-Ç-C-¢√®Ωç 19 -†-´ç-•®Ω’ 2006
Ñ-Ø√-úø’ £j«-ü¿®√-¶«-ü˛
Kalyan: Bhanu, I see you a lot with Anand nowadays. You two appear to have grown chummy.
(-¶µ«-†÷, †’´¤y Ñ´’üµ¿u džçü˛ûÓ áèπ◊\-´í¬ éπ†-°æ-úø’-ûª’-Ø√o´¤. O’J-ü¿l®Ω÷ î√™« üÓÆ‘hí¬ Ö†o-ô’d-Ø√o®Ω’.) Chummy- ¶«í¬ üÓÆ‘hí¬ Öçúøôç.
Kalyan: That's my advice. Take it or leave it. By the by mom took ill after she took the wedding dinner last week. Since then I haven't been able to meet you. Otherwise I'd have warned you earlier.
(ÅC Ø√ Ææ©£æ…. BÆæ’-èπ◊çõ‰ BÆæ’éÓ, ™‰èπ◊çõ‰ ™‰ü¿’. éÀçü¿-öÀ-¢√®Ωç °Rx ¶µï†ç îËÆœ†°æpöÀ-†’ç* Å´’t ï•’s-°æ-úÕçC. Åçü¿’´©x E†’o éπ©’-Ææ’-éÓ-™‰-éπ-§Ú-ߪ÷†’. ™‰èπ◊çõ‰ Éçûª-èπ◊-´·çüË E†’o £«îªa-Jç-ç-úË-¢√ùÀo.
Bhanu: You can say that of course. Ever since you introduced me to him I have taken to him.
(†’´y-†oC Eï¢Ë’. †’´yûª-EéÀ ††’o °æJ-îªßª’ç îËÆœ-†-°æp-öÀ-†’ç* Åûª-†çõ‰ É≠æd°æ-úø’-ûª’-Ø√o†’)
Bhanu: Have you taken her to doctor? How's she now?
Kalyan: He is quite pleasant, of course.
(ûª†’ î√™« Ç£æ…xü¿çí¬ ÖçúËC Eï¢Ë’) Bhanu: He is so good for company.
(Åûª†’ ´’ç*
company
2
(ú≈éπd®˝ ü¿í∫_-JéÀ BÆæ’-Èé-∞«x¢√? É°æ¤p-úÁ™« ÖçC?) Kalyan: Of course I did. His fees are prohibitive, however.
É≤ƒhúø’)
(BÆæ’-Èé-∞«x-†-†’éÓ. é¬F Çߪ’† fees ´’†ç ¶µºJç-îª-™‰-†çûª.) Prohibitive = (´Ææ’h-´¤©/ ÊÆ´© ´‚©uç) ´’†ç éÌØÌ-ü¿’l™‰/ é̆-™‰ç™‰ ÅE°œçîËçûª áèπ◊\´.
Kalyan: I have known him longer than you have. He is pleasant and all that but beware. He can get you into trouble.
(Féπçõ‰ Ø√éπ-ûª†’ áèπ◊\´é¬©çí¬ ûÁ©’Ææ’. Åûª†’ pleasant- Åü¿çû√ ÆæÍ®é¬E ñ«ví∫ûªh. É•sç-ü¿’™x °æúË-ߪ’-í∫-©úø’) Bhanu: How so? (ÅüÁ™«?) Kalyan: If you don't take me amiss, he is not the good guy you take him for. He has quite a lot of bad contacts.
c) Karna never took kindly to Arjuna.
Å®Ω’-b†’-úøçõ‰ éπ®Ω’g-úÁ-°æ¤púø÷ É≠æd-°æ-úø-™‰ü¿’. (Ééπ\úø í∫´’-Eç-î√-LqçC take kindly to. ÉC áèπ◊\´ not ûÓ ¢√úøû√ç– Not take kindly Åçõ‰ ÅÆæ-L≠ædç îª÷°æ-éπ-§Ú-´ôç.) d) The teacher never takes kindly to lazy boys =
≤Ú´’-®Ω’-©çõ‰ Ç teacher èπ◊ É≠ædç Öçúøü¿’. take to èπ◊ ÉçéÓ Å®Ωnç èπÿú≈ ÖçC. äéπ °æEE ¢Á·ü¿-©’-°-ôdúøç. 1) Sugar Öçü¿E ûÁL-Æ œ† ûª®√yûª, Åûª†’ Öü¿-ߪ÷ØËo ™‰´ôç, †úø-´ôç ¢Á·ü¿-©’-°-ö«dúø’ = After coming to know that he is a diabetic, he took to getting up early and going for a walk.
-Ççí∫x-¶µ«-≠æ-ù
242
2) Unable to forget Parvathi, Devdas took to drinking =
5) Take it or leave it=
a) The price of the watch is Rs. 4000/-. Not a paise less or more. Take it or leave it=
Ç watch êKü¿’ 4000 ®Ω÷§ƒ-ߪ’©’. °j≤ƒ èπÿú≈ ûªí∫_ü¿’. éÌçõ‰ é̆çúÕ/ ™‰èπ◊çõ‰ ™‰ü¿’. b) Rs.3500/- is the take it or leave it price of the sari=
Ç <®Ω *´J üµ¿®Ω 3500 ®Ω÷§ƒ-ߪ’©’. BÆæ’-èπ◊çõ‰ BÆæ’-éÓçúÕ ™‰èπ◊çõ‰ ™‰ü¿’. ÉO take ûÓ ´’†ç conversation ™ ûª®Ω-îª’í¬ ¢√úË expressions. ´·êuçí¬ take to, take (somebody) for (something) ™«çöÀ expressions î√™« Ö°æ-ßÁ÷-í∫-éπ®Ωç. Practice îËü∆lç. Now look at the following sentences from the conversation at the beginning of the lesson. 1) Ever since you introduced me to him, I have taken to him=
If you don't take me amiss .. Bhanu: Difficult to believe it. But even if he has bad contacts how does that affect me?
(ÅC †´’túøç éπ≠dçæ í¬ ÖçC Ø√èπ◊. Å®·Ø√ Åûª-EéÀ îÁúø’ Ææç•ç-üµ∆-©’çõ‰ ÅN Ø√O’üËç v°æ¶µ«´ç îª÷°æ-í∫-©´¤?) Affect = v°æ¶µ«´ç îª÷°æôç – ´÷®Ω’p ûËí∫©í∫ôç. Rain or the lack of it affects crops =
´®Ω{ç, ´®√{-¶µ«´ç °æçô-©-O’ü¿ v°æ¶µ«´ç îª÷°æ¤-ûª’çC/ éπLT Öçô’çC. Effect = v°æ¶µ«´ç. (Rain or Lack of it has
(áçûª BÆæ’-èπ◊-Ø√oúø’?) Kalyan: His fees and medicines in his own medical shop cost us Rs. 1000/-. Take or add some Rs.20/-. I should take her to the doctor now again. I must be going.
(Çߪ’† fees, Çߪ’† shop™ ´’çü¿’©÷ Åçû√ éπL°œ ¢Ë®· ®Ω÷§ƒ-ߪ’©ßª÷u®·, ã 20 Åô÷ Éô÷ ņ’éÓ. ´’Sx É°æ¤p-ú≈-¢Á’†’ ú≈éπd®˝ ü¿í∫_-®Ωèπ◊ BÆæ’-Èé-∞«}L, ´≤ƒh.) Bhanu: Bye ☺
☺
☺
☺
Take
ûÓ ûª®Ω-îª’í¬ conversation ™ ¢√úË Ææ®Ωy≤ƒ-üµ∆-®Ω-ù-¢Á’i† expressions ´’J-éÌEo îª÷ü∆lç. 1) Take to = äéπ-JE/ äéπ ´Ææ’h-´¤†’/ äéπ N≠æ-ߪ÷Eo É≠æd-°æ-úøôç/ ÅGµ-´÷-Eç-îªôç.
an effect on crops) Kalyan: Bhanu, just think for a while. He can get you too into bad company.
a) She did not take to the job in the beginning but began to like it after a few months.
(é¬Ææh Ç™-*ç. Åûª†’ Fèπ◊ èπÿú≈ îÁúø’ ≤ƒ¢√≤ƒ©’ Å©¢√ô’ îËߪ’-´îª’a).
¢Á·ü¿ô Ç¢Á’ Ç ÖüÓuí∫ç É≠æd-°æ-úø-™‰ü¿’, é¬E éÌEo ØÁ©© ûª®√yûª É≠ædç ¢Á·ü¿-™„jçC.
Bhanu: Can't I take care of it? Am I a child to be totally influenced by him?
b) Laila took to Majnu the minute she saw him.
(Ç N≠æߪ’ç ؈’ îª÷Ææ’-éÓ-™‰Ø√? ÅûªE v°æ¶µ«-¢√-EéÀ ™ÔçÍíçûª °œ™«x-úÕE é¬ü¿’-éπü∆?)
´’Vo†’ îª÷Æœ† éπ~ù¢Ë’ ™„j™« Åûª-†çõ‰ É≠æd-°æ-úÕçC.
-v°æ-¨¡o: 1. Could †’ can èπ◊ past form í¬†’, less í¬ èπÿú≈ ¢√úø-û√®Ω’. -D-E-E ûÁ-©’Ææ’éÓ-´-úø-¢Á’-™«? 2. Çé˙q-°∂æ®˝f úÕéπ{-†-K™ would †’ Ç®Ω’ Ææçü¿-®√s¥™x use îË≤ƒh-®ΩE Éî√a®Ω’. -O’®Ω’ È®ç-úÕç-öÀ í∫’-Jç-îË -É-î√a®Ω’. Éçé¬ Öçõ‰ N´-Jç-îªçúÕ. – -áÆˇ.ñ«-≠æfl-´, -äçíÓ-©’
-ï-¢√-•’:
1. Could tense a) Kumar: He is worried he has none to help him.
à
ÅØËC Ææçü¿-®√s¥-Eo-•öÀd ûÁ©’-Ææ’hçC.
(ûª†-Èé-´y®Ω÷
Ææ£æ…-ߪ’ç-™‰®ΩE ¶«üµ¿-°æ-úø’-ûª’Ø√oúø’) Kesav: He could approach me. present tense
– Ééπ\úø ûÁ©’-Ææ÷hØË ÖçC éπü∆,
(Ø√ Ææ£æ…ߪ’ç éÓ®Ω-´îª’a éπü∆) ÅE.
Spoken English
§ƒ®Ωy-AE ´’®Ω-*-§Ú-™‰éπ üË´-ü∆Ææ’ û√í∫’úø’èπ◊ °æ‹†’èπ◊-Ø√oúø’/ û√í∫’úø’ ¢Á·ü¿-©’-°-ö«dúø’. (ÉC í∫´’-Eç-îªçúÕ: He takes to cricket as a fish takes to water = îË°æèπ◊ F∞¡xçõ‰ áçûª É≠æd¢Á÷, ¢√úÕéÀ cricket Åçõ‰ ÅçA≠ædç) (As a fish takes to water ÅØËC English ™ proverb- ≤ƒ¢Á’ûª) 3) Take (somebody) amiss = äéπ-JE ŧƒ®Ωnç îËÆæ’-éÓ-´ôç. a) ††o-§ƒ®Ωnç îËÆæ’-éÓèπ◊. †’Oy áEo-éπ™ x E©-´-éπ§Ú-´úøç ´’ç*C = Please don't take me amiss, you'd better not contest in these elections. (you'd = you had. contest=
§ÚöÃ-îË-ߪ’ôç/ §ÚöÃ.)
b) If you don't take me amiss, you took awful in this shirt=
†’´¤y †ØËoO’ ņ’-éÓ-èπ◊çõ‰, Ñ shirt ™ †’´¤y î√™« ü∆®Ω’-ùçí¬ éπE-°œ-Ææ’h-Ø√o´¤. awful= ü∆®Ω’-ù-¢Á’i†/ Né¬-®Ω-¢Á’i†/ ¶µºßª’ç-éπ-®Ω¢Á’i†, etc. 4) Take (somebody) for (something) = äéπJE í∫’Jç* ņ’-éÓ-´ôç. a) Ø√ í∫’Jç* à´’-†’-èπ◊ç-ô’-Ø√o¢˛?= What do you take me for? b) Don't take him for an ordinary man=
M. SURESAN
†’´¤y ††o-§ƒ®Ωnç îËÆæ’-éÓèπ◊çõ‰/ †’¢Ëy-´’-†’-éÓ-éπ-§ÚûË
3) He is not the good guy you take him for=
Åûª†’ †’´y-†’-èπ◊ØËçûª ´’ç*-¢√-úø’-é¬ü¿’ 4) That's my advice, take it or leave it=
ÅD Ø√ Ææ©£æ…. ´’J F É≠ædç (BÆæ’-èπ◊çõ‰ ÆæÍ®, ™‰èπ◊çõ‰ ™‰ü¿’) 5) Take or add Rs. 20/- =
É®Ω¢Áj ®Ω÷§ƒ-ߪ’©’ Åô÷ Éô÷ = Rs. 20 that way or this way. EXERCISE Practise as many sentences as you can, on the pattern below. Subject
Verb
Object
I
know
your name
Sunil
reads
the Eenadu
Åçõ‰ verb èπ◊ á´-JF/ á´-JéÃ/ üËEE/ üËEéÀ ÅE v°æ¨¡o ¢ËÆæ’-èπ◊çõ‰ ´îËa ï¢√•’.)
(object
Eg: He reads the Eenadu. Verb: reads
(îªü¿’-´¤-û√úø’) – üËEE îªü¿’-´¤-û√úø’? – ÑØ√-úø’†’. 鬕öÀd Eenadu object. É™«çöÀ sentences practice îËߪ’çúÕ.
Åûª-úÕE ≤ƒ´÷-†’u-úø-†’-éÓèπ◊.
b) I heard him say that he could play cricket very well as a student student cricket could, past form of can. Time mention connected verb tense could tense time expression
positive of can
†’´y ††o-ûª-EéÀ °æJ-îªßª’ç îËÆœ-†-°æp-öÀ-†’ç*, Åûª-†çõ‰ Ø√éπ-Gµ-´÷†ç à®Ωp-úÕçC. 2) If you don't take me amiss ... =
Bhanu: How much did he charge you?
(†’´¤y ††’o ŧƒ®Ωnç îËÆæ’-éÓèπ◊, Åûª†’ †’´y-†’-èπ◊-ØËçûª ´’ç*-¢√úø’ é¬ü¿’. Åûª-EéÀ î√™« îÁúø’ Ææç•ç-üµ∆-©’-Ø√o®·.) contact: Ææç•çüµ¿ç. (´’†èπ◊ Ææç•çüµ¿ç Ö†o ´uéÀh)
BÆæ’-èπ◊çõ‰ BÆæ’-éÓçúÕ,
™‰èπ◊çõ‰ ™‰ü¿’.
ûª†’ í¬ ¶«í¬ Çúø-í∫-LÍí-¢√-úÕ-†E Åûª†’ îÁ°æpôç ؈’ NØ√o. Ééπ\úø îËߪ’-ôç-´©xí¬-F, ´©x-í¬F Ææp≠ædçí¬ ûÁ©’-Ææ’hçC. Å®·ûË Å´-Ææ-®Ω´÷ é¬ü∆ ÅØËC, Ææçü¿-®√s¥-Eo-•öÀd Öçô’çC. 2. Consequence of an imagined event (´’†ç Ü£œ«ç--éÌØË Ææç°∂æ’-ô† °æJ-ù«´’ç) – If you went there now, he would be happy. (†’´yéπ\-úÕéÀ°æ¤p-úø’ ¢Á∞Ïh– imagined event, he would be happy- Åûª†’ ÆæçûÓ-≠æ-°æ-ú≈húø’– consequence) Expressing a desire or inclination (éÓJéπ ûÁ©°æôç) He may not like to see me, but I'd meet him (I wish to meet him) - Åûª-úÕéÀ ††’o éπ©’Ææ’éÓ-´ôç É≠ædç-™‰-éπ-§Ú-´îª’a, é¬F ؈-ûªEo éπ©’-Ææ’-éÓ-íÓ-®Ω’-ûª’Ø√o†’.
Expressing a conjecture or opinion:
ܣ櫆’/ -Å-Gµv§ƒßª÷Eo
´uéπh-°æ-®Ω-îªôç) a) I'd would say think that John would help us. (John
´’†èπ◊
Ææ£æ…ߪ’ç îË≤ƒh-úø-†’-èπ◊çö«– †´’t-éπç-™‰ü¿’) b) We'd (we would) think that the job might not be so easy
(Ç °æE Åçûª Ææ’©-¶µºçí¬ Öçúø-ü¿E ņ’-èπ◊ç-ô’Ø√oç– éπ*a-ûªç-é¬ü¿’) Ŷµºu-®Ωn†: é¬Ææh ≤ƒßª’ç-îË-≤ƒh®√? Would †’ request ûÁ-L-ߪ’°æ®Ω-îª-ö«-EéÀ question form ™ØË ¢√ú≈L. b) I'd (I would) I were the CM = ؈’ CM í¬ Öçõ‰ áçûª ¶«í∫’ç-ô’çC! (éÓJéπ/ wish) would ¢√úË Ææçü¿-®√s¥-©Fo É¢Ë.
Expressing a wish or request: a) Would you help us?=
-§ƒ-ûª -¢√u≤ƒ-©éÓÆæç -éÀxé˙ -îË-ߪ’ç-úÕ.. URL: http://www.eenadu.net/spoken/spoken.htm