed world with fear and pain. We see people, Christians like us, on this Sunday, who do not understand and are oblivious to the events going on around them. And there are those of us, who come to church, raise our pussywillows and cry with ecstasy: “Hosanna!” We know who Christ is. He is God, our Savior, our Lord. Christ does not want to be our Lord just for one day, today, Pussywillow Sunday. He is not satisfied with the person who is “a Christian on Sunday,” but forgets about His constant presence from Monday

(закінчення на 3-ій стор.)

(Continued on page 3)

(закінчення з 2-ої стор.)

вгору лозу і в захваті кличемо: ,,Осанна!” Ми знаємо ким є Христос. Він є Бог, наш Спаситель, наш Володар. Христос не хоче бути нашим Володарем лише на один день, сьогодні, в Квітну неділю. Він не знаходить вдоволення в тій людині, котра є ,,християнином на неділю”, а забуває про Його сталу присутність, про Його володіння від понеділка до суботи. Дозвольмо Христові панувати впродовж цілого тижня. Благословенна лоза, яку сьогодні освятите, є символом Христового володіння в наших серцях, кожного дня і в кожному місці. Ми завжди кличемо словами утрені Квітної неділі: ,,Осанна Тобі, благословенний Ти, що прийшов спасти світ”.

Вербна неділя У Вербну чи Квітну неділю ми пригадуємо тріумфальний вхід Ісуса до Єрусалиму перед Його страстями. Цей день належить до 12-ти набільших церковних свят літурґійного року у Східньому Обряді. Завжди святкується тиждень перед Великоднем і включає благословення лози. Лозу освячують, зазвичай, до або після Літурґії. Вербові гілочки приносять вірні і беруть участь у обряді освячення – окропленні свяченою водою після Літурґії. Не дивина, коли опісля українці „побивають” один одного легенько по плечах освяченими гілками, виголошуючи: „Лоза б’є, я не б’ю, за тиждень – Великдень!” Протягом зими вербові гілочки виглядають мертвими. Втім, як лиш приходить весна, - вони першими починають рости, випускають „котики”, оживають. А також ці гілочки нагадують про хресне дерево, як зростаючу ознаку нового життя, нагадують про наше майбутнє славне Воскресіння. В різних країнах чи реґіонах освячують різні гілки – пальмові, вербові або квіти). Розквітлі гілочки верби – котики – чудово символізують літурґійне піднесення Вербної, Квітної неділі. Освячені гілки урочисто зберігають в домах, як видимий символ Христової присутності. Ними прикрашають розп’яття або ікони. Вони служать „знаком спасіння” і „обіцянкою охорони і благословення” на протязі року і застосовуються як благословенне доповнення до молитви. В деяких реґіонах гілочки беруть в руки, як радісне підтвердження готовності до зустрічі Христа в день святого Воскресіння. Давайте, отже: „прийдем з гілками і молитвами до Христа Господа!” (Утреня Квітної неділі). „Осанна! Осанна, Сину Давидів! Благословен, Хто йде в імя Господнє! Осанна у вишніх!” (Мт. 21:9)

(Continued from page 2)

through Saturday. Let us allow Christ to reign in us throughout the whole week. The blessed pussywillow which we receive today is a symbol of Christ’s reign in our hearts, every day and everywhere. We should always proclaim, in the words of the matins for Pussywillow Sunday: “Hosanna, blessed are You Who have come to save the world.”

Pussywillow Sunday On Willow or Palm Sunday we recall the triumphant entry of Jesus into Jerusalem before His passion. This day is considered one of the twelve Major Feasts of the liturgical year in the Byzantine Rite. It is always celebrated on the Sunday before Easter and includes the blessing of willow branches. The blessing of branches usually takes place before or after the Divine Liturgy. The blessed branches are then distributed to the faithful as they come for anointing after the Liturgy. It is not uncommon to see Ukrainians striking one another on the shoulder on Willow Sunday with the willow branch and reciting the verse: “It is not I but the willow branch which strikes you to remind you that in seven days in the Great Day!” Depending on the country or region, a variety of branches (palms, willows, flowers) are blessed for this celebration. Pussy willows seem to express well the liturgical symbolism of Palm Sunday. During the winter the willow tree seems to be dead. Yet, with the coming of spring, it sprouts and gives a sign of life. The willow branches bring to mind the wood of the Tree of the Cross, while the buds, a sign of new life, remind us of our own glorious resurrection. The blessed branches should be carried home as a sacramental, as a visible symbol of Christ’s presence. They should be entwined on a crucifix or used to decorate as icon. They serve as a “sign of salvation,” and a “pledge of protection and blessing” during the coming year as invoked by the second Prayer of Blessing. In some regions they place these branches into the hands of the deceased making them joyously ready to meet Jesus on the day of Resurrection. Let us then “come with branches and praise Christ the Lord!” (From Matins of Palm Sunday). “Hosanna! Hosanna to the Son of David! Blessed is He Who comes in the Name of the Lord! Hosanna in the highest! (Mt. 21:9)

The Community of St Nicholas Ukrainian Catholic Cathedral

Web site: stnicholascathedralukrcath.org Email: [email protected] The parish office is open Monday - Friday from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. The parish office in the cathedral hall is open the 1st and 3rd Sunday of each month.

Святі Літургії: Неділя: 7:00, 8:30, 10:00 українською; 11:30 англійською; Будні: 6:45. 8:00 українською; Вечірня і Литія – навечір’я свят о 6:00 увечері; Суботня Вечірня 5:00 українською;

Divine Liturgies Sunday:

7:00, 8:30, 10:00 in Ukrainian 11:30 a.m. in English Weekdays: 6:45 & 8:00 a.m. in Ukrainian Major Holy Day: 6:45, 8:00, 10:00 a.m. & 6:00 p.m. Vespers & Litia - Eve of a Major Holy Day 6:00 p.m. Saturday Vespers: 5:00 p.m. in Ukrainian

Запис нових парафіян: Ми запрошуємо усіх вписуватися в нашу парафію і вдячні Богу, що скерував Вас до катедри св. Миколая. Просимо реєструватися, виповнюючи анкету в парафіяльному офісі, або через висилати через Інтернет на адресу: [email protected]

New Parishioner Registration: We welcome all new parishioners and are thankful God has sent you to St. Nicholas Cathedral. Please register by obtaining a registration form from the parish office or emailing your request to: [email protected]

Сповідь: Скористати з Тайни Сповіді можна

Confessions are heard on Sundays during each

кожної неділі в часі Служби Божої.

Хрещення: Слід усталити дату з священником не менш як за місяць до запланованого дня хрестин. Батьки і хресні мають виконати необхідне приготування, про яке довідаються в священика.

Шлюб: Наречені мають вписатися в книгу на вінчання заздалегідь, але не менш як за 6 місяців до церемонії. За шість місяців наречені мають відбути підготовчі бесіди із священиком. Принаймні один з наречених, або їх батьки мають бути зареєстрованими практикуючими парафіянами катедри, щоби вінчання могло відбутися саме в катедрі св. Миколая.

Перебування в лікарні: Якщо Ви, або хтось з Вашоі родини, з будь яких причин, є на лікуванні в лікарні й бажає щоб священик його відвідав просимо повідомити про це парафіяльну канцелярію. Федеральний уряд законом про втримання таємниці (privacy law) , не дозволяє лікарній адміністрації давати знати парафії. Це є відповідальністю паціента або його родини.

Liturgy or by appointment.

Baptisms should be arranged through a priest at least one month prior to the date of baptism. Parents and sponsors must attend instruction prior to the baptism of their child.

Marriage:

Couples planning to marry are requested to make their arrangements early, but no less than six (6) months in advance of the proposed date. Pre-marital conferences must be arranged six (6) months prior to the ceremony. At least one of the couple, or their parents should be registered participating members of St. Nicholas Cathedral for eligibility to be married in the cathedral.

Sick & Homebound: If you or a family member are confined to home and are unable to attend Liturgy either temporarily or on a continuing basis, and wish to receive communion, please notify the parish office. Hospital Stay: If you or a family member are admitted to a hospital for any reason and wish to have a priest come to visit, please notify the parish office. Recent federal privacy laws do not allow hospitals to notify the parish if you are admitted. It is the responsibility of the patient or family to notify the parish office.

The Community of St Nicholas Ukrainian Catholic Cathedral 2238 W. Rice Street Chicago, IL 60622 Phone: 773-276-4537 Fax: 773-276-5558

Most Reverend Richard S. Seminack, D.D. Bishop of St. Nicholas Eparchy

Most Reverend Innocent Lotocky, OSBM Bishop Emeritus Very Reverend Bohdan Nalysnyk Rector 773-510-9445 e-mail: [email protected]

Reverend Volodymyr Hudzan Vice Rector 773-276-4537

Fr. Deacon Mychajlo Horodysky Fr. Deacon Michael Huskey

Parish Staff Mrs. Anna Burton - Secretary Ms. Natalie Ann Czuba - Cemetery Coordinator Ms. Phyllis Muryn Zaparaniuk - Finance

St. Nicholas Cathedral School School Office: 773-384-7243 Ms. Maria Klysh - Finiak - Principal Mrs. Iryna Vasylyk - School Secretary Mrs. Mary Neczek - Lunch Program Mrs. Oksana Petriv- After School Program Mr. Oleksij Kowal - Building Superintendent

Cemetery Staff Adam Bihun - Yevheniy Kopach - Vasyl Yasovchuk

PARISH RADIO PROGRAM SATURDAY 3:00 - 4:00 P.M. 1490 AM If you have any announcements for the radio program or wish to make a donation, please contact Nazar Sloboda program coordinator, or call the parish office (773-276-4537). Our program is hosted by Oksana Chuyko with the assistance of Bishop Innocent Lotocky, OSBM, Fr. Bohdan Nalysnyk, Iwanna Gorchynsky and many guest speakers.

ПАРАФІЯЛЬНІ ОГОЛОШЕННЯ PARISH ANNOUNCEMENTS Кава і солодке підчас направ у церковному залі буде в шкільній аудиторії Coffee and Cake for April will be in the School Auditorium 5 - «Християнська Єдність» - Christian Unity 12 - Пасха - Pascha 19 - Сестрицтво Благовіщення ПДМ Blahovischennia PDM 26 - Клюб Емеритів - Senior Citizens

Cходини - Meetings Підчас направ у церковному залі не буде сходин. Until further notice, there will be no meetings during the construction in the Cathedral Hall.

УВАГА! Сходини Клюбу Емеритів відбудуться в середу 22 квітня 2009 року о 12-й годині дня. Через ремонт залy під катедрою, сходини тимчасово відбуваються в аудиторії школи св. о. Миколая. Управа Клюбу Емеритів ПАРАФІЯЛЬНА РАДІОПРОГРАМА СУБОТА 3-4 год. 1490 AM Якщо Ви бажаєте подати нашим слухачам якесь повідомлення або скласти пожертву, просимо звертатися до Назара Слободи, координатора програми або до парафіяльної канцелярії (773-2764537). Нашу радіопрограму провадить п. Оксана Чуйко при співучасті Преосвященного Владики Іннокентія, ЧСВВ, о. Богдана Налисника, Іванни Горчинської та промовців-гостей.

Квітна неділя В'їзд в Єрусалим ГНІХ

Pussywillow Sunday Commemoration of Christ’s Entry into Jerusalem

Голос празника - Festal Tone

Readings for the day Phil 4:4-9 Gospel: Jn 12:1-18 Saints of the Day SS. Theodulus and Agathopodus, Commonly styled “The Cretan Martyrs”, victims of the Decian persecution, were beheaded at Gortyna A.D. 250.

ПОХІДНА ІКОНА перебуватиме від 5 - 19 квітня в домі п. Антоніни Андраш

Pray for ... Please Pray for the following Parishioners who are not well, their family and friends of parishioners.

Мета парафіяльної збірки Parish Goal: $ 55080.00 Сума вже зібрана Funds Collected: $ 22135.00

Darrell Shepley Fr. John Lazar Eva Lishchynsky Volodymyr Podolyanuk Orest Danyluk Katherine Milam Peter Derdak Veronica Bihun Jeanne Shyan Jaroslawa Panchuk Bohdan Lesiuk Fr. Vendelin Spendov OSF Fr. Wayne Ruchgy “O holy Father, Physician of souls and bodies, You sent Your only-begotten Son, our Lord Jesus Christ, to heal every infirmity and to deliver us from death. Heal Your servant of every spiritual and bodily ill which afflicts him/ her. Restore him/her by the grace of Your Christ through the prayers of our most holy Lady, the Mother of God and ever-Virgin Mary, and of all Your Saints. For You, our God, are the Fountain of healing, and we glorify You together with Your only-begotten Son +, and Your Consubstantial Spirit, now and ever and forever. Amen.” If you know of any parish member, family member or friends who are home bound and in need of our prayer and would like it published, please let the rectory know.

Candle Intentions for the month of April Trinity Icon - Sanctuary + Andrew & Pelagia Matwyshyn - Children, Grandchildren & Great Grandson Trinity Icon - Sanctuary Health of Yuri - I Gorchynsky Our Lord in Gethsemane - Sanctuary + Peter & Anna Takoy - Grandchildren , Great Grandchildren and Great Great Grandson Our Lord in Gethsemane - Sanctuary Health & Blessings George Slipkevych Parents: Roman & Natalia Slipkevych St. Josaphat - Iconostas + Christine Danyluk - Maria Jurewycz St. Nicholas - Iconostas Health & Blessings for Julian Daniv - Baba & Pappa Mother of God - Iconostas In Memoriam + Bishop Jaroslav, John & Katherine Gabro Stephanie Gabro Jesus Lover of Mankind - Iconostas Health & Blessings for Granddaughter Quinn Slipkevych Grandparents Roman & Natalia Slipkevych Mother of God - Side Altar + Julia Takoy - Children , Grandchildren & Great Grandson Mother of God - Side Altar Health & Blessings for Children, Grandchilden & Great Grandchildren - Maria Jurewycz Jesus Lover of Mankind - Side Altar Health & Blessings for Laura, Donald & Singeli Harry & Irene Muryn Jesus Lover of Mankind - Side Altar In Memory of Lawrence W Romanow, Sr Bernadine Romanow & Family Sister’s Chapel Health & Blessings for Veronica Bihun - Friends Mother of God - Rectory Chapel Jesus Lover of Mankind - Rectory Chapel

Вічная Пам’ять + Eternal Memory +Pawlo Zapuchlak + Josyp Terelya

Liturgy intentions for the week of April 6th Monday, April 6th / Ex 1:1-20 *Job 1:1-12*Mt 24:3-35 Holy Monday 6:00PM Presanctified Liturgy celebrated in Ukrainian and English Tuesday, April 7th / Ex 2:5-10 *Job 1:13-22*Mt 24:36-26:2 Holy Tuesday 6:00PM Presanctified Liturgy celebrated in Ukrainian Wednesday, April 8th / Ex 2:11-22 Job 2:1-10* Mt 26:6-16 Holy Wednesday - No Meat 5:30PM Presanctified Liturgy celebrated in Ukrainian 7:00PM “Stabat Mater” (in Latin) 13th century poem meditating on the suffering of Mary at her son’s crucifixion Thursday, April 9th / Is 50:4-11*1 Cor 11:23-32* Holy Thursday Mt 26:2-20*Jn 13:3-17*Mt 26:31-39* Lk 22:43-45*Mt 26:40-72-2 10:00AM Pontifical Divine Liturgy of St. Basil the Great with Vespers and Washing of Feet 7:00PM Service of the Twelve Passion Gospels Friday, April 10th / Is 52:13-54:1*1 Cor 1:18-2:2* Good Friday Mt 27:1-38*Lk 23:39-44* Jn 19:31-37*Mt 27:55-61 Abstinence from meat and dairy products 8:00AM Royal Hours 1:00PM Solemn Vespers, Procession and Placing of the Holy Shroud 7:00PM Jerusalem Matins 2:00-10:00PM - Confessions Saturday, April 11th / Rom 6:3-11*Mt 28:1-20 Holy Saturday - Abstinence from meat 8:00AM Pontifical Divine Liturgy of St. Basil the Great with Vespers 2:00-10:00PM Confessions 2:00-8:00PM Blessing of Easter Baskets every HOUR in the School Auditorium 10:00 PM Resurrection Matins followed by Divine Liturgy, celebrated in English and Blessing of Easter Baskets Sunday, April 12th THE HOLY SUNDAY OF PASCHA Resurrection of Our Lord Jesus Christ 6:30AM Resurrection Matins followed by Pontifical Divine Liturgy celebrated in Ukrainian 10:00AM Divine Liturgy celebrated in Ukrainian Blessing of Easter Baskets after each Liturgy 4:00PM - Resurrection Vespers in Ukrainian

Related Documents


More Documents from "St. Nicholas Ukrainian Catholic Cathedral"