1
“Como está escrito en el profeta Isaías” (Marcos 1:2-3) El texto de Marcos 1:2-3 es una cita del Antiguo Testamento que el evangelista ha atribuido a Isaías. Sin embargo, la cita de Isaías corresponde únicamente al versículo 3. El versículo dos sería tomado de Ex 23:20 y Mal 3:1.1 Lo que es inquietante para mí es el porqué Marcos lo pone todo como palabras de Isaías. Xavier Pikaza dice en su cometario a Marcos que esta cita múltiple está presentando una especie de resumen de la historia de Israel que incluye el éxodo, el exilio y la promesa de Malaquías del Salvador. También dice que este modelo de citación era común en algunas tradiciones judías en las que se encontraba Qumrám.2 Esto descartaría cualquier error que se piense que el evangelista pudo haber cometido y se podría pensar más bien en su gran habilidad para lograr este objetivo. Joel Marcus dice que esto es conocido como interpretación de textos y es común en Marcos (1:11; 12:36; 14:24, 27, 61).3 Joel Marcus presenta una alternativa que va más allá que la de Pikaza. Para Marcus el escritor de Marcos está usando deliberadamente a Isaías porque se siente ampliamente identificado con él, especialmente con la segunda parte del libro (capítulos 40-66). Este uso deliberado de Isaías, explica Marcus, puede deberse a que el texto del profeta podría entenderse bajo la perspectiva de una lucha armada que implicaría un agrupamiento militar en el desierto. Cuando Marcos introduce esta forma de ver Isaías está, de inmediato, mostrando a sus lectores que el regreso triunfante del Señor no es mediante un conflicto bélico, sino que sigue el camino del sufrimiento.4 Considero que el argumento de Pikaza es muy relevante para entender cómo Marcos está presentando a Isaías, y que no es un error suyo asumir que toda la cita del Antiguo Testamento pertenece al profeta. Sin embargo, la conclusión de Pikaza se limita a que Marcos quiere dar a entender que Dios ha escogido a Jesús como su Cristo y a Juan el Bautista como quien prepara el camino.5 El comentario de Marcus, en mi opinión, logra llegar mucho más allá que el de Pikaza puesto que tiene en cuenta el contexto sociopolítico y las expectativas mesiánicas que rondaban en Palestina. Teniendo en cuenta que las expectativas mesiánicas, en su mayoría, giraban alrededor de un líder militar que libertaría a los judíos de la opresión de sus enemigos y castigaría a los malos, devolviendo así el honor y la gloria a Israel,6 es lógico pensar que Marcos quiera corregir dicha suposición usando esta cita y asociándola completamente con Isaías. Teniendo en cuenta que Marcos 12:36-37 presenta a Jesús explicando la superioridad suya frente a un descendiente de David (que era la esperanza mesiánica), y que el contenido de su libro presenta al Mesías que debe sufrir y no al líder militar que destruirá el Imperio Romano, prefiero el acercamiento que tiene Marcus acerca del uso que da Marcos sobre el pasaje estudiado. Lo entiendo como el esfuerzo del evangelista por desviar la atención del poder militar del Mesías y centrarla en su sufrimiento para que este sea identificado con Jesús.
1
Joel Marcus, El evangelio según Marcos 1, 1-8, 21: Nueva traducción con introducción y comentario, vol. 1, trad. de Xavier Pikaza (Salamanca, Esp: Sígueme, 2010), 155. 2 Xabier Pikaza, Comentario al evangelio de Marcos (Barcelona: Clie, 2013), 48-49. 3 Marcus, Marcos, 155. 4 Marcus, Marcos, 155-157. 5 Pikaza, Comentario de Marcos, 48-49. 6 Ignacio Carbajosa, Joaquín González Echegaray y Francisco Varo, La Biblia en su entorno, Introducción al estudio de la Biblia, vol. 1 (Navarra, Esp: Verbo Divino, 2013), 374.
2
Bibliografía Carbajosa, Ignacio, Joaquín González Echegaray y Francisco Varo. La Biblia en su entorno. Introducción al estudio de la Biblia. Vol. 1. Navarra, Esp: Verbo Divino, 2013. Marcus, Joel. El evangelio según Marcos 1, 1-8, 21: Nueva traducción con introducción y comentario. Vol. 1. Trad. de Xavier Pikaza. Salamanca, Esp: Sígueme, 2010. Pikaza, Xabier. Comentario al evangelio de Marcos. Barcelona: Clie, 2013.