I.E.S. DIEGO DE PRAVES
DEPARTAMENTO DE LATIN
Fue enviada por una mujer que se sintió despreciada por Eratóstenes
αὕτη δὲ ὀργιζομένη καὶ ἀδικεῖσθαι νομίζουσα, ὅτι οὐκέτι
ὁμοίως ἐφοίτα παρ᾽ αὐτὴν, ἐφύλαττεν ἕως ἐξηῦρεν ὃ τι εἴη
τὸ αἴτιον.
Traducción: _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________
1
I.E.S. DIEGO DE PRAVES
DEPARTAMENTO DE LATIN
Cuestiones: 1. ¿Qué participios hay en el texto y de qué tipo son? _______________________________________________________ _______________________________________________________ 2. ¿Qué pronombres puedes encontrar en este texto? _______________________________________________________ _______________________________________________________ 3. ¿Qué tipo de oraciones subordinadas puede introducir la conjunción ὅτι? _______________________________________________________ _______________________________________________________ 4. ¿Qué oración subordinada introduce ἕως? _______________________________________________________ _______________________________________________________ 5. ¿Qué tipo de verbo es ἐξηῦρεν?
¿Qué oración subordinada
puede introducir? _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ 6. ¿Qué son las oraciones interrogativas indirectas? _______________________________________________________ _______________________________________________________
2
I.E.S. DIEGO DE PRAVES
DEPARTAMENTO DE LATIN
7. ¿Qué tipo de palabra es ὃ τι? _______________________________________________________ _______________________________________________________ 8. ¿Qué verbo en optativo hay en este texto? _______________________________________________________ _______________________________________________________ 9. ¿Qué significan y de dónde proceden las siguientes palabras: ὁμοίως y παρὰ? _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ 10. Busca en el diccionario palabras españolas que tengan relación con cada una de ellas. _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________
3
I.E.S. DIEGO DE PRAVES
DEPARTAMENTO DE LATIN
Morfología nominal: Declina en singular y plural: τὸ αἴτιον, αἰτίου ”causa CASOS
SINGULAR
PLURAL
Nominativo Vocativo Acusativo Genitivo Dativo
Morfología adjetival: Declina en singular y plural: ὀργιζόμενος, ὀργιζομένη, ὀργιζόμενον (irritado, -a) Singular CASOS
MASCULINO
FEMENINO
NEUTRO
FEMENINO
NEUTRO
Nominativo Acusativo Genitivo Dativo Plural CASOS
MASCULINO
Nominativo Acusativo Genitivo Dativo
Morfología verbal: Conjuga en griego y en castellano: Presente Ind. (activa) φυλάττω (vigilar, espiar)
Pret. Imperfecto Ind. (media) ὀργίζω (irritarse)
4
I.E.S. DIEGO DE PRAVES Perfecto Indicativo (activa) εὑρίσκω (descubrir)
DEPARTAMENTO DE LATIN Aoristo Ind. (activa) νομίζω (pensar)
Pret. Imperfecto Indicativo (activa) φοιτάω (visitar)
Etimología: Busca en el texto alguna palabra griega que tenga relación con cada una de las siguientes formas: 1 Homeopatía
2 Homófono 3 Parodia 4 Parásito
5 Homología
6 Paráfrasis
A Explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible B Imitación burlesca C Relación entre las personas que ejercen cargos iguales en ámbitos distintos D Dicho de una palabra: Que suena de igual modo que otra, pero que difiere en el significado; p. ej., tubo y tuvo E Sistema curativo que aplica a las enfermedades, en dosis mínimas, las mismas sustancias que, en mayores cantidades, producirían al hombre sano síntomas iguales o parecidos a los que se trata de combatir F Dicho de un organismo animal o vegetal: Que vive a costa de otro de distinta especie, alimentándose de él y depauperándolo sin llegar a matarlo
5