Văn bản tiếng Pháp: Jules Beaulac Chuyển ngữ tiếng Việt: TDN
Bạn không thể nắm giữ thời gian Nó trôi đi…
Nó chảy qua tay bạn Như nước trong nguồn suối Nó tuôn giữa kẽ tay Như cát vàng bờ biển
Bạn không thể níu kéo quá khứ. Nó không còn nữa
Nó đã đi rồi, Như hoàng hôn hôm qua Nó đã mất rồi Như kỷ niệm mất hút.
Bạn không thể cầm tù tương lai, Nó chưa hề hiện hữu.
Nó sẽ đến vào giờ mình Như bình minh ngày mai.
Nhưng lúc nào bạn cũng có thể đón nhận hiện tại. Hiện tại như một cây cao: Nó cắm rễ vào quá khứ đầy ký ức và kinh nghiệm
Nó sẽ đến với bạn Như lớp sóng tiến vào bờ.
Và đưa những cành dài vào tương lai đầy hứa hẹn và hy vọng.
Hiện tại của bạn được dệt bằng một quá khứ không còn nữa và một tương lai chưa hề đến.
Hãy đón nhận thời gian đến với bạn Từng phút từng giây.
Hãy đón lấy ân cần như nước từ nguồn suối mà lúc nào bạn cũng có.
Đừng phí phạm thời gian của bạn, Đừng mải miết chạy theo thời gian
Hãy nhẩn nha với thời gian Đừng bảo rằng: tôi không có thời giờ. Nhưng hãy nói: tôi có trọn thời gian.
Đừng dè xẻn thời giờ của bạn. Hãy cống hiến thời gian cho kẻ khác
Đừng mãi chạy theo thời gian, Hãy dành thời gian cho mình.
Như thế bạn sẽ có thời giờ. Và sẽ phát hiện rằng lúc này là thời tốt đẹp và vàng son.
Và hãy để cho thời gian có thời giờ để thể hiện đúng thời điểm.
Chúc bạn một ngày vui.