Nov ('06)-10 - Spoken English

  • Uploaded by: Sridevi Voduru
  • 0
  • 0
  • July 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Nov ('06)-10 - Spoken English as PDF for free.

More details

  • Words: 1,194
  • Pages: 1
-´’çí∫-∞¡-¢√®Ωç 21 -†-´ç-•®Ω’ 2006

Ñ-Ø√-úø’ £j«-ü¿®√-¶«-ü˛

Satyavanth: What is the big crowd over there?

(àçö« °ü¿lí∫’ç°æ¤ Åéπ\úø?)

B-Æœç-ü¿ô.) Satyavanth: That need not be a cause for a suicide.

Prasanth: I am just returning from there. I've yet to recover from the shock.

(Åéπ\úÕ †’çîË ´Ææ’hØ√o. Ç Cví¬s¥çA †’ç* Éçé¬ ûË®Ω’-éÓ-™‰ü¿’.) Satyavanth: You do appear really shocked. What's the matter, Prasanth?

(Eïç-í¬ØË Cví¬s¥çA îÁçC-†-ô’d-Ø√o´¤. àçöÀ N≠æߪ’ç.) Prasanth: Someone took his life from jumping to the ground from the third floor of that building.

(´‚úÓ ÅçûªÆæ’h †’ç* éÀçü¿éÀ ü¿÷éÀ á´®Ó Çûªt-£æ«ûªu îËÆæ’-èπ◊-Ø√o®Ω’.) Satyavanth: People perhaps have good reasons to take their own lives, but the means they choose, Oh. God! the less we talk of it, the better.

(Çûªt-£æ«ûªu îËÆæ’-éÓ--´ú≈-EéÀ 鬮Ω-ù«-™‰¢Á’iØ√, Ç îËÆæ’èπ◊ØË Nüµ∆©’.. Å•s! ü∆Eo í∫’Jç* áçûª ûªèπ◊\´ ´÷ö«x-úÕûË Åçûª ´’ç*C.) Prasanth: It seems it took place half an hour ago. The man leaped to death in the full view of the passers by. It

2

(-Ç-ûªt£æ«-ûªuèπ◊ ÅC 鬮Ωùç é¬-†éπ\®Ω™‰-ü¿’.) Prasanth: He was upto his neck in debts. He thought of making some money by winning the elections. The denial of ticket made him desperate.

(°‘éπ-©-ü∆é¬ Å°æ¤p™x èπÿ®Ω’-èπ◊§Ú-ߪ÷-úø-ûª†’. áEo-éπ™ x ÈíL* é¬Ææh úø•’s Ææ秃-Cç-î √-©E ņ’-èπ◊-Ø√o-úø-ô. öÀÈé\-ö¸ É´y-éπ-§Ú-´ôç ÅûªúÕE E®√¨¡èπ◊ í∫’J-îË-ÆœçC.) upto his neck = °‘éπ© ´®Ωèπ◊ (ÉC Å°æ¤p© N≠æ-ߪ’ç™ ´·êuçí¬ ¢√úø-û√®Ω’.) ÅüË vÊ°´’-N-≠æ-ߪ’ç™ – He is head over heels (ûª© ´·†-éπ©’) in love with her - ¢√úø-û√®Ω’.

drinks away all the money the others help him with.

Éûª-®Ω’©’ Åûª-úÕéÀ Ææ£æ…-ߪ’ç-îËÊÆ ÖüËl-¨¡çûÓ ÉîËa úø•sçû√ û√í∫’-úø’èπ◊ ûªí∫-™‰-≤ƒhúø’ 鬕öÀd ÅûªúÕ O’ü¿ á´®Ω÷ ñ«L-°æ-úø®Ω’/ ñ«L îª÷°æ®Ω’. É™«çöÀ Ææçü¿-®√s¥™x take pity on •ü¿’©’ have pity on ÅE èπÿú≈ ņ-´îª’a. a) Have pity on the old man and leave him alone .

Ç ´·Ææ-L-¢√úÕ O’ü¿ ñ«L ûª©* ÅûªúÕE ´C-™‰-

Satyavanth: Whatever it is, he is no more.

-Ççí∫x-¶µ«-≠æ-ù

(àüË-¢Á’iØ√ ÆæÍ®, Åûª-E-éπ-™‰úø’.) Prasanth: A pity really. 





ߪ’çúÕ =

ûÓ ´îËa ´÷ôLo îªJa-Ææ’hØ√oç éπü∆. ´’JéÌ-Eoç-öÀE°æ¤púø’ îª÷ü∆lç. ÉN Éçûª-´-®Ωèπ◊ ´’†ç

Take pity on the old man and...

3) to take place =

Ææ綵º-Nç-îªôç/ ï®Ω-í∫ôç.

Unless takes pains, cannot succeed took quite sometime for them to understand what had happened.

(ÅC Å®Ω-í∫çô éÀçü¿õ‰ ïJ-T†-ô’xçC. ü∆J-†-§Ú-ßË’-¢√∞¡Ÿx îª÷Ææ’hç-úø-í¬ØË Åûªúø’ éÀçCéÀ ü¿÷é¬úø’. àç ïJ-TçüÓ ûÁ©’-Ææ’-éÓ-´-ö«EéÀ ¢√∞¡xèπ◊ é¬ÊÆ°æ¤ °æöÀdçC.)

a) The marriage took place yesterday =

îª÷Æœ† ¢√öÀ éπçõ‰ ûª®Ω-îª’í¬ ´≤ƒh®·. OöÀ™ éÌEo O’èπ◊ ûÁLÊÆ Öçú≈L. ¢√öÀE îª÷ü∆l´÷. 1) Take (one's) life - ´÷´‚-©’í¬ take life Åçõ‰ îªç°æôç ÅE. Take M. SURESAN

Satyavanth: I really take pity on him. (I) Wonder what drove him to take such an extreme measure.

one's own life/ Take one's (his/her etc) life =

Çûªt-£æ«ûªu îËÆæ’-éÓ-

´ôç. a) Åûªúø’ Çûªt-£æ«ûªu îËÆæ’-èπ◊-Ø√oúø’ = He took his life. b) Unable to bear the separation from her lover, she took her (own) life .

(Eïçí¬ ÅûªúÕ O’ü¿ ñ«™‰-≤ÚhçC. Å™«çöÀ N°æ-K-ûª-Ωu BÆæ’-éÓ-´-ú≈-EéÀ °æ¤J-éÌ-LpçC ഒߪ·uçô’ç--üÓ-†E Ç™-*-Ææ’hØ√o.)

ûª†’ vÊ°N’-èπ◊úÕ †’ç* áúø-¶«ô’ ûªô’d-éÓ-™‰éπ v§ƒùç BÆæ’-èπ◊çC. ´÷´‚-©’í¬ N†-°æúË ¢√éπuç:

Prasanth: As I rode along, people rushing to the spot took me by surprise.

Those who cannot give life have no right to take life

(؈’ ¶„jé˙-O’ü¿ ´Ææ’hçõ‰ ï†ç Ç îÓöÀéÀ °æJ-Èí-ûªhôç Ø√é¬-¨¡a®Ωuç éπL-Tç-*çC.) Satyavanth: Psychologists take pains to tell people not to get depressed, but that doesn't seem to deter people from suicides.

(E®√-¨¡èπ◊ ™-†’é¬-´-ü¿l-E ´’†-Ææh-ûªy E°æ¤-ù’©’ áçûÓ v¨¡´’ BÆæ’-èπ◊E îÁ•’ûª’ç-ö«®Ω’. é¬F ÅüËO’ v°æï-©†’ Çûªt-£æ«-ûªu© †’ç* Ç°æôç ™‰ü¿’.) Prasanth: It seems that this man took quite an active part in politics while he was alive. The denial of a ticket to him by his party led to his suicide.

(•A-èπ◊-†o-°æ¤púø’ ®√ï-éÃ-ߪ÷™x î√™« ®Ω’í¬_ §ƒ™Ô_-ØË-¢√-úøô. Åûª-úÕéÀ Ñ≤ƒJ áEo-éπ™x §ÚöÃ-îË-ߪ’-ö«-EéÀ §ƒKdöÀÈé\ô’d É´y-éπ-§Ú-´ôç Ñ Çûªt-£æ«-ûªuèπ◊ ü∆J-

Spoken English

°Rx E†o ïJ-TçC. b) When did the match take place? =

´÷uî˝ á°æ¤púø’ ïJ-TçC? c) The accident took place when I was on my way to college

= ؈’ 鬙‰@éÀ ¢Á∞¡Ÿûª’-†o-°æ¤púø’/ ¢Á∞Ïx-ü∆-J™ Ö†o°æ¤púø’ Ç v°æ´÷ü¿ç ïJ-TçC.

d) When the theft took place, everybody was at home =

He is very particular about my joining the club. He is taking the life out of me .

éπx¶¸™ ††’o îË®Ω-´’E °æô’d-•-úø’-ûª’-Ø√oúø’. Ø√ v§ƒù©’ ûÓúË-Ææ’h-Ø√o-úø-†’éÓ. 2) Take pity on = äéπJ O’ü¿ ñ«L °æúøôç. a) He took pity on the old woman and put her in an old age home .

Ç ´%ü¿’l¥-®√L O’ü¿ ñ«L-°æúÕ, Ç¢Á’-†ûªúø’ ´%ü∆l¥-v¨¡-´’ç™ îË®√aúø’. b) None takes pity on him because he

d) Unless one takes pains, one cannot succeed =

v¨¡´’-°æ-úø-EüË á´®Ω÷ Nïߪ’ç §Òçü¿-™‰®Ω’. ÉO daily life situations ™E conversation ™ take ûÓ ÅA ûª®Ω-îª’í¬ ´îËa expressions. OöÀE ¶«í¬ practice îËߪ’çúÕ. Arun:

àçöÀ èπ◊çô’-ûª’Ø√o´¤? Amala: E†o *†o ÇéÀq-úÁçö¸ ïJ-TçC. Arun: áéπ\úø ïJ-TçC? Amala: ÉçöxØË. Arun: ᙫ ïJ-TçC? Amala: Å´’tèπ◊ -¶«í¬-™‰-ü¿’. Å®·Ø√ ´çô îËߪ’-ö«EéÀ v°æߪ÷Ææ °æúø’-ûª’çõ‰ ≤ƒßª’ç îËߪ÷-©-†’èπ◊Ø√o.í¬uÆˇ ÆœLç-úø®˝ ´÷Í®a-ô-°æ¤púø’, §ƒü¿ç ÆœLç-úø®˝ éÀçü¿ †L-TçC. Arun: Eïçí¬ E†’o îª÷ÊÆh ñ«™‰-Ææ’hçC. Ç ¶«uí˚ É™« É´¤y. ؈’ ¢Á÷≤ƒh†’. Amala: ü∑∆çèπÿu. Ø√- éπ>Ø˛ éπ´’-©èπ◊ Ç ´÷vûªç ñ«L-™‰-éπ-§Ú-®·çC. Éçûª-ü¿÷®Ωç ØË-†’ ¢Á÷≤Úhçõ‰ îª÷Ææ÷h ÖçC. Arun: éπ´’™«? ûªØÁ-°æ¤púø÷ ÅçûË. ûª† ÅÂÆj-Ø˛-¢Á’çö¸ ††’o îËÆœ °ôd-´’E v§ƒù«©’ ûÓúË-Ææ’hçC. Amala: îÁߪ’uèπ◊. ûª†’ éπ%ûª-°∂æ·o-®√©’. Arun: Féπçõ‰ Ç¢Á’ Ø√èπ◊ ¶«í¬ ûÁ©’Ææ’. Å™«çöÀ ≤ƒßª’ç ØËØËç îÁߪ’u-¶-´-õ‰xü¿’. Amala: Å®·ûË í∫-ûª ≤Ú≠æ™ ¸ ÆæKyÆˇ é¬uç°ˇ™  ûª†’ î√™« ®Ω’í¬_ §ƒ™Ô_-çC. ÅC Ø√é¬-¨¡a®Ωuç éπL-Tç-*çC.

a) Parents take a lot of pains to educate their children =

✸ ✸ ✸ Arun: Why are you limping? Amala: A minor accident took place yesterday. Arun: Where?/ Where did it happen? Amala: At home. Arun: How? Amala: Mom wasn't well. She was still taking pains to cook, so I wanted to help her. While changing the gas cylinder my foot was pressed/ got pressed/ was crushed/ got crushed under the cylinder. Arun: I really take pity on you. Give me the bag. I'll carry it for you. Amala: Thank you. My cousin Kamala didn't have even that pity on me. She was just watching me carrying the bag/ carry the bag all the distance. Arun: Kamala? She's always like that. She wants me to do the assignment for her. Amala: Don't do it. She is ungrateful

°œ©xLo îªC-Nç-îª-ö«-EéÀ ûªLx-ü¿ç-vúø’©’ î√™« v¨¡´’ °æúø-û√®Ω’.

Arun: Don't worry. I won't do it. I know her better than you do.

b) He took a lot of pains to deliver the goods on time =

Amala: But at the last social service camp she took me by surprise by taking an active part.

Éçöx Åçü¿®Ω÷ Öçúø-í¬ØË üÌçí∫-ûª†ç ïJ-TçC. e) When will the meeting take place? =

Ææ´÷-¢Ë¨¡ç á°æ¤púø’ ï®Ω’-í∫’-ûª’çC?

. v§ƒùç É´y-™‰-E-¢√-∞¡xèπ◊ v§ƒùç BÊÆ £æ«èπ◊\-™‰ü¿’. (Åçõ‰ ÉçéÌéπJE îªçÊ° £æ«èπ◊\ á´-Jéà ™‰ü¿E.) Conversation ™ ÉC èπÿú≈ ûª®Ω NE-°œ-Ææ’hçC. take life out of (some one) D†®Ωnç. äéπ®Ω’ ÉçéÌ-éπ®Ω’ NÆœT §ÚßË’ç-ûª-´-®Ωèπ◊ ¢√∞¡x†’ ¢ËCµçîªôç/ äAhúÕ îËߪ’ôç (ûÁ©’-í∫’™: Åûªúø’ Ø√ v§ƒù«©’ ûÓúË-Ææ’h-Ø√oúø’/ BÆæ’h-Ø√oúø’ Åçö«ç éπü∆, Å™«í∫.)

Åûªúø’ ¶Cµç-îËC Nü∆u-®Ω’n-©èπ◊ Ææp≠ædçí¬ Å®Ωn-´’-ßË’u-™« îª÷úø-ôç™ Åûªúø’ î√™« v¨¡´’-°æ-úøû√úø’.

EXERCISE

245

(Eïçí¬ ü¿’®Ω-ü¿%≠ædéπ®Ωç) Take

Åûªúø’ î√™« v¨¡´’-°æ-ú≈fúø’. c) He takes pains to see that his students understand clearly what he teaches =

4) Take (some one) by surprise =

Ǩ¡a®Ωuç éπL-Tç-îªôç. a) His coming at that time of the night took me by surprise =

Åûªúø’ ®√vA Ç Ææ´’-ߪ’ç™ ®√´ôç Ø√é¬-¨¡a®Ωuç éπL-Tç-*çC. b) I haven't told him I will be visiting him. I want to take him by surprise =

ÅûªúÕE îª÷úø-ö«-EéÀ ´Ææ’h-Ø√o-†E Åûª-úÕûÓ îÁ°æp-™‰ü¿’. Åûª-úÕéÀ Ǩ¡a®Ωuç éπL-Tç-î√-©E. c) His resignation has taken every one by surprise =

ÅûªúÕ ®√@-Ø√´÷ v°æA-äéπ\-J-F Ǩ¡a-®Ωu-°æ-J-*çC. v¨¡´’-°æ-úøôç/ v¨¡´’-B-Ææ’-éÓ-´ôç – ÉC ´’†™ î√™« ´’çCéÀ ûÁL-Æ œ†

5) Take pains = expression.

ÆæÈ®j† Ææ´’-ߪ÷-EéÀ

´Ææ’h-´¤©’ îË®Ω-¢Ë-ÊÆç-ü¿’èπ◊

-§ƒ-ûª -¢√u≤ƒ-©éÓÆæç -éÀxé˙ -îË-ߪ’ç-úÕ.. URL: http://www.eenadu.net/spoken/spoken.htm

Related Documents


More Documents from "Sridevi Voduru"