Spoken English

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Spoken English as PDF for free.

More details

  • Words: 24,911
  • Pages: 124
南京大学小百合站 -- 阅读信件 [使用者: crabber]

本资料由百合英语世界版送出,aiqingniao 编辑,如收到请到英语版报道一下!谢谢合作 ,同时欢迎你继续关注英语版面,同时祝你英语学习不断进步,早日说出一口流利的英文 ! 疯













第一关 在美基本求生手册 第二关 打开话匣子 第三关 流行酷语 第四关 道地土美语 第五关 吃在美国 第六关 购物需知篇 第七关 恋爱一族 第八关 电话对答集 第九关 吵架篇 第十关 你们这些人

在美基本求生手册

回首页

刚来美国, 还是即将要来美国吗? 这里收集了一些基本的可能会碰到的问题, 包括找房子、开支票 和其它较琐碎的事情。 这一篇主要是着重在「住宿」(Room and Board) 的方面 , 希望会对你有帮 助喔 ! 1. Room for Rent 房间出租 A: Hi. I saw your Ad on the bulletin board yesterday. Do you still have a room for rent? A: 嗨! 我昨天在告示板上看到你们的广告。你们是否还有空房要出租呢? B: Yes. We do. B: 有的。 到美国后最重要的事情之一, 要算是找个地方安顿下来了。除非在这里有可供住宿的亲友, 找房子 是必经的过程。 选择住处时, 不妨货比三家, 选择安全、交通方便的地方为先, 价钱为次。不论是 选择 homestay (与外国家庭共住)还是 apartment (自己住或和室友共住), 都最好先考量自己目前的 独立生活能力。一般来说, 刚来美的年轻学生, 和寄住家庭(homestay)住是理想些, 除了不必担心买 家俱的问题, 生活方面也较有人照应。 2. How much is the rent? 每月房租是多少?

A: How much is the rent? A: 租金是多少? B: $500 per month plus $300 for the deposit. B: 每月五百元, 外家三百元的押金。 在美国租房子, 大多要付一笔押金, 用来支付日后房客搬出后所需的一些清扫整理费用。只要房子 情形保持良好, 这笔押金大半是可视情形退还的 (refundable)。当然如果房客把房间砸了, 被追加罚 金的可能也有。养有小动物的人还应该事先问清楚, 是否可以养宠物(if pets are allowed.)。很多时候, 养有小动物的房客还得加付 "pet deposit"。 3. Are the utilities included in the rent? 水电费包含在房租内吗? A: Does the rent include the utilities? A: 水电费包含在房租内吗? B: No. You'll pay your own utilities. B: 没有。你要付自己的水电费。 "utilities" 是指「水电瓦斯」等费用。除了少数寄宿家庭外, 大部份房东都会要求房客自付水电费。 4. The rent is due on the 1st of each month. 房租每月的头一天到期。 A: When do I pay my rent? A: 什么时候付房租呢? B: The rent is due on the 1st of each month. You'll have 3 days to make your payment. B: 房租每月一号到期。你有三天的时间付(你的房租)。 "due" 是到期的意思, 图书馆的书到期、孕妇的生产日都是用"due" 这个字。 按时付房租是很重要的, 如果晚付了, 通常会被罚钱(late fees)的。 5. Writing a check. 开支票。 A: Who(m) should I write the check to? A: 支票开给谁呢? B: Daisy Lee. B: 李黛西。 口语中, 开支票也可说成 "cut a check"。支票上的"Pay to the order of" 栏填的是收款人的名字。金额 部分, 除了阿拉伯数字外, 还须用英文再填写一次。就像填写中文支票时要在金额后加个「整」字 外, 写英文支票时也要加个"only"。如果你还是不太清楚如何写支票给黛西的话, 请按这里。 6. fever 发烧 A: Feel my head. I think I have a fever.

A: 摸摸我的头! 我想我发烧了。 B: Yea, you're kind of warm. Do you want to take some Tylenol? B: 是啊! 你(的头)有点热热的。你要不要吃点 Tylenol? "kind of" 是「有一点儿」的意思。如: "She's kind of round." 是「她长得有点圆圆的。」的意思。 "Tylenol" 是美国人最常用的「退烧药」(Fever Reducer)、「止痛药」(Pain Reliever)品牌之一。很多 人家里的药柜里都会摆一些这样的东西。这些成药通常在超市(supermarket)里就可以找到了。不过, 为了安全起见, 你还是应该请教一下他们里面附设的 pharmacy (药房)里的 pharmacist (药剂师)才 好。当然, 如果身体真的很不舒服, 还是要去看医生喔。

7. headache 头痛 A: What's wrong? A: 怎么了? B: I have this pounding headache. It's killing me. B: 我的头很痛. 好难过! 不知道上面这句话是否有更贴切的翻译。总之, "pound" 是「砰砰敲打」的意思。"a pounding headache" 就是那种好象有东西在敲你的头的那种头痛 - 「ㄎㄨㄤ!」那样子。还有一种头痛是好象「头痛的 要裂开」的样子, 这种头痛叫 "a splitting headache"。 顺便再补述一下刚刚提到的 "pound" 「砰砰敲打」这个字。有些人习惯用力敲键盘, 如果你觉得很 吵, 就可以对他说:"Can you stop pounding the keys, please?" (你能不能不要那么用力敲键盘哩?)。

8. insomnia 失眠(症) A: Wow! What are those dark circles under your eyes from? A: 唉呀! (你)这些黑眼圈从那儿来的呀? B: Man, I've been suffering from severe insomnia. I've been awake for 3 days now. B: 哎! 我患了严重的失眠症。我已经三天没睡了。 "insomnia" (失眠)是属于比较正式或医学上的用法。平常口语里面, 「我睡不着觉」用"I can't sleep." 或"I have trouble falling asleep."就可以了。 "under-eye dark circles"就是「黑眼圈」的意思。好玩吧!

9. a running nose 流鼻水 A: I feel so sick. I've been sneezing, coughing and my nose hasn't stop running. A: 我好不舒服喔! 我一直打喷嚏、咳嗽, 鼻水也流个不停。 B: Sounds like a very bad cold. B: 听起来像很严重的感冒。

流鼻水除了"My nose is running."外, 还可以说成 "I have a running nose." 喔! 「鼻塞」呢? 「鼻塞」可以说 "My nose is congested." 或简单地说:"My nose is stuffed."。"congested" 和"stuffed"都有「塞」的意思。

10. a sore throat 喉咙痛 A: What happened to your voice? A: 你的声音怎么搞得? B: I've got a sore throat. B: 我喉咙痛。 "sore" 是(因为发炎或受伤的)痛。除了喉咙痛外, 运动的肌肉酸痛也是用 "sore" 这个字。好比: "I'm sore all over." 我全身酸痛。 11. throw up 呕吐 A: You look pale. Are you all right? A: 你看起来脸色苍白。你没事吧? B: I've thrown up three times today already. B: 我今天已经吐了三次了。 「呕吐」比较正式的说法是"vomit"。不过日常生活里, 用 "throw up" 就可以了, 也很普遍。为什么 用 "throw up" 我倒是没考究过, 也许是因为呕吐时, 东西是从我们的肠胃里跑上来吧! (Maybe?)没 关系, 只要可以帮助我们记忆就好了, 不是吗?

12. heartburn 因胃酸过多引起的胃不舒服 A: Would you like another slice of pizza? A: (你)要不要再来一片比萨呢? B: Thank you but I can't. Too many dairy products tend to give me heartburn. B: 谢谢! 但是我不能。(吃)太多的乳制品会让我胃不舒服。 "dairy products" 就是乳制品(像牛奶、起司、冰淇淋等之类的食物)。有些人的肠胃无法接受乳制品, 吃多了就有胃酸过多的情形, 也就是这里的 "heartburn" 一字。

13. diarrhea 腹泻 A: What's going on in there? I heard some explosion. A: 里面是怎么回事呀! 我听到一些爆炸声。 B: It's called "Having Diarrhea!". Do you mind? B: 这个叫「拉肚子」! 不行吗?

黛西小姐不能写点高级点的句子吗? 哈哈哈!没办法, 黛西实在有时候太三八了...

【哈哈哈!看到这里我也禁不住大笑起来,真是逗!倒是挺喜欢黛西这个三八的。 海泓注】

14. cramp 抽筋; 痉挛; 经痛 A: Ah, I've got (a) cramp in my leg. A: 啊! 我腿抽筋了! B: Really? Let me take a look at it. B: 真的吗? 我看一下! "cramp" 除了当「抽筋」外, 女性的经痛也是用这个字。如果要说得更清楚一点, 就用 "menstrual cramps:" 来表示。"menstrual"(形容词)是「月经的」的意思。"menstrual period" 就是「月经、经期」; 通常也可以用 "period"一个字代表就好了, 比如 "I'm on my period.", 就是「我的【 好朋友】来了。」 的意思。 提了这么多有关女性的字, 是否令一些男士感到不安呢? 再加一个字! P.M.S. (premenstrual syndrome) 就是部分女孩子【好朋友】来之前因荷尔蒙改变而引起的一些生理及心理上的变化。 【没有啊!挺长知识的。 海泓注】

15. allergy (对药物、食物、动物等的)过敏 A: Why is your face all swollen? A: 你怎么脸都肿起来呢? B: I guess I'm allergic to that medicine I took last night. B: 我想我可能对我昨晚服的那个药过敏。 "swollen" (肿胀)是 "swell" 的过去分词。"Her eyes have been swollen with tears." 她把她的眼睛都哭 肿了。 "allergy" 是 (对药物等的)过敏(名词)。"allergic"是它的形容词, 其后要街"to" 再加所过敏的东西。 好比有人对海鲜过敏, 就可以说: "I'm allergic to seafood."。

打开话匣子

回首页

在美国交朋友, 除了基本的语言学习, 最大的的困难恐怕是在如何克服心理方面的恐惧。 其实很多 问候应对的话并不难, 可能都是你早已经认识的字, 只要你平常多准备准备, 有机会可以表现一下 你友善的一面喔!

1. What's up? 怎么样了? A: Hey man, What's up? A: 嘿! 怎么样了? B: Nothing much. B: 没什么 "What's up?" 并不是「什么在上头的意思?」。它和 "How are you doing?"、 "How's it going"、 "What's new?"....等等, 都是美国人很常说的寒暄语。如果你懒得讲, 或许真的没发生什么新鲜事, 就回答 "Nothing much."吧! 很有用的话喔! (我是指"What's up?"这句话。)

2. Long time no see. 好久不见了。 A: Hey, long time no see. How have you been? A: 嘿! 好久不见了。 近来可好呀? B: So so. B: 马马虎虎! 好玩吧! 就像中文一样。 注: 据苜蓿子小姐说, "Long time no see." 应是从中文来的。 (10/06/99) 【的确,Long time no see.这句话是中国人发明的美语,只是这么说的人实在是太多了,所以也就约 定俗成,成了一句标准的美语了。大家从这里也可以了解到一些学习语言的规律吧,先别管他什么 道理,说的多了,自然就接受了。 海泓注】

3. I have heard a lot about you. 久仰大名 A: I've heard a lot about you. A: 久仰大名 B: Good things, I hope. B: 希望是好事! 初见面的问候语其实还有不少; 像"How do you do?"、"Howdy" (中西部用语) 都是「你好吗?」的意 思。

4. You look great today. 你今天看起来很好(有精神、好看等)。 A: You look great today. I love your new haircut.. A: 你今天看起来很好看。我很喜欢你的新发型。 B: Oh, yeah? Thank you. I like it, too.

B: 真的吗? 谢谢。我自己也喜欢。 美国人是从不吝啬赞美人的, 因为他们的赞美常是发自内心的, 总让人听起来也很舒服。在美国交 朋友, 不妨从「赞美别人」开始吧! 除了 "good"、 "great" 外, 你还可以用 "wonderful"、"fantastic"、 "terrific" 等。

5. No kidding? 不是开玩笑的吧? A: I can finish two large pizzas in 10 minutes all by myself. A: 我可以一个人十分钟内吃掉二个大比萨。 B: No kidding? B: 真的啊? 这里的"No kidding?"也可说成"Are you serious?"、"Really?"、"Are you kidding me?" 之类的话。 6. into ... 热衷; 喜爱(人、事) A: Hey, there's very good Thai restaurant down the street. Would you like to go? A: 嘿! 这里在过一点有一家很棒的泰国餐厅喔! 你想不想去呢 B: Well, actually, I'm not really into spicy food. Can we try something else? B: 嗯...实际上, 我并不是很喜欢辣的食物。我们可以试试别的东西吗? "into something" 是对某事「有兴趣」、 「喜欢」的意 思。好比 "I'm into fishing lately." (我近来对 钓鱼有兴趣。) "spicy food" 就是的辛辣 (hot ) 的食物。美国人中很多怕吃辣的东西。很多异国风味 (包括中餐) 到 了美国都要调整一下口味。原本较辣的东西, 都会改为所谓的「微辣」(mild)。 【其实美国的东西到了中国也是一样的,也的适合咱中国人的口味。最明显的就是肯德基的“香辣 鸡翅”了,我想在美国不会有这么 hot 的肯德基吧! 海泓注】

7. What are you up to? 最近忙什么啊? A: I haven't seen you around lately. What are you up to? A: 最近都没看到你。 忙什么呢? B: I'm working two jobs right now. It's killing me. B: 我现在做二份工作。把我累死了! "It's killing me." 是表示某事很折腾人的意思。如"Her singing is killing me." 她的歌声(很恐怖)简直要 我的命!

8. You flatter me. 你过奖了!

A: Gail. I saw your art show last night, and I must let you know how amazed I was by your incredible accomplishments. A: Gail, 我昨天参观了你的美术展。 我一定要告诉你我对你的卓越成就感到多么惊讶。 B: Oh, you flatter me. B: 哎呀, 你真是过奖了! 美国人从不吝啬夸奖别人。他们夸赞的话, 也往往让人听了飘飘然。重要的是, 他们通常是发自内 心的。我觉得他们这种能够欣赏别人优点的性格是一个很值得学习的。 【这么看来 flatter 可不像国内一些书籍上所翻译的“奉承,说好话”这类的贬义,我们有些中国人特 别喜欢窝里斗,看不得别人超过自己,只要一 flatter,必是另有所图。 海泓注】 9. alive and kicking (活得)好好得 A: How is your boyfriend doing? A: 妳的男朋友好不好啊? B: Still alive and kicking. Thank you. B: (他)活得好好得! 谢谢。 因为还能踢来踢去, 表示还很健康。好记吧!

10. I got you. 我懂你(的意思)。 A: I don't get you. Your dad wanted to give you a Porsche and you turned him down. What were you thinking? A: 我真不懂你。你爸爸要给你一部保时捷, 你还拒绝他。你在想什么啊? B: He can buy me a car but he can't buy me. B: 他可以买车给我, 但他不能买我(的心)。 "I don't get you." 里的 "get" 是 "understand"(明白、了解) 的意思。 "turn down" 是「拒绝」的意思。 11. Beats me! 把我考倒了; 我也不懂 A: Do you know why a jerk like Todd gets all the pretty girls? A: 你知道为何像 Todd 这种没人品的人的女朋友的都那么漂亮呢? B: Beats me! B: 莫宰羊(台语) "Beats me!" 是「我也不懂」的意思。 「我不懂」还可用"I have no idea."、"I can't understand."I don't dig it."。 "jerk" 是「人品差」的人。

12. something like that 像...之类的 A: Time for dessert? A: 点心时间了吗? B: Yeah. Do we have cheesecake or something like that? B: 嗯! 我们有没有 cheesecake 还是(cheesecake)之类的东西? 美国人蛮喜欢在饭后来点甜的东西。常常饭后就回来一句"Time for dessert?"。 "something like that" 是蛮好用的一个词组。好比有时候碰到我不是很肯定一个英文字的用法, 我会 举个情况, 然后问朋友那样用对不对。如果我的答案够接近 , 对方常常会回答: "Yeah, something like that." (对! 差不多就是这样。)

13. Cool! 很棒!; 很好! A: This is the painting that I was talking about. What do you think? A: 这就是我跟你讲的那幅画。你觉得怎么样? B: Cool! I love it! B: 哇! 真棒! 我好喜欢啊! "It's cool." 跟"It's neat." 都是「很棒、 很好」的意思。 美国人在很多与感觉有关的字都用的比我们强烈许多。不了解这一点, 有些东方人会被误解为「冷 漠」。如果老外给你看他的作品, 你告诉他你喜欢 (I like it.), 在他耳里听到的就变成 "It's all right. I don't really like it."' (还好了, 我并不是真的很喜欢。) 这不是一个要不要讨人欢喜的问题, 而是个入 境随俗的问题。

14. That's good for you. 对你是一件很好的事! A: I've decide to go back to school for some training in programing. A: 我决定再回学校修点程序设计的课。 B: Good for you. When would you like to start? B: 不错啊! 打算什么时后开始呢? "good for you" 是用在听到某人(将要或已经)做一件对他自己有益的事时, 所表示「认同」的话。好 比一个从来不运动的人告诉你, 他要开始每天运动了, 你就可以回答"Good for you!"。

15. I've got to go. 我(有事)得走了! A: I've got to go. It's nice talking to you. A: 我得走了。很开心跟你讲话。

B: Same here. I'll see you. B: 我也是。再见。 "I've go to go." 也可以用来结束一段在电话对答。通常说完"I've got to go." 后会跟对方解释原因。 "Same here." 是表示自己的感觉也是一样。 16. Check this out! 告诉你喔!; 看看这个东西! A: Check this out! I just now got a call asking about the bike ad I put in the newspapers. A: 告诉你喔! 我刚刚接到一通询问有关我放在报纸上的那个脚踏车广告。 B: You mean somebody's actually interested in that rusty old bike? B: 你是说, 真的有人对那部生锈的旧脚踏车有兴趣啊! "ad" 是"advertisement" 的简称, 在口语里面常见到。 "Check this out!"也是句蛮常用的句子。当你要告诉别人一件事, 或要对方看一个东西的时候, 就可 以用这句话来引起他的注意。当作「告诉你!」时, 用法跟"Guess what?"、"You know what?"、"You know something?"等的用法都差不多, 都是一些没有真正实际的意思的一些类似发语词的句子。

17. Count me in 把我也算进去; 我也要参加入 A: Jessica and I are looking for a good gym to join. Do you think you'd be interested, too? A: Jessica 跟我正在找个好的健身房来加入。你我没有兴趣呢? B: Why not? Count me in. B: 怎么会没有呢? 把我也算一份! 年轻一点的美国人中有不少喜欢上健身房, 让自己练出一些肌肉来。 尤其是男孩子, 如果练出个所 谓的「洗衣板般的腹肌」(washboard abs), 是会引起很多女生的尖叫的。「运动」除了用"exercise" 这 个字外, 还可以用"work out" 来表示。实际上在一般的日常对话里, 用 "work out" 的机率还大过 "exercise" 哩! "exercise" 反而是像医生之类的比较会用。如果要表示自己一个礼拜运动三天, 就可 以说:"I work out three times a week."。 "count me in" 是「把我也算进去!」的意思, 也是蛮好的一个词组。毕竟 很多时候要和新认识的朋 友熟络起来, 是要靠一些共同参与的活动来培养的。那么"Count me out." 应该是「我不想有份」的 意思啰! 不过我想 "Count me out!" 还是用来对比较熟一点的朋友说吧! 不然听起来是不是比较无 礼呢? 还是宛转地拒绝比较好一点喔! 【看到这里,今天下午我也得到健身房去了,不能老是呆在电脑前。要德智体全面发展嘛! 海泓 注】

18. Any time 不客气; 有事尽管开口 A: Thank you for your help. I really appreciate it. A: 谢谢你的帮忙, 我真的很感谢。

B: Any time. B: 不客气! 当别人向我们道谢时, 我们除了可以用"You're welcome."(不客气!)外, 还可以说"Sure."、"You bet." 或"You bet you."等等, 都有「哪里!」、「应该的」的意思。也有人会用"Any time.", 意思是「不客 气! 有事随时开口。」的意思。, 可以把它想成是"Any time you need anything, just let me know. You're very welcome."。

19. Good luck to you ! 祝你好运(顺利)! A: I have a job interview with Nintendo tomorrow. A: 我明天跟 Nintendo 公司有个工作面谈。 B: That's wonderful! Good luck to you. I'm sure you're going to do extremely well. B: 那真是太好了!祝你顺利! 我相信你一定会作得很好的。 "Good luck." 是蛮好用的一句话。像是朋友要找工作、找房子, 都可以用这句话。好比"Good luck to you on the test."就是「祝你考试顺利!」的意思。

20. Stay in touch. 保持联络! A: It's getting late. I'd better get going. A: 晚了。我该走了。 B: All right. Stay in touch and take care of yourself. B: 好的! 保持联络, 好好照顾自己。 "stay and touch"跟"keep in touch"都是「保持联络」的意思。

流行酷语

回首页

在美国学美语, 最有趣的大概就是可以听到很多俚语。 很多时候光听那些句子, 好象不容易马上可 以会意出来他们在说什么, 听了几次后, 就慢慢可以了解这些俚语的含意了。这里整理出来的, 都是 一些很常听到的「酷语」喔! 不过, 不管什么语言, 都应该考虑到说话的对象、场合与时间, 有些俚 语并不适合在正式的场合用。

1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!

B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放 你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上 面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天 你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧! 【不管 ass,还是 butt,都是屁股的意思。只不过 butt 比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是 庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵 呵... 海泓注】

2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I don't know, but you can kiss my ass. B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧! "cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。 【怎么越说越离谱啦! 海泓注】

3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。 "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表 示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的 XYZ 的 X 所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!

4. Hit the road. 上路了 A: Do you want to come in for some tea? A: 你要不要进来喝个茶呢? B: No. I'm running late. I really need to hit the road. B: 不了。我快迟到了, 得上路了。 "running late" 是快迟到了的意思。

"Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。 "I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。

5. hang out 和朋友在一起 A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。 B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd. B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊! "hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

6. click (两人)合得来 I really like talking to her. I think we two really click. 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。 好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。 【以前只知道 click the mouse,真是鼠目寸光啊! 海泓注】

7. suck 差劲 ; 糟透了 A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。 B: That sucks. B: 真逊! "suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。

8. catch some Zs 小睡一下 A: Excuse me. I have to catch some Zs. A: 抱歉! 我想小睡一下。 B: I thought you just woke up. Sleepy head. B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。 漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。

【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。 海泓注】

9. take a dump 上大号 A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here. A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。 B: Well, learn to lock the door next time. B: 那么下次学会把门锁起来吧! "dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧? 「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。 【丢什么?炸弹啊!别再说了!好恶心... 海泓注】

10. crank up 把声量调大 A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some? A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗? B: No problem. B: 没问题。 这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。 cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天 怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?

11. Shoot! 说吧!; 有屁快放! A: I've got a question for you. A: 我想请问你一个问题。 B: Shoot! B: 说吧! "Shoot!" 除了当「说吧!」外, 很多女孩子也用它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。 【啊!女孩子也说,不知黛西说不说? 海泓注】 12. Give it a shot! 试试看! A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though. A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。

B: Give it a shot! You'll never know. B: 试试看啊! 没试怎么会知道! "cool" 是「很棒」的意思。 "You'll never know." 是「你不知道(会怎么样」的意思。

13. Got you! (骗、吓...)到你了吧! A: My sister just now called and said she's moving in with us. A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。 B: What? B: 什么! A: Got you! A: 上当了吧! "Get you" 是 「(骗、吓、捉弄...)到你了吧!」的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我。趁我 正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来, 想趁机把我的手夹住。 结果我闪得快, 使他的恶 计失败。我便哈哈的对他说:"Haha.. You didn't get me."。

14. no-brainer 不必花脑筋的事物 A: How do you use this program? It looks quite complicated. A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。 B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you. B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看! "Looks can be deceiving." 是「外表有时是会骗人的」的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现 出很厉害的样子, 你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。 【哈哈!paper tiger 可是我们伟大领袖毛主席的专利啊! 海泓注】 15. work one's butt off 很努力地(做一件事) A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day. A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个! B: What happened? Computer crashed? B: 怎么啦? 计算机当了吗? 发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关, 像 "kick ass"、"kiss ass"(见本单元第一页)。 这里的"work one's butt off" 也是。还有一个"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)也是喔! 16. push around 驱使(某人)

A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic. A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。 B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this. B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔! 「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧!

17. brush off 不理; 默视 A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you? A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗? B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him. B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么! "brush away(aside)" 也是「不理」的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。

18. boss around 颐指气使 A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project. A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。 B: Ooh! I heard that he love to boss people around. B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。 "boss around" 和 "push around" 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy."。

19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是! A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。 B: Oh, boy! B: 唉! "flat tire" 是「爆胎」的意思」。 "Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们 也不知道。 【可是我们有些英语学习者还就偏偏爱去钻一些连美国人自己也说不清的用法,是不是有些聪明过 头了呢? 海泓注】 20. bound to 必定

A: Dan forgot his map? A: Dan 忘了带地图了吗? B: Yep! And he's bound to lose his way. B: 是的! 他铁定要迷路了。 "bound to" 是必定的意思。 「你死定了!」就可以说 "You're bound to die."。 21. all set 都准备妥当 A. Is my car ready yet? A: 我的车好了吗? B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set. B: 是的! 我们只要把这份「文书工作」完成, 你就一切都准备妥当了! 第一次听到老美这样对我说时, 我才刚来美国一个月。我到修车厂提领我的车的时候, 付完修车费 后, 老板对我说"O.K. You're all set."。结果一脸狐疑地看着他说"Pardon?"。老板便微笑的向我解释 那是表示我的车已经都修好了, 我已经一切都完成了。有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员 也会对你说"Are you all set?"。意思是问你是否想买的东西都找到了。 "paper work" 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。

22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作 A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work. A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来的「下流的工作」就交给我了。 B: (It) Sounds good to me. B: 听起来不错! "go ahead" 在美语中很常用, 除了「进行去做」的意思, 还有其它的用法, 以后再看。 "dirty work" 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不 回(并不是死掉), 却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了, 就向房东提出要另 找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸, 然后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东作 的就是这里说的 "dirty work" 了。

23. cop 警察 A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的? B: I've already called 911. The cops should be here any time. B: 我已经报警了。警察应该随时会来。

美国人在口语里很少用 "policeman" 来表示「警察」。这里报警的电话号码是 "911" 。有时候, 美 国人也用 "911" 来表示「紧急的事」。

24. spooky 玄; 可怕的 A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream! A: 我昨晚梦见我和 Keith 大吵了一顿。 今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进 来。 B: That's spooky! B: 真玄! "spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。

25. Say cheese. (照相时)笑一个 美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是「抿嘴」笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或 黄黄的(但不是绝对)。试着讲 "cheese" 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢?

26. eat 使困扰; 使不开心 A. What's eating you? You've been so quiet all morning. A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。 B: I bombed in my final exam. B: 我的期末考砸了! "What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对 劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。 "bomb" 是个很有意思的字, 因为可以表示「完全的失败」, 也可以表示「作得很好」。要看当时的 情形来决定。

27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些 A: What do you think of this? A: 你觉得这怎么样? B: It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up. B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。 "jazz (something) up" 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作

些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说"He tried to jazz the meeting up."

28. My hands are tied 我无能为力 A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home. A: Chapman 先生, 我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。 B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!. B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规 定, 我无能为力。 "My hands are tied." 在这里并不是真正「手被绑起来」的意思, 而是指「没办法」的意思。好比电 话响了, 你很忙不能接, 也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (我很忙, 你能接一下吗?" 。

29. love handles 游泳圈、中广、胖的腰围 A: You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to. A: 你最好快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。 B: I think I look fine, my dear. B: 亲爱的, 我觉得我看起来很好啊! 上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧?

30. maxed out 累惨了 A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out. A: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。 B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard. B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了 "max" 是「极限」的意思。用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦! 31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就错过良机了。 A: Hey! Where did all the cake go? I haven't got any of it. A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。 B: There's no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose! B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动, 机会(此指蛋糕)就没了啊! 有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫"snooze"。所以"If you snooze, you lose." 就变成 「如果你贪睡(不注意)的话, 你就不会赢了。」的意思。念念看, 是不是

押韵呢?

32. jerk one's chain 烦(某)人 A: Hey! Can I ask you another question? A: 我可不可以再问你一个问题呢?! B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here. B: 不要再烦我了! 我要念书! "jerk one's chain" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子, 有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯 一下, 你是不是觉得很烦呢? "Stop jerking my chain." 就是"Leave me alone." 不要吵我的意思。

33. have a cow (俚语)非常生气 A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow! A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。 B: Duh! B: 废话!(怎么会不生气?) 不知道为什么会用"have a cow" 来表示「很生气」。实际上, "have kittens" 也是同样的意思喔! "Duh!" 是美国人用来表示「这不是废话吗?」、「这还用说吗?」等所发出来的一种语音。说的时候 要有一种 attitude, 有点像说中文的「废话!」那样的语气。

34. knock it off! 住手!(不要再做某事) A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me. A: Tim, 你停止好吗? 你的歌声简直要我的命! B: Hey! You're rude. B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊! "Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思, 与 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 都是同样的意思。

35. my ass 才怪!(表示强烈的质疑) A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again, I promise. A: 甜心, 这将是我最后一根烟。 我跟你保证, 我绝不会再抽烟了。 B: This is going to be your last cigarette, my ass. B: 这会是你的最后一根烟? 头啦! "my ass" (原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像中文里的「才

怪!」「头啦!」之类的话。也有女生会在"ass"前加个"little", 而成"my little ass"(我的小屁屁), 也蛮可 爱的。

36. big time 非常; 很; 大大地 A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o'clock. A: 唉呀! 糟了! 我完全忘了我和 Anderson 太太二点钟的约。 B: You know she's gonna complain about that big time, don't you? B: 你知道她会跟你抱怨一番的吧? "big time" 也是蛮常听到的一个口语。它的意思就相当于 "very much" ; "extremely"。 「流行酷语」第三页里有"Got You!"(骗到你了吧!)一词。如果你跟你的朋友开了一个很大的玩笑, 结 果他真的被你唬得一楞一楞的, 你就可以很得意地对他说: "I got you big time." (我把你骗得乱七八 糟的吧!)。

37. the man (the Man) 大哥; 厉害的人 A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now. A: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了! B: You've got it taken care of just like that? You're the man. B: 你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害! "You're the man!" 这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生, 只要是有人作了一件很厉害的事, 你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:"You're the man."(美国人说这句话说, 常常会把"man"这 个字的尾音拉的长长的, 听起来很可爱!)。 电影捍卫战警(Speed)第一集里就有一段是饰演女主角 Annie 的 Sandra Bullock, 凭着她的勇气与 机智, 救了整部公车里的人。那时车上的一个乘客就很感激地向这位女英雄夸道:"You're the Man!"。 【我在想要是对一个懂英语的女生说这句话,肯定搞得她一愣一愣的。 海泓注】 38. on the nose (时间的)整点; 完全 A: What time is it, honey? A: 甜心! 现在几点啦? B: It's six pm on the nose. B: 晚上六点整。 "on the nose" 除了当时间整点外, 还有「完全」(= exactly) 的意思。好比你的心事被一个朋友看透 了。你就可以对他说:"Your guess was right on the nose." (你的猜测完全正确。)

39. on the spot 让(某人)在压力下作决定; 当场

A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave? A: 那么...Hubert, 你说我们该待在这里, 还是走掉呢? B: Hey! Don't put me on the spot. How should I know? B: 嘿! 别让我一个人作决定呀! 我哪知道啊! 想象这样的情形: 一群人在等迟迟还不出现的李四, 正当大家正在烦恼到底要不要再等下去时, 忽 然有一个人问你「我们该继续等还是走了呢?」。 这时众人的眼光聚集在你的身上, 一定让你让你 觉得压力很大。这种类似被揪出来成为焦点的感觉, 就是这里的"be put on the spot"。 "on the spot" 的另一个用法是「当场」的意思。好比你送车进厂检修, 修车厂的人找到问题后, 马上 当场帮你把车修好, 就算"They fixed your car on the spot."

40. Way to go! 作得好!; 加油! Daisy, keep your hands up... Way to go. Very good. Daisy, 双手保持抬高... 就是这样! 很好! 小时候学琴的时候, 老师常常要提醒我要把双手抬高(使手与琴键平行)。当然她当时不是跟我说 "Way to go." 啦! (我哪会知道她在说什么东西哩?) 不过当小朋友在学一件新的东西时, 常常鼓励他 们是很好的事! "Way to go." 是"That's the way to go." 的缩写, 是用来告诉一个人他作得很好, 请继 续保持。有一点像中文里的「加油!」的意味。是一个常常在一些竞赛活动(球赛、赛车等)中都可以 听到的俚语哦! 41. armpit 脏而令人不舒服的地方 A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When's the last time you cleaned this place? A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇? B: The last time my mom was here. B: 上次我妈来的时候。 "armpit" 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说, 这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方, 所以在俚语里, "armpit" 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧。听说欧洲的女孩子是不刮腋 毛的, 不过在美国, 女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。

42. buns 屁屁 A: Hey! What are you doing staring at that girl's buns? A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么? B: I'm not. I just like the skirt she's wearing. B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。 "bun" 本来是「圆形面包」的意思, 不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢?

(嘿嘿嘿....不要理我的三八!)。 还有一个很有意思, 也是由"bun"的形状衍生而来的俚语是"have a bun in the oven"。这个俚语按字面 上看来好象是「有个面包在烤箱里」, 不过它真正的意思是指「怀孕」。所以当要表示「Sally 正在 怀孕中」, 我们就可以说"Sally is having a bun in the oven."。这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的 喔!

43. pissed (off) 非常生气 A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long? A: 你生气 Nancy 是因为她太久才还你录像带吗? B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off. B: 不是。我借给她我最喜欢的带子, 结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。 "pissed off" 是「很生气」的意思, 在程度上要比 "angry" 强烈。"I'm so pissed off at you.", 就是「我 对你很生气」的意思。 "piss" 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语, 即使很多人都 用, 而且包括女生。但严格地说, 如果是在需要 "watch your language"(小心你说的话)的地方, 你还 是不要用的好。

44. kick back 轻松休息 A: I'm really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now. A: 我好累...要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。 B: Me, too. B: 我也是! 忙了一个礼拜, 周末到了, 终于可以暂时什么都不想, 躺在沙发上, 喝杯咖啡、看看自己喜欢的书, 或是听听音乐、看看电视等, 像这样「放轻松」就是这里说的"kick back and relax"。还有一个词组 叫 "lay back", 它的意思也是「放轻松」的意思。

45. okay 不错的 A: How do you like your new roommate? A: 你喜欢你的新室友吗? B: He is an okay person. I like him. B: 我喜欢他。他这个人不错。 "okay"、"all-right" 和 "decent" 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时候, 有暗指和对方 并不算熟识, 但大致上说来, 对方还算是个蛮不错的人。 "okay" 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内), 但不算非常非常好 (excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系, 买了一个也许不是我们最想要的物品, 但总算是

自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」(比方), 我们就可以在回答他 们品牌后, 再补一句:"Well, it's not exactly my dream TV., but it's a decent one." (嗯, 虽然不算是我梦 想中的电视, 不过也不错啦!)。要注意的是, 上面这个用法是用在形容「事物」的时候, 用"decent" 来形容「人」时, 并没有暗示对方不是最好的意思喔!

46. shake a leg 赶快 A: All the furniture in the store is on sale today? A: 店里所有的家俱全都减价卖出吗? B: Yeah. The whole place is packed. You'd better shake a leg before it's all gone. B: 是呀! 整个地方(店)都挤满人了。你最好在它们卖光前赶快去。 "shake a leg" 并不是「抖腿」的意思, 虽然大部份因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是只抖一只腿。 用"shake(shaking) one's legs" 来表示抖腿倒是可以的。 总之, "shake a leg" 是「赶快」(hurry)的意思。 不只是「人」的满可以用"packed"来形容, 停车场里满满是车也可以用。 好象你开进停车场里, 发 现放眼望去一个停车位都没有, 你就可以说"Oh, man. The whole parking lot is packed."。

47. pull one's leg 开玩笑 A: Did Richard really go to Italy this summer? A: Richard 这个夏天真的去了意大利了吗? B: No way. He was only pulling your leg and you believed him? B: 哪有可能? 他只是跟你开玩笑的, 你还当真啊? 这也是一个跟「腿」有关的词语。也许"pulling one's leg" 看起来很容易令人联想到中文里的「扯后 腿」, 不过它却是「开玩笑」的意思。 不知道为什么, "pulling one's leg" 和「扯后腿」的意思对美国人是完全无法联想在一起的。 他们倒 是会用"trip one up"(把某人绊倒的意思)来形容像「扯后腿」这样的作法。

48. booboo 错误 A: How did you do on the exam? A: 考试考得怎么样? B: Oh, you won't believe it. I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes. Guess what? I ended up getting five booboos. I'm kicking myself for that. B: 噢! 你不会相信的。我起先全部答对了。后来决定又跑回去改了一下。你猜怎么样了? 我结果错 了五题。我怪死自己了。 我们常常不都这样吗? 再钟响前决定改一下答案, 结果反而错了。于是就很气自己, 想踢自己的屁 屁吗?

^_^ "booboo" 是「错误」的意思。

49. dynamite 极佳的; 危险的 A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave. A: 嘿! 老兄! 作得不错喔! 你刚刚的介绍(表现)粉棒喔! B: Thank you. B: 谢谢! "dynamite" 本来是「炸药」的意思, 不过口语里面有把它当作形容词「很好」的意思, 就像上面的 例句一样。例句里的"some"在口语里有「相当地」的意思。 当然, "dynamite"还有跟「炸药」有关的意思, 也就是「危险的」的意思。好比有一件事是你绝对不 应该提起的, 否则可能有什么不堪的后果, 旁人可能会提醒你:"Don't talk about it. It;s dynamite."。

50. lame 差劲的 A: How did you like that movie? A: 你喜不喜欢那部电影? B: That movie was so lame. I didn't even stay through the whole film. B: 那部电影真是太差劲了, 我甚至没看完。 "lame" 原本有「跛脚的」、「不高明的」的意思。不过口语里常把它拿来形容「很差劲」的意思。 跟"suck"的意思很像。要注意是, "lame" 是「形容词」, "suck" 是「动词」。如果要把例句中的"That movie was so lame." 换成用动词 "suck" 的话, 可以说成"That movie really sucked."。

51. flashback 忽然间勾起的回忆 A: What is it? Why are you so quiet all of a sudden? A: 怎么了? 怎么忽然都不说话了? B: Nothing. I just had a flashback to the day my ex-boyfriend and I broke up. B: 没什么。只是忽然想起一些和以前的男朋友分手那一天的情景。 原来我在想"flashback"是不是该翻作「触景生情」, 不过我想它们还是不一样的。有时候一些过去 的记忆就是会像闪光灯那样「啪!」, 一幕幕的忽然就浮现在我们的眼前, 倒并不一定是因为我们当 时看到了什么。这里的"flashback"就是指这样的情形。我还蛮喜欢英文的这个用法, 觉得它的形容 方式很贴切。

52. blow one away 棒得令人折服

A: Wow! That's a really amazing piece of art you're creating. A: 哇! 你在作的这个真是件很棒的艺术品! B: Talking about amazing? You've gotta check out Beck's. His work will really blow you away. B: 要说棒吗?你应该看看 Beck 的。他的作品才是真的棒得令人折服呢! 其实我把"blow one away"翻作「棒得令人折服」可能不够贴切。它的意思是, 形容一个东西「棒得 好象会把你炸到远方去」的意思, 虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的, 不过还算蛮常用的喔!

53. fill in 替补 A: Justin just now called and said that he can't come in this afternoon. A: Justin 刚刚打电话来说他今天下午不能来了。 B: Did he find anybody to fill in for him? B: 他找人代他了吗? "fill in" 的"fill"有「填充」的意思。"fill in"(填进去)就变成了「替补」, 也就和"substitute"一字的意 思很像。 另外有一个字"replace", 虽然字意好象也有「替代」的意思, 但用法却和"fill in"不太一样。"replace" 常用来指「长期的取代」。 好比某个主管因为在工作方面表现不尽理想, 公司方面可就会一番考量 后找来另外的人来取代他的职位。这时用的词就会是"replace", 而不是"fill in"了。

54. fill someone in 告诉某人, 让他了解一些状况 A: Really? You and Scott got married? Fill me in. It's been five years. I thought you used to think he was the biggest geek in the world. A: 真的吗? 妳和 Scott 结婚了? 告诉我是怎么回事。都已经五年了。我以为你以前都一直觉得他 是世界上最土的人。 B: I know. I was really an immature little girl back then. I never really cared to know who he was. I'm glad that I finally grew up. Scott is such a wonderful person. B: 是啊(我知道)。我那时候真的是一个不成熟的小女孩。我以前从来不会想去了解他是个怎么样的 人。我很高兴我终于长大了。Scott 是一个很好的人。 "fill someone in" 虽然看起来跟之前的"fill in"看来有点像, 意思倒是完全不一样。"fill someone in" 是告诉某个人一些 事情(内幕、消息等), 让对方可以对一些事情的情况有所了解。

55. Get with it! 跟上(时势、潮流、事情的发现状况等)吧! A: You know. I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone. A: 你知道吗? 我发觉我们班上几乎每一个人都有一台手机ㄟ。 B: Please! Cell phones are a necessity nowadays days. Get with it. B: 拜托! 现在手机是必需品ㄟ。你跟上一点好不好?

例子里的说法可能夸张了些, 不过年轻人当中可能就有不少会觉得没有手机是蛮落伍的事吧! 英文 里的"with"有「一起」的意思。"get with it" 就就可以用来表示「跟上」(这里的 it 代表所指的事情) 啰! "cell phone" 是"cellular telephone" 的简称。

56. the bottom line 最主要的 A: I guess my boyfriend and I are finally calling it quits. We live 3000 miles apart from each other. Long-distance relationships are just impossible. A: 我想我男朋友跟终于是要结束了。我们俩相距三千哩。长距离的感情是不可能(维持得下去)的。 B: That's not always true. There are success stories. If both of you really share the same goals and feel you want to pursue, then you can both have a future together. The bottom line is - you have to want it to work. B: 不一定都是这样。有人也成功过。如果你们二个都有相同的目标, 愿意一起追求的话, 你们是可 以有前途的。重点是, 你(们)必须想要这份感情(它)维持下去。 写了一堆, 好象只是为了最后要冒出"the bottom line" 这个词来而已。不过, 很多时候别人也是叽哩 瓜啦说了一堆话后, 才冒出一个真正重要的关键话来, 这也就是所谓的"the bottom line"了。

57. go the extra mile 多付出代价; 多努力一点 A: Nobody will ever believe anything I say again. A: 不会有人再相信我所说的任何话了! B: In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility. B: 如果是这样的话, 你就得多作一点, 来证明你的可信度啰。 "go the extra mile" 的原意是「多走一哩路」。口语里面把它用来指「多付出一分代价」也是很有意 思的喔!

58. in the driver's seat 掌有控制权 A: I should've hired somebody else to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients. A: 我早该请别人来做这份差事的。一个好的设计师是应该都听从她的客户的意见的。 B: Honey, you can't always be in the driver's seat. I'm sure Lisa is a very good designer. She knows what she's doing. Have some faith in her. B: 甜心, 妳不能凡事都想自己作主。我确信 Lisa 是一个很好的设计师。她知道要怎么作。你要对 她有信心点。 "in the driver's seat" 是一个蛮好玩的词语。当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时, 是不是要把车 开向左或向右都随他呢? 所以用"in the driver's seat " 来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰

当不过了, 不是吗?

59. 24-7 一天到晚; 全天候 A: Are you and Christina still together? A: 你和 Christina 还在一块儿吗? B: No. I'm not seeing here anymore. She's the kind of girl that likes to hang around 24-7. That was just too much for me, so... B: 没有。没跟她见面了。她是那种时时刻刻都想跟你腻在一起的那女孩子。太多(辛苦)了, 所以就.... "24-7" 指的是"24 hours a day, 7 days a week" 的意思。就变成「整天、随时」的意思了。念的时后 就念 "twenty-four seven" 就好了。 我好象不会一天到晚都要和人家在一起ㄝ, 不管是再好的朋友。人和人之间还是应该彼此保留一点 个人空间比较好吧?

60. missing the boat 错过(好机会、好东西等) A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead. A: Jenny 今天晚上不来了。她决定改跟她姐姐逛街购物去了。 B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she's going to feel once she finds out who's here tonight. B: (我看到)有人错过大好机会了ㄛ.....我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。 "missing the boat" 的原意是「错过要搭的船」的意思。在口语里常被用来指「错失」的意思。好比 有的人可能觉得白米比糙米看起来漂亮, 就不喜欢吃糙米。但实际上糙米的营养价值是比白米高的, 选择吃白米可能也可以看成是一种"missing the boat"啰! 61. screw around 胡闹; 不作正经事 A: Quit screwing around and work on your paper, Max! A: Max, 不要胡闹了, 作你的报告去吧! B: I don't want to. How can I write about something I never read? B: 我不想啊。要我怎么样写我都没读过的东西嘛? 你有没有发现, 当碰到一件很不想处理的事, 自己往往会用做其它的事来回避它? 好象你明明该坐 下来用功读书, 但你却发现自己在网络上逛来逛去。这种该作正经事的时候, 却晃来晃去做别的事 就是这里的 "screw around" 的意思。 "screw around" 还有一个意思是指一个人在感情上的不专情, 同时和很多人来往。例如: "After he met Susanne, he stopped screwing around." 就是「自从碰到 Susanne 后他就不再到处鬼混了。」

62. screw around with someone 招惹某人; 对某人态度随便

A: A piece of advice. Don't screw around with her. She's got a terrible temper. A: (给你)一个忠告, 别跟她乱来, 她的脾气可坏得很! B: She does? But she looks like a sweet little angel. B: 是吗? 但是她看起来像个可爱善良的小天使。 "screw around with someone" 这个词组基本上是从上面的 "screw around" 延伸出来的用法。 像是对 某人的态度轻慢、乱开玩笑就是这里的"screw around with someone" 的意思。 另外有一个跟 "screw around" 也有关系的词组是 "screw around with something"。它的意思是「胡搞 某个东西」的意思。好比有人拿着你的遥控器乱玩一番, 你就可以请他 "Stop screwing around with the remote control."。

63. tell it like it is 实话实说 A: I shouldn't have called you for advice. You're cruel, rude and ..... Aarrgh! A: 我不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还.....呃!!!! B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts. B: 嗯! 我一向实话实说的。只是, 有时候, 实话是伤人的。 嘿嘿嘿...这个人真是太狠了。其实说话真是一门很大的学问。如何勇敢地说出自己内心的真正想法, 又不伤害到别人的自尊心并不是一件很容易的事。

64. go places (在社会上等)成功; 有成就 A: This kid is definitely going places someday. I could see a little YoYo Ma in him. A: 这个孩子有一天必定会很有成就的。我在他的身上看到一个小马友友。 B: I don't know about that. I guess he can be anything he wants to be, as long as he's happy. B: 这我倒不知道。我想, 只要他开心, 他想作什么都可以。 感觉上, 中国父母比较容易会从小帮小孩子计画他们的未来, 替他们安排各种课程, 为的是将来他 们长大后能在社会上有成就。美国的父母通常比较不会这样作。也许他们也会让孩子去上一些课, 但 一般都是主张让孩子自己来决定自己将来想作什么。 和"go places" 相反的词语是 "go nowhere", 哪里都去不了, 没有前途的意思。有些人骂人家以后不 会有前途时, 就会说:"You're going nowhere."

65. beat around the bush 避重就轻; 回避某些话题 A: Anna, please quit beating around the bush. There's somebody else, isn't there? A: Anna, 请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人? B: I'm sorry, Bruce. I didn't mean to mislead you. B: Bruce, 对不起.....我并不是故意误导你的。

本周的「头脑体操」的题目: 哪一种职业的人最懂得""beating around the bush" 的艺术? 「政治家?」 「啪啪啪啪...」

66. zit 青春痘 A: Stop popping your zits. You know you're only making it worse. A: 不要再挤青春痘了! 你明知道你这样只有把它弄得更糟! B: But I look so stupid with this big zit on my nose. B: 但是我鼻子上长这个大青春痘看起来好蠢啊。 "zits" 、"pimples"、" blackheads" 或 "blemishes" 都是表示「青春痘」蛮普遍的一些说法。其中以 "zits" 和 "pimples" 最常为年轻人所使用。比较正式的说法应该是" acne"。不过 "acne" 是不可数的一个 医学名词, 所以只能用单数型。 "pop" 这个字有「蹦跳起来」的意思。 我们挤青春痘的目的通常也是要里面的痘痘跑出来, 这样想 的话, "pop the zit(s)" 应该也就蛮有意思的啰!

67. bury one's head in the sand 逃避(现实等); 抱持驼鸟心理 A: I appreciate very much the fact that you're trying to help us out, but you just don't understand the problems between Sherry and me. A: 我很感谢你想帮助我们, 但是你不明白 Sherry 和我之间的问题。 B: Maybe I don't, but there's one thing I do know. You shouldn't be burying your head in the sand just so you don't have to deal with your problems. B: 也许我不明白。 但是有一件事我是知道的, 那就是你不应该当只驼鸟, 以为把你的头藏在沙堆 里, 就不必面对你的问题了。 "bury (or hide) one's head in the sand" (把头埋在沙里)这个词语其实和我们中文讲的抱持「驼鸟心理」 的原因是一样的。同样是从驼鸟(ostrich) 这种动物在遇到危险时会把自己的头藏起来(以为就没事 了)的行为而得到灵感的。很有意思吧!

68.(get) carried away 一时冲动而失去理智或自制力 A: You blew $3,000 on your credit card today? My goodness! A: 你今天刷卡刷了三千块美元啊? 我的天啊! B: I know. Everything was so pretty and I just got carried away.... I'm gonna be in trouble once Paul finds out. B: 是啊! 每一件东西都好漂亮, 我就一下子冲动了... Paul 一但知道了我就惨了。

"carry" 有「运送」的意思。 有时候我们的确也会因为一时受到刺激, 就做了一些失去理智的事, 好 象跟人家大吵一顿或打架等等。这种一时的冲动, 使得自己该有的「cool」(冷静)都不见了, 就是这 里的 "get carried away" 的意思。 上面的例句里说到花了一笔钱时, 我用了一个 "blew" (blow 为其原形)字。这个 "blow" 字其实在这 里就像"spend"(花费) 的意思。只是因为说话的人感觉这个女生花钱的方式是不智的, 所以用 "blow" 这个字, 有「浪费」的意味在。

69. home free 大功告成 A: Are we ever gonna go out and do anything anymore? You've been spending practically all your time on your computer lately. A: 我们还会一起出去作点什么事的吗? 这些日子来你几乎都把你所有的时间花在计算机上面了。 B: Baby, I just need two more days of good work and then I'll be home free. Please try to understand. B: 亲爱的, 我需要再二天好好地工作, 然后我就没事了。请你试着谅解吧! 其实我觉得上面这段对话我翻译得很不好, 不中文。希望你懂我的意思, 也能给我建议。 总之 A 问「我们还会出去作点什么事的吗?」其实是一种抗议的表示, 暗示的是"We don't go out and do things any more."。这是一种说话的方式, 听习惯就能用了。 B 的翻译我也觉得不是很好。不过这可能是中英文语法有时不太相同的关系。"I just need two more days of good work" , 字面上好象是「我只再需要二天的好工作。」。但中文里我们是不会这么说的, 所以我把它改了一下, 才不会听起来怪怪的。但是也许有更好的翻译。 这里的"home free"指的是一种「大功告成」之后的轻松感, 而不是字面上的「在家闲闲」的意思。 对很多人来说, 「家」是一个可以让自己完全放轻松的地方, 即使工作再累, 回家后就可以把臭袜子 脱下来, 躺在沙发上好好地休息, 要作什么就作什么, 这就是这里的 "home free"的意思!

65. sweet 很好的; 很棒的 A: I don't have to work tonight, so I think I can go with you. A: 我今天晚上不必工作了, 所以我想我可以跟妳一起去! B: Sweet! What time should I pick you up? B: 太好了! 我什么时候来接你? 在「你们这些人」第五页里我们也曾提到 "sweet" 这个字, 意思是「体贴人意的」。不过, "sweet" 还 有"great"「很好」的意思, 像上面的例句一样。 我曾经和朋友一起作过一个以提供「网页素材」为主的网页(英文), 当时有一点点小名气, 后来把店 收起来了。当时还不知道 "sweet" 字的另一个用法时, 有一次一个人在我们的留言版上写着"What a sweet site!"。我想:「为什么酱说呢? 我感觉我们的站看起来很阳刚啊?」呵呵呵...当然后来就知道了...

道地土美语

回首页

在美国住上一段时间后, 慢慢的发现很多以前在台湾学的英文实在太有气质(正式)了, 让听你说话 的人也跟你一块儿紧张起来。其实美国 人通常是很大而化之的, 没有必要, 平常是不会用一些文诌 诌的字的。「道地土美语」这个单元就是一些美国人真正在日常生活里用的字词喔!

1. rain check 改日的邀请 A: I'm sorry, Dylan, but I have to cancel our date this weekend. My parents are coming this Saturday. A: 我很抱歉, Dylan. 我得取消我们这个周末的约会了。我父母这个周末要来。 B: Oh! No problem. I can take a rain check. B: ㄡ! 没关系。我们可以改期。 "rain check" 其实是像比赛等因为下雨而延期, 大会发给观众用来换取下次入场卷的凭证。在美国, 如果遇到拍卖(on sale)的物品卖光了, 同样可以要求填写 "rain check"。当新货到后, 商家可以通知 你, 让你以拍卖价把东西买回家。平常生活中, 如果你因故必须取消某个邀约, 对方也许也愿意要求 一张 "rain check" 喔!

2. blah, blah, blah ... 点点点.. A: So, I heard you went out with that chick last night. A: ㄝ, 我听说你昨晚跟那个漂亮小妞出去了。 B: Yep. And, let me tell you, she really likes talk. She told me about her sister, her mother, her dogs, blah, blah, blah....You know, she literally talked my ears off. B: 是啊! 让我告诉你, 她真是爱说话。她跟我讲她的姊姊, 妈妈, 狗... 点点点。你知道吗? 我的耳 朵都被她讲掉了。 "talk someone's ears off" 是形容人喋喋不休, 把听的人的耳朵讲掉了。

3. flop 失败 (的人或事) A: So, What do you think of that movie? A: 你觉得那部电影怎么样? B: Personally, I think it's a flop. B: 就我个人来说, 我觉得我它蛮失败的。 "flop" 还可用来形容扑通(掉下、摔下)的动作。我有一只爱撒娇的胖猫; 牠常常跑到我面前, 忽然扑 通倒地, 要我帮它搔肚肚。此时我就可以用 "flops down on the floor" 来形容它。

4. tailgate (开车时)紧跟在后

A: I wish the person (car) behind us could stop tailgating us. A: 真希望我们后面那个人(那部车)可以不要再紧跟我们。 B: I know. That's annoying. B: 对啊! 好讨厌。 大家大概都有被人紧跟在后, 有时外加大灯 (headlights) 追赶的经验吧! 有时碰到这种情形, 我反 而开得更慢。 对方气炸了, 就超车过来, 给我中指 (giving the middle finger)。

5. get the picture 心里明白、有个大概的轮廓 A: I talked to the lawyer today. He said it didn't look good. A: 我今天跟律师谈过了。他说, 事情看来不大好。 B: I know. I've already got the picture. B: 我知道。我已经心里有数。 美国人口语中把 "have got" 的 "have"省略而单用"got" 的情形很普遍。如: I got an idea. 我有个主 意。You got to see a doctor. 你必须要去看医生。

6. ain't 不, 否定 A: You ain't gonna fool nobody, man. I don't buy a word you said. A: 老兄, 你骗不了人的。 我才不信你所说的哩。 B: I'm serious. B: 我说真的! 基本上, ain't (= am not, are not, is not)不是个你想用的字。因为通常没有受高等教育的人比较会用这 个字。就像例句里的 "ain't .....nobody"的双重否定是一样不正确的英文的。可以看一看, 但应避免在 正式场合里用它。 gonna 其实是 going to 的意思。美国人在口语中多半都用 gonna。类似的用法还有 wanna (= want to) buy 除了「买」以外, 还有「相信」、 「贿赂」的意思。

7. talk someone out of... 劝服人放弃.. A: I'm going to try talking Carl out of his foolish plan. A: 我想说服 Seth 放弃他那愚蠢的计画。 B: You can try, but he is very hard headed. B: 你可以试试看, 不过他很固执就是了。 "hard headed" 是形容人头壳很硬, 不随便改变主意的意思。

"talk someone into something" 则和 "talk someone out of something" 刚好相反。如: The salesman talked him into buying a new car. 那个销售员说服他买新车子。

8. Take it easy. 别紧张 A: Oh, no.We're going to miss the flight. A: 唉, 糟糕了. 我们赶不上飞机了。 B: Take it easy, we still have three hours to get to the airport. B: 别紧张。我们还有三个小时可以去机场。 注意这里的去到机场的动词用的是"get" (到达), 而不是中文语法习惯用的"go" (去)。当你想请问别 人如何去某地时, 就应该用"get", 而不是"go"。例如: "Excuse me. Can you tell me how to get to the nearest ATM?" (请问, 最近的自动提款机在哪里?)

9. No ifs, ands, or buts 少啰嗦 A: Johnny, turn the TV off and go do your homework. A: Johnny, 把电视关了然后去做功课。 B: But, Mom... B: 但是, 妈妈 ... A: Just do as I say. No ifs, ands, or buts! A: 照着我说的去作,不要啰嗦! B: Yes, Mommy B: 是的, 妈妈 ... 这里的 "go do your homework" 原本是 "go and do your homework"。但口语中常把 "and" 省略, 而 说成 go do (take, see etc.)....

10. around 大约, 左右 A: So, Steve never made it last night? A: 结果, Steve 昨天晚上根本没来吗? B: He did, actually. He finally showed up around 9:30 last night. B: 有! 但他差不多到晚上九点半才出现。 make it" (过去式 made it) 是一个很好用的词组, 有「做到」、「完成」的意思。好比你原本答应朋 友要在周末到他家吃饭, 临时计画有变, 去不成了。可以告诉他"Sorry, I can't make it this weekend. My father is visiting us." (抱歉, 我这 个周末去不成了。我父亲要来探望我们。) around 是「大约」, 「左右」的意思。比 about 更常用。"get around to" 是 「找出时间做..」的意思。我曾经有一个室 友从来不肯洗碗的, 老是等我帮他 洗。有时, 我受不了了, 就问他"Are you ever going to do your own dishes?" (你 什么时候才终于会洗自己的碗呢?) "I will, whenever I get around to it." (我会! 等我有时

间就会!), 他总是这样告诉我。get around to 后面要加动名词。这里 的 get around to it 是 get around to washing them 的意思。

11. play dumb with 装傻; 装蒜 A: Don't play dumb with me. You know what I'm talking about. A: 别跟我装蒜, 你知道我在说什么。 B: One and one is five. B: 一加一等于五... 这好象是我耍赖时最爱说的话了。哈哈哈...

12. crack up 大笑 He cracked up after hearing that joke. 他听完那个笑话后大笑了。 "crack" 还有「崩溃」的意思。"He cracked (up) under the pressure." 承受不压力, 他崩溃了。

13. fart 放屁 A: Man, what did you eat this morning? You haven't stopped farting since you got in the car. A: 老兄啊! 你今天早上是吃了什么啊? 你从上了车后就放屁放个不停。 B: Just some potatoes, oh, and a little broccoli on the side.... B: 只是一点马铃薯...噢...外加一点花椰菜... 谁写这样没水准的例句啊? (哈哈哈...)基本上, "fart"是比较粗鲁的说法, 朋友之间才用的字。长辈面 前, 最好用"pass gas" 比较好听。

14. bad breath 口臭 A: Do you happen to have any gum on you? I have bad breath. A: 你现在身上有没有口香糖? 我有口臭。 B: Nope! B: 没有! "happen + V" 有「碰巧、刚好...」的意思。如: "I happened to sit next to him." 我刚好坐在他旁边。 "Nope"则是"No"较不正式的说法。

15. goof 胡搅; 搞砸 A: Stop goofing around. Get back to work. A: 别再搅和了, 回去做事去。 B: I'm having a lot of fun destroying your computer here. B: 我在这里搞坏你的计算机搞得很高兴啊! goof 也是名词「傻瓜」的意思。"goofy" 则是形容词「傻」(silly) 的意思。和"stupid" (笨)是不一样 的。

16. cheesy 俗气 A: What do you think of my new outfit? A: 你觉得我这一身新的装束怎么样? B: Cheesy. B: 俗气。 "outfit" 是一个人身上所穿的衣物的统称, 包括衣服和裤子。 "cheesy" 是「俗气」, 相近于台语的「ㄙㄨㄥ/」的意思。 注意: "cheesy" 这个字在形容「事物」和「人」上的用法有所不同。 好比那部电影很俗气, 可以说: "That movie is cheesy." 或" That's a cheesy movie."。 用在「人」的身上时, 可以用 "You look cheesy with that hat on." (你戴那顶帽子看来很俗气), 但「不可」用"You're cheesy."之类的句子来诠释中文里 的「你很俗气」 。为什不能呢? 其实语言常是一种习惯, 常跟该民族的思考逻辑有关, 并不总是可 以用我们的想法来 「举一反三」的。

17. get a kick out of 因某事感到愉快 A: Why do you insist on constantly making fun of Joel? A: 你干嘛老是要嘲弄 Joel? B: I don't know. I just get a kick out of it. B: 不知道啊! 但我就是觉得很愉快。 "get a kick out of" 是从作某件事中感到很愉快。很多时候也被拿来用在一些「自己知道不好、不对 的事」上面。如讽刺、嘲笑别人之类的事。 "make fun of" 是「揶揄、嘲弄」的意思, 并不总是不好的意味。

18. goose bumps 鸡(鹅)皮疙瘩 A: Have you seen the movie "The Blair Witch Project"? A: 你有没有看过「厄夜丛林」啊? B: Yeah. That movie really gave me goose bumps.

B: 有啊! 那部电影让我看了都起鸡皮疙瘩... 嘿嘿嘿... 中文里的鸡皮疙瘩到西方变成了鹅皮疙瘩了。"goose bumps" 也可以说成 "goose pimples"。

19. Take it from me. 相信我! A: Sam is asking me to lend him another $2000. What should I do? A: Sam 在问我是不是可以再借他二千元。我该怎么办呢? B: Take it from me. A real man makes his own money. I think you should break up with him. B: 相信我的话, 一个真正的男人是会赚自己的钱的。我看你应该跟他分手。 "take it from me" 里的 "it" 指的是你要对方接受相信的事。"break up"是「分手、关系中止」的意思, 并不限用在男女之间的关系而已。 "make money" - 制造钱, 当然是「赚钱」的意思啰!

20. It won't work. 行不通的; 没有用的 A: What are you doing? A: 你在干嘛? B: I'm trying to fix this printer. B: 我在想办法修这个打印机。 A: It's not going to work. It's broken. You can only buy a new one for Jake. A: 没有用的, 它已经坏了。 你能买个新的还 Jake 了。 "broken" 除了像玻璃之类的的东西的「破碎」外, 还有其它的意思。这里的 "broken" 是「东西坏 掉」 的意思。 "work" 是一个很常被用的字。凡与「 事情的成功失败」有关的, 都可以用"work" 这个字。好比你 的化学实验成功了, 你就可以高兴地大叫: "It worked!" 21. over one's head 超过某人所能理解的 A: All these things you cover are way over my head! A: 你所讲的这一切都远超过我所能理解的。 B: What don't you understand? B: 你哪个地方不懂。 "cover" 在这里是讲道理(课程、考试等)所含括的范围。 "例句中 "way over my head" 的 "way" 是美语中常用来「强调」程度的字。好象: "This shirt is way too big for me." 这件衬衫我来穿实在太大了。

22. That's a lot of work (某事)工程浩大 A: My mom is coming tomorrow. I need to clean this place up. A: 我妈明天就要来了, 我得把这里(地方)整理一下。 B: That's going to be a lot of work. B: 这可会是个浩大的工程啊! 很多我们企图用一些 "big word" 来诠释的英文其实最后都是很容易的。这里又是一个简单却好用 的字 - work。 台湾来的我们讲英文时, 有时不大习惯在一些动词后加一些像"up"、"down" 之类的副词来将一些句 子说得更生动完整。其实这里的 "up" 的作用就像我们中文里的(整理)一下是一样的。注意这些小 地方可以帮助我们讲得更道地。不过每个语言都是听多了, 就知道怎么用, 不必刻意勉强自己。

23. plain English 简单易懂的英文 A: I'm really lost. A: 我真的是都听不懂了。 B: O.K. Let me try to explain to you one more time in simple, plain English. B: 好吧! 让我用最白话的英文再跟你解释一遍。 "I'm lost" 除了「我迷路了」外, 还有我「我完全不懂了」的意思。"simple, plain English" 跟"plain English" 没有太多差别, 只是一种更强调的习惯说法罢了。

24. come close to V-ing 差一点就 ... A: I came so close to finishing the game and the stupid power went off. A: 我差一点就把那个电玩玩完了, 结果那个白痴电停了。 B: It's just a game. B: 那不过是个游戏而已嘛! "come close to" 后要接「动名词」, 是「 差一点就 ...」的意思。 这里的"stupid" (笨)的用法, 就像中文里, 有些人因为生气而加的「白痴」是一样的。

25. Get out of here! 少骗我了!; 少来了! A: 金城武 and I are going to have a date tonight. A: 我跟金城武今晚有个约会。 B: Get out of here! B: 少盖了! "Get out of here." 的用法很多, 除了「 少来了!」外, 还有「命令人离开」和很单纯的「离开」的意

思。 比方你整天关在家里觉得很闷, 就可以说: "I'm so bored. I've got to get out of here." 我觉得好 闷。我得出去(透透气)。 总之, "get out of here" 的意思是视当时说话的情形而定。"Get out of here." 当「 少来了!」时, 说话的态度就要像讲中文的「 少来了!」一样, 声调也要跟着改变喔!

26. It's a dog-eat-dog world. 这是个互相竞争(人吃人)的世界 A: I never learned programing, so I lost my job to a new employee. A: 我从来没学程序设计, 结果我的工作被一个新来的员工拿走了。 B: Well, it's a dog-eat-dog world, isn't it? B: 唉! 这是相互竞争的世界,不是吗? 在计算机网络如此发达的今天, 懂得程序语言是很吃香的。尤其目前在美国, 如果你想找个网页设 计师的工作, 他们最关心的问题 就是「你会不会程序设计」。为什么呢? 因为现在的「网上购物」 愈来愈流行, 能够写程序和客户沟通是很必要的。如果不会程序设计的话, 你可能只能当「妾」, 也 就是他们称的"junior web designer"。会写程序的(计算机绘图能力倒不必要强)才可以当「大老婆」, 也 就是所谓的"senior web designer"。

27. I know where you're coming from. 我懂你的感觉。 A: I can't seem to forgive her right now. I mean, what I told her was supposed to be confidential and she went ahead and told everybody. A: 我现在(似乎)没办法原谅她。(我的意思是)我告诉她的事是秘密(的), (结果)她跑去跟大家讲。 B: I know where you're coming from. Have you tried talking to her about how you feel, though? B: 我懂你的感觉。但是, 你有没有试着告诉她你的感受呢? 很多女孩子都会因为一些所谓的关于自己的秘密被传出去而和她原本的好朋友闹翻。这里的 "confidential" 就是「属于机密的」的意思。它的动词是"confide", 用的时候要加 "to + 对象"。如: "She confided her secret to her best friend." (她向她的至友吐露秘密。) 这里的 "went ahead" 是"go ahead"。是"proceed to V" (去作某事)的意思。 "I know where you're coming from." 是个美国人蛮常用的一个口语, 表示他明白你的感觉、你为什么 会作某事...等。蛮实用的。 就记得 「我知道你从哪里来。」(I know where you're coming from.) 是 『我懂你的感觉』就好了。好记吧?

28. off the top of one's head 直接(不必想)地 A: What's the best Japanese restaurant here in Seattle? A: 西雅图这里哪家日本餐厅最好? B: Hummm...Shiro's is excellent. I Love Sushi is very good. Well, that's about it. I can't think of anything else off the top of my head now. B: 嗯.. Shiro's 超棒! I Love Sushi (也)粉棒! 嗯! 差不多就这样子了。我现在一下子也想不到别的了。

"off the top of one's head" 也是蛮实用的一个词组。 「 想都不必想, 一下子就能说出来的」就是"off the top of one's head"。 "That's about it." - 差不多就这样了。

29. That's the way the ball bounces. 预料中的事; 事情本该如此; 人生就是这样 A: Bernice's finally had enough of Raymond's nonstop cheating and broke up with him. A: Bernice 终于受够了 Raymond 长期的不忠实而和他分手了。 B: Well, that's the way the ball bounces. B: 嗯! 那是预料中的事! 和"That's the way the ball bounces." (球就是这样弹的。)有同样意思的句子不少; 像"That's the way the cookie crumbles."(饼干就是这样碎掉的。)、 "That's way the wind blows."(风就是这样吹的。)等, 都 是指一些所谓「 很正常」、「很应该.」的事。 如果你喜欢的话, 也可以说 "There you go." (看吧! 就是这样子), 也是差不多的意思。

30. all in the mind 全是心理作用 A: I hate English! No matter how hard I tried, I always ended up failing. A: 我讨厌英文! 不管我怎么努力, 我最后总是当掉(失败)。 B: Dear, listen. English learning can be fun and interesting. Trust me. It's ALL in your mind. B: 亲爱的, 听着。学英文可以是好玩有趣的哦。相信我, 这全靠你怎么想(这全是心理作用)。 "hate" 这个字不一定是指「恨」, 只要是「很不喜欢到某个程度」都可以用"hate" 字。 "end up" 是「最后结果」的意思。其后可加 "V-ing"(动名词)或其它形态的补语。 不必担心这个「补 不补、补什么」的问题了, 因为这个词组很常用, 听多了自然就会用了。英文就是这样子, 多听、多 说、不要害怕, 学起来会快乐得多。"It's all in your mind." - 真的喔!

31. from scratch 从头开始 A: Hey! Where did you get this cake? It's so yummy! A: 嘿! 你这蛋糕在哪里买的(弄来)啊? 真好吃! B: I made it from scratch. B: 我自己做的。 一般的美国的超市里都有卖很多关于吃的东西的「半成品」, 像蛋糕、饼干、马铃薯泥...等已经调 配好的粉。 你通常只要再加一、二样的东西, 烤一烤、煮一煮, 就可以享受那种像大厨师的成就感。 不过这里的"made it from scratch" 是指一切自己来, 没有「外力」帮忙的。有时候有美国朋友吃了黛 西做的水饺(dumplings)后会问我水饺是哪里买来的。 最头痛的就是每次我告诉他们 "I made them myself." (我自己做的。) , 他们总瞪大眼睛说 "You made them from scratch? You made the wraps yourself?" (你自己做的? 连皮也是???)。唉 ...

32. You scratch my back, I scratch yours. 让我们互相合作。 A: So, how is this going to work out? A: 那么, 这件事要怎么做呢? B: Well, you scratch my back, I scratch yours. B: 嗯! 你帮我, 我就帮你啰! "scratch" 当动词时有「骚痒」的意思。所以这句 "You scratch my back, I scratch yours. " -「你抓我 的背, 我就抓你的背」就变成「互相合作」, 是不是蛮有意思的呢?

33. have a thing about 对某事(人)有强烈的好(或恶) A: Wow! What are all these Barbie dolls all about? A: 哇! 这堆芭比娃娃是怎么回事啊? B: Well. My wife collects them. She seems to have a thing about Barbie dolls. B: 嗯.. 我太太收集他们。她似乎很喜欢芭比娃娃。 "have a thing about" 指的是一个人对某个东西(或某个人)的一种强烈感觉, 不一定是喜好, 也不一定 是厌恶。但不管如何, 这个感觉都必须是「强烈」的。

34. full of it 胡说一通; 错的 A: Kenneth said he saw you flirting with this Amy girl. What's going on? A: Kenneth 说他看见你跟这个叫 Amy 的女孩子打屁。这是怎么一回事? B: When? He's full of it. B: 什么时候? 他乱说! "full of it"的"it"其实指的是"shit", 不过有些人不喜欢说那个字, 就会用"it"或"crap"来代替, 同样都 是指「胡扯」的意思。

35. up in the air (事情)悬而未决 A: I thought you guys have been working on this project for a while. A: 我以为你们这项工作已经作了一阵子了。 B: I know. Our project director resigned last month. Until we figure things out, everything will be up in the air. B: 我知道。(但是)我们的指导者上个月辞职了, 在我们想好该怎么做之前, 一切都会悬在那里。 "you guys" 其实就相当于"you", 都是你们的意思, 不过美国人习惯加个"guys"在后面, 指的对象也

不必全是男生。 "up in the air" 的原意是「在空中」的意思。用来形容一件事「悬而未决」应该是很贴切的。

36. all thumbs 笨手笨脚的 A: Have you tried drawing before? A: 你有没有画画过呢? B: I'm all thumbs when it comes to drawing. B: 我对画画是很笨手笨脚的。 "all thumbs" (原意:长了全部都是大姆指)和 "clumsy" 都是用来形容笨拙的的样子。

37. have a finger in the pie 介入某件事 A: Do you think I should tell Angela that I saw her boyfriend with another girl? A: 你觉得我该不该告诉 Angela 我看见她男朋友跟别的女生在一起? B: I don't know. Sometimes, it's not always a good idea to have your finger in the pie. B: 我不知道。有时候, 介入别人的事不一定是好的。 用 "have a finger in the pie" (原意:把手指伸进派里)来指「介入一件事情」应该是蛮实际, 也很好记 的。 美国人崇尚「自主的想法」, 因此对别人说话时也一般来说比较婉转。他们很少会直接告诉你 「他 觉得你应该如何做」, 而习惯用类似分析的方式和你谈话, 但最后的决定是你自己的。

38. keep up with 赶上某事(人) A: Did you see Annabelle yesterday? I love that dress. A: 你昨天有没有看见 Annabelle? 我好喜欢那件洋装喔! B: I know. She always tries to keep up with the latest trend(s). B: 是呀(我知道)。她总是尽量地赶上最新的流行趋势。 "keep up with" 是赶上的意思, 可用在人或事物上面。 "trend"是一件事的趋向走势。如果要形容一个人穿著很时髦, 就可以说"She(He) is a trendy dresser."。

39. plastic 信用卡 A: Oh, no! I forgot to get any cash! I hope this restaurant accepts plastic! A: 糟糕了! 我忘了领现金! 希望这家餐厅收信用卡! B: Don't worry. I've got some cash on me. B: 没关系。我身上有点现金。

美国人常把信用卡戏称为"plastic money"(塑料做的钱), 也可以光说"plastic" 就可以了。

40. hit the books 念书 A: Hey! The X-Files is on. You're missing it. A: 嘿! The X-Files 在播啰! 你已经在错过了喔! B: I know, but I've got to hit the books. B: 我知道, 但是我必须念书。 电视节目正在播出就是用"on"这个字。如"There's nothing on TV right now."就是「现在正在播出的节 目都不好看。」的意思。 "hit" 是一个很好用的字。很多口语里都会用这个字来表示「做」跟其后接的字有关的事, 好比"hit the gym"(去健身房)、"hit the road(上路)等。

41. Was my face red! 我真是非常不好意思 A: So, how did the date go? A: 咦, 那个约会结果怎么样啊? B: I was having the time of my life until I noticed that my shirt was inside out. Boy! Was my face red! B: 我本来是在享受我生命中最美好的时光, 直到我注意到我的衬衫穿反了。唉呀!我真是脸红死了。 用"Was my face red!"这种看似「疑问句」的方式来强调语意的用法蛮普遍的。好比你是个很爱吃烤 肉的人。朋友在邀你到他家烤肉时顺便问你:「你喜欢【吃】烤肉吗?」(Do you like B.B.Q.?)。你就 可以回答说"Do I ever!" 来表示「我最爱吃烤肉了。」, 有点「这还要问吗?」的意味。这里的"Do I ever!" 指的是"Do I ever like B.B.Q.!" , 不过大部份的人可能就省略了"like B.B.Q."的部份, 只说"Do I ever!"。要注意的是, 这些句子虽然有「反问」的意味, 说的时候尾音不要提高, 才不会怪怪的。好 象在问对方知不知道你是否喜欢烤肉。 "the time of one's life" 是指「一个人生命中最美好的时光」。 "inside out" 字面上有「里面的跑到外面来」的意思。所以当有人把外套穿反时, 就是"He's wearing his coat inside out."。

42. know something inside out 对某事认识很透彻 A: I'm having some trouble using Flash. Do you know anybody who can help me? A: 我不会用 Flash。你知不道谁可以帮我? B: Ask TSK. He knows Flash inside out. B: 问 TSK! 他对 Flash 懂得很透彻。 "inside out" 除了有刚刚提过的「衣服穿反」的用法外, 还有「从里到外」的意思。"know something inside out" 就是一个例子。当一个人把一件事物「从里到外」都弄懂了, 是不是就算对这个东西「认

识透彻」呢? 相信很多人都知道 TSK 是 Blue Island 的岛主。他的 Flash 岛实在酷毙了。最近他还出了一本 「Flash 4 十全大补」喔! 给 TSK: 天才国呀! 帮你这样广告, 版税别忘了分我一点啊! ^_^

43. sleep on it 花个一二天考虑一件事后再作决定 A: Have you decided to take the new job offer? A: 你决定要这份新的工作机会了吗? B: The job they're offering sounds really good. I just don't know if I want to move that far. I'd like to sleep on it before I make my final decision. B: 他们给我的这个工作机会听起来真的很好。我只是不知道是不是要搬到那么远去。我想花个一 二天考虑考虑, 再作决定最后决定。 美国因为地大,因为工作的关系而全家从东岸搬到西岸的情形很普遍。这个人面临的就是这个情形。 "sleep on it" 字面上看来好象是「睡在这件事的上面」的意思, 指的就是先不去想它, 好好考虑后再 作决定的意思。

44. (something) smells fishy (某事)怪怪的 A: Rod wanted to sell me his 99' Toyota Camry because he's short on money. Yesterday somebody spotted him shopping for a new car. A: Rod 要把他的 99 年 Toyota Camry 卖给我, 因为(他说)他正缺钱。但是昨天有人看见他在物色新 车。 B: Hummm.. Something smells(is) fishy. B: 嗯...这件事(倒是)怪怪的。 "Something smells fishy" 和 "I smell a rat." 都是觉得事有蹊跷的意思。用「鱼」和「老鼠」是因为 美国人觉得这二者都有股怪味。他们尤其常用"(something) smells fishy" 来表示某个食物有股怪味, 不管这个东西是否真的闻起来有鱼腥味。要注意的是, 虽然 "Something smells fishy" 和 "I smell a rat." 意义相近, 他们却不会用"I smell a fish."。这是一个习惯的问题, 并没有特别的原因。

45. make it a point 努力做到一件事 A: Be at work on time if you want to keep this job. Don't screw up anymore. A: 如果你想继续有这份工作的话, 不要再把事情搞砸了。 B: I'll make it a point. B: 我会做到的。 "screw up" 是「把事情弄糟」的意思。 "make it a point" 则是把努力地做到一件事的意思。例句中的这个 B 可能因为经常迟到, 工作又没效 率而面临「要走路」的危险, 在被告诫后, 向上司表示自己今后会小心, 努力地做到他的要求, 这时

就可以用"I'll make it a point."。这里的 "it" 是指上司的教训, "point" 则有「重点」的意思。

46. down the road (一段时间)后 A: I want to quit. Having to take care of a baby and go to school at the same time is simply too much for me. A: 我想放弃了。对我来说, 要一面照顾一个宝宝又一面要上学实在是太难了。 B: Hang in there. Five years down the road, you'll thank yourself. If you need anything, just let me know. B: 忍耐吧! 五年后, 你就会感谢你自己。如果你需要什么的, 尽管告诉我。 美国人中很多人都比我们早婚。一面上大学、一面要照顾小孩子, 甚至还要赚钱养自己的人也不少, 蛮辛苦的。 "down the road" 和 "down the line" 都是指「某一段时间」以后的意思, 用法也相同。 "hang in there" 是「撑下去吧!」的意思。比如有朋友对目前的工作状况没有突破, 心情很郁卒, 你 也可以用这个词语。

47. drag one's feet 对某事拖延 A: Shouldn't you guys have finished this project two weeks ago? A: 你们不是应该在二个星期前就完成这个工作了吗? B: It's Niles. I don't know why he's dragging his feet like this. B: 是 Niles 啦! 不知道他怎么这么会拖。 "drag" 是「拖拉」的意思, "drag one's feet" (原意: 拖着脚)就有「拖延不完成」的意思。

48. down the drain 付之一炬 A: I heard Lyle lost $2,000 at the Las Vegas last night. A: 我听说 Lyle 昨天晚上在 Las Vegas 输掉了二千美元。 B: I know. I was there when he got so out of hand and poured all his money down the drain. B: 我知道。当他完全失去控制, 把(他)所有的钱都浪费光的时候我(也)在场。 "get out of hand" 就是"get out of control", 是「失去控制」的意思。 "drain"是「排水管」的意思。所以"down the drain" (原意: 冲到排水管里)就引申有「付之一炬」的 意思。这个词组并不一定用在金钱方面。好象有人因为某个事件而使他的努力都白费了, 就可以说 "All his best efforts seemed to go down the drain."。

49. in a snap 马上 A: Oh, no. It's going to take all night to fix this stupid computer, isn't it? How am I going to turn in my

homework tomorrow morning? A: 噢! 糟了! 修这个蠢计算机是不是要花整个晚上呢? 我明天早上要怎么交功课呢? B: Not with a genius like me. I can get this done in a snap. B: 像我这样的天才是不必的。我只要一下子就搞定了。 嗯! 这个天才绝对不是我, 我是那种计算机有问题只会叫救命的人。"snap" 除了动词的「折断」的 动作外, 还有像姆指与食指一起, 「ㄆㄧㄚ!」一声的那个动作的意思。常配合其它的字来形容「极 短的时间」或「很容易的事」。好象"It's as easy as a snap."(某事很容易)或"It's as quick as a snap."(某 事很快)等.

50. spill the beans 说出秘密 A: I heard that you and Philip got engaged. A: 我听说你和 Philip 订婚了。 B: What? That's supposed to be a secret. Who spilled the beans?. B: 什么? 那本来应该是个秘密。是谁说出去的? "be engaged" 是「订婚」的意思。 例句中的这个"spill"有「洒」的意思。至于为什么「洒豆子」是说「说出秘密」呢? 我不太清楚, 我 想我来问问看喔! 如果有朋友知道的话, 也很欢迎跟我们分享喔。

51. for crying out loud (有表示不耐烦、无法置信地)真是的; 拜托你好不好? A: Why is Tiffany whimpering in her room all by herself? A: 为什么 Tiffany 一个人在她房里啜泣呢? B: She's being punished for not finishing her homework before dinner time. B: 她因为没在晚饭时间前作完功课被处罚了。 A: Honey, would you stop being so cruel to her? She's just a kid, for crying out loud. A: 亲爱的, 你能不能不要对她这么残忍呢? 拜托你好不好? 她只是个小孩子。 感觉从字面上好象很难理解 "for crying out loud" 到底是什么的意思。不过, 它的用法和我们中文的 「真是的!」、「拜托你好不好!」蛮像的。再举个例子说, 假设你和室友决定好好地把屋子打扫一 下。整理一番后, 你到沙发上休息一下。 才刚坐下, 室友便怪你偷懒。 你有点气, 就可以回答说"For crying out loud, I've only been sitting here for five minutes." 也有些人会用 "for Christ's sake" 或"for God's sake"。 但这是不敬的说法。

52. pay through the nose 付太多 A: Are you sure you want to get this now, dear? You know you're paying through the nose. A: 亲爱的, 你确定你现在就要买这个东西吗? 妳知道妳付太多了。 B: I have to have it. Let me get it, please.

B: 我一定要。 让我买啦! 其实会不计代价把东西买下来的不只有女生而已。最近西雅图的足球队 Seattle Seahawks 因为是十 一年首次打入 NFL 决赛(这礼拜天将对 Miami Dolphins) , 入场票第一天就卖光了。 于是当天已经 有人将会把他们的票用将近十倍的价格卖出。 估计还是会有人抢着买。嘿嘿嘿...我也要去喔。 为什么用"pay through the nose" 来表示付太多呢? 有一个说法是, 因为「透过鼻子」来付钱是一种 痛苦的经验(鼻子流血之类的), 虽然这个东西你很想要, 实际上买下来心还是会滴血的。

53. play by ear 看情况决定 A: What time are we going home today? A: 我们今天什么时候回家啊? B: I don't know. I think we should just play by ear and have a good time out today. B: 不知道。我想我们应该(出来了)就好好的玩, 看情形再说啰! "play by ear" 除了有「看情形决定」的意思外, 还有形容有的人有特殊的天份, 可以把听过的音乐, 没有看谱地弹出来。那样也叫 "play by ear" 。我认识一个男生很厉害, 他从来没有受过正式的钢琴 训练, 也不会看五线谱, 却从小就能靠耳朵, 霹雳啪啦就弹出许多古典名曲来。"He learned to play the piano by ear when he was little.

54. feel like a million dollars (心情上)觉得很棒 A: Hey! Vicky, there's something different about you. I mean I've never seen you looking so wonderful before. A: 嘿! Vicky, 你看起来不一样ㄝ。我是说, 我从来没看过你看起来像这么好过。 B: Well, I quit smoking three months ago. I thought I was going to be miserable, but to be honest, I feel like a million (dollars). B: 嗯, 我三个月前戒烟了。本来以为我会很惨的。但说真的, 我感觉好棒! "feel like a million dollars"("dollars" 一字可省略。) 不清楚为什么「感觉像一百万美金」就是很快乐 的意思ㄝ! 等我那天坐在美金一百万上面时, 笑得一脸像白痴时, 可能就是我领误的时候了。到时候 也不必写信给我了, 因为我会完全不认识大家的。哈哈哈....

55. put one's money where one's mouth is 说话算话 A: Jack, you know, I kind of want to keep my VCR for now. A: Jack, 你知道吗? 我暂时有点想留着我的录像机。 B: Come on, man. You've promised to give me your VCR once you buy a DVD player. You should put your money where your mouth is. B: 别这样啊, 老哥! 你说好买了 DVD player 后就要给我你的录像机的啊! 你应该说话算话吧!

「说话算话」是"put one's money where one's mouth is", 那「说话不算话呢」? 一个好记的词语是"eat one's words" (把说过的话吃掉了)。不过"eat one's words" 还有另一个意思是「收回所说错的话」的 意思。 好比有人在你努力做一件事的时候报以嗤之以鼻的态度, 并预言你的计画不会实现。 结果 事实证明他错了, 他可能就得"eat(s) his words" 啰!

56. keep one's chin up 勇敢; 坚强 A: Life must be pretty tough for Kim. She's raising three kids all by herself. A: Kim 的日子一定很不好过的。她一个人要养三个孩子。 B: Yeah, my heart really goes out to her. Well, tell her to keep her chin up, will you? B: 是啊! 我真是蛮同情她的。告诉她要坚强, 好吗? 当失意的时候, 一个人往往会变得垂头丧气。 这里的 "keep one's chin up" (仰起下巴)则是形容一个 人虽然面临一些挑战和困境, 却依然打起精神来面对一切。应该是蛮贴切的一个说法的。 另外, 上面的例句中还出现的一个好用的词语是 "my heart goes out to her"。 字面上来看, 这个词语 有「内心走向某人」的意思。 它的意思和 "I feel for her." 一样, 都是用来表示我们因为了解别人的 遭遇而产生同情心的感觉。

57. bad-mouth 说别人坏话 A: I wish you hadn't bad-mouthed Ricky like that earlier. A: 我真希望你刚才没有那样说 Ricky 的坏话。 B: I wasn't badmouthing him. I was only telling him the truth. B: 我没有说他坏话啊! 我不过是跟他实话实说罢了。 "bad-mouth" 就是"say bad things about someone" 的意思。它的名词 "bad mouth" 是「说别人坏话的 人」。 有时候我自己也会好象不小心说出一些关于别人的负面的话, 事后又觉得粉后悔的。我想自己真的 是应该要多学习「快快想, 慢慢说」的功夫的!

58. turn one's nose up at 看不上; 因为觉得不够好而拒绝 A: You know, Anna told me that she hadn't had a date in two years. I found that so unbelievable. A: 你知道吗? Anna 告诉我, 她已经二年都没约会了。我觉得好不可思议喔! B: It sounds crazy but a lot of guys are intimidated by pretty girls like Anna because they assume that those kind of girls will turn their noses up at them. B: 听起来很疯狂, 但是很多男孩子是怕像 Anna 这种漂亮的女孩子的。他们认定那些(漂亮的)女孩 子会看不上他们而拒绝他们。 "turn one's nose up at" 的字面意义是形容一个人觉得某件事(或人)没有达到自己的标准而看不起, 把自己的鼻子仰起来的样子。蛮有意思的。好象有人其实是有一个工作机会的, 但是他觉得自己的

条件很好, 不屑作这份工作, 我们就可以说 "He turned his nose up at the job offer from that company." 。

59. under one`s nose (东西)就在眼前 A: Hey! You're late. A: 嘿! 你迟到了喔! B: I'm sorry but I spent half an hour looking for my car keys. The whole time they were on the coffee table, right under my nose! B: 真抱歉, 我花了半个小时找我的车钥匙。结果原来它们(钥匙)一直都在我的眼前, 就在茶几上! 你有没有发生过类似上面这种神经肿大的情形呢? 有一次到朋友家玩, 大伙儿都要回家前我忽然发 现眼镜不见了。东找西找都找不到时, 朋友的妈妈问我在找什么。很不好意思的, 我告诉她我的眼 镜不知道放到哪里去了。她笑着说:「你是在找你鼻子上挂的那付眼镜吗?」于是, 小丸子只有不停 地「嘿嘿嘿...」, 然后就丢脸地逃走了。 上面的例句里有一个词组叫"the whole time", 它的意思是「从头到尾」的意思, 蛮常用的。

60. cross one's fingers 希望自己好运 A: How do you feel about going for your first job interview tomorrow? A: 你明天就要赴你的第一个工作面谈了, 觉得怎么样呢? B: I can only cross my fingers and hope for the best during the interview. B: 我只能祝我自己好运, 希望面谈时一切都能是最顺利的啰..... 不知道为什么"cross one's fingers" 是「希望自己好运」的意思ㄝ! 反正就是把食指和中指勾在一起(奇 怪的动作....), 表示「祝福自己」。左手右手都没关系, 美国人中左撇子的人蛮多的。 【注】关于"cross one's fingers"的解释, Tippy 后来帮我们补充了一下: 当一个基督徒的手指交叉时做的动作是祈祷,所以 "cross one's fingers" 就有「祷告」的意思。例如: 'Hey! Are you going to have a test tomorrow? Don't worry, I 'll be crossing my fingers for you.' 谢谢 Tippy! ^_^

61. tighten one's belt 勒紧裤带 A: Julie, there's no way we can afford an expensive present like this for your mom. A: Julie, 我们不可能买得起像这个这么贵重的礼物送给你母亲的。 B: Steve, this is her 60th birthday. I know we don't have a lot of money right now, but I really want to get this ring for her , even if this means we'll have to tighten our belts a little bit. Please? B: Steve, 这是她的六十岁生日。 我知道我们没有很多钱, 但是我真的很想买这个戒指给她, 即使那 表示我们得把裤带勒紧一点... 好啦! 就像我们中文里的「 勒紧裤带」一样, 美语里的"tighten one's belt" 也是表示「省点用」的意思喔。

有意思吧?

62. air one's dirty laundry 把别人不光彩的事或不欲人知的秘密传出去 A: Brenda, you know, we're so over. Don't you have anything better to do than airing somebody else's dirty laundry? A: Brenda, 告诉它你, 我们之间是完完全全的完了。你难道除了讲别人的秘密外就没什么别的更好 的事可做的吗? B: What are you talking about? B: 你在说什么啊? "dirty laundry" 本来是「脏的衣物」的意思, 这里的 "air one's dirty laundry" (直译: 把人家换下来的 脏衣服挂在外面)就变成有「传讲别人不光彩的事」的意思。 例句中的女生 A 愤怒地向 B 表示她们二人之间的友谊已经结束时, 她用了"we're so over."。其实用 "we're over." 就可以了。只是因为电视影集「六人行」(Friends) 在此间很受欢迎, 剧中的主角们经 常用 "so" 这个字来强调一些事情, 所以很多年轻人也喜欢跟着他们这样用, 于是我就把它写在这 里啰。 「洗衣服」的说法是"do the laundry"。

63. every dog has his day 每个人都会有那一天的 A: This is so unfair. Nicole cheated on the test and ended up getting a better grade than I did. A: 这太不公平了。Nicole 考试作弊然后分数比我好! B: Don`t worry about her. Every dog has his day. She will eventually suffer for all the bad things she is doing. B: 不要管她。每个人的那一天总会来临的。 最终她会为她现在所作的坏事付出代价的(尝到苦头)。 "every dog has his day" 的意思是「每个人都有那个他该得到的时刻。」这个时刻也许是好, 也许是 坏。好比有一天, 你在报上看到一个成功企业家的照片, 仔细看发现他竟然是你高中班上的某位一 向表现很不起眼的同学。 可能这位同学在后来的日子十分努力, 加上其它各种因素, 于是那个成功 的时刻终于来临了。 可能会有朋友对"every dog has His days."感到纳闷, 怀疑为什么不是"every dog has its day"。这是一个 中西文化差异的例子之一。 美国人一般来说都蛮爱动物的, 常常把宠物当作是自己的孩子。 言谈 之间也多是用 "he" 或 "she"来称呼他们的宠物。 这就是为什么上面例句里不用"its"的原因。

64. let sleeping dogs lie (劝人家)不要之招惹不需要的麻烦 A: I can't watch Sandra and Barry breaking up like this. They've been together for the longest time. I think we should both do something about it. A: 我不能眼睁睁看着 Sandra 和 Barry 就这样分手了。 他们都在一起这么久了。 我觉得我们二 个都应该做点什么(帮个忙)!

B: Lynne, let sleeping dogs lie. They're both adults. Let them make their own decisions. B: Lynne, 不要惹一些不必要的麻烦。 他们二个人都是大人了, 让他们自己作决定吧! "let sleeping dogs lie" 的原意是「让正在睡觉的狗继续躺着吧」。我自己的狗是属于天性比较没有安 全感的小型狗, 不需要特别吵他, 通常我的脚步声就足以让他醒过来了。不过我知道有一些较大的 狗可不是你可以随便去吵他的, 如果他明明睡得正香, 你还不知趣地去吵他的话, 可要小心一点喔! 这里的 "let sleeping dogs" 说的就是同样的意思, 劝人家不要管太多的事, 以免招来不必要的麻烦。

65. butterflies in one's stomach 紧张/ 焦虑 A: Hey! Your presentation is tomorrow! A: 嘿! 你明天就要上台报告了ㄝ! B: Oh, please don't bring it up. I get butterflies in my stomach just thinking about it. B: 噢, 拜托请不要提起这件事! 我光想到它就紧张得要死..... 对一向害怕蝴蝶(是的! 我怕蝴蝶)、蛾之类昆虫的我来说, 绝对不敢想象「蝴蝶在我肚子里飞来飞去」 是什么样子。ㄛ...真是太恶心了。我不是很能够理解为什么美国人会用「有蝴蝶在肚子里」和「紧 张」联想在一起, 跟「恐怖」倒是比较配吧! 不过这个词语真的很实用, 经常会用到的。

66. all right 没错; 的确 A: Man, I'll kill to look like her. Wouldn't you say so? A: 唉.... 如果我可以看起来像她的话, 我什么都愿意作。你不觉得吗? B: She's pretty all right, but I prefer more natural-looking women. She looks fake to me. B: 她是漂亮没错啦! 不过我比较喜欢看起来自然的女人。 我觉得她看起来假假的... "I'll kill to ..." 是一种比较夸张的说法。用来表示自己如果可以达到某个目的, 就算必须要杀害别人 也在所不惜。我其实是不喜欢听到人家这样说的。虽然很多时候我们都会用夸张的字眼来强调一些 事情,但总觉得这个说法太@#^%&了, 即使它只是一种说话的方式。不过刚好写到了, 就注明一下 吧! "all right" 一词其实有很多不同的用法, 都是肯定的意思就是了。这里的"all right" 就是我们中文里 的「.....是没错」的意思。说的时候尾音是有一点扬起的。另外在看球赛的时候, 很多人在看到精彩 的画面(通常呢, 也都是我们支持的球队表现好的意思啦...)时, 很多人也会挥着拳头大叫"All right!", 意思就是"Way to go!"「太棒了!」的意思。

67. Not on your life! 绝不可能; 绝对不会 A: What do you say to you and I going out sometime? Since neither of us is dating anyone. A: 你说, 你我找个时间出去(约会)怎么样? 反正我们二个人现在都没对象嘛! B: Not on your life! Why would I want to go out with a loser like you? B: 你作梦! 我干嘛要跟你这种败类出去啊?

"What do you say to ...?" (你对....会说什么?)是一个蛮好用的邀请或询问人家意见的问句。好象我们 在台湾比较没有这样用, 不过美国人倒还蛮常这样说的。这里的"to"是介系词, 之后接的是名词(此 为动名词)类的东西。 中文里我们有时会用「开玩笑!」来否定一件事的可能性。这里的 "Not on your Life!" 就有点那样的 意味, 有表示"Definitely not." , 「绝不可能」或「绝不会」等的意思。

68. not so hot 不是很好 A: What did you get? A: 你得什么(几分)? B: I passed, even though my score is not so hot. B: 我过了, 虽然我的分数不是很高(好)。 "not so hot" 是"not very good" (不是很好)的意思。跟「温度」没有关系喔! 又如你的朋友觉得你看 起来累累的, 问你怎么了。你想告诉他, 自从上礼拜感冒后就一直不太舒服。可以说:"I haven't been feeling too(so) hot lately since I had a cold last week."。

69. see about (something) 看看(能不能) A: Ted has your note? Man.... A: Ted 拿了你的笔记啊? 哎呀! B: Yeah. It's been forever now. I'll see about getting it back for you by next week. B: 是啊! 已经好久了。我看看能不能帮你在下礼拜前把它拿回来好了。 中文里有时候为了要强调时间的长, 我们会用像「几百年」这类的词。英文里也有类似的情形。像 这里的 "forever"「永远」就是蛮常用的一个。 "see about (something)" 是「看看(能不能)」的意思。好比有一个朋友邀你去参加他办的一个聚会。 因为还不确定自己能不能(或要不要)去赴会, 你告诉他「我再看看吧!」, 英文就可以说"I'll see about it."。

70. security blanket 安全毛毯 A: Get off your computer for once, would you? You need to stop using your computer as a security blanket. Get out and meet some real people! A: 你能不能有一次不要用你的计算机呢? 你应该不要再用你的计算机来当你的安全毛毯。出去遇 一些真人吧! B: They ARE real people. Why do you hate the internet so much? B: 他们是真人啊! 你为什么这么讨厌网络呢? 不知道为什么, 但是似乎很多小朋友都有一条属于他自己的特别小毯子。黛西小时候也有一条。每

天晚上一定要有这条小毯子在身边才能安心睡。^_^ 「网络」真的是很多人的「安全毛毯」ㄟ。有些人可以花个整晚在网上 。我想我也是不可以没有 网络的人吧! 我完全可以想见一个黛西婆婆坐在计算机桌前面呵呵呵地笑ㄝ。虽然并不是真的常上 网聊天, 但是还是觉得在网络上可以碰到很多很棒的朋友。 也许你已经注意到上面例句里提到「不用计算机」时, 我用的是「下计算机」 "off the computer", 而 不是我们中文里的「使用」(use)。这种说法可能是习惯讲中文的我们一开始会比较不习惯的。不过 美语里却常常用"on" 或"off" 的, 跟上下网的意义差不多。好比你要问一个人为什么一天到晚都在 用计算机, 你就可以问他"Why are you on your computer all the time?"。

71. Eat your heart out 嫉妒吧! A: I'm so mad. I've been starving myself for a week and I haven't lost an ounce. A: 好气啊! 我饿了一个礼拜了, 结果一点都没瘦! B: And I've just lost 10 pounds without even trying. Eat your heart out. B: 而我呢? 什么都没做就瘦了十磅。嫉妒吧! 不知道为什么美国人会用"Eat your heart out" 来表示「你嫉妒吧!」的意思。不过这个词语常常都是 形容很想得到一件事物却得不到时, 别人骄傲地对他说的一句话。 这里的"ounce" 倒不见得真的是用来指盎司, 而是少到几乎没有的意思。

72. Suck it up! 算了吧! 不要再抱怨了好不好! A: I can't meet after class on Monday. I'll be busy. A: 礼拜一下课后我不能来啦! 我有事ㄝ! B: Oh suck it up!We have to get this done! B: 噢! 你不要这么会抱怨好不好。我们必须把它(该作的事)。 学校有需要团体完成的功课时, 常常会有一、二个同学总会有很多的理由为什么自己不能来。这时 就是一个蛮好用"Suck it up!" 的情况了。 这里的 "Suck it up"有「算了吧!」、「 不要再抱怨了好不好!」的意思, 也常可以换用"Get over it!" 来表示。

73. spam 寄发不受欢迎的(广告)信 A: These people are getting so ridiculous. They practically filled up my mail box with junk mail. A: 这些人真是变得太离谱了! 他们简直把我的信箱都用垃圾信件灌满了! B: Well, I warned you about Xoom. They're known for spamming their members. B: 噢! 我跟你警告过 Xoom 了。他们就是以寄发一堆广告信给他们的会员出名的。 嗯... 指名道姓地说人家好象不太对喔! 不过 Xoom 真的是我自己本身经历过的一场恶梦。 其实大多数使用 E-mail 的人应该都有收到广告信的机会。很多时候因为这些信的内容实在不是我

们会想看见的, 所以很多人也称它们为「垃圾信」(junk mail), 并称这种未经对方同意, 擅自寄发给 人信件(通常为广告信)的行为为 "spam"。寄发信件的人叫 "spammer"。

74. have it (某项)成功的要素 A: There your roommate is singing again. Does he really think he is gonna become a major star someday or what ? A: 你的室友又在唱歌了。他是真的认为自己有一天终究要成为一个大明星还是什么的吗? B: (Sigh!)I don't know. He really tries hard, but he just doesn't have it. Of course I'm not gonna tell him that. B: (叹气)我不知。他是真的很努力啦! 但是他就是没那个条件嘛! 当然我是不会这样告诉他的啦! 虽然人家常说「勤能补拙」, 但是你可能也会同意, 有一些事情的成功还是要靠一点天份的。一个 人可以很努力地练唱, 希望自己有一天能成为一名著名的歌手, 但是如果他天生五音不全, 恐怕梦 想也会很难实现的。这里的 "He just doesn't have it." 指的就是这个意思, 也可以说成 : "He just doesn't have what it takes.", 都是说对方欠缺了成功的条件。

75. bust one's butt 全力以赴地; 十分努力地 A: What is this crap, Justin? You've got it all wrong! This is not what I wanted... A: 这是什么大便啊, Justin? 你完全弄错了! 这跟本就不是我要的... B: Excuse me? I stayed up all night last night busting my butt for you, and this is all you have to say to me? B: 什么? 为了你, 我昨晚整晚熬夜, 而你就是对我说这样的话吗? "bust one's butt" 这个词语, 其实很多男生是会说成 "bust one's ass" 的, 不过如果你不喜欢 "ass" 这 样的字, 用"butt" 或 "hump" 都行, 都是表示「十分卖力」的意思。 "bust" 这个字有「弄坏」的意思, 因此也有人会用 "break" 这个字来取代它, 说成像 "I broke my ass to get where I am today." (我可是拼了命才有今天的。)

76. turn one's back on 在(某人)需要帮助时拒绝(他) A: Grace is gonna be there, too? I'm not going, then. A: Grace 也会在那里吗? 那我就不去了... B: What happened? I thought you two were best friends. B: 怎么了? 我以为你们二个是最好的朋友.... A: Yeah... She is REALLY a good friend. She turned her back on me when I was in the most difficult time of my life. I'll never forget that. A: 是啊! 她「真的」是一个好朋友。在我生命中最困难的时候背弃我.... 我是永远不会忘记的。 "turn one's back on someone" 是一个蛮有意思的词语。它的字面意义是「把背转向某个人」。当有

需要的时候, 亲友把他们的背转向我们, 是不是就有拒绝我们的意思呢?

77. blue in the face 脸红气喘 A: Carly is quitting college for this who knows what modeling school. A: Carly 要放弃大学去上那个什么模特儿学校的。 B: She told me already. B: 她告诉我了。 A: Aren't you gonna do something? A: 你不想想办法吗? B: Dear, you know your own daughter better than anyone else in this world. (If) She wants something, she goes for it. You could try arguing with her until you turn blue in the face, but you can't change her mind. B: 亲爱的, 你比这世界上任何人都要了解你女儿。她想要的, 她一定去追求。妳可以(试着)跟她辩 论, 辩到脸红气喘的, 但你是没有办法改变她的想法的! 通常我们想到一个人和人家争论, 辩到脸红脖子粗的样子, 可能会想到用「红色」"red" 这类的字来 形容, 不过美语里的「红脸」却通常是用来指「害羞」的样子。可能他们的想法里, 当激烈争执十 分生气时, 人有时会气喘不过来, 所以脸色会呈蓝绿色吧? 当他们在形容人家作运动, 弄得累得喘 不过气来时也是用"blue in the face" 来表示。

78. out of the blue 忽然间; 无缘无故 A: Starting next week I'll have to work a twelve-hour shift everyday, all by myself. A: 从下个礼拜起我就要自己一个人每天上十二个小时的班了。 B: How about Stephanie? B: Stephanie 呢? A: I don't know. Out of the blue she decided to quit her job and move back to New York. A: 我也不知道。忽然间她就决定要辞职, 搬回纽约去。 B: That bites. B: 那真是惨! "out of the blue" 跟另外一个词 "out of nowhere" 的意思十分相近, 都有「忽然间」、「无缘无故」 的意思。 "That bites!" 跟"That sucks" (见流行酷语第二页)的意思也很像, 都是「那真是糟透了!」、「那真是 讨厌!」的意思, 都是口语里蛮常用到的。

79. change of heart 改变心意(想法) A: Jacky and I are getting back together. A: Jack 和我又在一起了! B: But he cheated on you with Vicky. You forgot what he has put you through?

B: 但是他背着你跟 Vicky 在一起。你忘了他给你的造成的苦吗? A: I had thought about leaving him. I really did. It's just that ... we've been together for ten years. Anyway, I've had a change of heart. I've decided to give it another try. A: 我曾想过离开他的。我真的想过。只是... 我们都在一起十年了。总之, 我的想法改变了。我决 定再试试看! B: I understand. B: 我了解。 "through" 这个介系词蛮常用到的, 通常都是用来修饰一件事(或动作) 的 过程, 像上面对话里的 "what he has put you through" 就是一个例子。花心的男主角因为自己不负责任的行为而让这位女子 饱受煎熬。期间女子可能经历了冷嘲热讽、孤寂和苦痛, 于是他们便用"what he has put her through" 来总括这些不是三言二语就能说清楚的感觉。另外, 美国人也会说: "He(She) has been through a lot." 来形容一个生命中曾经历经很多苦痛的人。 "change of heart" 是「改变原有的想法」的意思。美国有一个电视节目就叫作"Change of Heart"。上 这个节目的都是一些正对彼此的交往感到不确定的男女朋友。节目单位会帮双方安排一个和他们的 交往对象性格刚好相反的人来和他们约会, 让男女主角借着和别人约会的经验重新考虑是否还要再 和原来的对象继续交往下去。一开始我不敢相信制作单位为什么这么「坏」, 鼓励人家分手。不过 实际上经过这样的考验后, 很多的情侣是会选择"Stay Together"(继续交往), 只有少数的会有 "Change of Heart"(分手)。

80. bite off more than one can chew 试着做超过自己能力范围的事(工作量) A: Man, I'm really behind with my report. After spending a whole week helping those new students settle down, I could really use some help myself now. A: 唉! 我的报告进度真的很落后了。花了整个礼拜帮忙新的学生安顿下来后, 我现在倒是自己很需 要帮助了。 B: Andrea, I know you really want to help them, but I do think you've bitten off more than you I can chew this time by taking all of this on. Sometimes you just have to learn to say "No". B: Andrea, 我知道你真的很想帮他们。但是这次我真的认为你把这些都担下了是超过了你自己的能 力范围了。有时候你着就是要学着拒绝的。 " bite off more than one can chew" 也是一个好玩的词语, 就字面上来说, 他的意思是「咬下比自己能 够咀嚼的份量」, 用来形容一个人试着做超过自己能力范围的事应该是蛮贴切的。^_^ 上面对话里还出现一个我们很熟悉的 "use" 字。这里的 "use" 如果翻成「使用」可能听起来怪怪的。 美语里面的 "use" 除了有「使用」的意思外还可以有表示「需要」的意味。好比你在大热天的时候 来到一个朋友家作客, 朋友问你要不要喝点什么的。如果你希望可以喝点果汁的话,你就可以回答他: "I could use some juice.".

吃在美国

回首页

1. 一段典型的麦当劳(汉堡店)内点餐对话 A: Hi! May I help you? A: 嗨! 我可以帮你吗? B: Yes. Can I have a BigMac Combo and a twenty-piece chicken nuggets? B: 是的. 我想要一份麦香堡套餐和一份 20 块鸡块。 A: What kind of drinks? A: 什么饮料呢? B: Coke, please. B: 请给我可乐! A: What kind of sauce for your chicken nuggets? A: 想要什么酱配你的鸡块呢? B: Hot Mustard, please. B: 麻烦给我芥茉酱。 A: Anything else? A: 还有别的吗? B: No. That's it. B: 没有! 就这样了。 A: For here or to go? A: 是在这里吃还是外带呢? B: It's for here. B: 这里用。 A: Ten twenty four (Ten dollar and twenty four cents) A: 一共是十块二毛四。 B: Here is eleven. B: 这里是十一块。 A: Seventy-six cents is your change. A: 这是你的零钱 - 七毛六。 B: Have a nice day! B: 祝你今天快乐! A: You too. A: 你也是。

2. 一段中式快餐店的点餐对话 A: Hi! Can I help you? A: 嗨! 我可以帮你吗? B: Yes. I'd like to have a two-item combo to go, please. B: 是的. 我想要外带一个二道菜的套餐。 A: Sure. Would you like to have rice or noodles? A: 当然。请问你想要饭还是面呢? B: Could I have half and half?

B: 我可以要一半(饭)一半(面)吗? A: Of course. What else would you like? A: 当然啰! 请问你还要什么呢? B: May I have some sesame chicken and curry beef, please? B: 麻烦给我芝麻鸡和咖哩牛肉好吗? A: Anything else for you? A: 还有别的吗? B: That should do it. B: 就样应该够了。 (注): 在美国的百货公司的餐饮部里通常都会看到一、二中式快餐店。说实在的, 它们的味道都不很 道地, 而且大同小异。不过有时候如果实在是太想家了, 尝一尝也还好啦! 一般来说都会附饭或面 (rice included), 有的甚至还附汤。

3. 一段餐厅用餐的对话 A: Hi, how many people do you have in your party? A: 嗨! 你们一共几个人呢? B: Supposedly five and we have a reservation. I guess the other two are still on their way. B: 应该总共有五个。我们有预约的。我想其它二个还在路上吧! A: O.K. What's the name of the party under? A: 好的, 名字是什么呢? B: Morrison. B: Morrison. A: O.K. I have the name here. Would you like to take a seat while you wait for them to show up? A: 好的, 我找到这个名字了。你们要不要先坐下来一面等他们来呢? B: Sure. B: 好的。 A: Good. this way, please. A: 好! 请这边走。

4. 一段餐厅用餐的对话 Waiter: Are you ready to order or do you need a few more minutes? 服务生: 你们准备好要点餐了还是还需要再多几分钟? Man: We're ready. She'd like to have Grilled Pacific Swordfish. 男: 我们已经准备好了。她想要一份烤的太平洋旗鱼。 Waiter: Soup or salad, Ma'am? 服务生: 你要汤还是沙拉呢? Woman: Salad, please. 女: 沙拉。 Waiter: Mixed Greens or Caesar Salad?

服务生: 综合绿叶沙拉还是凯撒沙拉呢? Woman: Caesar Salad, please. 女: 凯撒沙拉。 Waiter: Great. How about you, Sir? 服务生: 好极了。先生你呢? Man: New York Steak, medium rare, please. 男: 麻烦给我一份半熟的纽约牛排。 Waiter: Soup or salad? 服务生: 你要汤还是沙拉呢? Man: Mixed Green Salad. 男: 综合绿叶沙拉。 Waiter: Great. Would you like anything to start off with before your main course? 服务生: 好! 在正餐来之前, 你们要不要先来点什么呢? Man: No. Thank you. 男: 不要了。谢谢!

购物须知篇

回首页

美国有些购物方式和台湾不大一样, 除了有不错的售后服务, 也有该小心的地方。 这里收集了一些 跟购物有关的例句 , 希望会对你有帮助喔! 1. carry (商店)备有(货物) A: Can I help you find anything? A: 我可以帮你找什么东西吗? B: Yes. I'm looking for some IAMS dog biscuits for my dog. B: 是的。 我在找 IAMS 牌的狗饼干给我的狗。 A: No, I'm sorry. But we don't carry that brand anymore. A: 噢! 很抱歉。我们已经没卖这个牌的狗饼干了。 台湾来的我们, 通常容易犯的毛病是用中文直翻英文, 把这句话说成 "Do you have IAMS dog biscuits? "。 通常他们会明白你的意思。不过, 正确的说法是 "Do you carry IAMS dog biscuits?" 我想 IAMS 牌的狗饼干应该很好吃的。我的狗每天愿意乖乖地吃饭(狗食), 都是因为它知道饭吃完 后就有一块「饼饼」 ^_^

2. Cash, check or charge? 付「现金」、「支票」还是「信用卡」? A: How would you like to pay today? Cash, check or charge? A: 请问您今天打算怎么付帐呢? 是现金、支票还是信用卡? B: Charge, please. B: 信用卡!

记得第一次被店员这样问时, 马上变成「小丸子」的脸, 不知道对方在说什么。 一般说来, 美国人似乎比较没有带太多「现金」的习惯。即使是在超市购物, 用「信用卡」(credit card) 或「银行卡」(debit card)

3. get ripped off 被敲竹杠 A: You paid 50 bucks for this? Man, you've got ripped off. A: 你花了五十元买这个东西啊? 你被骗(敲竹杠)了! B: How is that? B: 怎么说呢? "rip" 本身有「撕扯」的意思。如: "一 He ripped the page out of the book. (他把那一页从书上撕下来。) "rip-off" 则是「敲竹杠」的名词。"That's a rip-off." (那是敲竹杠嘛!)

4. Grand 千元 A: How much are planning on selling your car for? A: 你的车子打算卖多少钱啊? B: Six grand. B: 六千(美)元! 美语中除了用 "grand" 表示美金「千元」外, 还用 "buck" 来表示 "one dollar" (美金一元)。如 "I've got a few bucks on me if you need some gas money." 通常和美国同学出去, 如果是搭对方的车的话, 看到他需要加油, 能够帮忙分担油费是比较礼貌的。

5. fine print 细字印刷 A: Half-price computers? How do they do that? A: 半价计算机? 怎么可能呢? B: I don't know. Let's read the fine print. B: 不知道。我们来看看那个所谓的「小字」吧! 在美国买东西或签合约, 仔细看看是不是有什么「隐藏的机关」是很重要的。有些商人为了促销, 喜 欢用吸引人的广告词来「诱骗」一些大意的人。比如, 目前很多长途电话公司为了竞争, 往往在电 视上大肆宣传所谓的「5 分钱每分钟电话」。他们不告诉你的(却用很小的字印在屏幕下方), 可能是 你所必须缴的每月基本费或所能享用该优惠的时段。所以.."Always READ the FINE PRINT."

6. What's the catch? 其中有什么鬼诈呢? A: If you sign up with us right now, you'll receive a free wireless phone from us as a gift.

A: 如果您现在加入我们(公司)的话, 我们会免费送您一个大哥大。 B: That sounds nice. What's the catch? B: 听起来不错。其中有什么鬼诈呢? A: There's no catch. A: 没什么鬼诈! "What's the catch?" 不一定要用在「购物」上。基本上, 当一件事情听起来太「美」了, 好象不太可 能时, 就可以用"What's the catch?" (暗指, 「这里面是不是有什么条件你没告诉我的?」。比如, 你的 朋友忽然对你说: 「小陈啊! 你看我帮你作功课怎么样?」。你心想:「怎么有这么【好康】的事呢?」, 你就可以问: "What's the catch?"。也许他就会告诉你:「噢! 想借你的车开去度假一周而已。」

7. refund 退款 A: What if I bring home this dress and my wife doesn't like it? A: 万一我把这件洋装带回家了, 结果我太太不喜欢怎么办? B: Well, you can always bring it back to us for a full refund. B: 嗯! 你随时可以把它带回来, 我们会让你全额退款。 在美国, 买错了东西想退回, 不怕「小姐」瞪喔! 在这里买东西, 大多有所谓的 "Money Back Guarantee"。只要你能提出「购物证明」(如收据), 就可以在某个期限(视店家而定)「换货」(exchange) 或「退款」(refund)。有一些台湾同学很喜欢美国的「退换政策」, 常常过一阵子就跑到店里去退钱 或换新的东西的。

【呵呵!看来毕竟是同根生啊!我们的感受一样的噢! 海泓注】 8. What a deal! 好便宜! A: $200 for this 17 inch monitor? What a deal! A: 你才花二百块美金买这个 17 吋屏幕啊? B: Yeah. It's pretty inexpensive for a quality monitor like this. B: 是啊! 以像这样好的屏幕的说是很便宜的。 "inexpensive" 和 "cheap" 是不大一样的。"inexpensive" 是「物美价廉」的意思, 而 "cheap" 则通常 暗指「便宜但品质也不大好」的东西。形容一个人小器, 便可以说 "He is cheap."

9. bottled water 瓶装水 A: I'm gonna(=going) go inside to get some munchies. Do you want anything? A: 我要到(店)里面买点零嘴, 你要什么东西吗? B: Some bottled water, please? B: (帮我买点)瓶装水好吗?

"munch" 是"咀嚼食物", "munchie" 是「零嘴」的意思。 (注: 嚼口香糖要用 chew, 而不是 munch)。 美国除了少数的地方(如华盛顿州), 大部份的地方的自来水(tap water)是不能直接喝的。除了到店里 买瓶装水外, 也可以用喝剩的空容器去打水(到买水的贩卖机去买水)。

10.C.O.D. 货到收款 A: Can I pay when my package arrives? A: 我能不能等到我的包裹到时才付钱呢? B: Sorry. No C.O.D. B: 抱歉! 我们不接受「货到收款 」的约。 C.O.D. 是"Collect On Delivery" 的缩写。

11. 店员主动提供服务的对话(一) A: May I help you? A: 我能帮你吗? B: I'm just looking. B: 我只是看看而已。 A: If you have any questions, please let me know. A: 如果你有什么问题的话, 请让我知道。 B: Thanks. B: 谢谢! 一直说来, 美国的店员似乎比较不会像台湾的那么「积极」, 如果你明白我的意思的话。他们的顾 客多半也喜欢比较「自由」的购物环境, 情愿自己看、自己找, 有问题时再请教店员。当然, 一些消 如汽车销售员等以佣金 (commission) 为其主要收入来源的人还是会有「包围」客人的动作出现, 如 果你并不想被打扰, 就可以客气地告诉他, 你只是看看而已。

12. 店员主动提供服务的对话(二) A: Is someone helping you, Ma'am? A: 有人在为你服务吗, 小姐? B: No. Actually, I'm looking for these pants in a size one. B: 没有! 实际上, 我是在找像这样的裤子, 但是一号的就是了。 A: I'm afraid we're out of your size. Would you like me to call our other stores and see if they have any? A: 恐怕我们已经没有你的尺寸了。你要不要我打电话给我们的其它分店, 看看他们有没有呢? B: Please.

B: 麻烦你了! (Minutes Later) A: Ma'am, our South Center store still has some size ones. Would you like them to hold one for you? A: 小姐, 我们的 South Center 店还有一些一号的。你要不要他们帮你保留一件呢? B: Sure! That would be great. Thank you so much. B: 当然! 那真是太好了! 真是谢谢你! 在台湾, 一般人都会用「小姐」(Miss) 来称呼一些看上去年纪不算太大的 女性, 即使对方可能已婚 了。为了避免这种情形, 美国人通常则一般都用 "Ma'am" 这个字来称呼所有的女性。 当碰到客人喜欢的衣物缺货时, 这里的店员通常也会主动帮顾客查询, 看看他们的其它分店是否有 货, 并帮客人向有存货的店联络好保留时间, 让他能在这段时间内抽空去取货。蛮方便的, 而且也不 需要事先放下任何订金。

13. 希望试穿衣服 A: May I try them on? A: 我能不能试穿一下这些衣服呢? B: Sure! Let me get you a room. B: 当然啰! 我来帮你开一个更衣室! 除了一般的百货公司 (Department Store) 外, 越来越多的店里的更衣室 (Fitting Room) 都是必须有 服务人员帮你开门才能进去的。这种情形的话, 我们可能就必须要自己去向店员表示想要试穿某件 (些)衣服了。进了房间试穿衣服之后, 服务人员通常也会来探询客人试穿的结果, 好比问「你试穿的 结果怎么样?」 (How did everything go?) 之类的话。如果衣服的大小不太合身, 便可以趁这个机会 请他们帮我们跑到外面去换一下喔!

14. 结帐 / 希望能包装礼物 A: Did you find everything O.K.? A: 你想要的东西都找到了吗? B: Yes, thank you. B: 是的, 谢谢你。 A: Will that be cash, check or charge? A: 要用现金、支票还是签帐卡的呢? B: Do you take traveler's checks? B: 你们收旅行支票吗? A: Yes, we do. A: 有的。 B: That's wonderful. Could I have this dress gift-wrapped, please? B: 太好了。 我能够请你帮我把这件洋装包起来吗? A: Yes. Just a moment, please. A: 可以的! 请等一下。

B: Thank you. B: 谢谢!

15. 退换 A: I'd like to return these pants. I got them from a friend of mine as a birthday present, but they were kind of too tight around the waist. A: 我想退还这件裤子。是一个朋友送我的生日礼物, 不过腰围的地方有点太紧了。 B: Would you like an exchange, Ma'am? B: 小姐, 那么你要不要换一件呢? A: Sure. That would be nice. A: 当然啰! 如果可以的话是很好的。 B: Do you still have your receipt? B: 你的收据还在吗? A: Yes, here you are. A: 有的, 这个就是了。 B: Perfect! Why don't you go ahead and start looking for the pants you want? B: 太好了! 你要不要现在就去看看有没有去你要的裤子呢? A: Cool! Thank you. A: 好! 谢谢你。 B: We'll see you back here. B: 回头见。 送礼的时候, 我们中国人好象并不喜欢让友人知道礼物的价钱, 因此也没有把收据留给对方的习 惯。美国人似乎比较不介意这点, 尤其如果送的是衣服的时候, 他们更是一般都会把收据也附在装 礼物的袋子里, 万一尺寸不合时方便友人自行退换。 大致说来, 这里退换货品的手续并不困难。只要保有原来的收据, 在一段时间内都可以退还 (exchange)或退钱(refund)的。

恋爱一族

回首页

美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一 天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔! 1. have a crush on 迷恋某人 A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend. A: 我最近好喜欢 Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。 B: Well...But I heard that he is already seeing somebody. B: 嗯....但是我听说他已经有了交往的对象了ㄝ!

美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某 人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。 还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止, 我还不能找到一 个很贴切的中文来代替它。不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改 成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个 叫 Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。 各位应该可以大致抓到它的意思吧。

2. play hard-to-get 欲擒故纵 A: So she stood you up last night. A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦? B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get. B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧! "stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。 "play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。

3. hook up 介绍、送作堆 A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister... A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹? B: What are you trying to say? B: 你想说什么呢? A: Well, you can hook me up, maybe? A: 嗯..也许你可帮我介绍一下? B: No way. B: 休想! "How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why" 的用法是不同的。 用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。 美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能 指「妹妹」; 须要另外问才清楚。 "hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认 识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(Bill Gates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下 吧!)

4. break up 分手

A: How are Bob and Pat doing? A: Bob 和 Pat 近来如何? B: They broke up last summer. B: 他们去年夏天分开了。 "break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)

5. date (男女间的)约会; 约会对象 A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her. A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔! B: Man, you're lucky. B: 你真是运气好! "babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。 「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年 的意思」。 注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用。"appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面 谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。

. turn down 拒绝 A: So, what did she say "Yes"? A: 结果她同意了吗? B: She turned me down. B: 她拒绝我了。 "turn down" 其实不一定用在感情上的「碰钉子」。凡是提出来的「意见、想法」被拒绝, 都可以用 "turn down" 这个词。好比你看中一幢房子, 提出来的价码不被接受, 也是用"turn down"。

7. smooth operator 说话圆滑的男子 A: You've got to check out this guy I ran into at the party last night. A: 你一定要看看我昨天晚上在派对上碰到的那个男的! B: You mean Freddie? Isn't he such a good looking guy? I've heared he's a smooth operator. B: 妳是指 Freddie ? 他长得很好看, 不是吗? 我听说他是那种很会说话逗女孩子开心的男孩子喔! "smooth operator" 是个大部分英汉字典找不到, 但日常生活中一定可以听到的美语。它和「接线生」 其实是毫无关系的, 而是指那种很会说话讨女孩子开心的男子。八十年代有一首由 Sade 唱的西洋

歌曲的名字就叫 smooth operator 喔。

8. 再谈 relationship A: How do you view those so-called one-night stands? A: 你如何看那些所谓的「一夜情」? B: They're not for me. I believe in relationship. B: 它们 (一夜情)并不适合我。 我相信真正的感情。 我想再把第一页里曾稍为提过的 "relationship" 这个字再补述一下。美语里的 "relationship" 指的是 人的「感情生活」, 不管你是未婚或已婚, 都是用这个字。如果要表达两个人感情很好, 就可以 说:"They two have a very loving relationship together." "believe" and "believe in" 是有差别的。"believe" 是「相信一件事的真实与否」, 好象 "I believe you." (我相信你所说的)。"believe in" 是「相信一件事的对错与否」, 如 "I don't believe in abortion." (我认 为堕胎是不对的)。

9. love 跟 in love 的差别 A: Do you still love him? A: 你还爱他吗? B: Yeah. But I'm not in love with him anymore. B: 嗯! 但是已经没有那种感觉了。 刚听到 "love" 跟 "in love" 二个词被同时提起时, 抓头了很久, 心想它们不是一样吗? 美语的 "in love"除了指爱外, 还强调了那种「爱慕、恋爱中」的感觉。 例句中的人想表达的是, 她 虽然还是爱(关爱)这个男子, 但物换星移, 她对他已无曾有的「爱的感觉」了。

10. rough times 相处不佳 A: My girl and I are going through some rough times lately. A: 我的女朋友跟我近来处得不好。 B: What's the problem? B: 怎么回事? "rough times" - 困难的时光, 翻成「相处不佳」应该还算贴切吧! 美国人口语中常用 "going through" 来表是一件正在发生的事。好比:"They are going through some financial crisis right now." 就是他们目 前正经历一些财务困难。 美国男孩子喜欢用 "my girl" 来表示 "my girlfriend", 我个人觉得是一件很"sweet" 的事"。

11. Every Jack has his Jill 一枝草一点露

A: Don't be upset about Alexia's le 【口语 1000 句】 1. I see. 我明白了。 2. I quit! 我不干了! 3. Let go! 放手! 4. Me too. 我也是。 5. My god! 天哪! 6. No way! 不行! 7. Come on. 来吧(赶快) 8. Hold on. 等一等。 9. I agree。 我同意。 10. Not bad. 还不错。 11. Not yet. 还没。 12. See you. 再见。 13. Shut up! 闭嘴! 14. So long. 再见。 15. Why not? 好呀! (为什么不呢?) 16. Allow me. 让我来。 17. Be quiet! 安静点! 18. Cheer up! 振作起来! 19. Good job! 做得好! 20. Have fun! 玩得开心! 21. How much? 多少钱? 22. I'm full. 我饱了。 23. I'm home. 我回来了。 24. I'm lost. 我迷路了。 25. My treat. 我请客。 26. So do I. 我也一样。 27. This way。 这边请。 28. After you. 您先。 29. Bless you! 祝福你! 30. Follow me. 跟我来。 31. Forget it! 休想! (算了!) 32. Good luck! 祝好运! 33. I decline! 我拒绝! 34. I promise. 我保证。 35. Of course! 当然了! 36. Slow down! 慢点! 37. Take care! 保重! 38. They hurt. (伤口)疼。 39. Try again. 再试试。 40. Watch out! 当心。

41. What's up? 有什么事吗? 42. Be careful! 注意! 43. Bottoms up! 干杯(见底)! 44. Don't move! 不许动! 45. Guess what? 猜猜看? 46. I doubt it 我怀疑。 47. I think so. 我也这么想。 48. I'm single. 我是单身贵族。 49. Keep it up! 坚持下去! 50. Let me see.让我想想。 51. Never mind.不要紧。 52. No problem! 没问题! 53. That's all! 就这样! 54. Time is up. 时间快到了。 55. What's new? 有什么新鲜事吗? 56. Count me on 算上我。 57. Don't worry. 别担心。 58. Feel better? 好点了吗? 59. I love you! 我爱你! 60. I'm his fan。 我是他的影迷。 61. Is it yours? 这是你的吗? 62. That's neat. 这很好。 63. Are you sure? 你肯定吗? 64. Do l have to 非做不可吗? 65. He is my age. 他和我同岁。 66. Here you are. 给你。 67. No one knows . 没有人知道。 68. Take it easy. 别紧张。 69. What a pity! 太遗憾了! 70. Any thing else? 还要别的吗? 71. To be careful! 一定要小心! 72. Do me a favor? 帮个忙,好吗? 73. Help yourself. 别客气。 74. I'm on a diet. 我在节食。 75. Keep in Touch. 保持联络。 76. Time is money. 时间就是金钱。 77. Who's calling? 是哪一位? 78. You did right. 你做得对。 79. You set me up! 你出卖我! 80. Can I help you? 我能帮你吗? 81. Enjoy yourself! 祝你玩得开心! 82. Excuse me,Sir. 先生,对不起。 83. Give me a hand! 帮帮我! 84. How's it going? 怎么样?

85. I have no idea. 我没有头绪。 86. I just made it! 我做到了! 87. I'll see to it 我会留意的。 88. I'm in a hurry! 我在赶时间! 89. It's her field. 这是她的本行。 90. It's up to you. 由你决定。 91. Just wonderful! 简直太棒了! 92. What about you? 你呢? 93. You owe me one.你欠我一个人情。 94. You're welcome. 不客气。 95. Any day will do. 哪一天都行夕 96. Are you kidding? 你在开玩笑吧! 97. Congratulations! 祝贺你! 98. T can't help it. 我情不自禁。 99. I don't mean it. 我不是故意的。 100. I'll fix you Up. 我会帮你打点的。 101. It sounds great!. 听起来很不错。 102. It's a fine day。 今天是个好天。 103. So far,So good. 目前还不错。 104. What time is it? 几点了? 105. You can make it! 你能做到! 106. Control yourself! 克制一下! 107. He came by train. 他乘火车来。 108. He is ill in bed. 他卧病在床。 109. He lacks courage. 他缺乏勇气。 110. How's everything? 一切还好吧? 111. I have no choice. 我别无选择。 112. I like ice-cream. 我喜欢吃冰淇淋。 113. I love this game. 我钟爱这项运动。 114. I'll try my best. 我尽力而为。 115. I'm On your side. 我全力支持你。 116. Long time no see! 好久不见! 117. No pain,no gain. 不劳无获。 118. Well,it depends 噢,这得看情况。 119. We're all for it. 我们全都同意。 120. What a good deal! 真便宜! 121. What should I do? 我该怎么办? 122. You asked for it! 你自讨苦吃! 123. You have my word. 我保证。 124. Believe it or not! 信不信由你! 125. Don't count on me.别指望我。 126. Don't fall for it! 别上当! 127. Don't let me down. 别让我失望。 128. Easy come easy go. 来得容易,去得快。

129. I beg your pardon. 请你原谅。 130. I beg your pardon? 请您再说一遍(我没有听清)。 131. I'll be back soon. 我马上回来。 132. I'll check it out. 我去查查看。 133. It’s a long story. 说来话长。 134. It’s Sunday today. 今天是星期天。 135. Just wait and see! 等着瞧! 136. Make up your mind. 做个决定吧。 137. That's all I need. 我就要这些。 138. The view is great. 景色多么漂亮! 139. The wall has ears. 隔墙有耳。 140. There comes a bus. 汽车来了。 141. What day is today? 今天星期几? 142. What do you think? 你怎么认为? 143. Who told you that? 谁告诉你的? 144. Who's kicking off? 现在是谁在开球? 145. Yes,I suppose So. 是的,我也这么认为。 146. You can't miss it 你一定能找到的。 147. Any messages for me? 有我的留言吗? 148. Don't be so modest. 别谦虚了。 149. Don't give me that! 少来这套! 150. He is a smart boy. 他是个小机灵鬼。 151. He is just a child. 他只是个孩子。 152. I can't follow you. 我不懂你说的。 153. I felt sort of ill. 我感觉有点不适。 154. I have a good idea! 我有一个好主意。 155. It is growing cool. 天气渐渐凉爽起来。 156. It seems all right. 看来这没问题。 157. It's going too far. 太离谱了。 158. May I use your pen? 我可以用你的笔吗? 159. She had a bad cold. 她患了重感冒。 160. That's a good idea. 这个主意真不错。 161. The answer is zero. 白忙了。 162. What does she like? 她喜欢什么? 163. As soon as possible! 越快越好! 164. He can hardly speak. 他几乎说不出话来。 165. He always talks big. 他总是吹牛。 166. He won an election. 他在选举中获胜。 167. I am a football fan. 我是个足球迷。 168. If only I could fly. 要是我能飞就好了。 169. I'll be right there. 我马上就到。 170. I'll see you at six. 我六点钟见你。 171. IS it true or false? 这是对的还是错的? 172. Just read it for me. 就读给我听好了。

173. Knowledge is power. 知识就是力量。 174. Move out of my way! 让开! 175. Time is running out. 没时间了。 176. We are good friends. 我们是好朋友。 177. What's your trouble? 你哪儿不舒服? 178. You did fairly well! 你干得相当不错 1 179. Clothes make the man. 人要衣装。 180. Did you miss the bus? 你错过公共汽车了? 181. Don't lose your head。 不要惊慌失措。 182. He can't take a joke. 他开不得玩笑。 183. He owes my uncle $100.他欠我叔叔 100 美元。 184. How are things going? 事情进展得怎样? 185. How are you recently? 最近怎么样? 186. I know all about it. 我知道有关它的一切。 187. It really takes time. 这样太耽误时间了。 188. It's against the law. 这是违法的。 189. Love me,love my dog. (谚语)爱屋及乌。 190. My mouth is watering. 我要流口水了。 191. Speak louder,please. 说话请大声点儿。 192. This boy has no job. 这个男孩没有工作。 193. This house is my own. 这所房子是我自己的。 194. What happened to you? 你怎么了? 195. You are just in time. 你来得正是时候。 196. You need to workout. 你需要去运动锻炼一下。 197. Your hand feels cold. 你的手摸起来很冷。。 198. Don't be so childish. 别这么孩子气。 199. Don't trust to chance! 不要碰运气。 200. Fasten your seat belt. 系好你的安全带。 201. He has a large income. 他有很高的收入。 202. He looks very healthy. 他看来很健康。 203. He paused for a reply. 他停下来等着·回答。 204. He repaired his house. 他修理了他的房子。 205. He suggested a picnic. 他建议搞一次野餐。 206. Here's a gift for you. 这里有个礼物送给你。 207. How much does it cost? 多少钱? 208. I caught the last bus. 我赶上了最后一班车。 209. I could hardly speak. 我简直说不出话来。 210. I'll have to try that. 我得试试这么做。 211. I'm very proud of you. 我为你感到非常骄傲。 212. It doesn't make sense. 这没有意义(不合常理)。 213. Make yourself at home. 请不要拘礼。 214. My car needs washing. 我的车需要洗一洗。 215. None of your business! 与你无关! 216. Not a sound was heard. 一点声音也没有。

217. That's always the case. 习以为常了。 218. The road divides here. 这条路在这里分岔。 219. Those are watermelons. 那些是西瓜。 220. What a nice day it is! 今天天气真好! 221. What's wrong with you? 你哪里不对劲? 222. You are a chicken. 你是个胆小鬼。 223. A lovely day,isn't it? 好天气,是吗? 224. He is collecting money. 他在筹集资金。 225. He was born in New York. 他出生在纽约。 226. He was not a bit tired. 他一点也不累。 227. I will be more careful. 我会小心一些的, 228. I will never forget it. 我会记着的。 229. It is Just what I need. 这正是我所需要的。 230. It rather surprised me. 那事使我颇感惊讶。 231. Just around the comer. 就在附近。 232. Just for entertainment. 只是为了消遣一下。 233. Let bygones be bygones. 过去的,就让它过去吧。 234. Mother doesn't make up. 妈妈不化妆。 235. Oh,you are kidding me. 哦,你别拿我开玩笑了。 236. She has been to school. 她上学去了。 237. Skating is interesting. 滑冰很有趣。 238. Supper is ready at six. 晚餐六点钟就好了。 239. That's a terrific idea! 真是好主意! 240. What horrible weather! 这鬼天气! 241. Which would you prefer? 你要选哪个? 242. Does she like ice-cream? 她喜欢吃冰淇淋吗? 243. First come first served. 先到先得。 244. Great minds think alike. 英雄所见略同。 245. He has a sense of humor. 他有幽默感。 246. He is acting an old man. 他正扮演一个老人。 247. He is looking for a job. 他正在找工作。 248. He doesn't care about me. 他并不在乎我。 249. I develop films myself. 我自己冲洗照片。 250. I felt no regret for it. 对这件事我不觉得后悔。 251. I get up at six o'clock. 我六点起床。 252. I meet the boss himself. 我见到了老板本人。 253. I owe you for my dinner. 我欠你晚餐的钱。 254. I really enjoyed myself. 我玩得很开心。 255. I'm fed up with my work! 我对工作烦死了! 256. It's no use complaining. 发牢骚没什么用。 257. She's under the weather. 她心情·不好。 258. The child sobbed sadly. 小孩伤心地抽泣着。 259. The rumor had no basis. 那谣言没有·根据。 260. They praised him highly. 他们大大地表扬了他。

261. Winter is a cold season. 冬天是一个,寒冷的季节。 262. You can call me any time. 你可以随时打电话给我。 263. 15 divided by3 equals 5. 15 除以 3 等于 5。 264. All for one,one for all. 我为人人,人人为我。 265. East,west,home is best. 金窝,银窝,不如自己的草窝。 266. He grasped both my hands. 他紧握住我的双手。 267. He is physically mature. 他身体己发育成熟。 268. I am so sorry about this. 对此我非常抱歉(遗憾)。 269. I can't afford a new car. 我买不起一部新车。 270. I do want to see him now. 我现在确实很想去见他。 271. I have the right to know. 我有权知道。 272. I heard some one laughing. 我听见有人在笑。 273. I suppose you dance much. 我想你常常跳舞吧。 274. I walked across the park. 我穿过了公园。 275. I'll just play it by ear. 我到时随机应变。 276. I'm not sure I can do it. 恐怕这事我干不了。 277. I'm not used to drinking. 我不习惯喝酒。 278. Is the cut still painful? 伤口还在痛吗? 279. It's too good to be true! 好得难以置信。 280. Jean is a blue-eyed girl. 珍是个蓝眼睛的女孩。 281. Let's not waste our time. 咱们别浪费时间了。 282. May I ask some questions? 我可以问几个问题吗? 283. Money is not everything. 金钱不是一切。 284. Neither of the men spoke. 两个人都没说过话。 285. Stop making such a noise. 别吵了。 286. That makes no difference. 没什么区别。 287. The price is reasonable. 价格还算合理。 288. They crowned him king. 他们拥立他为国王。 289. They're in red and white. 他们穿着红白相间的衣服。 290. We all desire happiness. 我们都想要幸福。 291. We just caught the plane 我们刚好赶上了飞机。 292. What shall we do tonight? 我们今天晚上去干点儿什么呢? 293. What's your goal in life 你的人生目标是什么? 294. When was the house built? 这幢房子是什么时候建造的? 295. Why did you stay at home? 为什么呆在家里? 296. Would you like some help? 你要帮忙吗? 297. You mustn't aim too high 你不可好高骛远。 298. You're really killing me! 真是笑死我了! 299. You've got a point there. 你说得挺有道理的。 300. Being criticized is awful! 被人批评真是痛苦! 301. Did you enter the contest? 你参加比赛了吗? 302. Do you accept credit cards? 你们收信用卡吗? 303. Don't cry over spilt milk. 不要做无益的后悔。 304. Don't let chances pass by. 不要让机遇从我们身边溜走。

305. He owned himself defeated. 他承认自己失败了。 306. He seems at little nervous. 他显得有点紧张。 307. He strolls about the town. 他在镇上四处遛达。 308. Her tooth ached all night. 她牙疼了一整夜。 309. How about a drink tonight? 今晚喝一杯怎样? 310. I can do nothing but that. 我只会做那件事。 311. I get hold of you at last. 我终于找到你了。 312. I have a surprise for you. 我有一个意想不到的东西给你看。 313. I like all kinds of fruit. 我喜欢各种各样的水果。 314. I saw it with my own eyes. 我亲眼所见。 315. I will arrange everything. 我会安排一切的。 316. I wish I knew my neighbor. 我很想认识我的邻居。 317. I would like to check out. 我想结帐。 318. It has be come much cooler. 天气变得凉爽多了。 319. It's time you went to bed. 你早就该睡觉了。 320. No spitting on the street. 禁止在大街上吐痰。 321. She was totally exhausted. 她累垮了。 322. Show your tickets,please. 请出示你的票。 323. Thank you for your advice. 谢谢你的建议。 324. That's the latest fashion. 这是最流行的款式。 325. The train arrived on time. 火车准时到达。 326. There go the house lights. 剧院的灯光灭了。 327. They are paid by the hour. 他们按时取酬。 328. Things are getting better. 情况正在好转。 329. Wake me up at five thirty. 请在五点半叫醒我。 330. We are all busy with work. 我们都忙于工作。 331. Where do you want to meet? 你想在哪儿见面? 332. You can get what you want. 你能得到你想要的。 333. A barking dog doesn't bite! 吠犬不咬人。 334. Are you free this Saturday? 你这个星期六有空吗? 335. Be careful not to fall ill. 注意不要生病了。 336. Being a mother is not easy. 做一个母亲是不容易的。 337. Brevity is the soul of wit. 简洁是智慧的精华。 338. Cancer is a deadly disease. 癌症是一种致命的疾病。 339. Did you fight with others? 你又和别人打架了吗? 340. Don't dream away your time. 不要虚度光阴。 341. Don't keep me waiting long. 不要让我等得太久。 342. He has a remarkable memory. 他有惊人的记忆力。 343. He has completed the task. 他完成了这个任务。 344. He has quite a few friends. 他有不少的朋友。 345. He is capable of any crime. 他什么样的坏事都能干得出来。 346. He walks with a quick pace. 他快步走路。 347. He was not a little tired. 他很累。 348. His looks are always funny. 他的样子总是滑稽可笑。

349. How about going to a movie? 去看场电影怎么样? 350. I think I've caught a cold. 我想我得了感冒。 351. I was taking care of Sally. 我在照顾萨莉。 352. I wish I lived in NEWYORK. 我希望住在纽约。 353. I'm very glad to hear that. 很高兴听你这样说。 354. I'm your lucky fellow then. 我就是你的幸运舞伴啦! 355. It's none of your business! 这不关你的事儿! 356. No littering on the campus. 在校园内不准乱丢废物。 357. She is a good-looking girl. 她是一个漂亮女孩。 358. She mended the broken doll. 她修补了破了的洋娃娃。 359. So I just take what I want. 那么我只拿我所需要的东西。 360. Spring is a pretty season, 春天是一个好季节。 361. The figure seems all Right. 数目看起来是对的。 362. The stars are too far away. 星星太遥远了。 363. The whole world knows that. 全世界都知道。 364. Tomorrow will be a holiday. 明天放假。 365. We walk on the garden path. 我们走在花园小径上。 366. What you need is just rest. 你需要的就是休息。 367. What's your favorite steps? 你最喜欢跳什么舞? 368. You'd better let her alone. 你们最好是让她一个人呆会儿。 369. A lost chance never returns. 错过的机会永不再来。 370. Don't let this get you down. 不要为此灰心丧气。 371. He shot the lion with a gun. 他用枪把狮子打死了。 372. I don't think you are right. 我认为你是不对的。 373. I have never seen the movie. 我从未看过那部电影。 374. I haven't seen you for ages. 我好久没见到你了。 375. I was alone,but not lonely. 我独自一人,但并不觉得寂寞。 376. I went there three days ago. 我三天前去过那儿。 377. It's a friendly competition. 这是一场友谊赛。 378. It's very thoughtful of you. 你想得真周到。 379. May I speak to Lora,please? 我能和劳拉说话吗? 380. Mr.Wang is fixing his bike. 王先生在修他的自行车。 381. My brother is see king a job. 我弟弟正在找工作。 382. Nancy will retire next year. 南希明年就退休了。 383. Neither you nor he is wrong. 你没错,他也没错。 384. Opportunity knocks but once. 机不可失,时不再来。 385. She dressed herself hastily. 她匆忙穿上衣服。 386. She hired a car by the hour. 她租了一辆按钟点计费的汽车。 387. Someone is ringing the bell. 有人在按门铃。 388. The Smiths are my neighbors. 史密斯一家是我的邻居。 389. These shoes don't fit right. 这双鞋不太合适。 390. This is only the first half. 这才是上半场呢。 391. This pen doesn't write well. 这钢笔不好写。

392. Would you like a cup of tea? 你想喝杯茶吗? 393. You really look sharp today. 你今天真漂亮。 394. Another cat came to my house. 又有一只猫来到我家了。 395. Check your answers with mine. 把你的答案跟我的核对一下。 396. Don't keep the truth from me. 别瞒着我事实真相。 397. Everything has its beginning. 凡事都有开端。 398. He came to the point at once. 他一下子就说到了点子上。 399. He fell behind with his work. 他工作落后了。 400. He is the happiest man alive. 他是世界上最快乐的人。 401. He neither smokes nor drinks. 他既不抽烟也不喝酒。 402. He ran his horse up the hill. 他策马跑上小山。 403. He reminds me of his brother. 他使我想起了他的弟弟。 404. He was efficient in his work. 他工作效率高。 405. He will do anything but work. 只要不是干活,他干什么都行。 406. His father runs a restaurant. 他的父亲经营一家餐馆。 407. I have something to tell you. 我有事要告诉你。 408. I smelled a smell of cooking. 我闻到了烧菜做饭的味道。 409. I want to see the film again. 我真想再看一遍。 410. I've got too much work to do. 我要做的工作太多了。 411. Let's go for a walk,shall we? 咱们出去走走,好吗? 412. Please let me check the bill. 请让我核对一下帐单。 413. Plenty of sleep is healthful. 充足的睡眠有益于健康。 414. The sun comes up in the east. 太阳从东方升起。 415. This is because we feel pain. 这是因为我们能感到疼痛。 416. What do you desire me to do? 你想要我做什么? 417. What you said was quite true. 你所说的完全符合事实。 418. You can either stay or leave. 你或者留下或者离开。 419. Your life is your own affair. 你的生活是你自己的事。 420. All that glitters is not gold. 发闪光的不全是黄金。 421. Are you going to have a party? 你要举行聚会吗? 422. Aren't you concerned about it? 难道你不担心吗? 423. Don't forget to keep in touch. 别忘了保持联系。 424. He broke his words once again. 他又一次违背了诺言。 425. He is in his everyday clothes. 他穿着平常的衣服。 426. He is taller than I by ahead. 他比我高一头。 427. He led them down the mountain. 他带他们下山。 428. He was trained to be a lawyer. 他被培养成一名律师。 429. I am afraid that l have to go. 我要走了。 430. I don't have any cash with me. 我身上没带现金。 431. I have been putting on weight. 我开始发胖了。 432. I have just finished the book. 我刚刚读完这本书。 433. I was late for work yesterday, 我昨天上班迟到了。 434. It appears to be a true story. 这故事似乎是真的。 435. I've got to start working out. 我必须开始做健身运动了。

436. Japan is to the east of China. 日本在中国的东部。 437. John asked Grace to marry him, 约翰向格雷斯求婚。 438. My watch is faster than yours. 我的表比你的表快。 439. New China was founded in l949. 1949 年新中国成立。 440. Thanks for your flattering me. 多谢你的夸奖。 441. They charged the fault on him. 他们把过失归咎于他。 442. This car is in good condition. 这车性能很好。 443. This work itself is very easy. 这件工作本身很容易。 444. Truth is the daughter of time. 时间见真理。 445. We look forward to your visit. 期待您的光临。 446. What do you think of this one? 您觉得这个怎么样子 447. What's the weather like to day? 今天天气怎么样? 448. A red tie will match that suit. 红领带会配那件衣服。 449. A wet road is usually slippery. 潮湿的路往往是滑的。 450. Example is better than precept。 身教胜于言传。 451. Go right back to the beginning. 直接回到起始位置。 452. He does everything without aim. 他做事都漫无目标。 453. He is respectful to his elders. 他对长辈很恭敬。 454. He knows English better than I. 他比我懂英语。 455. He resolved to give up smoking. 他决心戒烟。 456. His talk covered many subjects. 他的报告涉及很多课题。 457. I fear that he drinks too much. 我担心他喝的酒太多了。 458. I have my hair cut every month. 我每个月都理发。 459. I want to have a part-time job. 我想有一份兼职工作。 460. I'm sorry to have bothered you. 对不起,打扰你了。 461. It is not so easy as you think. 这事没有你想象的那么简单。 462. Keep your temper under control. 不要发脾气。 . 463. Lying and stealing are immoral. 说谎和偷窃都是不道德的。 464. My efforts resulted in nothing. 我的努力毫无结果。 465. My false teeth are stuck to it. 我的假牙还在上边呢! 466. She is a composer for the harp. 她是位写竖琴曲的作曲家 467. Take me to the airport,please. 请送我去机场。 468. Talking with you is a pleasure. 和你谈话很愉快 469. The eggs are sold by the dozen. 鸡蛋按打卖。 470. The price just covers the cost. 这个价格正好抵消成本。 471. The sweater is of good quality. 这件毛衣质地很好。 472. The teacher got a little angry. 老师有点生气了。 473. Think carefully before you act. 三思而后行。 474. Walt invented the steam engine. 瓦特发明了蒸汽机。 475. We are divided in our opinions. 我们意见分歧。 476. What ever I said,he'd disagree. 不论我说什么他都不同意。 477. Who ever comes will be welcomed. 来的人我们都欢迎。 478. You look as if you didn't care. 你看上去好像满不在乎。 479. You should look at it yourself. 你应该亲自看看它。

480. Draw your chair up to the table. 把你的椅子拉到桌子旁边来。 481. He covered himself with a quilt. 他给自己盖上一条被。 482. He found my lecture interesting. 他觉得我讲课有趣。 483. He had a good many friends here. 他在这儿有很多朋友。 484. He is only about five feet high. 他大概只有五英尺高。 485. Her family are all music lovers. 她全家人都是音乐爱好者。 486. I am busy.How is your business? 我很忙。你的生意做得怎样? 487. I don't think much of the movie. 我认为那电影不怎么样。 488. I feel like eating an ice-cream. 我想吃一个冰淇淋。 489. I found him seated on the bench. 我发现他在椅子上坐着 490. I gave much time to the old car. 我在这辆破车上花了不少时间。 491. I lost the door key about here. 我在这附近掉了门钥匙。 492. I'm not guessing,I really know. 我不是在猜想,我真的知道。 493. It's time to tell her the truth. 是该告诉她真相的时候了。 494. Let's watch TV with a candle on. 咱们点上蜡烛看电视吧。 495. Most games cost about that much. 大部分游戏差不多都是这个价钱。 496. My parents want me to go abroad. 我父母想让我出国。 497. She has been collecting stamps. 她一直收集邮票。 498. There are many stars in the sky. 天上有很多星星。 499. We get to London this afternoon. 我们是今天下午到达伦敦的。 500. What about having a pizza first? 先吃点比萨饼怎么样? 501. You'd better look before you leap. 你最好三思而后行。 502. You know what I'm talking about. 我想你知道我在说什么。 503. He has been sick for three weeks. 他已经病了几周了。 504. He inspected the car for defects. 他详细检查车子有无效障。 505. I count you as one of my friends 我把你算作我的一个朋友。 506. I go to school by bike every day. 我每天骑自行车上学。 507. I have a large collection of CDs. 我收集了很多唱片。 508. I won't be able to see him today. 今天我不可能去看他。 509. I'll call a taxi in case of need. 如果需要的话,我会叫出租车的。 510. Is there any sugar in the bottle? 瓶子里还有糖吗? 511. It's a secret between you and me. 这是你我之间的秘密。 512. It's very kind of you to help me. 你帮助我真是太好了。 513. Let's divide the cake into three. 我们将蛋糕分成三份吧。 514. Patience is a mark of confidence. 耐心是自信心的一种表现。 515. Susan is going to finish college. 苏珊将完成大学学业。 516. That is my idea about friendship. 这是我关于友谊的看法。 517. The book you ask for is sold out. 你要的那本书已经售完了。 518. The boy was too nervous to speak. 那男孩紧张得说不出话来。 519. The play may begin at any moment. 戏随时都有可能开始。 520. The salve will heal slight burns. 这种药膏能治疗轻微烧伤。 521. The sea sparkled in the sunlight. 阳光下,大海波光粼粼。 522. The teacher tested us in English. 老师用英文考我们。 523. There is a bridge over the river. 河上有一座桥。

524. They rode their respective bikes. 他们各自骑着自己的自行车。 525. They will arrive in half an hour. 他们将于半小时之内到达。 526. Time is more valuable than money. 时间比金钱宝贵。 527. We are all in favor of this plan. 我们都赞同这项计划。 528. We reached London this afternoon. 我们是今天下午到达伦敦的。 529. We two finished a bottle of wine. 我俩喝完了一瓶酒。 530. what a lovely little girl she is! 她是一个多么可爱的小女孩耶! 531. Will you pick me up at my place? 你能到我的住处来接我吗? 532. You may choose whatever you like. 你可以喜欢什么就选什么。 533. You're suffering from an allergy? 你过敏吗? 534. Beyond all questions you are right. 毫无疑问,你是对的。 535. But I plan to weed the yard today. 我计划今天除院子里的草。 536. But who will do all the house work? 但是这些家务活谁来做呢? 537. Close the door after you,please. 请随手关门。 538. Come to see me whenever you like。 你可以随时来见我。 539. Don't pull the chairs about,boys! 不要把椅子拖来拖去,孩子们! 540. He drives more carefully than you. 他开车比你小心。 541. He invited me to dinner yesterday. 他昨天请我吃晚饭了。 542. He struck his attacker on the ear. 他打了那个攻击者一耳光。 543. He suddenly appeared in the party. 他突然在晚会上出现了。 544. Her handbag goes with her clothes. 她的手袋和她的衣服很搭配。 545. Here we are.Row M, seats l and 3. 哦,到了。M 排,l 号和 3 号。 546. His boss might get angry with him. 他的老板也许会生他的气。 547. I expect to be there this evening. 我打算今天晚上到那儿去。 548. I really need to lose some weight. 我真的需要减肥了。 549. I think you have the Wrong number. 我想你打错号码了。 550. I would rather stay at home alone. 我宁愿独自呆在家。 551. I'd like to look at some sweaters. 我想看看毛衣。 552. Its origin is still a mystery now. 它的起源至今仍是个谜。 553. Money is no more than our servant. 金钱不过是我们的仆人。 554. Once you begin,you must continue. 一旦开始,你就得继续。 555. She is poor but quite respectable. 她虽穷,人品却很端正。 556. She spent a lot of money on books. 她花了很多钱来买书。 557. The girl in red is his girlfriend. 穿红衣服的那个女孩是他的女朋友。 558. There is a chair below the window. 窗户下面有一把椅子。 559. They employed him as a consultant. 他们雇用他为顾问。 560. To be honest with you,I'm twenty. 老实说,我 20 岁。 561. We often call him by his nickname. 我们经常叫他的绰号。 562. Will you be free tomorrow evening? 你明晚有空吗? 563. Would you like to leave a message? 你要留话吗? 564. You can never turn the clock back. 时光不能倒流。 565. You may as well tell me the truth. 你还是把事实告诉我为好。 566. Are your grandparents still living? 你的祖父母还在么? 567. Can you recognize that woman,Mary? 你能认出那个女人是谁了吗,玛丽?

568. Do you have any suggestions for me? 你对我有什么建议么? 569. He is tough,but I am even tougher. 他是一个硬汉子,不过我要比他更硬。 570. He made his way through the forest. 他设法穿过了森林。 571. He suggests you leave here at once. 他建议你立刻离开这儿。 572. He was married to a friend of mine. 他和我的一个朋友结了婚。 573. He will blame you for carelessness. 他会责备你的粗心大意。 574. I can give you a number of excuses. 我可以给你说出很多韵理由。 575. I don't doubt that he will help me. 我不怀疑他会援助我。 576. I hope you enjoy your stay with us. 希望您在这儿过的愉快。 577. I'd like to-repair our differences. 我愿意消除一下我们之间的分歧。 578. It's nothing to be surprised about. 这事不值得大惊小怪。 579. It's rude to stare at other people. 盯着别人看是不礼貌的。 580. Bob has always had a crush on Lucy. 鲍伯一直在爱着露茜。 581. Let's take a short break for lunch. 让我们休息一会儿,去吃午饭。 582. Linda speaks as if she were a boss. 琳达说话总好象她是老板。 583. She became more and more beautiful. 她变得越来越漂亮了。 584. Suppose it rains,what shall we do? 万一下雨,我们该怎么办? 585. The book is protected by copyright. 该书受版权保护。 586. The ice is hard enough to skate on. 冰已经厚得可以划冰了。 587. The price includes postage charges. 价格包括邮资在内。 588. This is a little something for you. 这是我给你们的一点心意。 589. What he likes best is making jokes. 他最喜欢开玩笑。 590. Who but Jack would do such a thing? 除了杰克谁会做这种事呢? 591. You should have a mind of your own. 你必须有自己的主见。 592. You will soon get used to the work. 你很快就会习惯于这项工作的。 593. Columbus discovered America in l492. 哥伦布于 1492 年发现了美洲。 594. God helps those who he1p themselves. 上帝帮助那些自己帮自己的人。 595. He has a nice sum of money put away. 他存了一大笔钱。 596. He is heavily insured against death. 他给自己投了巨额的人身保险。 597. He used to learn everything by rote. 他过去总是死记硬背。 598. He's a terrible man when he's angry. 他生气的时候很可怕。 599. I am on my way to the grocery store. 我正在去杂货店的路上。 600. I am sick of always waiting for you! 你,老让我等你,真是烦透了。 601. I appreciate John's helping in time. 我感谢约翰的及时帮助。 602. I bought it the day it was released. 它发行的当天我就买了。 603. I doubted whether the story is true. 我怀疑那故事是不是真的。 604. I learnt that I had passed the test. 我获悉我测验及格了。 605. I will seek from my doctor's advice. 我将请教医生的意见。 606. Ice cream is popular among children. 冰淇淋深受孩子们的欢迎。 607. I'd like to get this film developed. 我要冲洗这卷胶卷。 608. In a word,I am tired of everything. 总之,我对一切都很厌倦。 609. Let us do it by ourselves,will you? 我们自己做这件事,可以吗? 610. May I know the quantity you require? 请问你们需要多少数量的货物? 611. Nobody has ever solved this problem. 没有人曾解决过这个问题。

612. Our school covers 100 square meters. 我们学校占地面积平方米。 613. People enjoyed the stamps very much. 人们非常喜爱这些邮票。 614. The editor over looked a print error. 这位编辑漏掉了一个印刷错误。 615. The sudden barking frightened Clara. 突然的狗叫声吓坏了克拉拉。 616. The teams are coming onto the field. 队员们都进场了。 617. There is a mark of ink on his shirt. 他的衬衣上有一块墨迹。 618. There isn't any water in the bottle. 瓶子里一点水也没有。 619. This joke has gone a little too far. 这个玩笑开得有点-过分了。 620. We arrived in London this afternoon。 我们是今天下午到达伦敦的。 621. We can't go out because of the rain. 我们不能出去因为下雨了。 622. We should make good use of our time. 我们应该充分利用我们的时间。 623. We should save unnecessary expenses.我们应节省不必要的开支。 624. You may have heard of Birth Control.你们也许听说过控制人口出生的措施。 625. After a pause he continued his story.停顿一下之后他继续说他的。 626. As you know, I am a very kind person. 你知道,我是个很和善的人。 627. He dare not tell us his evil conduct.他不敢告诉我们他的恶行。 628. I can express myself in good English. 我可以用很好的英语来表达自己的观 点。 629. I'll furnish my house with furniture. 我要为我的房子置办家具。 630. It seemed as if there was no way out. 看情形似乎没有出路了。 631. It's the hottest day I've had so far. 这是迄今为止我经历的最热的一天。 632. Mr. Smith is in charge of this class. 史密斯老师负责该班。 633. Mr. Smith taught English at a school. 史密斯先生在一所学校教英语。 634. None of us is afraid of difficulties.我们当中没有一个人害怕困难。 635. Our school is in the east of Beijing. 我们学校在北京的东部。 636. She really wishes her clock had rung. 她真希望今天早上她的闹钟响了。 637. She teaches foreign students Chinese. 她教外国学生汉语。 638. The question will be settled tonight. 这个问题将在今晚解决。 639. The weight is too much for my height. 相对于我的身高来说,体重太重了! 640. There are mice in Mrs. Lee's kitchen! 李太太的厨房里有老鼠! 641. There is no one but hopes to be rich. 没有人不想发财。 642. There'll be some sport reviews on TV. 电视上会有一些体育评论。 643. This company is our regular customer. 这家公司是我们的老客户。 644. This is a good example of his poetry. 这是他诗作的一个好例子。 645. What we read influences our thinking. 我们所阅读的书本会影响我们的思 想。 646. Words can't express what I felt then. 无法用语言形容我当时的感受。 647. You really have an ear for pop music. 你确实对流行音乐很有欣赏力。 648. A bad workman quarrels with his tools.手艺差的工人总是抱怨工具不好使。 649. Can you adapt yourself to the new job? 你能适应新的工作吗? 650. Does the computer ever make a mistake.? 计算机出错吗? 651. Don't be uneasy about the consequence.不必为后果忧虑不安。 652. Even a child can answer this question.即使小孩儿都能回答这个问题。 653. He has many strange ideas in his mind. 他脑子里尽足奇思怪想。

654. He is commonly supposed to be foolish.他是公认的傻瓜。 655. He sat with his arms across the chest. 他双臂交叉于胸前的坐在那里。 656. He set up a fine example to all of us. 他为我们树立了一个好榜样。 657. His cake is four times as big as mine. 他的蛋糕是我的四倍大。 658. I do not care whether it rains or not. 我不管天会不会下雨。 659. I have a lot in common with my sister. 我和我姐姐有很多相同之处。 660. I haven't even touched your tooth yet. 我还没有碰到你的牙齿呢。 661. I'm looking forward to a prompt reply.盼迅速答复。 662. It is an excellent novel in every way. 无论从哪方面来看,这都是一本优秀

的小说。 663. It is clear that the cat has eaten it!很明显,是猫偷吃的! 664. Nothing but death can part the couple.除了死之外,什么也拆不散这一对。 665. Now she looks pale as if she were ill.现在她脸色难看,好像病了一样。 666. She was injured badly in the accident.她在这次意外中受到重伤。 667. The secret was spread among the crowd.秘密在人群当中传播开来。 668. The two brothers look very much alike. 这兄弟俩看上去很相像。 669. Their interest is listening to others. 他们的兴趣是听别人说话。 670. There was a notice in the supermarket. 超市里有一个布告。 671. This one cannot compare with that one. 这个与那个无法比较。 672. To know everything is to know nothing. 样样通,样样松。 673. To tell the truth, I don't like disco. 说实话,我不喜欢迪斯科。 674. True and False have opposite meanings. 真与假含义完全相反。 675. What's the point of going to college? 上大学有何用? 676. Where can we make the insurance claim? 我们可以在哪里提出保险赔偿?这个 无法与那个比较。 677. Why don't I pick you up at your house? 为什么不让我去接你呢? 678. Why don't you attend an aerobic class? 你为什么不去参加一个有氧健身班呢

? 679. You can kill two birds with one stone.一举两得。 680. You can't go in no matter who you are. 不管你是谁,都不能进去。 681. You should learn these words by heart. 你应该把这些词背熟。 682. Could I have those two tickets, please?这两张票给我行不行? 683. He has to take care of his sick mother. 他得照顾他生病的母亲。 684. He hired a workman to repair the fence.他雇用了一个工人修理围墙。 685. I can't make this machine run properly.我无法使这部机器正常运转。 686. I don't know if I'll have the patience.我不知道我有没有耐心。 687. I don't like what you are saying.我不喜欢你说的话。 688. I fell in love with her at first sight.我第一眼见到她就爱上了她。 689. I have just heard from my sister, Mary.我刚收到我妹妹玛丽的一封信。 690. If you would only try, you could do it.只要你肯尝试,你一定能做这件事。

691. It is no use learning without thinking.学而不思则惘。 692. It was a lazy, breezy autumn afternoon.这是一个懒散的,起风的秋日下午。

693. Jack is the strongest boy in the class.杰克是全班最强壮的男孩。 694. Please fetch a chair from another room.请到别的房间取一把椅子。 695. The doctor began to operate on the boy.医生开始给那个男孩动手术。 696. The doctor is taking my blood pressure.医生正给我量血压。 697. The machines will not operate properly.那些机器不能正常运转。 698. The students declared against cheating.学生们表示反对作弊。 699. There is hope so long as he is with us. 只要他在就有希望。 700. He talks as if he were the head of the office.他说话的口气像办公室主任 似的。 701. His cake is three times bigger than mine.他的蛋糕比我的大三倍。 702. I am looking forward to your early reply. 希望早日得到你的答复。 703. I could say nothing but that I was sorry.我除了说“对不起”之外,什么也

说不出来。 704. I don't know how to express my gratitude. 我不知道怎样来表达我的感激之 情。我要赶飞机 705. I have to catch a plane. Could you hurry?你能快点吗?我好久没有她的消息 了。 706. I haven't heard from her for a long time.我好久没有她的消息了。 707. I would like to wash the clothes for you. 我愿意帮你洗这些衣服。 708. Let me see your driver's license, please. 请让我看看你的驾驶执照。 709. She goes to work every day except Sunday. 除星期天外,他每天去上班。 710. Take a seat please, make yourself at home.请坐,随便一点。 711. The damage was caused by external forces. 损害是由外力引起的。 712. The doctor advised me to give up smoking.医生建议我戒烟。 713. The flowers make the room more beautiful.花使房间变得更加美了。 714. There is a good restaurant on the street.那条大街上有一个很好的餐馆。 715. They covered 120 miles in a single night.他们仅一夜就走了 120 英里路。 716. Try to look on the bright side of things.尽量从好的方面看。 717. What's your plan for the summer vacation?你暑假打算干什么? 718. You may pick whichever one you like best.你可以挑你最喜欢的。 719. You're welcome to stay with us next time.欢迎您下次再光临我们的饭店。 720. There was a murder in London yesterday. 昨天伦敦发生了一起谋杀案。 721. They stared at the huge tiger with awe. 他们敬畏地看着那头巨虎。 722. He never misses a chance to see a movie.他从不错过看电影的机会。 723. I cannot put up with my noisy roommates.我受不了我那些吵闹的室友了。 724. I will be back by the end of next month.我下个月底会回来。

725. I'm good at freestyle and breast stroke.我擅长自由泳和蛙泳。 726. It was your turn to wash them yesterday. 昨天轮到你把它们洗干净。 727. Let's go out to have a dinner, shall we?咱们出去吃饭吧,好吗? 728. Please push the ladder against the wall.请把梯子靠在墙壁上。 729. She is standing in the front of the bus.她站在公共汽车的前部。 730. The doctor asked me to watch what I eat.医生要我注意饮食。 731. The grass is moist early in the morning.清晨的草地湿漉漉的。 732. The test finished. We began our holiday.考试结束了,我们开始放假。 733. This question is too complicated for me.这个问题对我说来太复杂了。 734. Tony speaks English and he plays tennis.托尼会说英语,打网球。 735. What is worth doing is worth doing well.只要你觉得某事值得去做,就一定 要把它做好。 736. Would you like to go to a party with me?你想不想和我一起去参加一个聚会?

737. All at once, a rabbit came out of a hole.突然,一只兔子从一个洞中跑了出

来。 738. All characters in the book are imaginary.书中所有的人物都是虚构的。 739. Do you feel like going to that new disco? 你想去那个新开的迪厅 740. Ducks know how to swim when they are born.鸭子天生会游泳 741. He spent most of his life gathering money.他一生大部分时间用来积聚钱 财。 742. He usually stays at home with his pet dog.他通常跟他的爱犬待在家里。 743. How peaceful and beautiful the country is!多么平静美丽的国家呀! 744. I am told that you dance wonderfully well.我听说你的舞跳得特棒。 745. I have had several conversations with him.我已经和他谈过几次了。 746. It is the best film that I have ever seen.这是我所看过的最好的电影。 747. It's only a party in honor of my birthday.这只是为了庆祝我的生日而举行 的晚会。 748. Learning English is like building a house.学英语象盖房子。 749. Listening with your heart is good for you.专心聆听别人说话对你有好处。 750. My grandpa died of hunger in the old days. 我爷爷在旧社会死于饥饿。 751. She feared staying alone in the farmhouse. 她害怕一个人留在农舍里。 752. She guided the tourists around the castle.她引导旅游者参观了这座城堡。 753. She runs everyday in order to lose weight.她每天都跑步是为了减肥。 754. She sang perfectly in the hall last night.她昨晚在大厅唱得非常好。 755. Somebody is always complaining to others.有人总是向别人抱怨。 756. They don't often have a bad day this year.他们今年的运气还不错。 757. We regard the matter as nothing important. 我们认为这件事情不重要。 758. We'll take our holiday sometime in August. 我们将在八月份的某个时候休 假。 759. Could you direct me to the station, please?请问到车站怎么走?

760. Have you cleared your luggage with customs ?你的行李通关了吗? 761. He bothered me with a great many questions.他对我提了一大堆问题,真烦! 762. He does exercises every day in the morning.他每天早上锻练身体。 763. How do I control myself? I can't calm down.我怎能控制我自己?我无法冷静 下来。 764. I dig songs and I like pop music very much.我特别喜欢歌曲和流行音乐。 765. I'd like to cash a traveler's check please.我想兑换旅行支票。 766. I'd like to pick sea shells this afternoon.今天下午我想去捡贝壳。 767. It's odd that they didn't reply our letter.他们没有给我们回信,这真奇 怪。 768. John seldom gets together with his friends.约翰很少与朋友聚在一起。 769. Many people have been out of work recently.最近有许多人失业。 770. Please give my best regards to your family.请代我向你们全家致以最诚挚的

问候。 771. Some people have compared books to friends.有些人把书比作朋友。 772. The bat together with the balls was stolen.球拍和球全被偷了。 773. The color of her dress suits her very well.她衣服的颜色很适合她。 774. The days get longer and the nights get shorter.白天变长了,黑夜变短了。

775. The dress doesn't fit her. She is too thin.这件衣服不适合她,她太瘦了。

776. The examination put a lot of stress on him.那次考试给了他很大的压力。 777. The mother sat the child at a little table.母亲安排孩子坐到小桌旁。 778. There is some difference between the twins.这对双胞胎有点儿不一样。 779. They insisted on staying rather than going.他们坚持留下来,而不愿意走 780. Trust me, the game is really worth playing.相信我,这游戏确实值得一玩。

781. Unlike her friends, she never gave up hope.与她的朋友的不同之处是,她从

不放弃希望。 782. Well done! You are always doing a good job!干得不错!你总是干得很出色! 783. We're planning a tour to Italy this summer.我们计划今年夏天到意大利去旅

行。 784. Were there any letters for me this morning?今天早上有我的信吗? 785. Why isn't Mrs. Lee's cat catching the mice?李太太的猫为何不在抓这些老鼠

呢? 786. Your English is improving little by little.你的英语正在渐渐提高。 787. Could you tell me where I can wash my hands?请问洗手间怎么走? 788. Do you have any plans for the long weekend?你有办法打发这个漫长的周末吗

? 789. He decided to bring a suit against his boss.他决定起诉他的老板。 790. He devoted his life to the study of science.他把毕生献给科学研究。 791. He had to choose between death and dishonor.他不得不在死亡和耻辱之间选 择。 792. His previous attempts had been unsuccessful.他以前的尝试没有成功。 793. I determined that nothing should be changed.我决定什么都不改变。 794. I don't think it will lead to a good result.我认为这事不会有什么好结 果。 795. I have 4 books and 2 magazines to check out.我有 4 本书和 2 本杂志要借。 796. I think I've filled in everything correctly.我想各项都填对了。 797. I'm not sure whether I have locked the door.我没把握是否锁了门。 798. It took him a little time to fix that watch.他很快就把表修理好了。 799. My father is at home looking for the ticket.我爸爸正在家里找票呢! 800. Not until last week did I get a work permit.直到上周我才拿到工作许可 证。 801. She intends to make teaching her profession.她想以教书为职业。 802. The letter "x" stands for an unknown number.字母 x 代表未知数。 803. The sight of the dead body scared him stiff.看到尸体把他吓僵了。 804. There are lots of huge buildings in Beijing.在北京有许多高大的建筑物。 805. There is an interesting film on Channel one.在一频道有一部有趣的电影。 806. They plan to immigrate to Finland next year.他们计划明年移居芬兰。 807. We enjoyed driving along the new expressway.我们喜欢沿着新建的高速公路 开车。 808. We need to cooperate perfectly to win the game.要想赢得比赛,我们需要密

切配合。 809. We need more than listening. We need action!我们需要的不光是听得进意 见,我们要的是行动。 810. Yes. I wouldn't go home early if I were you.是的,如果我是你,我不会早 回家。 811. Your answer is satisfying. I feel satisfied.你的答案是令人满意的。我感 到很满意。 812. Betty and Susan are talking on the telephone.贝蒂和苏珊正在通电话。 813. Great efforts ensure the success of our work.巨大的努力确保了我们工作的

成功。 814. He has tasted the sweets and bitters of life.他已尝遍了人生的甜酸苦辣。

815. He said he was educated in the United States.他说他是在美国受的教育。 816. How do you like our English literature Prof.?你觉得我们的英国文学课的教

授怎么样? 817. I am looking forward to your visit next week.我期待着你下周来访。 818. I feel I am the happiest person in the world.我觉得自己是世界上最幸福的

人了。 819. I had to sit up all night writing the report.我不得不熬通宵写报告。 820. I hope we can see each other again some time.希望还能有相见的机会。 821. I saw him playing football on the playground.我看见他在操场上踢足球。 822. It is tomorrow that they will have a meeting.就在明天(而不是在别的某一 天)他们要开会。 823. Let me tell you some details about clearance.让我告诉你一些通关的细节。

824. The brain needs a continuous supply of blood.大脑需要连续不断地供血。 825. The doctor's words made him feel comfortable.医生的话让他感觉很舒服。 826. The truth is quite other than what you think.事实真相和你所想的完全不 同。 827. They stopped talking when their boss came in.当老板进来的时候;他们停止

了交谈。 828. They were glad of the examination being over.他们为考试结束了而高兴。 829. This is by far the largest cake in the world.这是目前世界上最大的蛋糕 了。 830. Whichever you choose, you won't be satisfied.不论你选择哪一个,你都不会

满意。 831. Will you connect this wire to the television ?你把这根电线和电视机连上 好吗? 832. His words are strongly impressed on my memory.他的话深深地铭记在我的心 头。 833. Is this the fight bus for the Capital Library?这辆车到首都图书馆吗? 834. One third of this area is covered with forest.这一地区三分之一的地方都

是森林。 835. They are arguing over who should pay the bill.他们为谁应该付款而争论不 休。 836. Wait a moment, I'll be with you in an instant.等一下,我立刻就来。 837. You'll save time not waiting for the elevator.你可以节省等电梯的时间。 838. A clear conscience laughs at false accusation.只要问心无愧,无端的指责 可以一笑置之。 839. I have a headache, and she has a stomachache.我头疼,她胃疼。 840. He glared at Bill, ready to teach him a lesson.他怒视着比尔,准备教训他

一顿。 841. I assure you that you will feel no pain at all.我保证你根本不会觉得疼 的。 842. I can't afford to go to a restaurant every day.每天都去餐馆吃饭,我真是

支付不起。 843. I left at 6:00 so that I could catch the train.我六点钟出门,以便赶上火

车。 844. I'm afraid I have some rather bad news for you.我恐怕有些很坏的消息要告

诉你。 845. Learn to say the fight thing at the fight time.学会在适当的时候说适当的

话。 846. No wonder you can't sleep when you eat so much.你吃这么多难怪睡不着。 847. Please ask her to call me back when she's back.她回来时请让她给我回个电

话。 848. There are a lot of people in the swimming pool.游泳池里挤满了人。 849. They have to work hard to support their family.他们必须努力工作来支持他

们的家。 850. This way, he can kill two birds with one stone.这样他就能两全其美。 851. We are all taking medicine against the disease.我们都服药治疗疾病。 852. Would you please go to a dancing party with me?请你跟我一起去参加一个舞

会好吗? 853. He usually drops in at my place on his way home.他常常在回家的路上顺便 来看看我。 854. His vanity was hurt by their talking so frankly.他们坦率的谈话伤害了他 的虚荣心。 855. How would you go to Beijing, by air or by train?你怎样去北京,是乘飞机 还是坐火车? 856. I cannot express how glad I am to hear from him.我无法表达我接到他的信 时有多高兴。 857. If Tom cannot keep his promise, he'll lose face.如果汤姆不能信守诺言, 他就会丢面子。 858. I'll still love her even if she doesn't love me.即使她不爱我,我还仍然 爱她。 859. I received an invitation, but I did not accept it.我收到-份请帖,但没有

接受。 860. If I were you, I would not be bothered by English.如果我是你,就不会为 英语烦恼了。 861. If you don't work, you will fail to pass the exam.如果你不学习,你考试 就会不及格。 862. I'm thinking of hanging the lamp from the ceiling.我打算把灯吊在天花板 上。 863. It is more important to be healthy than bony slim.健康永远比皮包骨头 好。 864. Long ago, people believed that the world was flat.很久以前人们相信地球 是平的。 865. Old tunes are sweetest and old friends are surest.老调最甜美,老友最可 靠。 866. She makes it clear that she doesn't like swimming.她明确地表示她不喜欢 游泳。 867. The constitution guards the liberty of the people.宪法保护人民的自由。 868. The doctor examined the soldier's wound carefully.大夫仔细检查了战士的 伤口。 869. The harder I study, the better my English will be.我越努力,我的英语就 会越好。 870. The sun was shining and the sky was crystal clear.阳光闪烁,天空湛蓝。 871. This cellar room is very damp in the rainy season.这间地下室在雨季非常 潮湿。 872. Computers are becoming a part of our everyday life.电子计算机正渐渐成为

我们日常生活的一部分。

873. Every man is fool sometimes, but none at all times.每个人都有愚蠢的时 候,但是没有一个人永远愚蠢。 874. He dreamed of traveling to remote South Sea Islands.他曾梦想到遥远的南 海诸岛去旅游。 875. How can I climb up that wall! I wish I were a bird!我怎么能够爬得上那堵

墙?我要是一只鸟就好了! 876. However, Susan has not really made up her mind yet.然而,苏珊却还没有决

定。 877. I really think a little exercise would do you good.我真的觉得做点运动对

你有好处。 878. I will never forget the days that I spent with you.我永远都不会忘记和你

一起度过的日子。 879. we got a bad headache, and my nose is running.我头痛得厉害,还流鼻涕。 880. Many young girls dream of being a fashion model.许多年轻女孩梦想成为时 装模特儿。 881. Most of the earth's surface is covered by water.大部分的地球表面被水覆 盖着。 882. Somebody's knocking at the door. I'll answer it.有人在敲门,我去开。 883. The number 13 bus will take you to the hospital.13 路车会带你去医院。 884. They celebrated his birthday with a dance party.也们举办舞会来祝贺他的 生日。 885. They misplaced this book under other categories.他们把它错放到另一个类 别去了。 886. They played a shameful part in the whole affair.他们在这一事件中扮演了 可耻的角色。 887. As a matter of fact, he was pretending to be ill.实际上,他是在装病。 888. I will speak against anything I know to be wrong.我会对所有我认为不对的

事情直言不讳。 889. In spite of the heavy rain, she went to the shop.尽管下着大雨,她还是去

了商店。 890. No matter what happened, he would not say a word.不管发生什么事,他也不

会说一句话。 891. No one knows the location of the hidden treasure.谁也不知道藏宝地点在哪

里。 892. The old lady enjoys a quiet life with her family.老太太和她的家人安享宁

静的生活。 893. The population of the city is close to a million.这个城市的人口接近一百

万。 894. We are prohibited from smoking on school grounds.我们被禁止在校园内抽 烟。 895. Growth, however, brings new problems and concerns.不过,发展也带来了新 的问题和顾虑。 896. He appears to be your friend but I doubt if he is.他看上去像是你的朋 友,但我怀疑他是否是真心的。 897. I am so full that I would burst with another bite.我吃得如此之饱,我感 觉我再吃一口肚子就要胀破了。 898. I have two cats. One is white, the other is black.我有两只猫,一只是白 猫,另一只是黑猫。 899. I'm sorry, these 2 books are 3 days overdue.小姐,对不起,这两本书已经 过期 3 天了。 900. Jalu has forgotten falling off his bicycle.詹露早忘掉他从白行车上摔下来

这件事了。 901. Manners are quite different from country to country.各国的礼仪各不相 同。 902. Not only did I know her, but I was her best friend.我不仅认识她,还是她

最好的朋友。 903. The best-known movie awards are the Academy Awards.最著名的电影奖是奥斯

卡金像奖。 904. We've got to do something about the neighbor's dog!我们得对邻居的狗采取

点行动了!

905. Will you come and join us for dinner on Sunday?星期天来和我们共进晚餐好

吗? 906. Do you think people are a company's greatest wealth?你认为人是公司最大 的财富吗? 907. He thinks himself somebody, but we think him nobody.他自以为是重要人 物,但我们觉得他什么也不是。 908. I believe I haven't reached the summit of my career.我相信我还没有达到 事业的巅峰。 909. It is no matter whether you get there early or late.你早到晚到都没有关 系。 910. It's against the rules to handle the ball in soccer.在足球中以手触球就 是犯规。 911. The nurse assisted the doctor in the operating room.护士在手术室协助医 生动手术。 912. What I do on my own time is nobody else's business.我在自己的时间里干什

么根本不关别人的事。 913. What I want to do is different from those of others.我想做的与别人不 同。 914. You forget to write down the date of your departure.您忘了写离店日期 了。 915. “I wish I'd known about that rule earlier", she said.“我要是早点知道 这个规矩就好了!”她说。 916. Could you tell me your secret for a long, happy life?你能告诉我长时间地

过着快乐的生活的秘诀吗? 917. He holds a position of great responsibility upon him.他担任着一个责任重

大的职务。 918. It is said he has secret love affairs with two women!据说他背地里和两个

女人有关系! 919. Number 13 buses run much more frequently, don't they?13 路车跑得更勤,是

不是? 920. They are only too delighted to accept the invitation.他们非常乐意接受邀

请。 921. We are going to have the final examination next week.我们下周举行期末考

试。 922. And now medical care helps to keep people alive longer.现在的医疗保健使

得人们活得更长。 923. Do you think you'll be able to go to sleep fight away?你认为你马上就能 睡着吗? 924. I am in charge of the company when the manager is out.经理不在时山我来 管理公司。 925. I borrowed a notebook from Tom and I lent it to Marry.我从汤姆那儿借了 一本笔记本,我又把它借给玛丽了。 926. I'm doing some washing and John is cooking dinner.我正在洗衣服,约翰在 做晚饭。 927. Were there any exciting incidents during your journey?你们在旅行中有没 有什么令人激动的事情? 928. As far as policy is concerned, I have to say something.谈到政策,我得说

几句。 929. Could you tell me what the maximum weight allowance is?您能告诉我行李的

最大重量限额是多少吗? 930. He came out of the library, a large book under his arm.他夹着本厚书,走

出了图书馆。 931. The brothers differ from each other in their interests.这几个兄弟各有所

好。 932. Although we can't see these atoms, they really do exist.虽然我们看不见 原子,但它们的确存在。 933. I am familiar with the casual atmosphere in the company.我对公司中这种 放松的氛围感到很熟悉。 934. Most people eat, write, and work with their fight hands.大多数人吃饭, 写字,工作都用右手。 935. Only by working hard can we succeed in doing everything.只有努力,才能 成功

936. Take it easy, you will be all right in a couple of days.。别担心,你两 天之内就会痊愈的。 937. The Beatles represented part of the spirit of their age.甲壳虫乐队代表 了他们时代的部分精神。 938. There being no one to help me, I had to do it all alone.因为没有人帮助 我,我不得不独立完成这项工作。 939. How much cloth does it take to make a skirt for the girl?女孩做一条裙子

要用多少布? 940. With all these mouths to feed, he didn't know what to do.由于有那么多人

要供养,他不知道怎么办才好。 941. I forgot to prepare the speech I'm supposed to give today.我忘了准备今 天的我该做的演讲了。 942. It's supposed to start at 6:30 sharp, but I doubt it will.应该是六点半 整的,但是我觉得够呛。 943. On behalf of my company, I would like to welcome you here.我代表我们公 司欢迎你来这里。 944. She's been quite different since coming back from America.从美国回来之 后,她变化很大。 945. Today it is common that women and girls make up in public.今天,在公共 场所看到妇女和姑娘化妆打扮是很普遍的事。 946. I have to transfer to No. ll bus, but where is the bus stop?我需要换乘 11 路公共汽车,但是汽车站在哪儿? 947. I supposed him to be very clever but he was in fact a fool.我以为他很聪

明,其实他是个蠢货。 948. The rabbit ran to the woods and did not come back any more.兔子跑进了森

林再也没有出来了。 949. Tom and Mary congratulated us on the birth of our daughter.汤姆和玛丽为

我们女儿的出生向我们表示祝贺。 950. I can't help eating sweets whenever they are in my presence.我无论什么 时候一看到甜食就忍不住要吃。 951. l am vacuuming the floor now and have several shirts to iron.我正在用真

空吸尘器清理地板,还有好几件衬衫要熨。

952. I will love you until the seas run dry and the rocks crumble.我将爱你直

到海枯石烂。 953. There is a broken small old gray stone bridge over the river 河上有一座 破烂不堪的、古老的、灰色的小石桥。 954. No wonder people say that computers are taking over the world.难怪有人 说电子计算机正渐渐接管世界。 955. The enormous increase of population will create many problems.巨大的人 口增长将产生很多问题。 956. There's nothing better for you than plenty of water and sleep.你最好多 喝水多休息。 957. You should always depend on yourself rather than someone else.你应该是 依靠你自己,而不足别人。 958. I would like to express to all of you here our sincere welcome.让我向在

座诸位致以最真挚的欢迎。’ 959. Many people prefer living in the country to living in the town.许多人喜

欢住在农村而不喜欢住在城市。 960. Since I'm here, I'd like to try a typical dish of this country.既然来 了,我想吃这个国家特有的食物。 961. Walking up and down the stairs would beat any exercise machine.上下楼梯

可比什么健身器都要好。 962. Had it not been for the alarm clock she wouldn't have been late.如果不 是因为闹钟不响的话,她就不会迟到了。 963. How ever you may work hard, the boss will not be fully satisfied.无论你

有多努力,老板总不会完全满意。 964. If he had not broken his tooth, he would not be in hospital now.如果他 没有把牙齿弄坏,现在就不在医院了。 965. You might as well throw your money away as spend it in gambling.你与其 把钱花在赌博上,不如把它丢掉的好。 966. Can you put me in the picture about the World Cup Football Match?你能给

我讲讲关于世界杯足球赛的状况吗? 967. I'm usually just using the search engines to look up information.我通常

只是用搜索引擎找一些资料。 968. He goes home early everyday for fear that his wife would be angry.他每 天很早就回家,免得老婆生气。 969. I regret to inform you that we are unable to offer you employment.很遗 憾地告诉你,我们无法雇用你。 970. I will continue my learning, though I am tired of learning English.尽管

我很烦英语,我还是要学它。 971. Li Bai is one of the greatest poets that have ever lived in China.李白 是中国有史以来最伟大的诗人之一。 972. Many people complain that computers are taking over their jobs.许多人抱

怨说计算机正在接管人的工作。 973. The cupboards in her kitchen were full of things she did not need.她厨 房的橱柜中放满了她不需要的东西。 974. What be said did not annoy me much, for I knew he did not mean it.我并 不在乎他所说的,我知道他不是那个意思。 975. He asked me some personal questions, but I would never answer them.他问

了我几个个人问题,我根本不愿回答。 976. I don't care where we go as long as we don't have to stand in line.不管

去哪里,只要不用站着排队就行。 977. She likes Mike a lot, but she doesn't want to get married so early.她喜

欢迈克,但她不想那么早就结婚。 978. Why don't you find a job and end this dependence upon your parents?你为

何不找个职业.不再依靠你的父母呢? 979. Will you please try to find out for me what time the train arrives?能不

能请你帮我查查火车什么时候到? 980. A good knowledge of English will improve your chances of employment.英 语好将有助于增加你们的就业机会。 981. If she finds out you spilled ink on her coat, she'll blow her stack.如 果她发现你在她上衣上洒了墨水,她会大发脾气的。

982. I would be very grateful for information about entry to your college.若

能寄给我贵校的入学申请材料我将十分感激。 983. Mr. Smith knew Jack didn't look at the others because he was nervous.史

密斯先生知道杰克不敢看别人是因为紧张。 984. On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.英

国人被介绍给别人的时候常常和对方握握手。 985. I want to take a walk along the river bank, singing my favorite songs. 我想在河边散步,唱我喜欢的歌。 986. Many people believe that overweight results from overeating and stress.

很多人认为肥胖超重是因为吃得过多和压力造成的。 987. Yet all these things, different as they seem, have one thing in common.

然而所有这些东西,看上去虽不同,但却有一个共同点。 988. All my best memories come back clearly to me, some can even make me cry.所有美好的记忆又在我脑海清晰地浮现了,有些甚至还令我哭泣。 989. This is the most wonderful day of my life, because I'm here with you now.今天是我一生中最美好的一天,因为我现在和你在一起。 990. When I was young, I'd listen to the radio, waiting for my favorite songs.当我还是个小女孩的时候,我常听着收音机,等待我最喜欢的歌。 991. I'm certain he'll go to see the film, because he's bought a ticket.我肯

定他会去看电影的,冈为他把票都买好了。 992. Unfortunately you'll have to pay the fine before you check those books out.在你借书之前你要先付清罚款。 993. Hi! You guys keep talking so loudly that I have to speak at the top my voice!哎!你们一直这样大声讲话,我都不得不扯着嗓子说话了。 994. We should not only know the theory but also how to apply it to practice.我们不仅要知道理论,还要知道怎样把理论应用于实践。 995. Combining exercise with the diet may be the most effective way to lose weight. 运动与节食结合也许是减肥最有效的途径。 996. The maximum weight allowance is 60 kilos per traveler, excluding hand luggage. 每个旅客托运的行李最大重量限额是 60 公斤,手提行李除外。 997. You are just putting on a little weight. I believe you'll get that off easily.你只是稍微胖了些.很快就会恢复的。

998. In many countries, more and more companies are replacing people with computers.在许多国家有越来越多的公司使用电子计算机来代替人。 999. There are mice next to the refrigerator, under the sink and inside the cupboard!冰箱边、洗碗槽下,还有橱柜里面都有老鼠! 【口语风暴】 A 当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说“You are so boring “.(你真烦!)。“Shu t up !”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“Oh, come on .Give me a break !” (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。 要想说人“气色好”。“You look fine !”当然不错,可如果你说”You’re in the pi nk !”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。 “他精力充沛”美国人说:“He is bouncy.”而不说“He is energetic ”,牢记一些日 常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。 如:久仰,“I get mind of you “.比”I heard a lot about you.”轻松得多。 代问他人好当然能用”Please remember me to your sister .” 或”Please give my b est wishes to your father ”不过,若是很好的朋友,何不说,“Please give my lov e to Jim。” 在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说“I will miss you .”要比 说“Good-bye”或“See you soon”有趣得多,不妨一试。 有人开会迟到了,你若对他说 “You are late .”,听起来象是废话,若说“Did you g et lost ?”,则更能让他歉然,可别说成“Get lost!”那可是让人滚蛋的意思。 别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“You can do that .”就有点土了,用一句 “Do you have the time? ”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:“May I have you name?“要比”What’s your name ? ”礼貌得多,不过警察例外。 别人问你不愿公开的问题,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal qu

estion .”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“I would rather not say .”(还是别说了吧!)。 有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on the tip of my tongue.”等,想比之下,最后一个句型是最地道 的。 交谈时,你可能会转换话题,不要只说“By the way ”,实际上,“To change the subj ect”“Before I forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受欢迎的表 达。 遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能 接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”可能是中 国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如 果连说两遍“I know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“I know ”或“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m not clear about it .”不过如果你会说“It’s past my understanding”或“It’s beyond me .”你的教师定会惊讶不已的。 要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读: ☆ a black sheep 败家子 绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个“败类”。 Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years . 艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。 ☆ A rough diamond 内秀外粗的人 Rough diamond 指“没加工的钻石”,用来指内秀外粗的人,真是妙语! {脱口说} The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless . 这家伙真的是个外粗内秀的人,他什么都能搞定,虽然他有点大大咧咧的。

☆ Be level-headed (calm and relaxed) 头脑冷静的人 可别以为 level-headed 是“小平头”,“平头”的英语说法是“crew cut”,他留了个平 头——He wears his hair in a crew cut . {脱口说} My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known . 我的老板约翰.史密斯是我见过的头脑最冷静的人。 ☆ A greaseball (greasy guy ) 油腔滑调的人,“老油条” Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂满油脂的球,专指那些油腔滑调的人,这类 人近似于我们常说的“嘴太贫”的人。 {脱口说} Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy abo ut him . 玛丽的男友是个油腔滑调的家伙,我不明白为什么她如此地迷恋他。 ☆ Weigh on one’s mind 心事重重 {脱口说} Do you know what has happened to her recently? She seems to have something tha t weighs heavily on her mind these days 你知道她最近发生了什么事吗?她看起来心事很重。 ☆ Be green-eyed (be jealousy) 嫉妒的“红眼病” 源自莎士比亚名剧《奥赛罗》第 3 幕第 3 场中的台词“O! be ware , my lord ,of jealous y;/It’s the green-eyed monster… …“ 中国人嫉妒时,是“红眼病”,英美国家的人则“绿了眼”,有意思。在美国,有时直接 用 green 表示嫉妒。 When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhat g reen with envy . 当我在一家外企找了份收入丰厚的工作时,我的朋友都有点嫉妒我。 ☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ? (你的狗宝宝看上去真可爱!) ☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did you buy it ?

(打扰你了。你的蓝上衣真是漂亮,哪儿买的?)

在同外国人士交往过程中,你要注意别人的外表是否有了大的变化或添了新的装饰,如新 发型、新衣服、首饰等。然后加以适当的赞美,但无须过分,否则就有虚情假意之嫌.即便是 对方外观没有大的改观,但比平时略显精神,你也可以说, ☆ “Ben, you look very good today.”或 Ben ,you’re looking energetic these da ys .” (本,你近来显得活力十足。) 在美国,对别人新添置的物品都要习惯地加以赞美,如 ☆ “Hey, I’m crazy about your new bicycle.” (嘿,我真喜欢你的新自行车。) ☆ “Your new dress has brilliant color!” (你的新衣服颜色真鲜艳!) 如果被邀请去参观朋友的住宅、办公室或公司,对其加以赞美就是比不可少的了。 ☆ “I can’t imagine you have such a splendid house !” (真不敢相信你竟有这么豪华的房子。) ☆ “How nice your office looks “ (你的办公室看上去不错。) 要知道,没人不爱听这些。 不过在吃饭时,外国人对你菜肴的赞美往往只是礼貌,即使他们吃不惯,他们也会说“Th e dish is delicious ”可不要拿出中国人的豪爽,没完没了给他夹菜,浪费了不说,还 常常弄得对方难堪。 表达赞美时需要注意以下情况: 1、赞美一两句即可,当别人表示感谢之后就可打住,或进入别的话题。 2、若别人向你展示新买的衣服等,即便你对它感觉不如意,也要尽量发现你感兴趣的地方 ,如颜色、样式等加以赞美。 3、中国人很少当面夸赞别人的妻子长得如何漂亮,而在西方文化中, 对别人妻子的赞美

是活跃气氛并且很受欢迎的。不过,赞美之后,你的眼睛久久不能从那女士的脸上挪开, 可就另当别论了。 4、赞美别人的首饰或衣服之后不要画蛇添足, 问她一句,“It must be very expensive. How much is it?”(这一定很贵吧。多少钱 啊?) 5、无论别人怎样赞美你,你只要一句“Thanks a lot.”就足以达到交流的效果,无须中 国式的谦虚,“No, No”,会让赞美你的人莫明其妙,甚至认为你怀疑他的审美观有问题 。 6、美国老师上课时大多慈悲为怀,只要学生开口,无论怎样信口开河或者牛头不对马嘴, 老师都会说“Good job!”;“Very nice!”;“Ok, you have a creative answer”;“ What an original opinion!”。这既能鼓励学生,又能激发学生参与的积极性。这可是中 国老师不妨学学的地方。 7、在英美国家的各种聚会上,女士们常夸赞自己的丈夫有能力,夸赞自己的孩子如何聪明 可爱;男士们也常夸赞自己的妻子温柔可人,夸赞自己的老板如何地重用自己,这既能活 跃气氛,又能尽显自己人性美的一部分。若有机会你参加外国人的 ball(舞会),你也不 妨收起你的谦虚,将你的赞美适时适度地表达出来。 break one's heart 由 break 和 beart 构成的词很多,如:hearbreak(极度伤心); hearbreaking(使心碎的 ),heat-broken(极度伤心的) ,大家可能注意到都是和"伤心"有关,break one's heat 就是指伤透某人的心。 实战运用: A:You look so sad ! what happened B: I broke up with my girl friend yesterday A: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart .

B : But luckily you're all right now . brush to one side brush 的意思是"推、拂"从字面上看,该习语的意思是:"把… …拂到一边去,",由 此引申为"不屑一顾" 实战运用: A : Helen's become so proud since she married that rich man . B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side . A : She'll ask for it . B: Sure . butt in butt 有"冲、撞、冒冒失失地开"的意思。在美国俚语中,butt in 指"干涉、插嘴"。 实战运用: A: Don't butt in ,You're still wet behind the ears You know nothing about our business. B: Why don't you let me air my opinions ? I have no say in this house . A : What do you know about our business ? Your mum and I have been in trouble . B: That's why I wanted to know what the trouble is I might be of some help .

by the way 这句话很简单,也很常用:顺便问一下 实战运用: A:Do you often keep in touch with Jane ? B: Yeah ,we call each other if we have time . A: I haven't seen her for a long time B :She changes a lot . A: I saw her last night ,By the way ,do you know ,she's married ? B: Yea ,with Johnson . A: It's a little bit surprising ,isn't it ?

B: Yes ,indeed . 地道美语 A 最 hot 的词汇,最 in 的句子,最自然的表达,最地道的口语--这就是地道美语栏目想带给您 的。每期 20 个精彩短语,让你出口成章。带着轻松自信的表情,说出掷地有声地道美语吧 ! 1、 Be on one's high horse 趾高气扬 2、 Fight tooth and nail 猛烈作战 3、 Out of sight and out of mind 眼不见心不烦 4、 Face the music 临危不惧 5、 as busy as a bee 极忙碌 6、 No pains , no gains 不劳无获 7、Black and blue . 遍体鳞伤 8、Every dog has his day 人皆有得意时 9、A green hand 生手 10、Walls have ears 隔墙有耳 11、Chewing gum 口香糖 12、On top of the world 心满意足 13、A black sheep 害群之马 14、A piece of cake 轻松的事

15、Look before you leap 三思而后行 16、Easier said than done 说起来容易做起来难 17、Better half 配偶 18、Be all ears 全神贯注地倾听 19、Failure is the mother of success 失败乃成功之母 20、Serve one right 活该 地道美语 B 1、Is that so?真是那样吗? 2、Don't play games with me!别跟我耍花招! 3、don't know for sure.我不确切知道。 4、I'm not going to kid you.我不是跟你开玩笑的。 5、That's something. 太好了,太棒了 。 6、Brilliant idea! 这主意真棒! 7、Congratulations.恭喜你,祝贺你。 8、Thanks anyway.无论如何我还是得谢谢你。 9、It's a deal.一言为定。 10、Mind you!请注意!听着! 11、You can count on it.你尽管相信好了,尽管放心。 12、I never liked it anyway.我一直不太喜欢这东西。 13、That depends.看情况再说 。 14、Do you really mean it? 此话当真? 15、You are a great help.你帮了大忙 。

16、I couldn't be more sure. 我再也肯定不过。 17、I am behind you.我支持你。 18、I'm broke.我身无分文。 19、After you.你先请。 20、I just couldn't help it.我就是忍不住。 地道美语 C 1、Don't take it to heart. 别往心里去, 2、We'd better be off.我们该走了 3、Let's face it. 面对现实吧 4、Let's get started.咱们开始干吧 5、I'm really dead. 我真要累死了 6、I've done my best. 我已尽力了 7、I couldn't care less.我不在乎 8、I couldn't agree more 我完全同意 9、I couldn't please you more 我尽量使你高兴 10、No bones about it. 真实的,诚恳的 11、take it on me!这是我的,请用吧 12、 You never know. 天晓得 13、 You may say that again.我同意 14、If you insist.恭敬不如从命 15、You can count on me. 16、I wish I could.我不行

17、I mean it.我是认真的 18、I am not kidding. 19、That's really sth. 真了不起 20、I'll be back.我会回来的

钻石句型

1、When reports came into London zoo that a wild puma had been spotted for ty-five miles south of London,they were not taken seriously. 据伦敦消息报道,一只野生的美洲狮在距伦敦南面 45 英里处被发现,这些报告并没有受到 重视。 2、It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a p uma will not attack a human being unless it is cornered. 当她看见美洲狮时,美洲狮立刻掉头而逃,椐专家证明,美洲豹除非被逼得走投无路,是 决不会伤人的。

3、It is disturbing to think that a dangerous wild animal i

s still at large in the quiet countryside. 想到在宁静的乡村里有一关危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。 4、It must have been in the possession of a private collector. 它一定是属于一位私人收藏家的。 5、I want give you a surprise. You certainly did give me a surprise. 我想给你一个惊喜。你确实给了我一个惊喜。 6、Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on t he WuHan island of China. 不久之前,在中国的武汉,考古学家们有了一项有趣的发现。 7、The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high l evel of civilization. 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明。

8、Houses - often three storeys high - were built of stone. They had large rooms with beautifully decorated walls. 这些通常有三层高的房子,用石头修建,里面房间很大,墙壁装饰华丽。 9、She stood three feet high and her hands rested on her hips. 她身高 3 英尺,双手叉腰。 10、She was wearing a full-length skirt which swept the ground. 她穿着一件拖地长裙。 11、Despite her great age, she was very graceful indeed, but, the archaeol ogists have been unable to discover her identity. 尽管上了年纪,但体态确实优美,不过,考古工作者至今未能确定这位女神的身份。 12、These days, people who do manual work often receive far more money tha n people who work in offices. 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。 13、People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to walk. 坐办公室的人之所以常常被称作"白领工人",就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着 领带去上班。 14、This can give rise to curious situations. 这能增加好奇心。 15、He left home dressed in a smart black suit. 他穿着一身漂亮的黑色套装出了家门。 16、His wife has never discovered that she married a dustman and she never will. 他的妻子从未发现自己嫁给了一个她从来不愿意嫁的清洁工。 17、He will be earning only half as much as he used to, but, he feels that

he rise in status is well worth the loss of money. 他将来挣的钱只有他现在的一半,不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。 18、Such is human nature, that man like money women like beauty. 这就是人类的本性--男人爱钱,女人爱美。 19、Such is human nature, that man always desire to earn more money. 人总有想挣到更多的钱的欲望,这就是人类的本性。 20、Boyfriend leave , tears stream down me face . 男友离开了,我泪如雨下。

【美国口语惯用句子】 You are a dreamboat. 你是位(异性所追求的)理想人选

You are such a dish. 你是个绝色美人

I've been dying to meet you. 我非常非常想见到你

Every time I see you, you leave me out in the cold. 每次我见到你,你都不睬我

I only have eyes for you . 我只在意你

I'd do anything to see you crack a smile. 为了博得你的一笑,我情愿做任何事

You swept me off my feet. 你使我神魂颠倒

You don't have a care in the world. 你不知人间烦恼为何物

I'm still trying to get to second base with you. 我仍旧试着想和你发展到‘第二阶

段’(在美国,first base 指拉手,接吻,second base 指抚摩等,third base 指做爱 )

If you don't want to lose me, you'd better lay it on the line. 如果你不想失去我 ,就最好一五一十地告诉我吧

Tell me your story, I'm all ears. 告诉我你的故事,我洗耳恭听

Someday, when your ship come in, you'll build your dream house. 总有一天,当你 有钱时,你会建造你梦想的家

I hope your idea takes wing. 我希望你的想法成真

I wish that you would put your cards on the table. 我希望你干脆把话挑明

Have you ever seen your old flame? 你还见过你的旧情人吗

If the shoe fits, wear it. 如果是真的就承认吧

This experience will make me show my true color. 这种经历将使我暴露我的本性

I have a bottomed-down mind. 我是个没有什么独到见解的人

I have no direction, I just get wherever the wind blows. 我没有方向,只是随风到 处飘

I can't burn the candle at both ends forever. 我不能永远这么过分地消耗精力

We could make beautiful music together. 我们也许会是和谐幸福的一对儿

You are always trying to get my goat. 你总是想惹我发火

I'm a man of my word. 我是个讲信用的人

Someday you're going to have to face the music for your actions. 总有一天,你将 不得不承担自己的行为所带来的后果

Just cool your heels! 好了,安静会儿吧

Save your breath! I don't want to hear it. 不要说了,我不想听

Really?? You are so bad! 真的吗?你真棒!!! 【流行口语】 1.李明是个败家子。 Li ming is the black sheep of his family. 2.她是个天生爱哭的人。 She‘s a natural crier. 3.他真是个不知羞耻的家伙。 He‘s really a law-down dirty shame. 4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。 He‘s good-time Charlie, feeling no worries and anxieties. 5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。 In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck. 6.他已绞尽脑汁。 He had racked his brain. 7.他可是个有头脑的人。 He‘s a brain. 8 . 李明很能干。 Li ming has a lot on the ball. 9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。 The man you‘ve just mentioned is but a poor apology for a writer. 10.他真的太没骨气了。 He really has no guts.

11.昙花一现 A flash in the pan 12.他对保险业务一窍不通。 He doesn‘t know beans about insurance business at all. 13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。 The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang. 14 .他喜欢单枪匹马地去干。 He always likes to play a lone hand. 15.他一开始就出师不利。 He got off on the wrong foot when he started doing it. 16 .你还嫩点儿。 You‘re still wet behind the ears. 17 .她的饭量特别小。 She eats like a bird. 18 . 那个孩子的嘴特别硬。 That boy never says uncle. 19.我们队占上风。 Our team gained the upper hand. 20.你中圈套了。 You rose to the bait. 21.你骗不了我。 I‘m from Missouri. 22.见机行事 Play to the score. 23.肯定有人唆使他去干那件事。 There must be someone who had put him up to that. 【李阳 228 句口语要素】 1. It's up to you.(由你决定。) 2. I envy [羡慕]you.(我羡慕你。) 3. How can I get in touch with you? 4. Where can I wash my hands? (请问洗手间在哪里?) 5. What's the weather like today?(今天天气如何?) 6. Where are you headed [朝…方向行进]? (你要到哪里去?) 7. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩。) 8. What do you do for relaxation[消遣、娱乐]?(你做什么消遣?) 9. It’s a small world.(世界真小!) 10. It’s my treat[请客、款待] this time.(这次我请客!) 11. The sooner the better. (越快越好。) 12. When is the most convenient [方便的;便利的] time for you? 13. Take your time.(慢慢来/别着急。) 14. I'm mad about Bruce Lee.(我迷死李小龙了。) I'm crazy[着迷的;狂热爱好的] about rock music. (我对摇滚乐很着迷。)

15. How do I address you?(我怎么称呼你?) 16. What was your name again? (请再说一次名字好吗?) 17. Would you care for[喜欢] a cup of coffee?(要被咖啡吗?) 18. She turns me off.(她使我厌烦。) 19. So far so good.(目前为止,一切都好。) 20. It drives[逼迫;迫使] me crazy.(它把握逼疯了。) 21. She never showed up[出席;露面].(她一直没有出现。) 22. That's not like him.(那不象是他的风格。) 23. I couldn't get through.(电话打不通。) 24. I got sick and tired of hotels.(我讨厌旅馆。) 25. Be my guest.(请便、别客气) 26. Can you keep an eye on my bag?(帮我看一下包好吗?) 27. Let's keep in touch.(让我们保持联系。) 28. Let's call it a day[决定或同意暂时或永久停止(进行某事)]. 29. I couldn't help[避免;阻止] it.(我没办法。) 30. Something's come up[发生/出现].(有点事/出事了) 31. Let's get to the point[要点/核心问题].(让我们来谈要点。) 32. Keep that in mind.(记住那件事。) 33. That was a close call.(太危险了/千钧一发) 34. I'll be looking forward to it.(我将期待这一天。) 35. Chances are slim[渺茫的;微小的].(机会很小。) 36. Far from it.(一点也不。) 37. I'm behind in my work.(我工作进度落后了。) 38. It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事) 39. We're in the same boat.(我们处境相同。) 40. My mouth is watering.(我在流口水了。) 41. What do you recommend?(你推荐什么?) 42. I ache all over.(我浑身酸痛。) 43. I have a runny nose.(我流鼻涕。) 44. It's out of the question.(这是不可能的。) 45. Do you have any openings?(你们有空缺吗?) 46. It doesn't make any difference.(没什么差别/无所谓。) 47. I'm fed up[极其厌烦] with him.(我受够他了。) 48. You can count on[指望;依赖] us.(你可以信赖我们。) 49. It doesn't work.(坏了;不动了。) 50.It's better than nothing.(总比什么都没有好。)

51. Think nothing of it.(别放在心上。) 52. I'm not myself today.(我今天心神不宁。) 53. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。) 54. I can't express[表示;表达;表明] myself very well in English. (我不能很好地用英语表达自己。) 55. For the time being.(暂时;暂且;目前)

56. 57. 58. 59. 60. 61.

This milk has gone bad.(这牛奶变质了。) Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。) It's up in the air[悬而未决].(尚未确定。) Math is beyond[对某人而言难以想象/理解/估计] me.(我对数学无能为力。) It slipped my mind.(我忘了。) You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。)

62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79.

I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。) You bet!(当然!) Drop me a line[短信].(写封信给我) Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?) Sooner or later.(迟早会的。) I'll keep my ears open.(我会留意的。) It isn't much.(那是微不足道的。) Neck and neck.(不分上下。) I'm feeling under the weather.(我觉得不舒服/精神不好/情绪低落。) Don't get me wrong[误解].(不要误会我。) I'm under a lot of pressure.(我压力很大。) You're the boss.(听你的。) It doesn't make any sense!(毫无意义!) If I were in your shoes[处在某人的位置].(如果我是你的话。) What's this regarding?(这是关于哪方面的?) Over my dead body!(休想!) Can you give me a hand[帮手;援助]?(你能帮个忙吗?) We have thirty minutes to kill[消磨;打发(时间)].(我们有三十分钟空闲时

间。) 80. Whatever you say.(随便你。) 81. It'll come to me.(我会想起来的。) 82. You name[具体地(说出来)] it!(你说出来。) 83. Time will tell.(时间会证明的。) 84. I will play it by ear[见机行事;临时现做].(我会见机行事的;到时候再说。)

85. You should take advantage of[利用] it.(你应该好好利用这个机会。) 86. Let's talk over coffee.(我们边喝边谈。) 87. Take it easy.(轻松一点;别紧张;放松放松;再见。) [这是美国人最喜欢说的话,也可作离别用语。] 88. I'm easy to please[使…高兴;讨…喜欢].(我很容易取悦/相处。) 89. Let's give him a big hand.(让我们热烈鼓掌。) 90. As far as I'm concerned.(就我而言。) 91. I'm all mixed up.(我全搞混了。) 92. Let's get together one of these days.(找一天聚聚。)

93. He's behind the times.(他落伍了/跟不上时代了。) 94. I'm pressed for time.(我时间紧迫。) 95. I'm up to my ears[忙得不可开交;深陷于某事物中] in work.(我忙死了。) 96. You can't do this to me.(你不能这么对我。) 97. Just to be on the safe side. (为了安全起见。) 98. I hope I didn't offend you.(希望没有冒犯你。) 99. It won't take much time.(不会花很长时间的。) 100. It's been a long time.(好久不见了。) 101. It’s nothing.(小事情;不足挂齿。) 102. It’s a long story.(说来话长。) 103. It's about time.(时间差不多了。) 104. It's incredible.(难以置信!) 105. It's hard to say.(难说。) 106. I can't imagine why.(我想不通为什么。) 107. That can't be.(不可能。) 108. That's really something.(真了不起。) 109. Are you sure?(你确信吗?) 110. Are you crazy?(你疯了吗?) 111. Excuse me for a moment.(失陪一会儿。) 112. I mean it. I'm serious. I'm no kidding!(我是认真的。) 113. I'll consider this matter.(我会考虑这件事的。) 114. I'll do something about it.(我会想办法的。) 115. What are you talking about?(你在说些什么?) 116. I'm afraid I can't.(恐怕我不行。) 117. I'm dying[很想] to see you.(我真想见你。) 118. I'm flattered.(过奖了。) 119. I'm not in the mood.(我没心情。) 120. I'm so scared.(我怕极了。) 121. I can't make[赶上] it.(我去不了/我赶不上。) 122. You can never tell.(不知道/谁也没把握。) 123. I won't buy[相信;接受] you story.(我不信你那一套。) 124. It hurts like hell!(疼死啦!) 125. It can't be helped.(无能为力。) 126. Sorry to bother you.(抱歉打扰你。[事前]) Sorry to have bothered you.(抱歉打扰你。[事后]) 127. I'm always punctual.(我总是很准时。) 128. You may leave it to me.(交给我来办。) 129. I wish I could.(不行。)[委婉表达法] 130. What's the rush?(什么事那么匆忙?) 131. What's so funny/(有什么好笑的?) 132. I couldn't agree more.(我完全同意。) 133. Stay out of this matter, please.(请别管这事。) 134. Don't just shake you head.(别光摇头,想想办法!) 135. Don't jump to conclusions.(别仓促/过早下结论。)

136. 137. 138. 139. 140. 141.

That was a lousy movie.(那电影糟透了!) Have you thought about staying home?(是否考虑在家呆着?) I'll come. I give you my word.(我会来的。我向你保证。) I swear I'll never tell anyone.(我发誓不告诉任何人。) I'll make it up to you.(我会赔偿的。) I'm very / really / terribly / awfully / extremely sorry.(十分抱歉!)

142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152.

Forgive me for breaking my promise.(原谅我食言。) Let's forgive and forget.(让我们摈弃前嫌。) I've heard so much about you!(久仰大名!) Don't underestimate me.(别小看我。) She gives me a headache.(她让我头疼。) It's very annoying.(真烦人。) He often fails to keep his word.(他常常不遵守诺言。) You made me feel ashamed of myself.(你让我感到羞愧。) I hope it turns out all right.(我希望结果很好。) I can't handle this alone.(我无法单独处理这事。) How long will it take to have this radio fixed?(修理这收音机要多久?)

153. Come to me if you're in any difficulty.(有困难来找我。) 154. Who do you think you are?(你以为你是谁?) 155. You're wasting you breath.(你在白费口舌。) 156. It doesn't seem like that.(似乎不象是那样。) 157. Don't get on my nerves!(不要搅得我心烦。) 158. Everything will be fine.(一切都会很好。) 159. I'll be ready in a few minutes.(再过几分钟就好了。) 160. I wonder what happened to him.(我不知道他出什么事了。) 161. You are just trying to save face.(你只是想挽回面子。) 162. His argument doesn't hold water.(他的论点站不住脚。) 163. Your face tells it all.(你的表情透露了一切。) 164. The days are getting longer.(白天越来越长了。) 165. You've got to do something.(你一定要想办法。) 166. I hope this will teach you a lesson.(希望这会给你一个教训。) 167. I feel younger than ever.(我觉得比以前年轻。) 168. It's a hard job, but I hope he can make it. (这不是件容易的差事,但我希望他能做到。) 169. Don't look wise.(别自作聪明。) 170. I'm afraid all my efforts were in vain.(我担心我的努力全白费了。) 171. What happened to you memory?(你的记性是怎么搞的?) 172. You're going too far!(你太过分了!) 173. Don't bury your head in the sand.(不要逃避现实。) 174. I have no other choice.(我别无选择。)

175. I don't have the nerve to do it.(我没胆/勇气去做。) 176. It's a matter of life and death.(事关生死。) 177. Nothing works.(什么都不对劲儿。) 178. Money will come and go.(钱乃身外之物。) 179. He's been behind bars for almost 30 years.(他坐了将近 30 年牢。) 180. If I had known that, I could have helped you. (假如我早知道,我就能帮你了。)[最实用的虚拟语气] 181. I couldn't care less.(我不在乎。) 182. You have my word.(我保证。) 183. He hit the ceiling at the news.(他听到那消息暴跳如雷/大发雷霆。) 184. I don't mind staying up late.(我不在乎熬夜。) 185. You're too outspoken.(你太直率了。) 186. I can't afford it.(我承担/买不起。) 187. I think it's a reasonable price.(我觉得这是个合理的价钱。) 188. I'd like to try on these hats.(我想试试这些帽子。) 189. He puts me to shame.(他使我蒙羞。) 190. Every dog has his day.(凡人皆有得意时。) 191. Don't give me any excuses.(不要给我任何理由。) 192. Are you out of you mind?(你疯了吗?) 193. He's been everywhere.(他到处都去过了。) 194. What's bothering you?(什么在困扰你?) 195. Who is to blame?(该怪谁?) 196. There're a lot of rumors going around.(很多流言流传着。) 197. I don't feel up to that.(我觉得不能胜任那工作。) 198. I'm mad at myself.(我生自己的气。) 199. It's raining cats and dogs.(下着倾盆大雨。) 200. The sky is getting very cloudy.(天空的云越来越多了。) 201. You won't get away with this.(你逃不掉惩罚的。) 202. I'm tired of going to school day after day.(我厌倦每天上学。) 203. Who am I supposed to see?(我应该去见谁?) 204. His idea is childish.(他的想法很幼稚。) 205. I need small change.(我需要零钱。) 206. Don't try to brainwash me.(别想给我洗脑。) 207. I don't seem to have any luck today.(我今天运气不好。) 208. That reminds me.(那提醒了我。) 209. What the hell are you doing?(你到底在做什么?) 210. I can't seem to get to sleep.(我好象睡不着。) 211. You look very serious about something.(你似乎有很严重的事。) 212. I hope I'm not in the way.(我希望没有造成妨碍。) 213. What are you so excited about?(什么事让你如此兴奋?) 214. Tell me about you trouble.(把你的烦恼告诉我。) 215. I feel much better now.(我感觉好多了。) 216. I hope you will get well soon.(希望你很快会恢复。) 217. She is sick in bed.(她卧病在床。)

218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228.

I have a slight fever.(我轻微发烧。) A fool never learns.(傻瓜永远学不会。) This is the schedule for tomorrow.(这是明天的日程安排。) How late are you open?(你们营业到多晚?) I'm here on business.(我来这里出差。) What's Hong Kong famous for?(香港以什么闻名?) What brings you to Beijing?(什么风把你吹到北京来的?) She looks blue.(她满面忧伤。) I just don't know what to say.(我就是不知道说什么。) Let's have fun tonight.(今晚让我们乐一乐。) Thank you for coming to see me off.(谢谢你来为我送行。)

【100 句常用迷你口语】 1. I see. 我明白了。 2. I quit! 我不干了! 3. Let go! 放手! 4. Me too. 我也是。 5. My god! 天哪! 6. No way! 不行! 7. Come on. 来吧(赶快) 8. Hold on. 等一等。 9. I agree。 我同意。 10. Not bad. 还不错。 11. Not yet. 还没。 12. See you. 再见。 13. Shut up! 闭嘴! 14. So long. 再见。 15. Why not? 好呀! (为什么不呢?) 16. Allow me. 让我来。 17. Be quiet! 安静点! 18. Cheer up! 振作起来! 19. Good job! 做得好! 20. Have fun! 玩得开心! 21. How much? 多少钱? 22. I'm full. 我饱了。 23. I'm home. 我回来了。 24. I'm lost. 我迷路了。 25. My treat. 我请客。 26. So do I. 我也一样。 27. This way。 这边请。 28. After you. 您先。 29. Bless you! 祝福你! 30. Follow me. 跟我来。

31. Forget it! 休想! (算了!) 32. Good luck! 祝好运! 33. I decline! 我拒绝! 34. I promise. 我保证。 35. Of course! 当然了! 36. Slow down! 慢点! 37. Take care! 保重! 38. They hurt. (伤口)疼。 39. Try again. 再试试。 40. Watch out! 当心。 41. What's up? 有什么事吗? 42. Be careful! 注意! 43. Bottoms up! 干杯(见底)! 44. Don't move! 不许动! 45. Guess what? 猜猜看? 46. I doubt it 我怀疑。 47. I think so. 我也这么想。 48. I'm single. 我是单身贵族。 49. Keep it up! 坚持下去! 50. Let me see.让我想想。 51. Never mind.不要紧。 52. No problem! 没问题! 53. That's all! 就这样! 54. Time is up. 时间快到了。 55. What's new? 有什么新鲜事吗? 56. Count me on 算上我。 57. Don't worry. 别担心。 58. Feel better? 好点了吗? 59. I love you! 我爱你! 60. I'm his fan。 我是他的影迷。 61. Is it yours? 这是你的吗? 62. That's neat. 这很好。 63. Are you sure? 你肯定吗? 64. Do l have to 非做不可吗? 65. He is my age. 他和我同岁。 66. Here you are. 给你。 67. No one knows . 没有人知道。 68. Take it easy. 别紧张。 69. What a pity! 太遗憾了! 70. Any thing else? 还要别的吗? 71. To be careful! 一定要小心! 72. Do me a favor? 帮个忙,好吗? 73. Help yourself. 别客气。 74. I'm on a diet. 我在节食。

75. Keep in Touch. 保持联络。 76. Time is money. 时间就是金钱。 77. Who's calling? 是哪一位? 78. You did right. 你做得对。 79. You set me up! 你出卖我! 80. Can I help you? 我能帮你吗? 81. Enjoy yourself! 祝你玩得开心! 82. Excuse me,Sir. 先生,对不起。 83. Give me a hand! 帮帮我! 84. How's it going? 怎么样? 85. I have no idea. 我没有头绪。 86. I just made it! 我做到了! 87. I'll see to it 我会留意的。 88. I'm in a hurry! 我在赶时间! 89. It's her field. 这是她的本行。 90. It's up to you. 由你决定。 91. Just wonderful! 简直太棒了! 92. What about you? 你呢? 93. You owe me one.你欠我一个人情。 94. You're welcome. 不客气。 95. Any day will do. 哪一天都行夕 96. Are you kidding? 你在开玩笑吧! 97. Congratulations! 祝贺你! 98. T can't help it. 我情不自禁。 99. I don't mean it. 我不是故意的。 100. I'll fix you Up. 我会帮你打点的。 【美国口语骂人精华】 学这些骂人的话不是为的要骂别人, 而是被骂时不能不知道. 1. Nerd/geek/dork/dweeb/gweeb 呆子. 这些字都代表一个人因 为太专注某件事而看起来不太正常, 而并非不聪明的呆, 如书呆子, 计算机怪胎等, 这几个字可以交换使用. 其中 nerd , geek 和 dork 比其他二个来的常见. 2. Chicken/wuss/wimp 胆小鬼. Chicken 大家都应该蛮熟悉的, 而 wuss 和 wimp 也是骂人胆小鬼的意思. 3. Weasel/skum/cunning 邪恶, 怀有心机 Weasl 本意是鼬鼠, 在 这里是用来形容一个人很狡猾. 比方说有人表面上对你很好, 可是他 其实是另有目地, 可能要利用你或是怎么的, 这种人就叫 weasel 或 skum. 4. ????/Jackass 贱人/ 贱货 (男)

???? 是用来骂女

生的, 不要乱用, 因为这跟骂人妓女没啥二样. 但 ???? 是女生专 用的, 要骂男生, 要用 Jackass 这个字. 5. Weirdo 怪人 这个 字是从 weird 怪异演变而来的, 就是指像科学怪人那样怪怪的人, 或者翻成怪叔叔会更恰当些 6. Wacko/nut/psyco/nutcase 疯子 记得刚来美国, 有人收到一封信, "Are you nut? " 结果他还跑来问 我, 人家为什么问我是不是核果 (nut)? 不是令人啼笑皆非吗? 还好 他先确认一下, 不然就这么回信, 我看别人一定更确信 You are nut . 7. Pervert 变态. 变态都知道什么意思吧! 另外, 色狼或是色 鬼也可以用 Pervert. 8. Asshole/bunhole/asslicker/????licker/ pussylicker/asswiper/punkass/buttface/buttmunch 很讨厌的人. 这种人就是令人感到厌烦, 讨厌, 不屑的人. Asshole 这个字在 一些社会写实的电视或电影我想是蛮常见的吧. 除了 asshole 常见之 外, 我还列出了许多骂人的字, 大部份都是跟 ass 或是 licker 有 关. 各位参考就好, 不要拿来乱骂人啊. 9. Idiot/moron/retard 白 痴 前二个意思都很明确, 就是白痴, 智障, 低能儿的意思, 而 retard 指的是 mentally retard, 心智障碍, 而 retarded 则是对 于低智商的人较正式的说法. 就像中文的启智儿童一样. 直接叫这些 人 idiot 是非常不礼貌的. 10. Dumbo/dumbbell/pighead 猪头 这三个字都是形容别人很笨的意思. 11. Queen ugly/butt ugly 超 丑 这二个字可有意思, 一个是 queen 看来不错, 一个是 butt, 可是这二个字加 ugly 都是超丑的意思, 大概就相当于中文说的恐龙 吧. 12. Jerk/doofus/dipstick/dip???? 混蛋 这几个字字典应 该都查不到吧! 都是标准的美国俚语, 意思跟 Asshole 很接近. 都 是一些让人感到厌恶, 讨厌的坏蛋. 13. Bum/loser/double loser/ two time loser 鳖三 这些人就像是街头的小混混, 平日做威作 福, 其实自己没什么能耐, 不过狐假虎而已. 而 double loser 自然

又比 loser 程度上要来的更鳖一点. 14. Mutant 畸形 原意指生物 学上突变, 可以用来骂一个人很畸形. 例如有人一个月都不洗澡, 你 就可以说, Mutant. 【新鲜美国口语】 Never say die!永不放弃! This is a red letter day for Susan. 今天是 Susan 的大日子。 He was taken for a ride.他受骗了。 She swept me off my feet.她令我神魂颠倒。 He took a crack at the job. 他试着做这个工作。 You think I was born yesterday? 你认为我很容易上当吗? He is a past master at bridge.他是桥牌高手。 You are casting pearls before swine. 你是在对牛弹琴。 Tell it to the marines.我不会相信的。 I’m afraid Tom’s days are numbered. 我估计 Tom 要被解雇了。 He burned the midnight oil last night.他昨天开夜车/熬夜了。 I hope I’m not in the way. 我希望我没有妨碍你。 Drop me a line!给我写信。 There will be the devil to pay. 糟糕,吃不了兜着走。 He pulled an all-night last night. 他昨晚忙通宵了。 Get with it!跟上(时势/潮流)吧! Do you like to do some work out? 你想不想去健身房运动啊? Get off my back./Get out of my face. 离我远一点。(不要缠着我。) This’s gonna be your last cigarette? My ass! 这是你最后一支烟?才怪呢!

That’s the way the ball bounces.那是预料中的事。 I don’t have skeleton in my closet.我没有什么不可告人的秘密。 You are getting on my nerves. 你若着我了。 My hands are tied. 我无能为力。 Just right place,right time.只不过是天时地利而已。 Oh,the power is gone./The power is back.哦,停电了。 Your guess was right on the nose. 你猜得完全正确。 Get out of here .少骗我了。/少来了。 I can smell a rat./Something smells fishy! 我觉得事情有点蹊跷。 Suck it up!/Get over it! 算了吧!别再抱怨了。 You’d better not have your finger in the pie. 你最好不要介入此事。 Cut/Give me some slack. 放我一马。(也就是别再烦我了。) I can get this done in a snap. 我马上就能做完。 Let’s chip in 20 dollars to buy him a gift. 我们凑 20 块钱给他买份礼物吧。 Beauty is in the eyes of beholders.情人眼里出西施。 I made it from scratch.完全是我自己做的。 I bought a cake about this big. ?6666 --

[ 删除][上一篇][返回信件列表][转载][转寄]

Related Documents

Spoken English
May 2020 33
Spoken English
May 2020 32
Spoken English
June 2020 27
June 4-spoken English
June 2020 19
June 10-spoken English
June 2020 16