-í∫’®Ω’-¢√®Ωç 2 -†-´ç-•®Ω’ 2006
Ñ-Ø√-úø’ £j«-ü¿®√-¶«-ü˛
Ratnakar: You appear down beat, What's bothering you?
(E®Ω’-û√q-£æ«çí¬ éπE-°œ-Ææ’h-Ø√o´¤. E†’o ÇçüÓ-∞¡-†-°æ-®Ω’-Ææ’h†o N≠æߪ’ç àN’öÀ?) downbeat= E®Ω’-û√q-£æ«çí¬ Öçúøôç x upbeat= î√™« Öû√q-£æ«çí¬ Öçúøôç.
(
îÁ§ƒp´¤ éπü∆! É°æ¤púËç îËߪ’-¶-ûª’-Ø√o´¤?) á´-È®jØ√ îÁ°œpçüË îÁ°æ¤hçõ‰, ´’†ç NÆæ’-í∫’ûÓ 'You've said it' Åçö«ç. Å•s, îÁ§ƒp´¤ éπü∆, ÅE é¬Ææh NÆæ’-í∫’ûÓ. You've said it -
Himakar: My boss will certainly throw me out, sooner or later. Before I get
Himakar: It's got to do with my career. My claims for promotion have been overlooked a second time.
the sack, I want to get out.
(Ø√ boss, ûªy®Ω-™ØÓ, ûª®√y-ûªØÓ ¢Á·û√hEéÀ á°æ¤púÓ äéπ-°æ¤púø’ ††’o ÖüÓu-í∫ç™ç* ûÌ©-T-≤ƒhúø’. ÅC ïJÍí™°æ¤ ØËØË •ßª’-ôèπ◊ §Ú¢√©†’-èπ◊ç-ô’Ø√o. throw (some one) out = (°æü¿-N-™ ç*) äéπ-JE ûÌ©-Tç-îªôç. sooner or later = é¬Ææh ´·çü¿÷, ¢Á†’-éπí¬, ¢Á·û√h-EéÀ á°æ¤púÓ äéπ-°æ¤púø’– Ñ È®çúø÷ èπÿú≈ conversational expressions. O’ daily conversation ™ ¢√úøôç Å©¢√ô’ îËÆæ’-éÓçúÕ. get the sack - °æü¿-N-™ ç* ûÌ©-Tç°æ¤.
(ÉC Ø√ career èπ◊ Ææç•ç-Cµç-*† N≠æߪ’ç. Promotionèπ◊ Ö†o Ø√ Å®Ω|ûª-©†’, È®çúÓ-≤ƒJ èπÿú≈ ûÓÆœ-°æ¤-î√a®Ω’.) claims= (Ééπ\úø) äéπ-ü∆-E-èπ◊†o Å®Ω|ûª ´©x ´îËa £æ«èπ◊\. career – éπK-ߪ’®˝ – 'K— ØÌéÀ\ °æ©’-èπ◊û√ç = Nü∆u, ÖüÓuí∫, ¢√u°æ-鬩’. overlook= ûÓÆœ-°æ¤-îªaôç/ í∫´’-Eç-îª-éπ-§Ú-´ôç.)
-Ççí∫x-¶µ«-≠æ-ù
234
2
Ratnakar: What will you do without a job? And it is a good job too.
What has a Telugu actor to do with English movies? = English What has a Telugu actor got to do with English movies? to do with, have (got) to do with English practice
ûÁ©’í∫’ †ô’-úÕéÀ, ©èπÿ Ææç•çüµ¿ç àN’öÀ? =
ÆœE-´÷-
Ñ ÅØËN ™ Ææ®Ωy-≤ƒ-üµ∆-®Ωùç. ¶«í¬ îËߪ’çúÕ. 2) You certainly got a raw deal = Fèπ◊ Eïç-í¬ØË ÅØ√uߪ’ç ïJ-TçC = You certainly have a raw deal. a) TRS leaders always complain that Telangana has/ gets a raw deal =
öÀ.Ç-®˝.-áÆˇ. Ø√ߪ’-èπ◊©’ ûÁ©ç-í¬-ùèπ◊ á°æ¤púø÷ ÅØ√uߪ’ç ï®Ω’-í∫’-ûÓç-ü¿E Åçö«®Ω’.
î√™« íÌ°æp †öÀ Å®·†°æpöÀéÃ, awards N≠æߪ’ç™ Åçï-M-üËN ÖÊ°-éπ~èπ◊ í∫’®Ω-®·çC./ Ç¢Á’†’ E®Ωxéπ~uç î˨»®Ω’ = Inspite of being a very good actor, Anjali Devi has always the go-by... b) Though a much better cricketer than most others, Laxman always gets the go-by =
î√™«-´’ç-C-éπØ√o ´’ç* Çô-í¬-úÁj-†-°æpöÀéÃ, ©éπ~ tù˝ á°æ¤púø÷ ÖÊ°-éπ~èπ◊ í∫’®Ω-´¤-ûª’-Ø√oúø’– Laxman v°æA¶µº selectors í∫’Jhç-îª-ôç-™‰ü¿’ = ... Laxman has always the go-by. 5) I get the sack = I have the sack = Ø√ °æü¿N Üúø’-ûª’çC. a) Natwarsingh got/ had the sack from the external affairs ministry =
NüËQ ´u´-£æ…®√© ´’çvA °æü¿-N-†’ç* †ôy-®˝-Æœç-í˚†’ ûÌ©-Tçî√®Ω’ = Çߪ’† °æü¿-N-§Ú-®·çC.
He always gets the go-by
b) If I accept the bribe, I will get the sack/ I'll have the sack =
؈’ ©çîªç BÆæ’-èπ◊çõ‰
Ø√ °æü¿N Üúø’-ûª’çC. Ratnakar: You certainly got a raw deal. Didn't you protest?
(Fèπ◊ -E-ïç-í¬ -ÅØ√u-ߪ’¢Ë’ ïJ-TçC. †’´¤y E®Ω-Ææ† ûÁ©-°æ-™‰ü∆?) protest – v§Òõ„Æˇd – 'õ„— ØÌéÀ\ °æ©’-èπ◊û√ç= E®Ω-Ææ†/ ņç-U-鬮Ωç ûÁ©-°æôç/ ´uA-Í®-éÀç-îªôç. Himakar: I complained to my boss, but he didn't care. He wants me to get me out of the company. He wants to get me out of his way, as I know the job better than he, and as I know he has an itching palm. So he gets the jitters in my presence.
(؈’ Ø√ boss èπ◊ °∂œ®√uü¿’ î˨»†’. ÅûªØËç °æöÀdç--éÓ-™‰ü¿’. Åûª-EéÀ ؈’ company ´CL ¢ÁRx-§Ú-¢√-©E éÓJéπ. Åûª-E-éπçõ‰ °æE Ø√èπ◊ ¶«í¬ ûÁ©’-Ææ’-†E ††’o ûª†-ü∆-J-éπúøfç ûÌ©-Tç--éÓ-¢√-©-†’èπ◊ç-ô’-Ø√oúø’. Åûª†’ ©çî√©’ BÆæ’-èπ◊çö«-úøF Ø√èπ◊ ûÁ©’Ææ’. Åçü¿’-éπE ؈’çõ‰ Åûª-EéÀ ¶µºßª’ç. Itching palm. Itch (Éî˝) = >©, ü¿’®Ωü¿; palm = Å®Ω-îË®·. Itching palm - >© îË®·, Åçõ‰ ©çî√©’ BÆæ’-èπ◊ØË Å©-¢√ô’/ üµÓ®ΩùÀ. Almost all politicians in India have itching palms =
®√ï-éÃ-ߪ÷™x ÖçúË ü∆ü∆°æ¤ Åçü¿®Ω÷ ©çîª-íÌç-úø’™‰/ ÅN-F-A-°æ-®Ω’™‰).
Ratnakar: So what are you going to do?
(Å®·ûË àç îËߪ’-¶-ûª’-Ø√o´¤?) Himakar: It was certainly my turn for promotion, and I feel very bad that I got the go-by. My junior got it and it still galls me. (
-Ñ≤ƒ-J promotion -Ø√-´ç-ûª’. -ØË-†’ -ü∆-EéÀ -Å-Eo-N-üµ∆-™« -Å®Ω’|-úÕ-E, é¬-E -†-†’o °æéπ\-† °--ö«d®Ω’. -Ø√éπ-Ø√o -ûªèπ◊\-´ service -Ö-†o-¢√-úÕéÀ promotion -É-î √a®Ω’. -Å-C -Ø√èπ◊ -´’ç-ôí¬ -Öç-C.-) turn = -´ç--ûª’. gall= -´’-†èπ◊ -Å-Ø√u-ߪ’ç -ï-J-Tçü¿-ØË -¶«-üµ¿, éÓ°æç. Ratnakar: You've said it, but what are you going to do?
Spoken English
b) Education got/ had a raw deal in the allocation of funds in the last budget = budget
(ÖüÓuí∫ç ´ü¿’©’-éÌ-E -àç îË-≤ƒh´¤? ÅC ´’ç* ÖüÓuí∫ç èπÿú≈.) Himakar: I want to do business.
M. SURESAN
(äéπ-≤ƒJ ÅC-îËÆœ îËûª’©’ 鬩’a-èπ◊-Ø√o´¤ éπü∆? ´’S} Ç Ç™-îª-ØÁç-ü¿’èπ◊?) Himakar: That's true. I had an offer a month ago from a rival company. I'll try that.
(Eï¢Ë’. ØÁ©éÀçü¿ô ´÷ §Úöà éπç°F †’ç* ã offer ´*açC. ÅC v°æߪ’Ao≤ƒh) Ratnakar: Best of luck.
©çî√©’ BÆæ’-éÌE ¶«í¬ úø•’s îËÆæ’-éÓ-´-îªaE ††’o Åúø’f ûÌ©-Tç-î√-©-†’-èπ◊ç-ô’-Ø√oúø’.
a) I don't want to interfere in the matter, I had my fingers burnt the last time=
3) He wants to have/ get me out of his way =
Ratnakar: You've already got your fingers burnt by doing it earlier. Why think of it again?
a) He wants to have me/ get me out of his way so that he can get rich by bribes =
äéπ ´uéÀhE °æü¿N †’ç* ûÌL-Tç-îªôç – ÉC î√™« O’ ™ ¢√úøçúÕ. 6) You've already got your fingers burnt = F îËûª’-L-°æp-öÀÍé 鬩’a-èπ◊-Ø√o´¤ = You've already had your fingers burnt. (äéπ °æE, ´÷´‚©’í¬ ´’ç*-°æE îËߪ’ôç ´©x îÁúø’ ņ’-¶µº´ç §Òçü¿ôç.)
éÀçü¿öÀ ™ Eüµ¿’© Íéö«-®·ç-°æ¤™ Nü¿uèπ◊ ÅØ√uߪ’ç ïJ-TçC.
(àüÁjØ√ ¢√u§ƒ®Ωç îË≤ƒh.)
™ get/ have î√™« ûª®Ωîª’í¬ ´îËa ´÷ô-©F, î√™« Ææçü¿-®√s¥™x Ñ È®çúÕç-öÀF äÍé Å®Ωnç™ ¢√úø-´-îªaE éÌçûªé¬©çí¬ í∫´’-E-Ææ’hØ√oç. Get/ have ¢√úË Ææçü¿-®√s¥©’ ¶«í¬ ûÁ©’-Ææ’-éÓ-í∫-L-TûË î√™« Ææ£æ«-ïçí¬ Ææ®Ω∞¡ç (simple) í¬ ´÷ö«x-úøôç Ææ’©-¶µº-ûª®Ωç Å´¤-ûª’çC. Lesson beginning ™ get/ have ûÓ Ö†o expressions ÅFo èπÿú≈ daily life situations ™ ¢√úË ´÷ô™‰. Ñ ´÷ô©’ O’®Ω’ Å©-¢√ô’ îËÆæ’-éÌE Ö°æ-ßÁ÷-Tç-îª-í∫-L-TûË, O’®Ω’ ´÷ö«xúË English î√™« ¶«í∫’ç-ô’çC.
[sack a person/ give a person the sack/ throw a person out/ show a person the door/ fire a person = common expression. conversation ]
Åûª†’ ††’o Åúø’f ûÌ©-Tç--éÓ-¢√-©-†’-èπ◊ç-ô’Ø√oúø’.
ØËØ√ N≠æ-ߪ’ç™ éπLpç--éÓ-¢√-©-†’-éÓ-´-ôç-™‰ü¿’. éÀçü¿-öÀ-≤ƒÍ® îËûª’©’ 鬩’a-èπ◊-Ø√o†’. (éÀçü¿-öÀ-≤ƒJ éπLpç--éÓ-´-ôç-´©x Ø√èπ◊ îËü¿’ ņ’-¶µº´ç áü¿’-®Ω-®·çC.)
b) Once she gets him out of the way, she can have her will =
ÅûªúÕE Åúø’f ûÌ©Tçèπ◊çõ‰, Ç¢Á’ É≠ædç ´*a-†ô’x îËÆæ’-éÓ-´îª’a. =
Once she has him out of her way she can have her will. 4) I feel very bad that I got the go-by. get/ have the go-by
(Ééπ\úø Åçõ‰ äéπJo, ¢√∞¡x Å®Ω|-ûª©†’ ÖÊ°-éÀ~ç-îªôç.) = Ø√èπ◊ Å®Ω|ûª ÖØ√o ††’o ÖÊ°-éÀ~ç-î√-®ΩE/ °æéπ\-†-°-ö«d-®ΩE ¶«üµ¿í¬ ÖçC.
a) Inspite of being a very good actor, Anjali Devi got the go-by in the matter of awards =
b) Don't invest in shares business. You may have (get) your fingers burnt = Shares
™ °ô’d-•úÕ Â°ôdèπ◊. îËûª’©’ 鬩´îª’a (†≠æd-§Ú-´îª’a). Ñ lesson ™ get/ have ûÓ ´*a† expressions ÅFo, Ææ®Ωy-≤ƒ-üµ∆-®Ω-ùçí¬ Eûªu@Nûª Ææçü¿-®√s¥© (Daily life situations) ™ ¢√úË¢Ë. ÉN ¶«í¬ Ö°æ-ßÁ÷-Tç-îªçúÕ.
English Conversation
The following are the expressions we have used in the conversation at the beginning of this lesson: 1) It's (it has) got to do with my career = It has to do with my career =
ÅC Ø√ career èπ◊ Ææç•ç-Cµç-*† N≠æߪ’ç. Éçûª-èπ◊-´·çü¿’ ûÁ©’-Ææ’èπ◊Ø√oç– to do with/ have (has) to do with/ has got to with = Ææç•çüµ¿ç éπL-T-´¤ç-úøôç.
EXERCISE
ANSWER
Pavan:
Ñ≤ƒJ èπÿú≈ Laxman èπ◊ team ™ Å´-鬨¡ç ®√™‰ü¿’. Praveen: ÅûªEÈé°æ¤púø÷ ÅØ√u-ߪ ’¢Ë’ ï®Ω’-í∫ ’ûÓçC. (Raw deal ¢√úøçúÕ) Pavan:
Selectors,
captain,
Pavan:
Praveen: He has always had/ got a raw deal. Pavan:
coach
Åçü¿®Ω÷ éπLÆœ v°æßÁ÷-í¬©’ îËÆ œ îËûª’©’ 鬩’a-èπ◊-Ø√o®Ω’. ¶µ«®Ω-û˝èπ◊ °æ®√-ïߪ÷©’ °æJ-§ƒ-ô-®·-§Ú-®·çC. Praveen: ÆæJí¬_ Çúø-™‰-ü¿E í∫çí∫÷-ME ûÌ©-Tçî√®Ω’. Æ敶‰ 鬴a. é¬F team véÃúø™ °ü¿l ¢Á’®Ω’-í∫’-ü¿™‰ç™‰ü¿’. Pavan: ûª°æ¤p 鬮Ω-ù«-©ûÓ ûª°æ¤p Ææ´’-ߪ÷™x véÃú≈-é¬-®Ω’-©†’ ûÌ©-T-Ææ’hç-ö«®Ω’ ´’†¢√∞¡Ÿx. Laxman N≠æ-ߪ’ç™ Å™«Íí î˨»®Ω’. Praveen: üË´¤úË ®ΩéÀ~ç-î √L India ïô’d†’.
Laxman didn't get the chance this time either. The selectors, captain and coach - all had their/ got their fingers burnt by experimenting. Defeat has become a matter of habit for the India.
Praveen: Ganguli was sacked/ fired/ given the sack/ got the sack (had the sack for not playing well). May be it is right. But the game of our team hasn't improved. Pavan:
They sack players for the wrong reasons at the wrong time. They did it to Laxman.
Praveen: God save Indian cricket.
-§ƒ-ûª -¢√u≤ƒ-©éÓÆæç -éÀxé˙ -îË-ߪ’ç-úÕ.. URL: http://www.eenadu.net/spoken/spoken.htm