1 00:00:44,833 --> 00:00:46,367 Eric? 2 00:00:55,034 --> 00:00:56,701 Godric is gone. 3 00:00:56,734 --> 00:00:59,601 I know. 4 00:00:59,634 --> 00:01:01,900 I'm so sorry. 5 00:02:12,367 --> 00:02:14,734 What are you dreaming about? 6 00:02:17,034 --> 00:02:18,267 Bill? 7 00:02:21,501 --> 00:02:23,867 This kind of reminds me of that bus ride 8 00:02:23,900 --> 00:02:25,501 back from All-State. 9 00:02:25,534 --> 00:02:29,134 Nothing looks exactly the way I left it. 10 00:02:29,167 --> 00:02:30,567 Know what I mean? 11 00:02:30,601 --> 00:02:33,134 I've never been away before. 12 00:02:33,167 --> 00:02:37,067 Seems like something's different to me though. 13 00:02:37,100 --> 00:02:39,467 Yeah. 14 00:02:44,668 --> 00:02:46,833 What the hell? 15
00:02:51,933 --> 00:02:53,467 Look at this guy. 16 00:02:56,768 --> 00:02:57,967 Let go! 17 00:03:00,534 --> 00:03:01,467 Let me into them... 18 00:03:03,933 --> 00:03:06,933 They just ran right in front of me. 19 00:03:11,567 --> 00:03:12,867 Are you all right? 20 00:03:16,601 --> 00:03:18,534 Hey, what the hell's wrong with your eyes? 21 00:03:18,567 --> 00:03:19,634 Let's go. 22 00:03:19,668 --> 00:03:21,301 Wait, wait, where you going? 23 00:03:21,334 --> 00:03:23,034 We gotta find Sam! 24 00:03:23,067 --> 00:03:24,634 It's almost time, man. 25 00:03:36,768 --> 00:03:40,634 * When you came in The air went out * 26 00:03:44,200 --> 00:03:47,601 * And every shadow 27 00:03:47,634 --> 00:03:51,334 * Filled up with doubt 28 00:03:51,367 --> 00:03:54,833 * I don't know Who you think you are *
29 00:03:54,867 --> 00:03:59,800 * But before the night Is through * 30 00:03:59,833 --> 00:04:04,234 * I wanna do bad things With you * 31 00:04:06,267 --> 00:04:11,301 * I'm the kind to sit up In his room * 32 00:04:13,467 --> 00:04:18,334 * Heart sick and eyes filled up With blue * 33 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 * I don't know What you've done to me * 34 00:04:24,034 --> 00:04:29,134 * But I know This much is true * 35 00:04:29,167 --> 00:04:32,067 * I wanna do bad things With you * 36 00:04:48,900 --> 00:04:50,301 * Ow 37 00:04:50,334 --> 00:04:55,734 * I wanna do real bad things With you * 38 00:05:08,668 --> 00:05:10,134 What do you think? 39 00:05:10,167 --> 00:05:12,900 I think you've outdone yourself. 40 00:05:15,933 --> 00:05:17,067 Oh. 41
00:05:19,000 --> 00:05:21,100 Oh, feathers. 42 00:05:21,134 --> 00:05:22,734 Perfection. 43 00:05:28,267 --> 00:05:30,967 I'm thinking 44 00:05:31,000 --> 00:05:33,668 more meat. 45 00:05:34,833 --> 00:05:37,167 Five more pounds of ground chuck? 46 00:05:39,167 --> 00:05:40,900 Think about who this is for. 47 00:05:40,933 --> 00:05:42,334 Let's aim higher. 48 00:05:42,367 --> 00:05:44,701 Corn-fed Kobe it is. 49 00:05:44,734 --> 00:05:48,734 You're finally getting it, Karl. 50 00:05:48,768 --> 00:05:50,634 I want the two of you to bring me 51 00:05:50,668 --> 00:05:53,134 the most expensive meat. 52 00:05:53,167 --> 00:05:54,567 Organs, 53 00:05:54,601 --> 00:05:56,267 kidneys, livers, 54 00:05:56,301 --> 00:05:58,301 anything you can find. 55 00:05:58,334 --> 00:06:01,167
You want us to go kill something so it's extra fresh? 56 00:06:01,200 --> 00:06:04,134 Nodon't worry. 57 00:06:04,167 --> 00:06:07,967 I have other people bringing us something living to sacrifice. 58 00:06:19,367 --> 00:06:21,000 Any sign of anybody outside? 59 00:06:21,034 --> 00:06:22,634 No. 60 00:06:22,668 --> 00:06:23,800 Well... 61 00:06:27,000 --> 00:06:29,601 No bug-eyes here. Just a hangover. 62 00:06:29,634 --> 00:06:31,434 Thanks for going over there. 63 00:06:31,467 --> 00:06:33,701 Station was totally empty. 64 00:06:33,734 --> 00:06:35,301 Cells were all wide open. 65 00:06:35,334 --> 00:06:37,067 They think I'm a bad cop. 66 00:06:37,100 --> 00:06:39,534 You should see the square. 67 00:06:39,567 --> 00:06:41,800 Looks like New York City or something. 68 00:06:41,833 --> 00:06:43,833 People banging their heads on posts. 69 00:06:43,867 --> 00:06:45,967
Graffiti everywhere. 70 00:06:46,000 --> 00:06:49,401 People pissing all over the sidewalk. 71 00:06:49,434 --> 00:06:51,634 This whole town's going down the crapper. 72 00:06:51,668 --> 00:06:53,501 Yeah, trust me, I know. 73 00:06:55,167 --> 00:06:58,067 I got no idea how we're going to deal with a goddamn maenad. 74 00:06:59,167 --> 00:07:00,967 A mae-what? 75 00:07:02,933 --> 00:07:06,768 Wait, you don't remember any of what I told you last night, 76 00:07:06,800 --> 00:07:08,034 before you passed out 77 00:07:08,067 --> 00:07:09,668 and spent the whole fucking day in bed, 78 00:07:09,701 --> 00:07:11,401 sleeping off your bender? 79 00:07:11,434 --> 00:07:15,234 You said, uh, Maryann Forrester was to blame for all of this. 80 00:07:15,267 --> 00:07:18,367 The bug-eyes and the craziness. 81 00:07:18,401 --> 00:07:20,668 Yeah, and the people showing up dead 82 00:07:20,701 --> 00:07:22,067 with their hearts cut out.
83 00:07:22,100 --> 00:07:23,467 In the back seat of your car? 84 00:07:23,501 --> 00:07:24,534 She did that? 85 00:07:24,567 --> 00:07:26,434 Yeah. 86 00:07:26,467 --> 00:07:28,434 She killed Daphne too. 87 00:07:28,467 --> 00:07:30,701 Oh, fuck me. 88 00:07:32,367 --> 00:07:34,401 We got another serial killer. 89 00:07:34,434 --> 00:07:37,534 Andy, listen. 90 00:07:39,467 --> 00:07:42,267 She is a supernatural creature. 91 00:07:42,301 --> 00:07:44,301 Okay? She is immortal. 92 00:07:44,334 --> 00:07:46,167 She has powers. 93 00:07:46,200 --> 00:07:48,401 And she's not leaving till she gets what she wants, 94 00:07:48,434 --> 00:07:49,768 which I think is me. 95 00:07:49,800 --> 00:07:52,100 What's she want you for? 96 00:07:53,900 --> 00:07:54,967 I think to cut my heart out
97 00:07:55,000 --> 00:07:56,900 while a bunch of naked people watch, 98 00:07:56,933 --> 00:08:00,967 all for, uh, Dionysus or Satan, 99 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 or some God who has horns. 100 00:08:04,467 --> 00:08:05,601 People thought I was crazy 101 00:08:05,634 --> 00:08:07,601 because I thought I saw a pig. 102 00:08:07,634 --> 00:08:09,100 Well, you did see a pig. 103 00:08:09,134 --> 00:08:12,034 And you were right. That pig was a part of all this. 104 00:08:12,067 --> 00:08:13,900 That pig was... 105 00:08:15,501 --> 00:08:18,467 doing some of Maryann's dirty work for her. 106 00:08:19,601 --> 00:08:21,367 Well, if what you say is true, 107 00:08:21,401 --> 00:08:23,833 we need to kill that bitch. 108 00:08:23,867 --> 00:08:26,567 She don't die, remember? 109 00:08:34,067 --> 00:08:35,267 Hey, Arlene. 110 00:08:35,301 --> 00:08:37,800 Sam, come to Merlotte's. 111
00:08:37,833 --> 00:08:39,401 Calm down. Tell me what's wrong. 112 00:08:39,434 --> 00:08:40,701 There's a mob. 113 00:08:40,734 --> 00:08:44,034 They've got Terry and they are coming for me next. 114 00:08:44,067 --> 00:08:46,367 Arlene, I've already seen you all caught up 115 00:08:46,401 --> 00:08:47,967 in Maryann's weirdness. 116 00:08:48,000 --> 00:08:50,900 Oh, Jesus, I know, but she's after us now, 117 00:08:50,933 --> 00:08:52,234 and she's crazy. 118 00:08:52,267 --> 00:08:54,067 I mean, she is Hannibal Lecter crazy! 119 00:08:54,100 --> 00:08:56,534 And I'm scared she's gonna get my kids! 120 00:08:56,567 --> 00:08:58,467 And nobody's even picking up the phone 121 00:08:58,501 --> 00:08:59,900 at the sheriff's office. 122 00:09:02,134 --> 00:09:04,434 All right. All right, I'll be right there. 123 00:09:08,000 --> 00:09:09,534 This is Jason Stackhouse. 124 00:09:09,567 --> 00:09:11,334 Just want to let y'all know a couple a folks 125
00:09:11,367 --> 00:09:14,134 got hit by a car up on the square. 126 00:09:14,167 --> 00:09:15,768 But they... they ran off. 127 00:09:15,800 --> 00:09:18,434 Ask them what e heck's going on all over town. 128 00:09:18,467 --> 00:09:21,234 Oh, and if somebody could call me back and tell me 129 00:09:21,267 --> 00:09:23,200 if we've been attacked by terrorists or what. 130 00:09:25,234 --> 00:09:27,434 Fucking answering machine at the sheriff's office. 131 00:09:27,467 --> 00:09:29,734 Bill, there's something seriously wrong in Bon Temps. 132 00:09:29,768 --> 00:09:31,467 I can feel it. Well, 133 00:09:31,501 --> 00:09:36,534 if it ain't the vamper and his vamper lover. 134 00:09:36,567 --> 00:09:38,933 Oh-ho-ho, there's those fucking eyes again. 135 00:09:40,401 --> 00:09:42,200 Mother, come back here. 136 00:09:42,234 --> 00:09:43,833 Oh, thank God you're home. 137 00:09:43,867 --> 00:09:45,900 She's gone, like, totally batshit. 138 00:09:45,933 --> 00:09:46,833 What the devil...? 139
00:09:46,867 --> 00:09:48,534 I had nothing to do with it, I swear! 140 00:09:48,567 --> 00:09:50,634 At first I thought maybe it was just a bad reaction 141 00:09:50,668 --> 00:09:52,434 to her new diet pills... Get out of my way! 142 00:09:52,467 --> 00:09:54,701 but practically the whole town's got these eyes. 143 00:09:54,734 --> 00:09:56,567 How long has she been like this? 144 00:09:56,601 --> 00:09:57,601 Since last night. 145 00:09:57,634 --> 00:09:58,933 And I will be, 146 00:09:58,967 --> 00:10:02,768 for as long as it takes for him to get his offering. 147 00:10:02,800 --> 00:10:04,601 That sounds fucking fucked-up. 148 00:10:04,634 --> 00:10:05,967 She's been on about Sam Merlotte 149 00:10:06,000 --> 00:10:07,634 and how they're gonna offer him to God. 150 00:10:07,668 --> 00:10:09,034 Offer yourself up to me, 151 00:10:09,067 --> 00:10:12,067 Jason Stackhouse. Huh? 152 00:10:12,100 --> 00:10:16,401 You dirty little monkey. 153
00:10:16,434 --> 00:10:18,234 Mama! 154 00:10:18,267 --> 00:10:19,534 Does she ever calm down? 155 00:10:19,567 --> 00:10:21,367 Playing Wii gets her to focus. 156 00:10:21,401 --> 00:10:23,434 But I wouldn't call it calm. 157 00:10:24,867 --> 00:10:26,334 I'm gonna crack 158 00:10:26,367 --> 00:10:29,100 open your fucking skull, bitch! 159 00:10:30,434 --> 00:10:32,933 So she says God is coming? 160 00:10:32,967 --> 00:10:35,000 Yes, and that everybody's waiting at Merlotte's 161 00:10:35,034 --> 00:10:36,967 so they can catch Sam and take him to Maryann's. 162 00:10:37,000 --> 00:10:38,467 Maryann's? Where's that? 163 00:10:38,501 --> 00:10:40,200 It's, uh... well, it's your house. 164 00:10:40,234 --> 00:10:42,933 What? Yeah. 165 00:10:42,967 --> 00:10:46,501 They're gonna rip that boy open and serve him up like barbecue! 166 00:10:47,933 --> 00:10:52,200 Hoyt, has anybody been attacked by something with claws?
167 00:10:52,234 --> 00:10:54,501 Well, I heard Arlene say that that poor woman you found 168 00:10:54,534 --> 00:10:56,734 in Andy's car had her back scratched up pretty bad. 169 00:10:56,768 --> 00:10:59,067 And then I also heard somebody say that Daphne 170 00:10:59,100 --> 00:11:01,000 had some kind of weird scar on her back. 171 00:11:01,034 --> 00:11:02,334 The new waitress at Merlotte's? 172 00:11:02,367 --> 00:11:03,734 Mm-hm. There's a new waitress 173 00:11:03,768 --> 00:11:04,833 at Merlotte's? 174 00:11:04,867 --> 00:11:06,933 We should talk to her. 175 00:11:06,967 --> 00:11:08,534 She's dead. 176 00:11:08,567 --> 00:11:10,734 She had her heart cut out just like the other one. 177 00:11:10,768 --> 00:11:12,768 Fudge! I'm going to Merlotte's 178 00:11:12,800 --> 00:11:14,933 and find out what the hell is happening on my turf. 179 00:11:14,967 --> 00:11:17,234 Jason, if this is the same creature we think it might be, 180 00:11:17,267 --> 00:11:19,401
you do not want to go anywhere near it, trust me. 181 00:11:19,434 --> 00:11:21,900 Mr. Compton, I ain't about to sit back 182 00:11:21,933 --> 00:11:24,434 and let monsters destroy my town. 183 00:11:24,467 --> 00:11:28,167 Jason, this would be one of those times to use your head. 184 00:11:28,200 --> 00:11:30,301 Oh, I am. 185 00:11:30,334 --> 00:11:32,668 I ain't never been so clear in my whole life. 186 00:11:32,701 --> 00:11:36,800 This here is the war I've been training for. 187 00:11:36,833 --> 00:11:38,467 Jason... he can take care of himself. 188 00:11:38,501 --> 00:11:39,567 We've seen that. 189 00:11:42,334 --> 00:11:43,734 Be careful, you hear? Mm-hm. 190 00:11:43,768 --> 00:11:45,534 Drive your car straight up to Merlotte's, 191 00:11:45,567 --> 00:11:46,900 get inside as fast as you can, 192 00:11:46,933 --> 00:11:48,701 and do not go into the woods by yourself. 193 00:11:48,734 --> 00:11:49,734 I won't. 194 00:11:49,768 --> 00:11:51,301
I mean it. 195 00:11:51,334 --> 00:11:52,967 I know. Come here. 196 00:11:53,000 --> 00:11:54,234 Mwah. 197 00:11:57,100 --> 00:11:58,367 And where's Tara? 198 00:11:58,401 --> 00:12:01,367 Uh, she's been partying pretty hard over at Mary... 199 00:12:02,900 --> 00:12:04,800 It's just something that people say. 200 00:12:04,833 --> 00:12:05,967 "Party over at Maryann's." 201 00:12:06,000 --> 00:12:07,734 I gotta get over there. After you. 202 00:12:11,434 --> 00:12:12,734 Should I have gone with them? 203 00:12:12,768 --> 00:12:14,401 And leave me alone here with her? 204 00:12:14,434 --> 00:12:16,067 No fucking way. 205 00:12:23,900 --> 00:12:25,967 Arlene? 206 00:12:27,401 --> 00:12:28,967 You here? 207 00:12:30,601 --> 00:12:32,701 Empty. 208 00:12:32,734 --> 00:12:34,833 Just like the sheriff's office.
209 00:12:34,867 --> 00:12:35,833 No. 210 00:12:36,933 --> 00:12:39,000 There's people here. 211 00:12:39,034 --> 00:12:41,634 I can smell them. 212 00:12:44,601 --> 00:12:46,067 Shh. 213 00:12:48,668 --> 00:12:50,534 Arlene? 214 00:12:50,567 --> 00:12:52,234 Sam? 215 00:12:52,267 --> 00:12:55,301 Oh, thank you, Sam, for coming so fast. 216 00:12:55,334 --> 00:12:59,601 I know how much punctuality means to you. 217 00:12:59,634 --> 00:13:01,534 Are you all right? 218 00:13:01,567 --> 00:13:03,567 I am now. 219 00:13:04,734 --> 00:13:08,800 Because soon he'll be getting what's his. 220 00:13:13,768 --> 00:13:14,768 Oh, shit. 221 00:13:14,800 --> 00:13:17,301 Not this shit again. 222 00:13:33,933 --> 00:13:35,933 Hey, at least shoot the cheap liquor!
223 00:13:35,967 --> 00:13:37,701 Bottom shelf, bottom shelf! 224 00:13:40,100 --> 00:13:42,401 We call this move "stress inoculation." 225 00:13:47,634 --> 00:13:48,933 Fuck. 226 00:13:57,334 --> 00:13:59,501 Come on. Back door. They're getting away! 227 00:13:59,534 --> 00:14:00,601 Go get him! 228 00:14:02,467 --> 00:14:04,000 Follow me! 229 00:14:04,034 --> 00:14:06,601 I'll get you, Sam Merlotte! 230 00:14:06,634 --> 00:14:09,167 Kick! 231 00:14:09,200 --> 00:14:10,301 Hard! 232 00:14:10,334 --> 00:14:12,100 Cut his feet off! 233 00:14:12,134 --> 00:14:13,434 Freaks! 234 00:14:16,501 --> 00:14:18,668 Motherfucker! 235 00:14:18,701 --> 00:14:20,467 In here! In here! 236 00:14:23,701 --> 00:14:26,567 Damn it, this door don't lock from the inside!
237 00:14:29,567 --> 00:14:31,067 I can't hold it! 238 00:14:31,100 --> 00:14:33,668 Here. 239 00:14:33,701 --> 00:14:35,534 Okay, that'll do it. 240 00:14:47,601 --> 00:14:48,701 Hold up a second. 241 00:14:48,734 --> 00:14:51,000 We have our EPW right where we want him. 242 00:14:51,034 --> 00:14:52,768 And there ain't no place for him to go. 243 00:14:52,800 --> 00:14:53,867 And what does that mean? 244 00:14:53,900 --> 00:14:55,668 It means we have secured the target. 245 00:14:55,701 --> 00:14:57,167 Mission accomplished! 246 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 Bodenhouse. 247 00:15:01,134 --> 00:15:02,501 Go call Maryann 248 00:15:02,534 --> 00:15:04,367 and tell her she can come pick him up. 249 00:15:06,701 --> 00:15:07,867 We are fucked. 250 00:15:07,900 --> 00:15:09,301 We're still alive. 251
00:15:09,334 --> 00:15:11,401 For now. 252 00:15:12,501 --> 00:15:13,534 What are we gonna do? 253 00:15:13,567 --> 00:15:15,200 Are we gonna have to kill them all? 254 00:15:15,234 --> 00:15:18,301 Well, even if we could, these are our friends and neighbors. 255 00:15:18,334 --> 00:15:20,301 And cousins. 256 00:15:20,334 --> 00:15:21,334 Right. 257 00:15:21,367 --> 00:15:24,034 We can't kill them. 258 00:15:24,067 --> 00:15:26,334 We are fucked. 259 00:15:30,200 --> 00:15:31,833 Yes, we are. 260 00:15:49,067 --> 00:15:50,200 Hello? 261 00:15:50,234 --> 00:15:51,933 Hi. Peanut? 262 00:15:51,967 --> 00:15:54,967 Oh, you sound nice. 263 00:15:55,000 --> 00:15:57,900 It burns where I'm tied up. 264 00:15:57,933 --> 00:15:59,833 It burns like fire, Mama. 265
00:16:03,134 --> 00:16:04,967 Tying her up's not making her better. 266 00:16:05,000 --> 00:16:06,634 I done told you, 267 00:16:06,668 --> 00:16:08,401 it's for her own good. 268 00:16:08,434 --> 00:16:11,434 Ours too. 269 00:16:11,467 --> 00:16:12,434 Tara. 270 00:16:12,467 --> 00:16:14,000 Tara, baby. 271 00:16:14,034 --> 00:16:17,334 Tell your mama what you need. 272 00:16:24,734 --> 00:16:25,967 Tara Mae. 273 00:16:26,000 --> 00:16:28,401 Tara, you stronger than whatever this is and you know it. 274 00:16:28,434 --> 00:16:30,467 Now, get the fuck up out of there! 275 00:16:36,701 --> 00:16:39,067 If only Miss Jeanette were still alive. 276 00:16:39,100 --> 00:16:41,000 She don't need no damn backwoods witch. 277 00:16:41,034 --> 00:16:44,167 She need Thorazine and a padded cell. 278 00:16:51,000 --> 00:16:53,867 Bless the Lord, O my soul, 279
00:16:53,900 --> 00:16:56,601 and all that is within me, 280 00:16:56,634 --> 00:16:58,100 bless his holy name. 281 00:16:58,134 --> 00:17:00,833 And forget not all his benefits. 282 00:17:00,867 --> 00:17:06,967 Who forgives all your iniquities. 283 00:17:07,000 --> 00:17:09,134 Who heals all your diseases, 284 00:17:09,167 --> 00:17:13,034 who redeems your life from destruction. 285 00:17:13,067 --> 00:17:14,634 Hallelujah, God. 286 00:17:19,833 --> 00:17:21,768 Jesus and I agreed to see other people. 287 00:17:21,800 --> 00:17:23,668 But that don't mean we don't still don't talk 288 00:17:23,701 --> 00:17:25,301 from time to time. 289 00:17:25,334 --> 00:17:27,634 You've been good to my Tara. 290 00:17:30,867 --> 00:17:33,034 I hadn't left a hole in this girl, 291 00:17:33,067 --> 00:17:37,034 maybe whatever's in there wouldn't have crawled in. 292 00:17:37,067 --> 00:17:38,967 I kicked her out on her birthday. 293
00:17:40,334 --> 00:17:41,967 I was feeling all poor, pitiful me 294 00:17:42,000 --> 00:17:44,534 because of the shit I had brought on myself. 295 00:17:44,567 --> 00:17:47,167 If I wasn't acting like a stupid little bitch, 296 00:17:47,200 --> 00:17:49,467 I would have seen trouble coming after her a mile away 297 00:17:49,501 --> 00:17:51,067 and I would have handled that shit. 298 00:17:52,833 --> 00:17:53,867 He's coming. 299 00:17:53,900 --> 00:17:55,734 He's on his way. 300 00:17:56,933 --> 00:17:59,967 And he's gonna kill us all. 301 00:18:17,301 --> 00:18:19,933 What in God's name...? 302 00:18:21,067 --> 00:18:24,200 Whatever the hell it is, it reeks. 303 00:18:59,701 --> 00:19:01,467 Tara? 304 00:19:01,501 --> 00:19:03,534 Tara! 305 00:19:07,967 --> 00:19:09,734 Lafayette, where is Tara? 306 00:19:09,768 --> 00:19:11,567 She with me. 307
00:19:11,601 --> 00:19:13,434 I need to know when you gonna be back in town. 308 00:19:13,467 --> 00:19:16,933 I'm here in what used to be my living room. 309 00:19:16,967 --> 00:19:19,534 Sook, you gonna have to get up out that house now. 310 00:19:19,567 --> 00:19:21,100 Is Tara okay? 311 00:19:21,134 --> 00:19:22,501 I ain't half as worried about her 312 00:19:22,534 --> 00:19:25,234 as I am about you up in that fucking house. Get out. 313 00:19:25,267 --> 00:19:26,567 Run! 314 00:19:26,601 --> 00:19:27,800 Be right there. 315 00:19:27,833 --> 00:19:29,668 Come on. 316 00:19:30,701 --> 00:19:32,867 What are you doing in my house? 317 00:19:32,900 --> 00:19:35,768 This is not your house. 318 00:19:35,800 --> 00:19:37,501 It is now. 319 00:19:38,933 --> 00:19:41,334 I strongly suggest you remove yourself immediately. 320 00:19:41,367 --> 00:19:44,367 My, you found yourself quite the specimen.
321 00:19:44,401 --> 00:19:46,434 Though I daresay there's nothing stopping him 322 00:19:46,467 --> 00:19:49,100 from one day leaving you cold. 323 00:19:49,134 --> 00:19:50,768 You don't scare me. 324 00:19:53,668 --> 00:19:54,833 Hm. 325 00:19:58,267 --> 00:19:59,701 Sookie, go now. 326 00:20:01,434 --> 00:20:04,467 Yes, ravage me! 327 00:20:04,501 --> 00:20:06,768 Ravage me! 328 00:20:06,800 --> 00:20:08,100 Bill? 329 00:20:08,134 --> 00:20:09,200 Bill? 330 00:20:09,234 --> 00:20:10,800 What did you do to him? 331 00:20:16,467 --> 00:20:18,800 What are you? 332 00:20:18,833 --> 00:20:20,601 None of your business! 333 00:20:26,434 --> 00:20:27,867 Bill, let's get out of here. 334 00:20:30,501 --> 00:20:33,301 That was fun! 335
00:20:35,267 --> 00:20:38,668 What are you? 336 00:20:48,800 --> 00:20:50,701 Aren't you glad I didn't take your advice 337 00:20:50,734 --> 00:20:51,734 and quit drinking? 338 00:20:51,768 --> 00:20:53,833 This could save our lives. 339 00:20:55,434 --> 00:20:58,734 And if I'd left this town when I wanted to, 340 00:20:58,768 --> 00:21:01,234 nobody'd be in this situation. 341 00:21:01,267 --> 00:21:03,567 Don't beat yourself up, Sam. 342 00:21:03,601 --> 00:21:05,900 You've been real good to this town. 343 00:21:05,933 --> 00:21:08,668 Even if you are a sometimes-nudist. 344 00:21:10,167 --> 00:21:12,000 What if Terry had shot that guy in the head 345 00:21:12,034 --> 00:21:14,467 instead of the shoulder? 346 00:21:14,501 --> 00:21:17,100 The people are gonna start dying soon. 347 00:21:17,134 --> 00:21:18,933 People are already dying. 348 00:21:18,967 --> 00:21:21,933 Nancy LeVoir, Daphne... 349 00:21:21,967 --> 00:21:24,200
hell, I never even knew her last name. 350 00:21:24,234 --> 00:21:27,000 Landry. 351 00:21:27,034 --> 00:21:29,234 Daphne Landry. 352 00:21:32,000 --> 00:21:34,900 If that was even her real name. 353 00:21:34,933 --> 00:21:37,800 I heard y'all was close. 354 00:21:39,067 --> 00:21:40,800 I'm real sorry. 355 00:21:40,833 --> 00:21:43,100 Thanks. 356 00:21:43,134 --> 00:21:45,167 When I was growing up 357 00:21:45,200 --> 00:21:47,734 I had a nanny. 358 00:21:47,768 --> 00:21:50,134 Her name was Annie. 359 00:21:50,167 --> 00:21:52,501 Annie the nanny. 360 00:21:54,000 --> 00:21:56,334 She used to say to me that, uh, 361 00:21:56,367 --> 00:21:59,434 in the country of the blind, 362 00:21:59,467 --> 00:22:01,334 the one-eyed man was king. 363 00:22:02,601 --> 00:22:03,833 I think she told me that
364 00:22:03,867 --> 00:22:07,134 because she thought I was one of the blind. 365 00:22:07,167 --> 00:22:09,967 But you... 366 00:22:10,000 --> 00:22:13,367 You got the burden of being the one-eyed man. 367 00:22:15,234 --> 00:22:16,734 I envy that. 368 00:22:21,000 --> 00:22:23,301 I have no idea what you're talking about. 369 00:22:25,267 --> 00:22:27,501 I don't either. 370 00:23:02,167 --> 00:23:03,267 Sam? 371 00:23:03,301 --> 00:23:07,301 Do you know anybody named Peanut Burch? 372 00:23:09,134 --> 00:23:10,601 I wish I could remember. 373 00:23:10,634 --> 00:23:13,100 I know there's something I was supposed to do. 374 00:23:15,867 --> 00:23:19,501 Harder! Harder! Oh! Asshole! 375 00:23:21,668 --> 00:23:23,034 Oh, mama. 376 00:23:28,534 --> 00:23:29,634 That's good. 377 00:23:40,134 --> 00:23:41,267 All right!
378 00:23:43,800 --> 00:23:45,701 This party's over! 379 00:23:54,668 --> 00:23:56,200 Come on! 380 00:24:00,434 --> 00:24:02,768 What the hell is wrong wi you people? 381 00:24:07,200 --> 00:24:09,100 Hiya! 382 00:24:18,734 --> 00:24:20,768 What you gotta go do that for? 383 00:24:25,768 --> 00:24:27,134 Piece of shit! 384 00:24:28,833 --> 00:24:31,501 Let's go! Hey, asshole... ! 385 00:24:36,800 --> 00:24:37,800 Hey, Terry. 386 00:24:38,800 --> 00:24:39,768 Terry! Come here. 387 00:24:39,800 --> 00:24:41,567 Ambush! 388 00:24:41,601 --> 00:24:42,668 Come. Ambush! 389 00:24:42,701 --> 00:24:45,467 Okay, stay chill. 390 00:24:45,501 --> 00:24:47,768 Nobody needs to get hurt. 391 00:24:47,800 --> 00:24:50,601 Yeah! Nail her!
392 00:24:50,634 --> 00:24:51,867 Yeah! 393 00:24:53,701 --> 00:24:55,200 Yeah, yeah! 394 00:24:55,234 --> 00:24:57,734 Wait, stop! 395 00:24:59,900 --> 00:25:01,668 Don't hurt my special lady. 396 00:25:01,701 --> 00:25:02,833 Do it! 397 00:25:02,867 --> 00:25:04,833 I need a haircut anyway, baby. 398 00:25:04,867 --> 00:25:06,334 No! 399 00:25:06,367 --> 00:25:07,933 Yeah, I'm gonna do it! 400 00:25:09,833 --> 00:25:10,933 Timeout. 401 00:25:12,701 --> 00:25:14,601 Time the fuck out! 402 00:25:14,634 --> 00:25:17,867 All right, Stackhouse. 403 00:25:17,900 --> 00:25:19,967 Name your demands. 404 00:25:20,000 --> 00:25:23,100 Okay, here's how it's gonna be. 405 00:25:23,134 --> 00:25:24,401 Y'all go and leave, 406
00:25:24,434 --> 00:25:26,701 every last one of you. 407 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 Leave us alone and then you can have her. 408 00:25:35,501 --> 00:25:37,467 All right. 409 00:25:38,501 --> 00:25:39,867 The order is to retreat. 410 00:25:39,900 --> 00:25:41,467 Aw! Immediately. 411 00:25:41,501 --> 00:25:42,867 God damn it! 412 00:25:42,900 --> 00:25:44,768 When I give an order, you fucking follow it. 413 00:25:44,800 --> 00:25:46,134 Now get on out of here. 414 00:25:46,167 --> 00:25:49,034 We will unfuck this situation at a later date. 415 00:25:49,067 --> 00:25:52,301 Move it! Fall out! Out! Out! 416 00:25:52,334 --> 00:25:55,800 Left, right, left! Come on, then! Double-time. 417 00:25:55,833 --> 00:25:57,367 Let's go! 418 00:25:58,768 --> 00:26:00,701 All right, Stackhouse. You gonna hand her over. 419 00:26:00,734 --> 00:26:02,601 Keep moving. Move! 420
00:26:02,634 --> 00:26:04,534 The faster you move, the quicker you get her. 421 00:26:04,567 --> 00:26:07,000 Oh, baby. My hero. 422 00:26:07,034 --> 00:26:08,933 I love it when you get all military like that. 423 00:26:08,967 --> 00:26:10,701 Where's your guns, baby? 424 00:26:13,467 --> 00:26:15,134 Bill? 425 00:26:16,768 --> 00:26:17,867 I'm all right. 426 00:26:17,900 --> 00:26:19,434 No, you are not all right. 427 00:26:19,467 --> 00:26:21,067 None of this is all right. 428 00:26:21,100 --> 00:26:22,967 I'm calling Eric. 429 00:26:23,000 --> 00:26:25,401 I will not turn to Eric. 430 00:26:25,434 --> 00:26:26,800 I gotta get you to Dr. Ludwig! 431 00:26:26,833 --> 00:26:29,301 Sookie, what happened back there? 432 00:26:31,067 --> 00:26:32,434 What did you do to her? 433 00:26:32,467 --> 00:26:33,833 I don't know. I swear. 434 00:26:33,867 --> 00:26:36,734
It was Maryann that attacked me in the woods. 435 00:26:36,768 --> 00:26:38,034 Even though I don't have a scar 436 00:26:38,067 --> 00:26:39,534 I could feel her there on my back 437 00:26:39,567 --> 00:26:40,734 when she was touching me. 438 00:26:40,768 --> 00:26:43,768 I will kill her. Good. 439 00:26:43,800 --> 00:26:45,900 How? 440 00:26:47,501 --> 00:26:50,234 Tara has been under Maryann's influence. 441 00:26:50,267 --> 00:26:52,668 Maybe she can be of some help to us. 442 00:26:52,701 --> 00:26:55,334 Give me your wrist so I can heal. 443 00:26:56,467 --> 00:26:57,701 Oh! 444 00:27:05,067 --> 00:27:07,200 Sam, it's Stackhouse. 445 00:27:07,234 --> 00:27:08,234 You can come on out. 446 00:27:08,267 --> 00:27:10,967 They're gone. 447 00:27:11,000 --> 00:27:12,334 Look, I got rid of all them 448 00:27:12,367 --> 00:27:13,701 saucer-eyed motherfuckers.
449 00:27:13,734 --> 00:27:14,867 Bullshit. 450 00:27:14,900 --> 00:27:18,933 I swear on my gran's grave. 451 00:27:25,668 --> 00:27:27,334 Oh, Andy, hey. 452 00:27:27,367 --> 00:27:28,567 Let's see your eyes. 453 00:27:28,601 --> 00:27:30,467 My eyes? Oh. 454 00:27:30,501 --> 00:27:31,534 Now get out here. 455 00:27:31,567 --> 00:27:34,301 I locked all the doors. 456 00:27:37,301 --> 00:27:39,800 Hey, thanks, Jason. 457 00:27:41,534 --> 00:27:44,601 But, uh, I don't think they're gonna let up til they get me. 458 00:27:44,634 --> 00:27:46,967 How the hell'd you get them out? 459 00:27:47,000 --> 00:27:49,501 I threatened to shoot a bunch of nails into Arlene's brain. 460 00:27:49,534 --> 00:27:50,900 But guys, come here. 461 00:27:50,933 --> 00:27:52,100 If we gonna get out of here, 462 00:27:52,134 --> 00:27:54,900 we gonna need even a bigger divergence.
463 00:27:57,967 --> 00:28:00,301 There's Sam Merlotte! Get him! 464 00:28:00,334 --> 00:28:02,200 That ain't exactly what I was talking about, 465 00:28:02,234 --> 00:28:03,701 but you work with what you got. Go! 466 00:28:22,200 --> 00:28:23,501 Sam Merlotte. 467 00:28:23,534 --> 00:28:26,900 There's no escaping, Sam Merlotte. 468 00:28:26,933 --> 00:28:31,067 The God Who Comes always gets what he comes for. 469 00:28:32,467 --> 00:28:34,933 And as for you, Jason Stackhouse. 470 00:28:34,967 --> 00:28:36,668 Not cool. 471 00:28:36,701 --> 00:28:40,034 There ain't no normal god gonna come nowhere near you people 472 00:28:40,067 --> 00:28:42,634 and God ain't gonna be happy with you, Jason. 473 00:28:42,668 --> 00:28:44,034 I bet he'll eat you. 474 00:28:45,567 --> 00:28:47,634 Come to think of it, I always wanted to know 475 00:28:47,668 --> 00:28:49,134 what human flesh tastes like. 476 00:28:51,768 --> 00:28:53,067 Guys.
477 00:28:53,100 --> 00:28:55,067 You guys, you gotta save yourselves. 478 00:28:55,100 --> 00:28:56,734 We'll get you out of here, Sam. 479 00:28:56,768 --> 00:28:58,601 Then what? 480 00:28:58,634 --> 00:29:00,234 She's not gonna let up. 481 00:29:00,267 --> 00:29:01,401 Ever. 482 00:29:03,833 --> 00:29:06,000 No. I'm ending this. 483 00:29:06,034 --> 00:29:07,967 No fucking way! 484 00:29:08,000 --> 00:29:12,067 Maybe this'll all stop with me. 485 00:29:12,100 --> 00:29:14,167 No! 486 00:29:34,434 --> 00:29:35,534 Tara. 487 00:29:38,967 --> 00:29:41,933 Tara, would you snap the fuck out of it! 488 00:29:45,401 --> 00:29:46,768 This has got to be the worst 489 00:29:46,800 --> 00:29:49,100 motherfucking intervention in history. 490 00:29:54,800 --> 00:29:56,701 Oh, thank God. Sook.
491 00:30:00,634 --> 00:30:01,967 Hey. 492 00:30:04,200 --> 00:30:05,267 How's it going? 493 00:30:05,301 --> 00:30:07,167 Never been better in my whole godmn life. 494 00:30:07,200 --> 00:30:08,200 Come back later. 495 00:30:08,234 --> 00:30:10,167 Oh, there's no such thing as later 496 00:30:10,200 --> 00:30:11,900 during finals week. 497 00:30:11,933 --> 00:30:13,334 Calc so blows. 498 00:30:13,367 --> 00:30:14,501 Excuse me. 499 00:30:14,534 --> 00:30:16,000 Excuse me. 500 00:30:17,334 --> 00:30:19,434 I ain't selling tonight, Cream Cheese. Okay? 501 00:30:19,467 --> 00:30:21,067 Come on, I'll pay extra. 502 00:30:21,100 --> 00:30:22,900 You... you ain't hearing me. 503 00:30:22,933 --> 00:30:25,967 Well, I ain't leaving till I get the V. 504 00:30:28,234 --> 00:30:29,701 Oh, you are leaving. 505
00:30:35,267 --> 00:30:37,067 Hey, look, slow your row. It ain't even me. 506 00:30:37,100 --> 00:30:38,034 Talk to your boy, Eric. 507 00:30:38,067 --> 00:30:39,701 He the one got me pushing the shit. 508 00:30:39,734 --> 00:30:41,334 Where is she? 509 00:30:44,701 --> 00:30:45,967 You can come on in. 510 00:30:51,668 --> 00:30:52,734 Tara? 511 00:30:58,567 --> 00:31:00,000 what's happened to you? 512 00:31:00,034 --> 00:31:01,534 Get me the fuck out, you cunt, 513 00:31:01,567 --> 00:31:03,634 or I will kill you. 514 00:31:04,768 --> 00:31:07,067 We are losing her, Sook. 515 00:31:19,167 --> 00:31:20,434 It's all... 516 00:31:21,701 --> 00:31:23,933 dark. 517 00:31:23,967 --> 00:31:25,301 Nothing. 518 00:31:25,334 --> 00:31:26,734 You see into her head? 519 00:31:26,768 --> 00:31:28,267
Stop trying to rape my brain. 520 00:31:28,301 --> 00:31:31,167 I can't see or hear anything. 521 00:31:31,200 --> 00:31:33,701 It's not her. It's... 522 00:31:33,734 --> 00:31:34,900 She's gone. 523 00:31:34,933 --> 00:31:36,933 Don't say that, Sook. She in there. 524 00:31:36,967 --> 00:31:39,067 Just... just keep trying. 525 00:31:39,100 --> 00:31:41,134 I know, but what am I supposed to do? 526 00:31:41,167 --> 00:31:42,734 You have to go further into her mind 527 00:31:42,768 --> 00:31:44,401 than you ever have before. 528 00:31:57,134 --> 00:31:59,167 You try and kill yourself? 529 00:31:59,200 --> 00:32:01,800 I don't blame you, with your fucked-up life. 530 00:32:09,933 --> 00:32:12,434 There's something I can't... I can't cross. 531 00:32:12,467 --> 00:32:13,900 An abyss. 532 00:32:13,933 --> 00:32:15,668 I will glamour her. 533 00:32:15,701 --> 00:32:16,701 What?
534 00:32:16,734 --> 00:32:17,800 It may help. 535 00:32:17,833 --> 00:32:19,434 I don't want to hurt her. 536 00:32:19,467 --> 00:32:20,967 If we leave her like this, 537 00:32:21,000 --> 00:32:23,067 who knows what harm may come to her. 538 00:32:23,100 --> 00:32:25,534 Or us. 539 00:32:47,267 --> 00:32:48,800 Tara. 540 00:32:48,833 --> 00:32:52,634 You can feel my influence, can't you, Tara? 541 00:32:52,668 --> 00:32:54,900 Don't fight it. 542 00:32:54,933 --> 00:32:57,701 Let me in, Tara. 543 00:32:59,034 --> 00:33:01,067 Let me in. 544 00:33:10,167 --> 00:33:12,134 Thank you, Sam. 545 00:33:12,167 --> 00:33:14,833 Thank you for giving us all this gift 546 00:33:14,867 --> 00:33:17,668 so that he can come into the world. 547 00:33:19,467 --> 00:33:20,800 Yay!
548 00:33:20,833 --> 00:33:22,034 Ooh! 549 00:33:30,134 --> 00:33:32,668 Silence! 550 00:33:32,701 --> 00:33:35,234 It is me, 551 00:33:35,267 --> 00:33:36,800 the God Who Comes. 552 00:33:41,034 --> 00:33:44,301 I have come, and now I am here. 553 00:33:46,100 --> 00:33:48,000 You're the God Who Comes? 554 00:33:51,334 --> 00:33:53,200 Horns. Need horns. 555 00:33:53,234 --> 00:33:54,267 Well, go get them. 556 00:33:55,534 --> 00:33:58,734 Sam Merlotte, you are my offering! 557 00:34:01,034 --> 00:34:03,668 People, your work here is done. 558 00:34:03,701 --> 00:34:04,833 Go home. 559 00:34:04,867 --> 00:34:07,267 Really? Oh, yes. 560 00:34:07,301 --> 00:34:11,100 He is the best offering ever. 561 00:34:11,134 --> 00:34:14,034 You will all have great weather
562 00:34:14,067 --> 00:34:16,668 and good crops. 563 00:34:16,701 --> 00:34:17,867 Now leave. 564 00:34:17,900 --> 00:34:20,167 Bullshit. God has horns. 565 00:34:20,200 --> 00:34:22,634 Yeah, that's right. 566 00:34:26,567 --> 00:34:27,534 Whoa. 567 00:34:27,567 --> 00:34:30,367 Is that really God? 568 00:34:30,401 --> 00:34:33,401 Lord. 569 00:34:33,434 --> 00:34:34,534 Um, Lord. 570 00:34:37,467 --> 00:34:39,734 Smite me. 571 00:34:39,768 --> 00:34:42,267 What's he saying? I can't hear inside this thing. 572 00:34:42,301 --> 00:34:44,833 I don't know! 573 00:34:44,867 --> 00:34:47,234 Smite me, Lord. 574 00:34:47,267 --> 00:34:51,867 I don't even know what you saying, man. 575 00:34:51,900 --> 00:34:55,401 Smite me, motherfucker. 576
00:34:56,833 --> 00:35:00,567 I smite thee, Sam Merlotte! 577 00:35:00,601 --> 00:35:02,668 Die! 578 00:35:13,401 --> 00:35:15,067 What the fuck just happened? 579 00:35:15,100 --> 00:35:17,701 I got no fucking idea. 580 00:35:25,367 --> 00:35:27,434 There. Happy? 581 00:35:27,467 --> 00:35:29,067 Well? 582 00:35:29,100 --> 00:35:30,134 Yeah. 583 00:35:32,134 --> 00:35:36,833 Tell your leader I am very pleased with my offering. 584 00:35:36,867 --> 00:35:38,401 Thank you, God. 585 00:35:38,434 --> 00:35:39,933 You are welcome. 586 00:35:39,967 --> 00:35:41,100 You're all blessed. 587 00:35:44,634 --> 00:35:46,301 Now go. 588 00:35:47,800 --> 00:35:48,768 Squad. 589 00:35:48,800 --> 00:35:50,967 Report to Maryann for debriefing. 590 00:35:51,000 --> 00:35:52,301
Anybody who wants 591 00:35:52,334 --> 00:35:55,501 to de-brief me can do so right now. 592 00:36:10,167 --> 00:36:11,668 What the hell happened to Sam? 593 00:36:11,701 --> 00:36:14,134 I don't know, man. I don't know. 594 00:36:18,401 --> 00:36:21,401 I'll explain later. 595 00:36:21,434 --> 00:36:23,200 Just help me put these fucking flares out 596 00:36:23,234 --> 00:36:25,134 before they start a fire. 597 00:36:31,367 --> 00:36:33,967 That's the last drink I will ever take. 598 00:36:36,534 --> 00:36:39,000 Tara, let Sookie in. 599 00:36:39,034 --> 00:36:40,434 It's not working. 600 00:36:42,867 --> 00:36:44,234 Tara, you are safe here. 601 00:36:46,034 --> 00:36:47,867 You have to do exactly as I say. 602 00:36:47,900 --> 00:36:49,634 I am not your fucking slave girl. 603 00:36:49,668 --> 00:36:51,668 If ever there was a time to listen to a white man, 604 00:36:51,701 --> 00:36:52,701 this would be it.
605 00:36:52,734 --> 00:36:55,034 Jesus, please, Jesus. 606 00:36:55,067 --> 00:36:57,601 Let Sookie in. 607 00:37:01,134 --> 00:37:02,134 Sookie, now. 608 00:37:09,467 --> 00:37:10,668 Oh, yeah. 609 00:37:10,701 --> 00:37:12,601 Mm. 610 00:37:39,200 --> 00:37:40,933 Oh, my God. 611 00:37:43,134 --> 00:37:45,668 I'm crazy. 612 00:37:45,701 --> 00:37:47,900 I'm really crazy. 613 00:37:47,933 --> 00:37:49,501 No. 614 00:37:49,534 --> 00:37:52,567 No, it wasn't you. 615 00:37:53,867 --> 00:37:56,034 It's not you. 616 00:38:00,933 --> 00:38:01,933 Oh! 617 00:38:01,967 --> 00:38:03,933 Mama! 618 00:38:03,967 --> 00:38:05,467 I'm sorr...
619 00:38:06,701 --> 00:38:08,768 I'm sorry. I'm sorry, Mama. 620 00:38:08,800 --> 00:38:11,000 I knew it wasn't you, baby girl. 621 00:38:11,034 --> 00:38:13,000 I knew it wasn't you. 622 00:38:19,634 --> 00:38:20,833 Thank you. 623 00:38:23,768 --> 00:38:25,567 I need some air. 624 00:38:44,601 --> 00:38:48,200 Eggs. I gotta go get Eggs. 625 00:38:48,234 --> 00:38:49,367 No. 626 00:38:55,334 --> 00:38:57,800 I've known Tara my whole life, 627 00:38:57,833 --> 00:38:59,800 and every trace of her was gone. 628 00:38:59,833 --> 00:39:01,501 Replaced. 629 00:39:02,933 --> 00:39:04,634 And here I thought vampires were the only ones 630 00:39:04,668 --> 00:39:06,867 who could hypnotize people. No offense, Sookie, 631 00:39:06,900 --> 00:39:09,467 but humans are shockingly susceptible to just about 632 00:39:09,501 --> 00:39:11,833 every form of thought manipulation. 633
00:39:11,867 --> 00:39:14,467 It's all coming from Maryann. 634 00:39:14,501 --> 00:39:15,967 All of it. 635 00:39:17,434 --> 00:39:21,000 They eat people's hearts. 636 00:39:21,034 --> 00:39:23,067 But she wants more. 637 00:39:24,334 --> 00:39:27,034 She wants their souls. 638 00:39:27,067 --> 00:39:29,067 And that chant. Chant? 639 00:39:32,800 --> 00:39:34,367 Bacchus. 640 00:39:41,867 --> 00:39:45,000 Bill, I've seen that look on your face before 641 00:39:45,034 --> 00:39:47,467 and I don't like it. 642 00:39:52,234 --> 00:39:53,933 I read about some ancient creatures 643 00:39:53,967 --> 00:39:55,534 many years ago. 644 00:39:57,200 --> 00:39:59,334 But I always assumed it was just a myth. 645 00:40:02,800 --> 00:40:05,334 But I believe Maryann might be one. 646 00:40:06,334 --> 00:40:07,867 What is she, 647 00:40:07,900 --> 00:40:10,668
and more importantly, 648 00:40:10,701 --> 00:40:12,367 how do we kill her? 649 00:40:12,401 --> 00:40:15,267 I do not know how to defeat her, 650 00:40:15,301 --> 00:40:17,933 but I know one vampire who might. 651 00:40:19,334 --> 00:40:20,734 Might. 652 00:40:22,200 --> 00:40:23,701 But if I'm gonna make it by daylight, 653 00:40:23,734 --> 00:40:25,034 I must leave now. 654 00:40:25,067 --> 00:40:26,467 Let's go. 655 00:40:26,501 --> 00:40:28,768 I must do this alone. 656 00:40:29,933 --> 00:40:32,267 But I'll be back by morning. 657 00:40:32,301 --> 00:40:34,701 And Jason and Sam, 658 00:40:34,734 --> 00:40:36,601 Tara and Lafayette... 659 00:40:39,334 --> 00:40:40,967 you can do more good for them here. 660 00:40:41,000 --> 00:40:42,967 You're right. 661 00:40:43,000 --> 00:40:46,567 I left everybody before and look what happened.
662 00:40:46,601 --> 00:40:50,200 Can you do 663 00:40:50,234 --> 00:40:53,000 whatever it was that you did to Maryann...? 664 00:40:53,034 --> 00:40:54,634 You do it again? 665 00:40:54,668 --> 00:40:57,534 I don't know. 666 00:40:57,567 --> 00:41:00,967 I don't even knoW what it was; 667 00:41:01,000 --> 00:41:02,334 All right. 668 00:41:03,668 --> 00:41:06,134 Keep your friends safe, 669 00:41:06,167 --> 00:41:09,067 and by all means, you stay away from your home. 670 00:41:11,833 --> 00:41:12,900 Promise me. 671 00:41:12,933 --> 00:41:15,501 Promise. 672 00:41:31,534 --> 00:41:35,200 But I never get to go to the party! 673 00:41:35,234 --> 00:41:37,234 You know how many invitations I've passed up 674 00:41:37,267 --> 00:41:39,301 to stay home with my crybaby son? 675 00:41:39,334 --> 00:41:41,701 No, you always go, and you always drag me along with you.
676 00:41:41,734 --> 00:41:43,534 Oh, you selfish little shit. 677 00:41:43,567 --> 00:41:45,967 Spew as much venom as you want. 678 00:41:46,000 --> 00:41:47,800 I'm not letting you get near Merlotte's. 679 00:41:47,833 --> 00:41:49,334 You could come with me, 680 00:41:49,367 --> 00:41:51,167 maybe meet a nice girl 681 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 instead of that devil slut. 682 00:41:53,234 --> 00:41:54,833 I'm getting real tired of this shit. 683 00:41:54,867 --> 00:41:56,167 You treat Jess with respect, 684 00:41:56,200 --> 00:41:58,234 or I'm gonna lock your ass up in that cubbyhole 685 00:41:58,267 --> 00:41:59,501 until Vampire Bill gets home. 686 00:41:59,534 --> 00:42:01,967 Oh, you're Dirty Harry now, huh? 687 00:42:02,000 --> 00:42:04,200 Because you're dipping your penguin dick 688 00:42:04,234 --> 00:42:05,867 in that vamper tramp? 689 00:42:07,367 --> 00:42:10,000 You are cut from the same cloth as your daddy. 690
00:42:10,034 --> 00:42:12,134 You are both half-men. 691 00:42:12,167 --> 00:42:14,534 Miss Fortenberry... just calm down. 692 00:42:14,567 --> 00:42:17,334 A half-man and a dead whore. 693 00:42:17,367 --> 00:42:18,900 Who else would have either of you? 694 00:42:18,933 --> 00:42:21,134 Jess, don't. 695 00:42:21,167 --> 00:42:23,167 Look, lady. You have no idea how little control 696 00:42:23,200 --> 00:42:24,301 I have over my actions. 697 00:42:24,334 --> 00:42:26,701 You also do not know that I haven't eaten in days. 698 00:42:26,734 --> 00:42:27,768 Seriously? 699 00:42:28,800 --> 00:42:29,833 Wait. 700 00:42:30,900 --> 00:42:32,701 You give me one good reason 701 00:42:32,734 --> 00:42:34,401 why I shouldn't drain you dry. 702 00:42:34,434 --> 00:42:37,034 I don't gotta give you nothing. 703 00:42:37,067 --> 00:42:38,501 Fuck, no! 704 00:42:40,701 --> 00:42:42,200
Welcome, Mr. Compton. 705 00:42:42,234 --> 00:42:44,100 The queen is expecting you. 706 00:42:44,167 --> 00:42:45,534 * Can't you yell then? 707 00:42:45,567 --> 00:42:47,100 * Save your calling 708 00:42:47,167 --> 00:42:50,367 * Well he's knockin' At your door today * 709 00:42:50,401 --> 00:42:53,734 * A got the new world In my view * 710 00:42:53,768 --> 00:42:56,933 * On my journey I pursue 711 00:42:57,000 --> 00:43:00,100 * I said I'm running Running for the city * 712 00:43:00,167 --> 00:43:04,134 * A got the new world In my view * 713 00:43:04,167 --> 00:43:06,634 * John, he bought a record 714 00:43:06,668 --> 00:43:09,867 * Oh, he suffered For Jesus Christ * 715 00:43:09,900 --> 00:43:13,234 * They placed him on an island Called Atmus * 716 00:43:13,267 --> 00:43:16,434 * He had a great Revelation sign *
717 00:43:16,467 --> 00:43:19,833 * I got the new world In my view * 718 00:43:19,867 --> 00:43:22,167 * On my journey I pursue 719 00:43:22,200 --> 00:43:23,734 Your Majesty. 720 00:43:23,735 --> 00:43:27,735 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com