Translation Of Sad Songs Of Rafi: Khilona Jaan Kar...

  • Uploaded by: Nasir Ali
  • 0
  • 0
  • April 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Translation Of Sad Songs Of Rafi: Khilona Jaan Kar... as PDF for free.

More details

  • Words: 340
  • Pages: 2
Movie: KHILONA (1970) Music: Laxmikant-Pyarelal Lyrics: Anand Bakshi Rafi Sahaab’ singing voice plucks the very heart-strings in: Khilauna Jaankar Tum... Roman Transliteration/English Translation of the original lyrics: O~~~ khilaunaa, jaankar tum toh, meraa dil, to.de jaate ho, DEEMING ME TO BE A PLAYTHING, MY HEART YOU KEEP ON BREAKING, khilaunaa, jaankar tum toh, meraa dil, to.de jaate ho, DEEMING ME TO BE A PLAYTHING, MY HEART YOU KEEP ON BREAKING, HO~~~~ mujhe iss, haal me.n, kis ke, sahaare, chho.de jaate ho, IN THE STATE THAT I’M, IN WHOSE CARE ME YOU’RE ABANDONING? khilaunaa jaankar, tum toh, DEEMING ME TO BE A PLAYTHING,

meraa dil, to.de jaate ho. MY HEART YOU KEEP ON BREAKING,

khudaa kaa, vaastaa dekar, manaa loo.n duur hoo.n I’D PACIFY YOU IN GOD’S NAME, BUT I’M AT A DISTANCE, tumhaaraa raastaa, mai.n rok loo.n, majboor YOUR WAY I’D OBSTRUCT, BUT AM CONSTRAINED,

hoo.n

lekin, lekin,

ke mai.n chal bhee nahee.n, saktaa hoo.n aur tum, dau.de jaate ho, SINCE I CAN’T EVEN WALK, WHILE YOU KEEP ON RUNNING, O~~~~ khilaunaa, jaankar tum toh, meraa dil, to.de jaate ho... DEEMING ME TO BE A PLAYTHING, MY HEART YOU KEEP ON BREAKING, gilaa tumse nahee.n koee, magar afsos tho.daa hai, NO GRIEVANCE I’VE AGAINST YOU, SAVE A LITTLE REGRET, ke jis

gham ne meraa daaman,

ba.dee

mushkil

se chho.daa hai,

THE SORROW THAT’S SHUNNED MY COMPANY AFTER A GREAT DIFFICULTY, usee gham se meraa, phir aaj rishtaa, jo.de jaate ho, TODAY, WITH ME THAT VERY SORROW IN ALLIANCE YOU’RE REJOINING! O~~~ Khilaunaa..., A PLAYTHING! mere dil se naa lo badlaa, zamaane bhar kee baato.n kaa, SEEK NO REVENGE FROM MY HEART, FOR ALL THAT THE

WORLD HAS SAID, Theher jaao suno, mehmaan hoo.n, mai.n cha.nd raato.n kaa, STOP! HARK! FOR A FEW NIGHTS ONLY I’M SOJOURNING, chale jaanaa, abhee se kis liye moo.nh, mo.de jaate ho, YOU MAY GO! WHY TURN AWAY YOUR FACE FROM NOW ITSELF? O~~~ khilaunaa, jaankar tum toh, meraa dil to.de jaate ho. DEEMING ME TO BE A PLAYTHING, MY HEART YOU KEEP ON BREAKING. NASIR

Related Documents


More Documents from "Nasir Ali"