Alma 12

  • Uploaded by: John Dye
  • 0
  • 0
  • April 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Alma 12 as PDF for free.

More details

  • Words: 3,789
  • Pages: 7
ā'ěr  mǎ shū dì shí'èr zhāng  阿爾 瑪  書  第十二  章  ā'ěr  mǎ zhèngshí  le  ài  miào Láikè de jiànzhèng  shēngmìng shù de jiàoyì  jiěshì jiù shú  阿爾 瑪  證實  了 艾  繆  萊克  的  見證  -  生命  樹  的  教義  - 解釋  救  贖  jìhuà  計劃  。  ā'ěr  mǎ kàndào  le  ài  miào Láikè dehuà  yǐ  yìzhì  le  qí  ài  zhì  lè  yīnwèi  tā  kàndào  ài  1.  阿爾 瑪  看到  了 艾  繆  萊克  的話  已 抑制  了 齊 愛 治  樂 ,  因為  他  看到  艾  miào Láikè  yǐ  zài  qí  ài  zhì  lè  yào huǐmiè  tā  ér  zuò de huǎngyán hé qīpiàn zhōng zhuāzhù  繆  萊克  已 在  齊 愛 治  樂  要  毀滅  他 而  作  的  謊言  和  欺騙  中  抓住  le  tā  yòu kàndào  le  qí  ài  zhì  lè  zài yīzhǒng zìjué yǒuzuì de yìshi zhōng kāishǐ fādǒu  了 他 ,  又  看到  了 齊 愛 治  樂 在  一種  自覺  有罪  的  意識  中  開始  發抖  ,  tājiù  kāi wéi duì  tā  shuōhuà  lái zhèngshí  ài  miào Láikè dehuà  bìng zàijìn  yībù  lái jiěshì  他就 開  囗  對  他  說話  , 來  證實  艾  繆  萊克  的話  ,  並  再進  一步 來 解釋  huò chǎnmíng  ài  miào Láikè shàngwèi chǎnmíng de jīngwén  或  闡明  艾  繆  萊克  尚未  闡明  的  經文  。  ā'ěr  mǎ duì  qí  ài  zhì  lè  suǒ jiǎng dehuà  nà zhōuwéi de rénmín dōu tīngdào de  2.  阿爾 瑪  對  齊 愛 治  樂  所  講  的話  , 那  周圍  的  人民  都  聽到  的  ;  qúnzhòng jíduō  tā  shì zhèyàng shuōde  群眾  極多  ; 他  是這樣  說的  :  qí  ài  3.  齊 愛  zhì  lè  wǒkàn dào  nǐ  yǐ  zàinǐ de huǎngyán hé  guǐjì  zhōng bèi zhuōzhù  le  nǐ  búdàn  yǐ  治  樂 ,  我看  到  你 已 在你  的  謊言  和  詭計  中  被  捉住  了 , 你  不但  已  duìrén shuō  le  huǎng  yě  yǐ  duì shén shuō  le  huǎng  tā  shì zhīdào  nǐ  yīqiè niàntou  對人  說  了  謊  , 也  已 對  神  說  了  謊  ; 他 是  知道  你 一切  念頭  de  nǐ  yǐ  kàndào  nǐde  niàntou  yǐ  jièzhe tāde  líng  ér  shǐ wǒmen dōu zhīdào  le  的  , 你 已  看到  你的  念頭  已  藉著  他的  靈  而 使  我們  都  知道  了 ;  nǐ kàn dào wǒmen yǐzhī dào  nǐde  jìhuà shì yīzhǒng  jí  yīnxiǎn de jìhuà  jiùshì  yǐ  móguǐ  4.   你看  到  我們  已知  道  你的 計劃  是  一種  極  陰險  的  計劃  , 就是  以  魔鬼  de yīnxiǎn lái kuángpiàn zhè rénmín  shǐ tāmen juéxīn fǎnduì wǒmen  rǔmà wǒmen hé  的  陰險  來  誑騙  這  人民  , 使  他們  決心  反對  我們  , 辱罵  我們  和  qūzhú wǒmen  驅逐  我們  -  zhè shì  nǐde  díshǒu de yīzhǒng jìhuà  tā  yǐ  zàinǐ lǐmian xíngshǐ  le  tāde  lìliàng  5.   這是  你的  敵手  的  一種  計劃  , 他 已 在你  裏面  行使  了 他的  力量  。  xiànzài wǒ xīwàng  nǐ  yào jìzhu  fán wǒ duì nǐ shuō de  dōu shì duì dàjiā shuōde  現在  我  希望  你  要  記住  , 凡  我  對  你說  的  ,  都  是  對  大家  說的  。  wǒ duì nǐmen dàjiā shuō  zhè shì nà díshǒu de yīzhǒng xiànjǐng  tā  shè xià  6.  我  對  你們  大家  說  ,  這是  那  敵手  的  一種  陷阱  , 他  設  下  le  lái bǔzhuō zhè rénmín  shǐ  tā  hǎo xùnfú nǐmen  hǎoyòng tāde  liànsuǒ ràozhù  了 來  捕捉  這  人民  , 使  他  好  馴服  你們  ,  好用  他的  鏈鎖  繞住  nǐmen  hǎo ànzhào  tā  shùfù de lìliàng  bǎ nǐmen qiān dào nà yǒngjiǔ de huǐmiè  你們  ,  好  按照  他 束縛  的  力量  , 把  你們  牽  到  那  永久  的  毀滅  。  ā'ěr  mǎ jiǎng  le  zhè xiē huà  qí  ài  zhì  lè  kāishǐ gèng  jùliè  dì  zhànlì  qǐlái  yīnwèi  tā  7.  阿爾 瑪  講  了  這些  話  , 齊 愛 治  樂  開始  更  劇烈 地  戰慄  起來 ,  因為  他  yuèfā xìnfú  le  shén de lìliàng  tā  yě xìnfú  le  kē Ěrmǎ hé  ài  miào Láikè jùyǒu yīzhǒng  越發  信服  了  神  的  力量  ; 他 也  信服  了 珂  爾瑪  和  艾  繆  萊克  具有  一種  duìyú tāde  zhīshi  yīnwèi  tā  yǐ  xìnfú tāmen yǐzhī dào  le  tāxīn  lǐ  de niàntou  héyì  xiàng  對於  他的  知識  ,  因為  他 已 信服  他們  已知  道  了 他心  裏 的  念頭  和意  向  ;  yīnwèi lìliàng  yǐ  cì  gěi  le  tāmen  shǐ tāmen  déyǐ  ànzhào yùyán zhī líng  ér  zhīdào zhè xiē  因為  力量  已 賜 給  了  他們  , 使  他們  得以  按照  預言  之  靈  而  知道  這些  shì  事  。  qí  ài  zhì  lè  kāishǐ yòngxīn  dì  xúnwèn tāmen  xiǎng zhīdào gèng duō guānyú shén guó  8.  齊 愛 治  樂  開始  用心  地  詢問  他們  ,  想  知道  更多  關於  神  國  de shì  tā  duì  ā'ěr  mǎ shuō  ài  miào Láikè suǒ shuōde guānyú sǐrén fùhuó  的  事  。 他 對  阿爾 瑪  說  : 艾  繆  萊克  所  說的  關於  死人  復活  ,  suǒyǒu de rén  zhèngzhí de hé bù zhèngzhí de  dōu yào cóngsǐ  lǐ  fùhuó  bìng yào bèi  所有的  人  ,  正直  的  和  不  正直  的  ,  都  要  從死  裏  復活  ,  並  要  被  dàiqù zhàn zài shén de miànqián  ànzhào tāmende suǒwéi shòushěn pàn  zhè shì  帶去  站在  神  的  面前  ,  按照  他們的  所為  受審  判  ,  這是 

shénme  yìsi  ne  什麼  意思 呢  ?  ā'ěr  mǎ kāi  xì  duì  tā  jiěshì zhè xiē shì  shuō  shén de àomì  yǐ  cì  gěi xǔduō rén  9.  阿爾 瑪  開  姶 對  他 解釋  這些  事  ,  說  ;  神  的  奧秘  已 賜 給  許多人  zhīdào  suīrán  rúcǐ  dàn tāmen  yǐ  bèi zhìyú  yī  xiàng yángé de mìnglìng xià  bùzhǔn  知道  ;  雖然  如此 ,  但  他們  已 被  置於  一  項  嚴格  的  命令  下  ,  不准  jiāng yīqiè suǒzhī gàosù biérén  zhī zhǔnjiàng nà bùfen  tā  suǒ yǔnxǔ  cì  gěi rénlèi érnǚ de  將  一切  所知  告訴  別人  , 祗  准將  那  部份  他  所  允許  賜 給  人類  兒女 的  tāde  huà fēngěi biérén  érqiě yào ànzhào tāmen duì tāde  zhùyì hé yòngxīn de chéngdù  ér  他的  話  分給  別人  , 而且  要  按照  他們  對  他的 注意  和  用心  的  程度  而  fēngěi  分給  。  yīncǐ  fánxīn  dì  wánqiáng de  dédào jiàoxiǎo bùfen dehuà  fánxīn  dì  bù wánqiáng  10.  因此  ,  凡心  地  頑強  的  ,  得到  較小  部份  的話  ;  凡心  地 不  頑強  de  jiù  cì  gěi jiàodà bùfen dehuà  zhídào gěi  tā  zhīdào shén de àomì  zhídào  tā  的  , 就 賜 給  較大  部份  的話  ,  直到  給  他  知道  神  的  奧秘  ,  直到  他  wánquán  完全  zhīdào  知道  。  nàxiē yào yìng  qǐ  tāmende xīn de  cìyǔ  tāmen jiàoxiǎo bùfen dehuà  zhídào tāmen  11.  那些  要  硬  起  他們的  心  的  , 賜與  他們  較小  部份  的話  ,  直到  他們  yīdiǎn bùzhīdào guānyú tāde  àomì  ránhòu tāmen jiùyào bèi móguǐ  fúlǔ  bìng zhàozhe  一點  不知道  關於  他的 奧秘  ;  然後  他們  就要  被  魔鬼  俘虜 ,  並  照著  tāde  yìsi  bèi dài dào mièwáng  zhè jiù shì  dìyù  zhī liàn de  yìsi  他的 意思 被  帶  到  滅亡  。  這就是  地獄 之  鏈  的  意思 。 

guānyú sǐwáng hé cóng zhè  bì  sǐ  fùhuó dào yīzhǒng bù  sǐde  zhuàngtài  yǐjí  bèi dài  12.   關於  死亡  和  從  這  必 死  復活  到  一種  不  死的  狀態  , 以及 被  帶  dào shén de shěnpàn rùn qián  zhàozhe wǒmen de suǒwéi shòushěn pàn  ài  miào Láikè  到  神  的  審判  橍  前  ,  照著  我們  的  所為  受審  判  , 艾  繆  萊克  yǐ  hěn míngbái  dì  jiǎng guò  le  已  很  明白  地  講  過  了 。  nàshí rúguǒ wǒmen de xīn  yǐ  wánqiáng  rúguǒ wǒmen  yǐ  wánqiáng  dì  fǎnduì shén  13.  那時  如果  我們  的  心  已  頑強  ,  如果  我們  已  頑強  地  反對  神  dehuà  yǐzhì zài wǒmen lǐmian  yǐ  zhǎobudào shén dehuà  nàmò wǒmen díqíng kuàng  的話  , 以至  在我們  裏面  已  找不到  神  的話  ,  那末  我們  的情  況  biàn kě pà  le  yīnwèi nàshí wǒmen  bì  bèi dìngzuì  便可  怕  了 ,  因為  那時  我們  必 被  定罪  。  yīnwèi wǒmen dehuà bìdìng wǒmen de zuì  wǒmen de yīqiè zuòwéi yě bìdìng wǒmen  14.   因為  我們  的話  必定  我們  的  罪  ,  我們  的  一切  作為  也  必定  我們  de zuì  wǒmen  bì  bù huì bèi rènwéi háowú wūdiǎn  wǒmen de sīxiǎng yě bìdìng wǒmen  的  罪  ;  我們  必  不會  被  認為  毫無  污點  ;  我們  的  思想  也  必定  我們  de zuì  zài zhè zhǒng kěpà díqíng xíng zhōng wǒmen juébù gǎn yǎngwàng wǒmen de  的  罪  ; 在  這種  可怕  的情  形  中  我們  決不  敢  仰望  我們  的  shén  rúguǒ wǒmen néng mìnglìng yán shí hé shān yuè dǎo zài wǒmen de shēnshang  神  ;  如果  我們  能  命令  巖  石  和  山  岳  倒  在我們  的  身上  jiāng wǒmen cóng  tā  miànqián yǐnbì  qǐlái  wǒmen yīdìng huì fēicháng gāoxìng de  ,  將  我們  從  他  面前  隱蔽  起來 ,  我們  一定  會  非常  高興  的  。  dàn zhè shì bànbudào de  wǒmen  bìxū  zǒuchulai  zhàn zài nà wèi zài róngyào  15.   但  這是  辦不到  的  ;  我們  必須  走出來  ,  站在  那  位  在  榮耀  zhōng  quánlì zhōng  dà néng zhōng  wēiyán zhōng  hé tǒngzhìquán zhòngdì tāde  中  、  權力  中  、 大  能  中  、  威嚴  中  , 和  統治權  中的  他的  miànqián  bìng zài wǒmen yǒngyuǎn de xiūkuì zhōng chéngrèn tāde  shěnpàn dōu shì  面前  ,  並  在我們  永遠  的  羞愧  中  承認  他的  審判  都  是  gōngzhèng de  chéngrèn  tā  zài  tā  suǒyǒu de gōngzuò zhōng shì gōngzhèng de  公正  的  ;  承認  他 在  他  所有的  工作  中  是  公正  的  ,  chéngrèn  tā  duìrén lèi érnǚ shì cíbēi de  bìng chéngrèn  tā  yǒuquán  lì  zhěngjiù měi yī gè  承認  他  對人  類 兒女 是  慈悲  的  ,  並  承認  他  有權  力  拯救  每一  個  xiāngxìn tāde  míng hé jié chū shìhé huǐgǎi de hǎoguǒ  zi  de rén  相信  他的  名  和  結  出  適合  悔改  的  好果  子 的  人  。  wǒ gàosù nǐmen  ránhòu yīzhǒng sǐwáng yào láilín  jiùshì dì èr  cì  sǐwáng  nà shì  16.  我  告訴  你們  ,  然後  一種  死亡  要  來臨  , 就是  第二 次  死亡  , 那  是  yīzhǒng shǔ líng de sǐwáng  nàshí hóu  jiùshì fán sǐ yú tāde  zuì'è zhòngdì rén  xiàng  tā  一種  屬  靈  的  死亡  ; 那時  侯  , 就是  凡  死於  他的 罪惡  中的  人  ,  像  他  sǐ yú shǔ shì de sǐwáng yīyàng  死於  屬  世  的  死亡  一樣  yě yàosǐ yú shǔ líng sǐwáng de shí hóu  shìde  tā  bì  zài nàxiē shǔyú zhèngyì de  , 也  要死  於  屬  靈  死亡  的  時  侯  ; 是的  , 他 必 在  那些  屬於  正義  的  shìwù zhōng  sǐqù  事物  中  死去 。  nà jiù shì tāmende tòngkǔ yào xiàng yītiáo huǒ yàn yǒngyuǎn shàng shēng de huǒ yǔ  17.   那就是  他們的  痛苦  要  像  一條  火  燄  永遠  上  昇  的  火  與  liúhuáng zhī hú yīyàng de shíhòu  nà jiù shì tāmen yào yīzhào sā dàn de lìliàng hé shùfù  硫黃  之  湖  一樣  的  時候  ;  那就是  他們  要  依照  撒  但  的  力量  和  束縛  ,  bèi yòng liànsuǒ qiān dào yǒngyuǎn huǐmiè de shí hóu  yīnwèi sā dàn  yǐ  yīzhào tāde  yìsi  被  用  鏈索  牽  到  永遠  毀滅  的  時  侯  ,  因為  撒  但  已  依照  他的 意思  xùnfú  le  tāmen  馴服  了  他們  。  nàshí hóu  wǒ gàosù nǐmen  tāmen  bì  xiàng wèicéngyǒu guò jiù shú yīyàng  18.  那時  侯  , 我  告訴  你們  ,  他們  必  像  未曾有  過  救  贖  一樣  ;  yīnwèi ànzhào shén de gōngdào tāmen bùnéng bèi jiù shú  tāmen yě bùnéng  sǐ  yīnwèi  因為  按照  神  的  公道  他們  不能  被  救  贖  ;  他們  也  不能  死 ;  因為  bùzài yǒu fǔxiǔ de yuángù  不再  有  腐朽  的  緣故  。  dāng  ā'ěr  mǎ jiǎng wánle zhè xiē huà  rénmín kāishǐ gèng jīngqí  qǐlái  19.   當  阿爾 瑪  講  完了  這些  話  ,  人民  開始  更  驚奇  起來 ;  dànshì yǒu  yīgè  jiàozuò āntiē wēng nà de  tā  20.   但是  有  一個  叫做  安帖  翁  那  的  , 他 

shì tāmen zhōngjiān de tǒngzhì cháng  zǒuchulai duì  tā  shuō  nǐ shuō rén yào cóngsǐ  lǐ  是  他們  中間  的  統治  長  ,  走出來  對  他  說  :  你說  人  要  從死  裏  fùhuó  bìng cóng zhè  bì  sǐ  zhuǎnbiàn dào yīzhǒng bù  sǐde  zhuàngtài  shǐrén jué bùnéng  復活  ,  並  從  這  必 死  轉變  到  一種  不  死的  狀態  ,  使人  決不能  sǐwáng  zhè jiūjìng shì shénme ne  死亡  ,  這  究竟  是  什麼  呢  ?  jīngwén shuō shén zài  yī  xún yuán de dōngmiàn ānzhì  le  jī  lù  bó men hé  yī  bǐng huǒ  21.   經文  說  神  在  伊  旬  園  的  東面  安置  了 基 路 勃  們  和  一  柄  火  jiàn  wèi pà wǒmen de  dìyī  duì zǔxiān jìnqu chī nà shēngmìng shù shàng de guǒzi  ér  劍  ,  為  怕  我們  的  第一 對  祖先  進去  吃  那  生命  樹  上  的  果子  而  yǒngyuǎn huózhāo  zhè shì shénme  yìsi  nì  yīncǐ wǒmen zhīdào tāmen méiyǒu kěnéng  永遠  活著  ,  這是  什麼  意思 昵 ? 因此  我們  知道  他們  沒有  可能  yǒngyuǎn huózhāo de  jīhuì  永遠  活著  的  機會 。  ā'ěr  mǎ duì  tā  shuō  zhè shì wǒ zhèngyào jiěshì de shìqíng  wǒmen zhīdào Yàdāng  22.  阿爾 瑪  對  他  說  :  這是  我  正要  解釋  的  事情  。  我們  知道  亞當  yīn chī  le  jìnguǒ  ér  zhàozhe shén dehuà zhuìluò  le  yīncǐ wǒmen zhīdào  yóuyú tāde  因  吃  了  禁果  而  照著  神  的話  墜落  了 ; 因此  我們  知道  ,  由於  他的  zhuìluò  quánrén lèi biànchéng  le  yīqún míshī  ér  zhuìluò de rénmín  墜落  ,  全人  類  變成  了 一群  迷失  而  墜落  的  人民  。  xiànzài  23.   現在  wǒ gàosù  nǐ  rúguǒ nàshí ràng Yàdāng néng chī  le  nà shēngmìng shù shàng de guǒzi  我  告訴  你 ,  如果  那時  讓  亞當  能  吃  了 那  生命  樹  上  的  果子  ,  nàme jiù zǎoyǐ bù huì yǒu sǐwáng  le  shén dehuà yě zǎoyǐ chéngwéi kōnghuà  le  tājiù  那麼  就 早已  不會  有  死亡  了 ,  神  的話  也  早已  成為  空話  了 , 他就  zǎoyǐ chéngle  yīgè  shuōhuǎngzhě  yīnwèi  tā  shuō guò  rúguǒ  nǐ  chī  le  nǐ  yīdìng  ,  因為  他  說  過  :  如果  你 吃  了 , 你  一定  早已  成了  一個  說謊者  yàosǐ wáng  要死  亡  。 

wǒmen zhīdào nà zhǒng líndào rénlèi de sǐwáng  jiùshì  ài  miào Láikè suǒ shuōde  24.   我們  知道  那  種  臨到  人類  的  死亡  , 就是  艾  繆  萊克  所  說的  sǐwáng  shì shǔ shì de sǐwáng  suīrán  rúcǐ  dàn yě yǒu yī duàn shíjiān  cì  gěi  le  rén  死亡  , 是  屬  世  的  死亡  :  雖然  如此 ,  但  也  有  一段  時間  賜 給  了 人  ,  shǐ  tā  kěyǐ  zài zhè duàn shíjiān zhōnghuǐ gǎi  suǒyǐ cǐshēng jiù chéngwéi  yīgè  kǎoyàn de  使  他 可以 在  這  段  時間  中悔  改  ; 所以  此生  就  成為  一個  考驗  的  jiēduàn  yīgè  wèi yíng jiàn shén  ér  zuòzhǔn bèi shíqī  yīgè  wèiwǒ men suǒ jiǎng guò de  階段  ; 一個  為  迎  見  神  而  作準  備  時期  ; 一個  為我  們  所  講  過  的  sǐrén fùhuó hòu de wújìn zhuàngtài zuòzhǔn bèi de shíqī  死人  復活  後  的  無盡  狀態  作準  備  的  時期  。  ruòfēi nà cóng shìjiè diànjī shí jiù nǐdìng  le  de jiù shú jìhuà  jiù bù huì yǒu sǐrén de  25.   若非  那  從  世界  奠基  時  就  擬定  了 的  救  贖  計劃  , 就  不會  有  死人  的  fùhuó  dànshì  yīgè  jiù shú de jìhuà zǎoyǐ nǐdìng  le  zhè jiù shú jìhuà yào cùchéng nà suǒ  復活  ;  但是  一個 救  贖  的  計劃  早已  擬定  了 ,  這  救  贖  計劃  要  促成  那  所  jiǎng guò de sǐrén fùhuó  講  過  的  死人  復活  。  rúguǒ ràng wǒmen de  dìyī  duì zǔxiān qù chī  le  nà shēngmìng shù  tāmen yīdìng huì  26.   如果  讓  我們  的  第一 對  祖先  去  吃  了 那  生命  樹  ,  他們  一定  會  yǒngyuǎn bēicǎn  yīnwèi méiyǒu zhǔnbèi de jiēduàn  zhèyàng nà jiù shú jìhuà jiùyào  永遠  悲慘  ,  因為  沒有  準備  的  階段  ;  這樣  那  救  贖  計劃  就要  bèipòhuài  ér  shén dehuà yě yào chéngwéi kōnghuà  bùnéng yìngyàn  le  被破壞  , 而  神  的話  也  要  成為  空話  ,  不能  應驗  了 。  rán'ér qíngxíng bìngbù  rúcǐ  què  yǐ  juédìng  le  shìrén  bìxū  sǐwáng  sǐwáng  27.   然而  情形  並不  如此 ;  卻  已  決定  了  世人  必須  死亡  ;  死亡  zhī hòu  tāmen  bìxū  miànlín shěnpàn  jiùshì wǒmen suǒ jiǎng guò de nà zhōngjié de  之後  ,  他們  必須  面臨  審判  , 就是  我們  所  講  過  的  那  終結  的  shěnpàn  審判  。  zài shén pàidìng  le  zhè xiē shì  bìxū  líndào shìrén hòu  tā  zhīdào shìrén  bìxū  zhīdào  28  在  神  派定  了  這些  事  必須  臨到  世人  後  , 他  知道  世人  必須  知道  guānyú  tā  suǒ pàidìng tāmende shìqíng  關於  他  所  派定  他們的  事情  ;  yīncǐ  tā  pàiqiǎn tiānshǐmen hé tāmen tánhuà  tāmen shǐ shìrén kàndào  le  tāde  29.  因此  他  派遣  天使們  和  他們  談話  ,  他們  使  世人  看到  了 他的  róngyào  榮耀  。  cóng nà shíqǐ  tāmen jiù kāishǐ hū qiú tāde  míng  yīncǐ shén hé shìrén tán  le  huà  30.   從那時起  ,  他們  就  開始  呼  求  他的  名  ; 因此  神  和  世人  談  了  話  ,  shǐ tāmen zhīdào  le  nà cóng shìjiè diànjī shí  tā  yǐ  yùbèi hǎole de jiù shú jìhuà  tā  shì  使  他們  知道  了 那  從  世界  奠基  時  他 已 預備  好了  的  救  贖  計劃  ; 他 是  ànzhào zhe tāmende  按照  著  他們的  xìnxīn  huǐgǎi  hé tāmende shénshèng gōngzuò  ér  shǐ tāmen zhīdào zhè xiē shìqíng  信心  、  悔改  , 和  他們的  神聖  工作  而 使  他們  知道  這些  事情  de  的  。  yīncǐ  tā  bǎ jiè mìng  cì  gěi  le  shìrén  yīnwèi tāmen zài zuìchū  yǐ  wéifàn  le  dìyī  cì  31.  因此  , 他 把  誡  命  賜 給  了  世人  ,  因為  他們  在  最初  已  違犯  了 第一 次  cì  gěi tāmende guānyú shǔ shìshì qíng de jiè mìng  ér  chéngwéi xiàng shén yīyàng  賜 給  他們的  關於  屬  世事  情  的  誡  命  , 而  成為  像  神  一樣  ,  néng biànbié shàn'è  tāmen  yǐ  jiāng  zìjǐ  fàngzhì yú yīzhǒng xíngdòng de zhuàngtài  能  辨別  善惡  ,  他們  已  將  自己  放置  於  一種  行動  的  狀態  zhōng  huòzhě shuō tāmen  yǐ  bèi fàngzhì yú yīzhǒng ànzhào tāmen zuò'è huò wèi shàn  中  ,  或者  說  他們  已 被  放置  於  一種  按照  他們  作惡  或  為  善  de yìzhì hé yuànwang  ér  xíngdòng de zhuàngtài zhōng  的  意志  和  願望  而  行動  的  狀態  中  。  yīncǐ shén zài shǐ tāmen zhīdào  le  jiù shú jìhuà hòu  yòu  cì  gěi  le  tāmen bùshǎo jiè  32.  因此  神  在  使  他們  知道  了 救  贖  計劃  後  ,  又  賜 給  了  他們  不少  誡  mìng  bùxǔ tāmen zuò  è  shì  zuò  è  shì de chéngfá shì yīzhǒng dì èr  cìde  sǐwáng  命  , 不許  他們  做  惡 事  ,  做  惡 事  的  懲罰  是  一種  第二 次的  死亡  ,  jiùshì duìyú nàxiē shǔyú zhèngyì de shìwù de yīzhǒng yǒngyuǎn de sǐwáng  yīnwèi duì  就是  對於  那些  屬於  正義  的  事物  的  一種  永遠  的  死亡  ;  因為  對 

zhè zhǒng rén nà jiù shú jìhuà shì wúnéng wéilì de  yīnwèi ànzhào shén de zhì shàn  nà  這種  人  那  救  贖  計劃  是  無能為力  的  ,  因為  按照  神  的  至  善  , 那  gōngdào de shì gōng shì bùnéng bèipòhuài de  公道  的  事  工  是  不能  被破壞  的  。  dànshì shén què céng  yǐ  tā  érzi  de míng hū zhào shìrén  zhè shì yùbèi hǎole de  33.   但是  神  確  曾  以 他 兒子 的  名  呼  召  世人  , (  這是  預備  好了  的  jiù shú jìhuà  shuō  rúguǒ nǐmen huǐgǎi  bù yìngzhe nǐmen de xīn  nàmò wǒ  bì  救  贖  計劃  )  說  :  如果  你們  悔改  , 不  硬著  你們  的  心  ,  那末  我  必  jièzhe wǒde dúshēngzǐ  ér  liánmǐn nǐmen  藉著  我的  獨生子  而  憐憫  你們  ;  yīncǐ  fán huǐgǎi ér bù yìng qǐxīn láide  tā  jiāng yǒu jièzhe wǒde dúshēngzǐ ér yāoqiú  34.  因此  , 凡  悔改  而不  硬  起心  來的  , 他  將  有  藉著  我的  獨生子  而要求  cíbēi huòdé shèzuì de quánlì  zhè xiē rén bìjiāng jìnrù  wǒde  ānxī  suǒ  慈悲  獲得  赦罪  的  權利  ;  這些  人  必將  進入 我的  安息  所  。  fán yào yìngzhexīn  ér  wèi fēi zuò'è de  wǒ zài zhènnù zhōngduàn yán  tā  35.  凡  要  硬著心  而  為  非  作惡  的  , 我  在  震怒  中斷  言  , 他  jué bùnéng jìnrù  wǒde  ānxī  suǒ  決不能  進入 我的  安息  所  。 

xiànzài  wǒde dìxiongmen  wǒ duì nǐmen shuō  rúguǒ nǐmen yìngzhexīn  bì  36.   現在  , 我的  弟兄們  , 我  對  你們  說  ,  如果  你們  硬著心  , 必  bùnéng jìnrù  zhǔ de  ānxī  suǒ  nǐmen de zuì'è áo nù  tā  shǐ tāde  zhènnù líndào nǐmen de  不能  進入  主  的  安息  所  ;  你們  的  罪惡  滶  怒  他 , 使  他的  震怒  臨到  你們  的  shēnshang  xiàng zài  dìyī  cìde  jīnù  zhōng yīyàng  shìde  ànzhào  tā  zuìhòu  yīcì  hé  身上  ,  像  在  第一 次的 激怒  中  一樣  , 是的  ,  按照  他  最後  一次 和  zuìxiān  yīcì  jīnù  zhòngdì huà  nǐmen de línghún yào yǒngyuǎn  dì  mièwáng  suǒyǐ  最先  一次 激怒  中的  話  ,  你們  的  靈魂  要  永遠  地  滅亡  ; 所以  ,  ànzhào tāde  huà  nǐmen jiù yào shòudào zuìhòu  yīcì  de sǐwáng  hé zuìxiān  yīcì  de  按照  他的  話  ,  你們就  要  受到  最後  一次 的  死亡  , 和  最先  一次 的  sǐwáng  死亡  。  xiànzài  wǒde dìxiongmen  jìrán  wǒmen zhīdào  le  zhè xiē zhēnshí de shì  nàmò  37.   現在  , 我的  弟兄們  , 既然  我們  知道  了  這些  真實  的  事  ,  那末  ràng wǒmen huǐgǎi ba  bùyào yìngzhe wǒmen de xīn  wǒmen bùyào zài zhǔwǒ men de  讓  我們  悔改  吧  ,  不要  硬著  我們  的  心  ,  我們  不要  在  主我  們  的  shén  cì  gěi wǒmen de zhè xiē dì èr  cìde  jiè mìngzhòng  jīnù  tā  yǐzhì tāde  zhènnù líndào  神  賜  給我們  的  這些  第二 次的 誡  命中  激怒 他 , 以至  他的  震怒  臨到  wǒmen de shēnshang  ràng wǒmen jìnrù  nà zhàozhe tāde  huà yùbèi hǎole  我們  的  身上  ;  讓  我們  進入 那  照著  他的  話  預備  好了  de shén de  ānxī  zhī suǒ ba  的  神  的  安息 之  所  吧  。 

Related Documents

Alma 12
April 2020 6
12 Alma De Cristo.pdf
November 2019 24
Alma
May 2020 39
Alma
April 2020 26
Alma
November 2019 56
Alma
October 2019 55

More Documents from ""

Mosiah 28
April 2020 24
April 2020 12
Alma 6
April 2020 27
April 2020 5
Alma 13
April 2020 12
May 2020 13