Eratostenes Texto 21

  • Uploaded by: Carlos Viloria de la Torre
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Eratostenes Texto 21 as PDF for free.

More details

  • Words: 419
  • Pages: 5
I.E.S. DIEGO DE PRAVES

DEPARTAMENTO DE LATIN

 Nunca sospeché de mi mujer y además pensaba que era la más virtuosa

Καὶ ταῦτα πολὺν χρόνον1 οὕτως ἐγίγνετο, καὶ ἐγὼ οὐδέποτε

ὑπώπτευσα, ἀλλ᾽ οὕτως ἠλιθίως2 διεκείμην, ὥστε ᾤμην τὴν

ἐμαυτοῦ γυναῖκα πασῶν3 σωφρονεστάτην εἶναι τῶν ἐν τῇ

πόλει.

Traducción: _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ 1

πολὺν χρόνον: Véase χρόνος. ἠλιθίως: “Insensatamente” (adverbio de modo). 3 πασῶν: Está omitido γυναικῶν. 2

1

I.E.S. DIEGO DE PRAVES

DEPARTAMENTO DE LATIN

Cuestiones: 1. ¿Qué tipo de verbo es ᾤμην? ¿Qué oraciones subordinadas puede introducir? _______________________________________________________ _______________________________________________________ 2. ¿Qué clase de pronombre es ἐμαυτοῦ? _______________________________________________________ 3. Busca el superlativo que hay en el texto. ¿Qué palabra o palabras le acompañan? ¿En qué caso están? _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ 4. ¿Qué

tipo

de

oración

subordinada

introduce

ὥστε?

_______________________________________________________

5. Localiza los Pret. Imperfectos de Indicativo que hay en el texto y di cómo los traducirías. _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ 6. ¿Qué adverbios aparecen en el texto? _______________________________________________________ _______________________________________________________

2

I.E.S. DIEGO DE PRAVES

DEPARTAMENTO DE LATIN

7. ¿Qué significan y de dónde proceden las siguientes palabras: πασῶν, σώφρον y πόλει? _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ 8. Busca en el diccionario palabras españolas que tengan relación con cada una de ellas. _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________

3

I.E.S. DIEGO DE PRAVES

DEPARTAMENTO DE LATIN

Morfología nominal: Declina en singular y plural: ὁ χρόνος, χρόνου ”tiempo” CASOS

SINGULAR

ἡ πόλις, πόλεως “ciudad”

PLURAL

SINGULAR

PLURAL

Nominativo Vocativo Acusativo Genitivo Dativo

Morfología adjetival: Declina en singular y plural: σωφρονεστάτος, σωφρονεστάτη, σωφρονεστάτον Singular CASOS

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

FEMENINO

NEUTRO

Nominativo Acusativo Genitivo Dativo Plural CASOS

MASCULINO

Nominativo Acusativo Genitivo Dativo

Morfología pronominal: Declina en singular y plural: οὗτος, αὕτη, τοῦτο (éste, ésta, esto) Singular CASOS

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

Nominativo Acusativo Genitivo Dativo

4

I.E.S. DIEGO DE PRAVES

DEPARTAMENTO DE LATIN

Plural CASOS

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

Nominativo Acusativo Genitivo Dativo

Morfología verbal: Conjuga en griego y en castellano: Aoristo Indicativo (activa) ὑποπτεύω (sospechar)

Pret. Imperfecto Ind. (media) γίγνομαι (suceder)

Pret. Imperfecto Ind. (media) οἴομαι (pensar)

Presente Ind. (media) διάκειμαι (permanecer)

Etimología: Busca en el texto alguna palabra griega que tenga relación con cada una de las siguientes formas: 1 Sofrosine 2 Pantófobo 3 Policía

A B C

4 5 6 7

D E F G

Pantomorfia Política Sofronista Panteón

simetría general o perfecta templo dedicado a todos los dioses magistrado que vigilaba a los efebos en el gimnasio persona que mantiene el orden público el que todo lo teme equilibrio de la mente o serenidad arte de gobernar los pueblos

5

Related Documents

Eratostenes Texto 21
December 2019 7
Eratostenes Texto 04
November 2019 21
Eratostenes Texto 09
November 2019 26
Eratostenes Texto 15
December 2019 23
Eratostenes Texto 23
December 2019 25
Eratostenes Texto 33
April 2020 13

More Documents from "Carlos Viloria de la Torre"

Caesar_bg_7_4
November 2019 1
Eratostenes Texto 25
December 2019 0
Caesar_bg_7_10
November 2019 0
November 2019 1
Exa_la_eso_08_1
November 2019 0
Exa_gr1_08_1
November 2019 0