1. Nguồn đối chiếu: Dự thảo Luật Chứng khoán (sửa đổi) (“dự thảo LCK”) được thực hiện theo quy định của Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 2015; Nghị quyết số 57/2018/QH14 ngày 08 tháng 6 năm 2018 của Quốc hội về Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh năm 2019, điều chỉnh Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh năm 2018 ngày 28 tháng 6 năm 2018; Quyết định số 792/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc phân công Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, địa phương xây dựng dự án Luật Chứng khoán (sửa đổi)1. Reference: The Drafted Law on Securities (amended) (the “drafted Law”) is implemented pursuant to the Law no. 80/2015/QH13 dated 22 June 2015 of the National Assembly on promulgation of legislative documents; Resolution no. 57/2018/QH14 dated 08 June 2018 of the National Assembly on the 2019 Law-and-Ordinance construction program, adjusting the 2018 Law-and-Ordinance construction program; Decision no. 792/QD-TTg of the Prime Minister of the Government assigning the Ministry of Finance to assume the prime responsibility for, and coordinate with Ministries, sectors and localities to construct the Drafted Law on Securities (amended). 2. Về quyền cung cấp dịch vụ lưu ký chứng khoán của chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam theo dự thảo LCK The rights to provide securities depository service of a foreign bank branch in Vietnam pursuant to the drafted Law 2.1.
1
Theo Điều 50.3 dự thảo LCK, “Tổng công ty Lưu ký và bù trừ chứng khoán Việt Nam có chức năng tổ chức và giám sát hoạt động đăng ký, lưu ký, bù trừ và thanh toán chứng khoán”. Ngoài ra, theo Điều 53.2 dự thảo LCK, Tổng công ty Lưu ký và bù trừ chứng khoán Việt Nam có quyền “cung cấp dịch vụ đăng ký, lưu ký, bù trừ và thanh toán chứng khoán, các dịch vụ khác theo quyết định của Thủ tướng Chính phủ và theo yêu cầu của khách hàng”. Pursuant to Article 50.3 of the drafted Law, “Vietnam Securities Depository and Clearance Corporation shall have the function of organizing and supervising the operation of securities registration, depository, clearance and payment.” In addition, pursuant to Article 53.2 of the drafted Law, Vietnam Securities Depository and Clearance Corporation shall be entitled to “provide services of securities registration, depository, clearance and payment, other services upon decisions of the Prime Minister of the Government and at the request of clients”.
http://vibonline.com.vn/du_thao/du-thao-luat-chung-khoan-sua-doi. Doc file:
Drafted Law on Securities (amended) Oct 2018.docx
Commented [A1]: This corporation’s name is subject to change as there has been no official translation yet. In the current Law on Securities, this entity’s name is “Securities Depository Centers”.
2.2.
Theo Điều 55 dự thảo LCK, “chi nhánh ngân hàng thương mại nước ngoài tại Việt Nam được Ủy ban Chứng khoán Nhà nước cấp Giấy chứng nhận đăng ký hoạt động lưu ký chứng khoán và được Tổng công ty Lưu ký và Bù trừ chứng khoán Việt Nam chấp thuận trở thành thành viên lưu ký” sẽ trở thành thành viên lưu ký của Tổng công ty Lưu ký và bù trừ chứng khoán Việt Nam (Điều 55.1(a)). Trong các quyền của thành viên lưu ký quy định tại Điều này, “cung cấp dịch vụ lưu ký” là một quyền của thành viên lưu ký (Điều 55.3(a)). Pursuant to Article 55 of the drafted Law, “a foreign commercial bank branch operating in Vietnam for which the State Securities Commission has issued a certificate of acceptance of registration of a securities depository operation and to which Vietnam Securities Depository and Clearance Corporation has granted approval for such entity to become a depository member” shall be entitled to become a depository member of Vietnam Securities Depository and Clearance Corporation (pursuant to Article 55.1(a)). “Provide depository services”, inter alia, is the right of depository members (pursuant to Article 55.3(a)).
2.3.
Điều kiện đăng ký hoạt động lưu ký chứng khoán, hồ sơ cấp Giấy chứng nhận đăng ký hoạt động lưu ký đối với chi nhánh ngân hàng thương mại nước ngoài tại Việt Nam được quy định tại Điều 56.1 và 57.2 dự thảo LCK. Conditions for registration of securities depository operation, dossiers for certificate of acceptance of registration of securities depository operation for a foreign commercial bank branch operating in Vietnam are stipulated in Article 56.1 and 57.2 of the drafted Law.
Chi nhánh ngân hàng thương mại nước ngoài tại Việt Nam có quyền cung cấp dịch vụ lưu ký chứng khoán theo dự thảo LCK. In conclusion, a foreign commercial bank branch operating in Vietnam shall be entitled to provide securities depository service pursuant to the drafted Law.