Manual Do Operador.pdf

  • Uploaded by: Julio Mees
  • 0
  • 0
  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Manual Do Operador.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 40,089
  • Pages: 184
SUMÁRIO 1 5 6 8

REGRAS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEGURANÇA PERTO DE REDES DE SERVIÇOS PÚBLICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . PESSOAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FORMAS CORRETAS PARA ENTRAR E SAIR DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUÇÕES PARA A PARTIDA E DESLIGAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUÇÕES COM A OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUÇÕES COM A MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUÇÕES COM O MANUSEIO DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PREVENÇÃO DE QUEIMADURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUÇÕES COM PRODUTOS QUÍMICOS PERIGOSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUÇÕES DE TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTINTOR DE INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUÇÕES QUE DEVEM SER TOMADAS COM O CINTO DE SEGURANÇA . . PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS PARA ESTA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADESIVOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 13 14 14 15 16 17 19 20 21 21 21 22 22 23 24 28 29

INSTRUMENTOS E CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO GERAL DA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTERRUPTORES E FUNÇÕES DA ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTERRUPTORES E FUNÇÕES DA ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTERRUPTORES E FUNÇÕES DA ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTERRUPTORES E FUNÇÕES DA ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE DESLOCAMENTO E DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLES DE DESLOCAMENTO/DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLES DE ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DE DESVIO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PEDAL DE CONTROLE DO ACESSÓRIO HIDRÁULICO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLES ELÉTRO-HIDRÁULICOS AUXILIARES (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . ASSENTO DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRAVAS DAS PORTAS DA CABINA (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JANELAS LATERAIS DESLIZANTES (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41 41 50 51

I

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Chapter First Page) Bur 6-85540BPG

52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 64 65 67 67

TRIM THIS EDGE

AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LADO DIREITO, LADO ESQUERDO, DIANTEIRA E TRASEIRA DA MÁQUINA . . . . . NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . COMPONENTES DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTROLES DO LAVADOR DO PÁRA-BRISA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 CONTROLE DA LUZ DO TETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

TRIM THIS EDGE

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESTACIONAMENTO DO TRATOR E DESLIGAMENTO DA MÁQUINA . . . . . . . . . . PERÍODO DE AMACIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PORCAS DAS RODAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FILTRO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORRENTES DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERAÇÃO EM TEMPO FRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERAÇÃO EM TEMPO QUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXÃO DA BATERIA AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERAÇÃO DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VELOCIDADE DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOVIMENTAÇÃO DE UMA MÁQUINA AVARIADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERAÇÃO NO LOCAL DE TRABALHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS HIDRÁULICOS (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . SISTEMA HIDRÁULICO DE FLUXO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLE DA SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTEÇÃO ANTIVANDALISMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSPORTE DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DE CARREGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IÇAMENTO DA MÁQUINA COM UM GUINDASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69 69 72 73 74 74 74 74 74 75 76 77 79 79 80 80 81 83 86 90 91 92 93 93 94

RODAS E PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 INCLINAÇÃO DO COMPARTIMENTO DO OPERADOR PARA A FRENTE . . . . . . . . . 100 HORÍMETRO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 CRONOGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 PROGRAMA DE ANÁLISE DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SYSTEMGARD . . . 106 MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 FLUIDOS E LUBRIFICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 PORTAS DE ACESSO TRASEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 TABELA DE LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 A CADA 10 HORAS OU DIARIAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 A CADA 250 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 A CADA 500 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 A CADA 1000 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 A CADA 2000 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

II

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AJUSTES/MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTES DAS ESTEIRAS DE AÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DO ACELERADOR MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACUMULADOR DO CONTROLE DE SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTINTOR DE INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PEÇAS DE PLÁSTICO E DE RESINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMOÇÃO DAS JANELAS LATERAIS DESLIZANTES (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . .

135 135 137 140 140 141 143 143 144

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE CARGA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENÇÃO DA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUZES DE TRABALHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUZES TRASEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSÍVEIS E RELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

145 145 146 148 149 151

ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR 430 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR 440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TREM DE POTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FREIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PESOS DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PESOS DE TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PESOS ADICIONAIS PARA EQUIPAMENTO OPCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACIDADES DA CAÇAMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PESO DOS MATERIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DADOS E DIMENSÕES DE OPERAÇÃO – MODELOS 410 - 420 . . . . . . . . . . . . . DADOS E DIMENSÕES DE OPERAÇÃO – MODELOS 430 - 440 . . . . . . . . . . . . .

155 155 155 156 156 157 158 158 158 158 159 159 160 161 162 164 168

VERIFICAÇÃO APÓS A ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

III

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 PREPARAÇÃO PARA ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

TRIM THIS EDGE IV

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

BD04N082

SKID STEER 420 MOSTRADA COM PNEUS 10-16.5 E CAÇAMBA DE BAIXO PERFIL DE 66 POLEGADAS

Este manual contém informações importantes sobre a operação segura, ajuste e manutenção da sua Skid Steer. Consulte o Índice Detalhado no fim deste manual para localizar itens específicos relativos à sua máquina. Esta Skid Steer está em conformidade com os regulamentos de segurança em vigor. Utilize este manual como um guia. A sua Skid Steer se manterá uma ferramenta de trabalho confiável desde que seja mantida em boas condições de operação e desde que a sua manutenção seja efetuada de forma correta. CNH America LLC P.O. Box 9228 Wichita, Kansas 67277

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

1

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

AO PROPRIETÁRIO

AO PROPRIETÁRIO NÃO opere nem permita que qualquer pessoa opere ou efetue a manutenção desta máquina antes que o operador e os outros funcionários tenham lido e entendido as instruções de segurança, de operação e manutenção contidas neste manual. Use apenas operadores devidamente treinados, que tenham demonstrado habilidade para operar e efetuar a manutenção desta máquina de forma correta e segura. Esta Skid Steer, com equipamento padrão e acessórios autorizados, destina-se a fins gerais de movimentação de terras, tais como o manuseio de cargas e materiais, escavação de valas, etc. Certifique-se de que a máquina está devidamente equipada e cumpra as instruções e precauções de segurança contidas neste manual.

TRIM THIS EDGE 2

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AO PROPRIETÁRIO

DOCUMENTOS OFICIAIS DE JUSTIFICAÇÃO Declaração de conformidade da CE e conformidade relativamente aos regulamentos sobre a emissão de ruídos ambientais para uma máquina de movimentação de terras:

• Níveis de ruído 2000/14/CE • Segurança (98/37/CE, antiga 89/392/CE com as emendas 91/368/CE e 93/44/CE)

Fabricado nos EUA Número do Modelo

Potência do Motor

Número de Identificação do Produto Carga do Eixo Dianteiro

Carga do Eixo Traseiro

Peso total

Ano de Fabrico

321-7044

TRIM THIS EDGE

Conformidade dos Níveis de Ruído com os Requisitos dos Regulamentos da CE Nível de Potência de Ruído Garantido: Todos os Modelos ......................... 104 dBA Níveis nos Ouvidos do Operador (Cabina Aberta): 410 ....................................................85 dBA 420 ....................................................85 dBA 430 ....................................................85 dBA 440 ....................................................82 dBA Níveis nos Ouvidos do Operador (Cabina com Janelas Laterais): 410 / 420............................................87 dBA 430 / 440............................................89 dBA

3

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

AO PROPRIETÁRIO

TRIM THIS EDGE

BD05A053

SKID STEER 440

Não utilize esta máquina para quaisquer outros tipos de aplicação ou propósitos diferentes dos descritos neste manual. Consulte um concessionário autorizado em caso de alterações, acréscimos ou modificações que possam ser necessários realizar na sua máquina, a fim de que estas cumpram com os vários regulamentos do país e requisitos de segurança. Modificações não autorizadas poderão provocar acidentes graves ou morte. Qualquer pessoa que efetuar tais modificações será responsável pelas conseqüências. O Manual do Operador deve ser guardado no compartimento do manual existente nesta máquina. Verifique se este manual está completo e em boas condições. Contate o seu concessionário para obter outros manuais. Contate o seu concessionário para obter mais infor mações ou assistência relativa à sua máquina. O seu concessionário possui peças de manutenção aprovadas. O seu concessionário tem técnicos que receberam o treinamento adequado sobre os melhores métodos de reparo e manutenção da sua Skid Steer. BD04D084

Contate o seu concessionário para obter os Manuais do Operador traduzidos em espanhol e francês canadense.

ARMAZENAMENTO DO MANUAL DO OPERADOR

4

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AO PROPRIETÁRIO

LADO DIREITO, LADO ESQUERDO, DIANTEIRA E TRASEIRA DA MÁQUINA Os termos “lado direito” e “lado esquerdo”, “dianteira” e “traseira”, tal como mencionados neste manual, referem-se aos lados direito e esquerdo da máquina, vistos a partir do assento do operador. DIANTEIRA DA MÁQUINA

LADO DIREITO DA MÁQUINA TRIM THIS EDGE

LADO ESQUERDO DA MÁQUINA

TRASEIRA DA MÁQUINA BS01F013

5

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

AO PROPRIETÁRIO

NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E NÚMEROS DE SÉRIE Escreva o número de modelo da máquina, o número de identificação do produto (PIN) e os números de série nas linhas abaixo. Se necessário, for neça estes números ao seu concessionário quando precisar de peças ou informações relativas à sua máquina. Mantenha um registro dos números. Conserve o seu registro e a declaração de origem do fabricante num lugar seguro. No caso de a máquina ser roubada, notifique estes números às autoridades locais. As localizações podem variar levemente entre os modelos e configurações.

Número do Modelo

Motor

Número de Identificação do Produto (PIN)

TRIM THIS EDGE

BD04N065

Número de Série BD04N039

Número do Modelo Número de Identificação do Produto

6

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AO PROPRIETÁRIO

ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO (ROPS)

Motor de Arranque

BD04N057

Número de Série

BD04N039

Número de Série TRIM THIS EDGE

Bomba Hidrostática Caçamba da Carregadeira

BD04N051

Número de Série

BD04F031

Número de Peça

Válvula de Controle Não mostrada Número de Série

7

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

AO PROPRIETÁRIO

COMPONENTES DA MÁQUINA

1 6

5 2

3

4

TRIM THIS EDGE

BD05A053

1. COMPARTIMENTO DO OPERADOR 2. BRAÇOS DE ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA 3. CAÇAMBA

4. COMPARTIMENTO DO OPERADOR 5. RESERVATÓRIO HIDRÁULICO 6. CONTROLES DA CARREGADEIRA

8

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AO PROPRIETÁRIO

2 6 3

5 BD04E071

1. COMPARTIMENTO DA CORRENTE DA TRANSMISSÃO 2. PORTA SUPERIOR DE ACESSO AO MOTOR 3. RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL

4. PORTA INFERIOR DE ACESSO AO MOTOR 5. PONTO DE AMARRAÇÃO TRASEIRO 6. PEGA PARA A MÃO

9

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

4

1

AO PROPRIETÁRIO

NOTAS

TRIM THIS EDGE 10

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

REGRAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Este símbolo de alerta de segurança indica importantes mensagens de segurança existentes neste manual. Quando vir este símbolo, leia cuidadosamente a mensagem que o segue e esteja preparado para a possibilidade de ocorrência de ferimentos ou morte. A maioria dos acidentes que envolvem a operação e manutenção de máquinas podem ser evitados pela obediência a regras básicas e precauções de segurança. Leia e certifique-se de que entende todas as mensagens de segurança contidas neste manual, no manual de segurança e os avisos de segurança na máquina antes de operar ou realizar a manutenção da máquina. Em caso de dúvidas, contate o seu concessionário. As informações de segurança dadas neste manual não substituem os códigos de segurança, a necessidade do seguro para máquinas agrícolas e as leis estaduais, federais e municipais. Assegure-se de que a sua máquina possui o equipamento adequado que esteja em conformidade com estas normas e regulamentos. Este manual contém mensagens de segurança adicionais que são utilizadas para chamar a atenção para perigos específicos. IMPORTANTE: As mensagens de segurança neste capítulo chamam a atenção para situações que poderão ocorrer durante a operação e manutenção normal da sua máquina. Estas mensagens de segurança indicam igualmente as diferentes formas de lidar com esse tipo de situações.

BD04D084

COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO DO MANUAL DO OPERADOR ATRÁS DO ASSENTO

LEIA TODO O MANUAL e certifique-se de que entende o funcionamento de cada um dos controles. Todo o equipamento tem as suas limitações. Certifique-se de que entende as características de velocidade, direção, estabilidade e carga desta máquina antes de começar a trabalhar. NÃO retire este manual nem o manual de segurança da máquina. Contate o seu concessionário para obter manuais adicionais. Consulte, também, as informações sobre o manual nas páginas de sumário (primeira e segunda páginas antes do Índice) deste manual.

11

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Figura 1

SEGURANÇA

Os Adesivos de Segurança nesta máquina usam as palavras Perigo, Atenção ou Cuidado, que são definidas do seguinte modo: ●

PERIGO: Indica um risco iminente que se não for evitado, resultará em morte ou ferimentos graves. A cor associada à palavra Perigo é a VERMELHA.



ATENÇÃO: Indica uma situação de perigo provável que se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A cor associada à palavra Atenção é a ALARANJADA.



CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou de menor gravidade. Este aviso pode ser igualmente utilizado para alertar contra práticas arriscadas. A cor associada à palavra Cuidado é a AMARELA.

Os Adesivos com símbolos de dois painéis ISO definem-se do seguinte modo:

TRIM THIS EDGE



O primeiro painel indica a natureza do perigo.



O segundo painel indica o modo adequado de evitar o perigo.



A cor de fundo é a AMARELA.



Os sinais de proibição, tais como

e

PARE

, se utilizados, são VERMELHOS.

12

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

SEGURANÇA PERTO DE REDES DE SERVIÇOS PÚBLICOS O operador DEVE seguir sempre as precauções de segurança ao trabalhar perto de redes de serviços públicos subterrâneas e suspensas.



Redes de Eletricidade



Redes de Gás



Redes de Água



Redes de Comunicações – Telefone ou Televisão a Cabo.



Redes de Esgotos

RH99G001

TELEFONE PARA TODAS AS COMPANHIAS RESPONSÁVEIS PELAS REDES DE SERVIÇOS PÚBLICOS ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO COM A MÁQUINA.

IMPORTANTE: Antes de iniciar qualquer operação com a máquina, é sua responsabilidade tomar conhecimento da localização das redes subterrâneas e suspensas na área onde irá trabalhar para evitá-las.

Depois de localizar as redes de serviços públicos subterrâneas, escave cuidadosamente um buraco com a mão e/ou com equipamento de sucção automático junto às redes de serviços públicos, para verificar as suas posições e profundidades.

Assegure-se de que as companhias que gerenciam as redes de serviços públicos assinalem, SEMPRE, devidamente o local por onde estas passam. IMPORTANTE: Informe-se junto às autoridades locais sobre as leis, regulamentos e/ou sanções que exigem que o operador localize e evite as redes de serviços públicos.

13

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Durante a operação, é muito provável que tenha de trabalhar perto de redes subterrâneas que poderão incluir, mas não se limitar a:

SEGURANÇA

PESSOAL

GERAL



Esteja preparado para possíveis situações de emergência. Tenha sempre um estojo de primeiros socorros e um extintor em boas condições de funcionamento consigo e saiba como utilizá-los.





Evite utilizar roupas folgadas, cabelos longos soltos ou desprotegidos, jóias e artigos pessoais soltos.

É responsabilidade do operador ler e entender o Manual do Operador e outras informações fornecidas e utilizar o procedimento de operação correto. As máquinas devem ser operadas por operadores qualificados.



Não opere nem efetue a manutenção desta máquina caso não tenha recebido a formação adequada para tanto. Certifiquese igualmente de ler e entender as instruções e avisos de segurança contidos neste manual.



Use o cinto de segurança para maximizar a capacidade de proteção da ROPS (Estrutura de Proteção Contra Capotamento).



Inspecione a ROPS e os parafusos de montagem do cinto de segurança diariamente para verificar a integridade destas peças.



Não permita a presença de outras pessoas na máquina.



Certifique-se de que todas as proteções, tampas, portas, etc., estejam no lugar e devidamente travadas.



Remova todos os objetos soltos armazenados na máquina. Retire todos os objetos que não pertençam à máquina ou aos equipamentos da máquina.



Não use a máquina como um guindaste.



TRIM THIS EDGE



Conheça e utilize o equipamento de proteção que deve ser usado quando operar esta máquina. Capacetes, proteções para os olhos, calçados de proteção, luvas, coletes refletores, respiradores e proteção para os ouvidos são exemplos de tipos de equipamentos que podem ser necessários. Alguns equipamentos de proteção devem ser substituídos e renovados sempre que estiverem desgastados. Capacetes antigos podem não oferecer a mesma proteção que os novos. Coletes desbotados e manchados não são adequadamente visíveis como os coletes novos são. Consulte as recomendações do fabricante.



Não se apresse. Caminhe, não corra.



Conheça e use os sinais de mão necessários para os trabalhos específicos que irá realizar e saiba quem será o responsável por fazer os sinais.

14

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

FORMAS CORRETAS PARA ENTRAR E SAIR DA MÁQUINA

Antes de sair da skid steer: 1. Abaixe a caçamba e ou acessórios ao solo. Se o operador tiver que sair da skid steer com a lança elevada engate sempre a escora de apoio. 2. Engate o freio de estacionamento. 3. Desligue o motor.

ATENÇÃO: Nunca saia da skid steer com o motor funcionando. Nunca saia da skid steer sem primeiro verificar se o freio de estacionamento está engatado. Nunca saia da skid steer a não ser que a lança e acessórios estejam abaixados ao solo ou a lança esteja apoiada na escora de apoio.

BD04D082

Posicione-se sempre de frente para a máquina quando for entrar ou sair da mesma. NÃO SE APRESSE. Entre na skid steer a partir da dianteira da máquina utilizando o degrau da caçamba e as pegas para as mãos da cabina.

BD04D083



Use as pegas para as mãos e os degraus recomendados com, pelo menos, três pontos de apoio quando for entrar ou sair da máquina. Mantenha os degraus e a plataforma limpos.



Nunca salte da máquina.



Não desça da máquina enquanto esta estiver em movimento.



A presença de materiais estranhos ou graxa lubrificante nos degraus e nas pegas para as mãos poderá provocar um acidente. Mantenha os degraus e as pegas para as mãos limpos.

Entre na cabina a partir da caçamba e área dos degraus da cabina. As pegas para as mãos ficam localizados nos postes dianteiros da cabina e devem ser utilizados pelo operador quando ele for entrar ou sair da máquina. ATENÇÃO: Nunca entre nem saia da skid steer a não ser que a lança e acessórios estejam apoiados no solo ou na escora de apoio da carregadeira. 15

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

4. Retire cinto de segurança.

SEGURANÇA

PRECAUÇÕES PARA A PARTIDA E DESLIGAMENTO ●



Caminhe à volta da máquina e avise a todos que possam estar fazendo a manutenção da máquina ou que estejam no caminho da máquina que vai ligar a carregadeira. Apenas ligue a máquina depois de todos terem se afastado da área. Toque a buzina, se a máquina estiver equipada com uma, antes de ligar o motor. Caminhe à volta da ferramenta, acessório ou do ponto de contato mais distante da máquina para verificar a existência de áreas perigosas a partir do ponto de vista e ângulo do pessoal que está trabalhando no local.

TRIM THIS EDGE



Verifique se o freio de estacionamento está engatado, coloque a transmissão em ponto morto ou estacione como indicado pelo fabricante e desengate a TDF, se a máquina estiver equipada com uma, antes de ligar a máquina.



Verifique se o dispositivo de estacionamento está engatado, coloque os controles de deslocamento em ponto morto e verifique se os controles auxiliares e os interruptores estão em ponto morto.



Ajuste, prenda e trave o assento e coloque o cinto de segurança antes de ligar a máquina.



Ligue e opere a máquina a partir do assento do operador apenas.



Não cancele o sistema de interloque da máquina. O sistema de interloque deve ser consertado se tiver qualquer problema.



Utilize os cabos auxiliares apenas da forma recomendada. A utilização incorreta pode causar a explosão da bateria ou o movimento inesperado da máquina. Promova a ventilação da área da bateria antes de usar os cabos da bateria auxiliar. Certifique-se de que a utilização dos cabos da bateria auxiliar não irá interferir nem danificar o processamento eletrônico ou os dispositivos de informática.



Nunca opere o motor em um espaço fechado que não disponha de uma ventilação adequada.



Estacione a máquina numa superfície nivelada sempre que possível e engate o freio de estacionamento. Em grades, estacione a máquina com as rodas ou esteiras devidamente bloqueados.



Antes de sair da estação do operador, abaixe o equipamento ao solo, desligue o motor e coloque a alavanca de cancelamento de função na posição travada ou superior.



Retire a chave de ignição ou o interruptor de desligamento quando for estacionar ou sair da máquina.

16

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG



PRECAUÇÕES COM A OPERAÇÃO ●



● ●





● ●

Verifique os freios, direção e outros dispositivo de Controle da máquina de acordo com as instruções do fabricante antes de iniciar a operação. Observe todos os indicadores ou instrumentos de advertência para verificar se tudo está funcionando corretamente. Opere todos os controles para verificar se estão funcionado corretamente. Se qualquer dispositivo não estiver funcionando corretamente, retire a chave da ignição ou desligue a chave do interruptor. Coloque uma etiqueta de “Não Opere” na máquina até que o problema seja corrigido. Se a falha que ocorreu for do tipo que cause perda de controle da máquina, tal como na direção, freios ou motor, pare a máquina tão logo seja possível, retire a chave do motor de arranque ou desconecte a chave do interruptor. Coloque uma etiqueta de “Não Opere” na máquina e estacione a máquina com segurança até que o problema tenha sido corrigido ou que a máquina possa ser rebocada. Conheça as limitações da máquina e mantenha a máquina sob controle. Opere e dirija a máquina com cuidado e à velocidade compatível com as condições locais. Tenha muito cuidado quando operar em terrenos irregulares, ladeiras ou quando virar a máquina. Marque e evite todos os perigos e obstruções tais como valas, linhas subterrâneas, árvores, penhascos, linhas elétricas suspensas ou área onde haja risco de deslizamentos. Transporte as cargas nas posições recomendadas para obter a estabilidade máxima. Nunca levante cargas que superem a capacidade da máquina. Use os lastros e contrapesos recomendados para a máquina.















● ●

17

Conheça e compreenda os padrões de fluxo de tráfego do local de trabalho e obedeça a pessoa que estiver fazendo sinais, os sinais da estrada e a pessoa com sinalizadores. Conheça e entenda que as condições do local de trabalho podem mudar no intervalo de horas ou minutos. Montes de terra, resíduos ou obstruções podem mudar desde o momento que iniciou os trabalhos. É sua responsabilidade monitorar as mudanças e manter a máquina, ferramentas e acessórios, etc., a uma distância segura. Observe as pessoas presentes e nunca permita que ninguém fique sob ou ao alcance da máquina e seus equipamentos enquanto estiver trabalhando. Escolha uma marcha que evitará a velocidade excessiva quando estiver descendo uma ladeira. Não dirija na transversal da ladeira. Quando estiver dirigindo na estrada, saiba como usar os dispositivos de sinalização necessários para a máquina. Obtenha uma escolta, quando for necessário, para dirigir na estrada. Em máquinas com freios das rodas que são operados independentemente, trave os pedais juntos antes de dirigir na estrada, para permitir a aplicação equilibrada dos freios. Use os dispositivos de transporte recomendados quando transportar a máquina em estradas. As luzes, as lanternas, os sinais e os faróis em perfeito estado de funcionamento são obrigatórios. Obedeça os regulamentos municipais, estaduais e federais. Use uma barra de engate ou ponto de engate aprovado quando utilizar a máquina para rebocar algo. Se um cabo ou corrente for usada, peça para que todos se afastem da linha de reboque. Antes de trabalhar com a máquina à noite, verifique se todas as luzes funcionam. Se a sua máquina tiver uma cabina, certifique-se de que todas as janelas se encontram limpas e de que os limpadores do pára-brisa funcionam corretamente.

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

SEGURANÇA

SEGURANÇA ●



TRIM THIS EDGE

Os gases provenientes do escapamento do motor podem provocar a morte. Se operar esta máquina numa área fechada, certifique-se de que existe uma boa ventilação para substituir os gases provenientes do escapamento por ar fresco. ● Verifique todos os controles numa área livre e certifique-se de que a máquina está funcionando corretamente. ● Pó, nevoeiro, fumaça, etc., poderão diminuir a visibilidade e provocar um acidente. Pare a máquina ou reduza a velocidade até que a visibilidade melhore. ● O contato com cabos de alta tensão, cabos subterrâneos, etc., pode causar ferimentos graves ou morte por eletrocussão. ● Antes de dirigir ou operar a máquina numa área com linhas ou cabos de alta tensão, ou próximo de uma central elétrica, informe a companhia responsável pelos serviços públicos sobre o que irá fazer. Você DEVE PROVIDENCIAR PARA QUE A ELETRICIDADE SEJA DESLIGADA OU DEVE MANTER UMA DISTÂNCIA DE TRABALHO SEGURA em relação às linhas, cabos ou central elétrica. Mantenha todas as peças da máquina a uma distância segura da fonte de energia. Você deverá igualmente estar familiarizado com todas as leis federais, estaduais/municipais, ou outros códigos ou regulamentos de segurança que se apliquem ao local de trabalho. Se alguma parte da máquina entrar em contato com uma fonte de energia de alta voltagem: 1. Avise os outros trabalhadores PARA NÃO TOCAREM NA MÁQUINA e para se manterem afastados da máquina. 2. Se puder desfazer o contato, inverta a operação que provocou o contato com a fonte de energia de alta voltagem, e mova a máquina para longe da área de perigo. Se não puder desfazer o contato, permaneça na máquina até que a companhia responsável pelo serviço público desligue a linha de serviços e o informe de que a energia foi cortada.









Se as condições forem extremas, como por exemplo um incêndio, etc., e você for forçado a abandonar a máquina, não saia como faria normalmente. Salte com os pés juntos para o mais longe possível da máquina, e não toque no solo com as mãos. Não opere a máquina se não se sentir bem. Isto pode ser perigoso para você e para as pessoas à sua volta. Você deve fazer o seu próprio julgamento, se o tempo, estrada ou condições do solo permitirão uma operação segura em colinas, rampas inclinadas ou em terrenos acidentados. Mantenha-se afastado de zonas perigosas tais como valas, barrancos, etc. Caminhe pela área de trabalho antes de iniciar e identifique as fontes de perigo. Esteja alerta e certifique-se de que conhece sempre a localização de todas as pessoas na sua área de trabalho. Mantenha todas as outras pessoas totalmente afastadas da máquina. Se estas instruções não forem cumpridas, poderão ocorrer ferimentos graves ou morte.

18

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

PRECAUÇÕES COM A MANUTENÇÃO ●



Evite lubrificar ou ajustar a máquina quando esta estiver em movimento ou com o motor em funcionamento. Se o motor precisar estar em operação para que determinados ajustes sejam feitos, coloque a transmissão em ponto morto, engate o freio de estacionamento, coloque o equipamento numa posição segura, bloqueie as rodas corretamente e tenha muito cuidado.



Bloqueie a máquina ou qualquer equipamento que possa cair com segurança antes de trabalhar na máquina ou componente. Se possível, use um dispositivo de bloqueio auxiliar ou secundário.



Para evitar movimentos inesperados, bloqueie com segurança os elementos em funcionamento quando consertar ou mudar as peças da ferramenta em funcionamento, tal como cunhas.



Nunca faça consertos em componentes, fluidos, gás ou mecânica pressurizados, sem antes libertar a pressão de acordo com as instruções do fabricante.



Tenha muito cuidado quando remover a tampa do radiador, os tampões de drenagem, os pontos de lubrificação ou válvulas de pressão. Estacione a máquina e deixea esfriar antes de abrir um tanque pressurizado.



Liberte toda a pressão antes de trabalhar em sistemas que tenham um acumulador.



Use um pedaço de papelão, jornal ou madeira para verificar vazamentos pressurizados para evitar que fluido penetre na sua pele. Pressurize os acumuladores com o gás correto, de acordo com as recomendações do fabricante.



Quando inflar os pneus, use um bico de insuflação de ligação automática com válvulas de desligamento remotas e fique longe do pneu. Posicione-se ao lado da banda do pneu e não à frente do aro.

Não tente fazer consertos a não ser que tenha recebido o treinamento adequado. Consulte os manuais e os técnicos devidamente treinados para obter ajuda.

NÃO OPERE Razão

NÃO REMOVA ESTA ETIQUETA Veja o outro lado

Assinatura

321-4614





Antes de fazer a manutenção da máquina, coloque uma etiqueta de “Não Opere” na chave de ignição. Certifique-se de que a máquina tem um aviso bem visível. A etiqueta de “Não Opere” está incluída no pacote do Manual do Operador desta máquina. Use óculos de proteção e outros equipamentos de segurança necessários quando fizer a manutenção ou consertos na máquina.



Use luvas para proteger as suas mãos quando manusear cabos.



Desligue as baterias antes de efetuar qualquer operação no sistema elétrico. Conheça as conseqüências do desligamento de qualquer dispositivo eletrônico ou de informática.

19

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

SEGURANÇA

SEGURANÇA ●

Não recomendamos que a máquina seja rebocada.



Observe os procedimentos de manutenção adequados.



Sempre que estiver fazendo a manutenção e substituindo pinos endurecidos, etc., use um mandril de latão ou um outro material adequado entre o martelo e o pino. Alternativa: Use um martelo ou mandril de latão ou material adequado no pino, etc.



Mantenha os freios e sistemas de direção em boas condições de operação.



Substitua todos os sinais danificados, perdidos ou ilegíveis. Mantenha todos os sinais de segurança limpos.

PRECAUÇÕES COM O MANUSEIO DE COMBUSTÍVEL

TRIM THIS EDGE



Não fume nem permita a presença de chamas expostas enquanto estiver enchendo o tanque de combustível ou durante operações de enchimento.



Nunca retire o tampão do tanque de combustível nem coloque gasolina nas máquinas com o motor funcionando ou quente. Nunca permita o derramamento de combustível sobre os componentes quentes da máquina. Nunca permita o derramamento de combustível no meio ambiente.



Para evitar o derramamento de combustível mantenha o controle do bico de enchimento de combustível quando estiver enchendo o tanque.



Não encha o tanque de combustível até a capacidade máxima. Deixe sempre algum espaço extra para a expansão do combustível.



Limpe o combustível derramado imediatamente e jogue fora o material contaminado respeitando as regras de proteção ao meio ambiente.



Aperte bem a tampa do tanque de combustível. Se a tampa do tanque de combustível for perdida, substitua-a por uma nova que seja uma peça original do fabricante. A utilização de uma tampa não aprovada sem a ventilação adequada pode causar a pressurização do tanque.



Nunca use o combustível como agente de limpeza.



Use o combustível de classificação correta para a estação do ano.

20

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

PREVENÇÃO DE QUEIMADURAS ATENÇÃO: O ÁCIDO DA BATERIA PROVOCA QUEIMADURAS GRAVES. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: EXTERNO – Enxágüe com água. Antídoto: INTERNO – Beba grandes quantidades de água ou leite. NÃO induza ao vômito. Procure assistência médica imediata. OLHOS – Lave com água durante 15 minutos e procure assistência médica imediata. ATENÇÃO: AS BATERIAS PRODUZEM GASES EXPLOSIVOS. Mantenha-as afastadas de faíscas, chamas, cigarros e charutos. Mantenha uma boa ventilação sempre que carregar ou utilizar a bateria em espaços fechados. Utilize sempre proteção para os olhos quando trabalhar perto de baterias. Lave as mãos depois de ter estado em contato com as baterias. MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.



PRECAUÇÕES COM PRODUTOS QUÍMICOS PERIGOSOS

Quando o eletrólito da bateria estiver congelado, a bateria poderá explodir se você tentar carregá-la ou tentar dar arranque no motor com uma bateria auxiliar. Para evitar o congelamento do eletrólito da bateria, tente manter a bateria com a carga máxima. Se estas instruções não forem cumpridas, você ou outras pessoas na área poderão sofrer ferimentos graves. Se a tampa do radiador for retirada, o fluido de arrefecimento quente pode esguichar para fora. Para retirar a tampa do radiador, deixe o sistema de arrefecimento arrefecer, rode a tampa até ao primeiro nó, espere até que a pressão seja aliviada e retire, então, a tampa do radiador.



Se você for exposto ou entrar em contato com produtos químicos perigosos, isso poderá lhe causar ferimentos graves. Os fluidos, lubrificantes, tinta, colas, fluidos de arrefecimento, etc., utilizados na sua máquina podem ser perigosos.



Antes de efetuar a manutenção desta máquina e eliminar os fluidos e lubrificantes usados, tenha sempre em mente o meio ambiente. NÃO jogue o óleo ou os fluidos no solo ou em recipientes que possam vazar.



Informe-se junto da sua organização ambiental, centro de reciclagem local, ou junto do seu concessionário, sobre a forma como deverá eliminar corretamente estes materiais.

PRECAUÇÕES DE TRANSPORTE ●

Certifique-se de que conhece as normas, leis e equipamentos de segurança necessários para o transporte desta máquina em estrada ou auto-estrada.

21

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

84-108



SEGURANÇA

ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO ●

NÃO modifique a ROPS de qualquer forma. Modificações não-autorizadas, tais como a soldagem, perfuração, corte ou acréscimo de acessórios poderão enfraquecer a estrutura e reduzir a sua proteção. Substitua a ROPS se a máquina capotar ou se esta peça sofrer danos. Não tente repará-la.

EXTINTOR DE INCÊNDIO ●

TRIM THIS EDGE

Recomendamos que conserve sempre um extintor de incêndio na sua máquina. Contate o seu concessionário para obter informações sobre o tipo e a localização do extintor de incêndios a ser utilizado na sua máquina.

22

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

PRECAUÇÕES QUE DEVEM SER TOMADAS COM O CINTO DE SEGURANÇA 3

2

Para soltar o cinto de segurança, pressione o botão vermelho (4) no mecanismo de travamento do lado direito.

1

O cinto de segurança se retrairá automaticamente.

4

BP96N110

Insira a extremidade de metal (2) no mecanismo de bloqueio (3) do lado direito do assento.

BP96N109

ATENÇÃO: Antes de ligar o motor, certifique-se de que os cintos de segurança estão bem apertados. O cinto de segurança pode ajudar a garantir a sua segurança se a sua utilização e manutenção forem corretas. Nunca use um cinto de segurança frouxo ou com folgas no sistema do cinto. Nunca use o cinto se este estiver torcido ou preso entre os componentes da estrutura do assento. ATENÇÃO: Aperte o cinto de segurança. A sua máquina está equipada com uma cabina ROPS, uma capota ROPS ou uma estrutura ROPS para sua proteção. O cinto de segurança pode ajudar a garantir a sua segurança se a sua utilização e manutenção forem efetuadas de forma correta e segura. Não mude as ligações elétricas para anular o interruptor do assento nem o interruptor do cinto de segurança.

23

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Para travar o cinto de segurança, puxe a tira esquerda (1) do cinto do retrator.

SEGURANÇA

PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS PARA ESTA MÁQUINA ●

Mantenha a carga ou a ferramenta tão baixo quanto possível enquanto estiver dirigindo a máquina no local de trabalho.



Use SEMPRE a escora de apoio de travamento do cilindro para bloquear os braços da carregadeira antes de fazer a manutenção da máquina ou antes de sair da cabina com os braços da carregadeira elevados.

BD04M021

4. Ligue o motor e levante os braços de elevação lentamente até que a escora de apoio entre em contato com o tirante do cilindro de elevação. Baixe os braços de elevação da carregadeira até que a escora de apoio entre em contato com o tubo do cilindro de elevação. Desligue o motor.

INSTALAÇÃO DA ESCORA DE APOIO

TRIM THIS EDGE

IMPORTANTE: A instalação da escora de apoio pode ser feita por uma ou duas pessoas, de forma que não seja necessário ao operador sair do compartimento de operação com os braços de elevação da carregadeira sem apoio. Remova o acessório dos braços de elevação da carregadeira antes de começar este procedimento. 1. Sentado no assento do operador com a barra de segurança do assento abaixada, abaixe os braços de elevação da carregadeira até o solo e desligue o motor.

BD04M023

5. Instale o pino na escora de apoio.

BD04M022

2. Remova o pino da escora de apoio. 3. Depois do pino ter sido removido, abaixe a escora de apoio sobre o cilindro de elevação. 24

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

Armazenamento da Escora de Apoio: IMPORTANTE: O armazenamento da escora de apoio pode ser feito por duas pessoas, de forma que não seja necessário ao operador entrar no compartimento de operação com os braços de elevação da carregadeira sem apoio. 1. O operador deve entrar no compartimento de operação e ligar o motor. Levante os braços de elevação da carregadeira aproximadamente entre 25 e 55 mm (1 – 2 in.)

4. O operador deve ligar o motor e baixar os braços de elevação da carregadeira ao solo. Desligue o motor.

BD05A055

2. Desligue o motor. Certifique-se de que os controles da carregadeira estão travados. Não saia do compartimento do operador. Peça que outra pessoa remova o pino da escora de apoio.

25

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

BD05A056

3. Peça que outra pessoa eleve a escora de apoio para a posição de armazenamento e instale o pino. Depois de instalar o pino, esta outra pessoa deve afastar-se da máquina.

SEGURANÇA

Interruptor de Presença do Operador O interruptor do sensor de presença do operador exige que o operador esteja sentado no assento do operador para que a skid steer possa ser operada.

2 1

1. LOCALIZAÇÃO DO INTERRUPTOR DO SENSOR DE PRESENÇA DO OPERADOR 2. VISTA DO INTERRUPTOR DE SOB O ASSENTO

BD04E078X / BD04F044

TRIM THIS EDGE

O interruptor do sensor de presença do operador está localizado na almofada do assento. Se o operador sair do assento (mesmo com a barra de segurança do assento abaixada), os controles da carregadeira e o sistema de transmissão de deslocamento são desativados depois de 3 segundos. Consulte a luz de advertência do painel de instrumentos do lado direito. Certifique-se de que o interruptor do sensor de presença do operador (sistema interloque do assento) esteja sempre funcionando corretamente. Consulte a página 71 para obter informações sobre os procedimentos de teste.

26

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

BARRA DE SEGURANÇA DO ASSENTO Antes que a skid steer possa ser operada, a barra de segurança do assento deve estar na posição inferior.

1

3

BD04M056

3. LEMBRETE PARA USAR O CINTO DE SEGURANÇA (LOCALIZADO NA PARTE SUPERIOR DA BARRA DE SEGURANÇA DO ASSENTO)

BK98E018

1. BARRA DE SEGURANÇA DO ASSENTO NA POSIÇÃO DE TRAVAMENTO

2



Em combinação com o cinto de segurança, mantém o operador no assento durante a operação.



Oferece apoio para o braço enquanto o operador está usando as alavancas de deslocamento/controle da carregadeira.



Trava os controles da carregadeira e as funções da transmissão de deslocamento quando LEVANTADA.

BK98E019

2. BARRA DE SEGURANÇA DO ASSENTO NA POSIÇÃO DE OPERAÇÃO

27

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

A barra de segurança do assento oferece as seguintes características de segurança:

SEGURANÇA

SAÍDA DE EMERGÊNCIA A janela traseira pode ser retirada para funcionar com uma saída para o operador no caso de a saída dianteira ficar bloqueada.

2

1 BD01C270

2. PARTE SUPERIOR DA JANELA TRASEIRA EMPURRADA PARA FORA.

Desaperte os botões.

BD04D084

1. BOTÕES DE RETENÇÃO DA JANELA

TRIM THIS EDGE

Remova a janela traseira puxando-a para fora.

Desligue a chave de ignição. Eleve a barra de segurança do assento.

Saia da máquina pela abertura da janela traseira.

Solte o cinto de segurança. Localize os dois botões de retenção da janela conectados à janela traseira. Um de cada lado.

ATENÇÃO: Conheça e entenda a saída de emergência. Pratique este procedimento como praticaria uma simulação de incêndio. Certifique-se de que todos os operadores conheçam este procedimento de saída.

28

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

ADESIVOS DE SEGURANÇA Os seguintes adesivos de segurança foram afixados na sua máquina nas áreas indicadas. Os adesivos a seguir devem ser utilizados para substituir os adesivos que estejam faltando ou que estejam danificados. Estes adesivos de segurança referem-se à sua segurança pessoal bem como à segurança das pessoas que trabalham com você. Sugerimos que você, acompanhado deste manual, faça uma inspeção geral na máquina para anotar o conteúdo e a localização destes adesivos de advertência. Reveja estes adesivos com todos os operadores de máquina. É responsabilidade do proprietário manter os adesivos legíveis. Caso não possam ser lidos facilmente, adquiras novos Adesivos no concessionário. O número de peça está no adesivo. NOTA: As localizações podem variar ligeiramente entre os modelos e configurações.

ATENÇÃO: Um adesivo ilegível ou faltando poderá causar ferimentos ou morte. Substitua todos os adesivos de segurança que estiverem danificados ou faltando e mantenha-os sempre limpos. Contate o seu concessionário para obter adesivos de segurança novos. SC002

NOTA: Quando limpar os adesivos, use apenas um pano, água e sabão. Não utilize solventes, gasolina, etc.

ATENÇÃO

• • • •

Leia o Manual do Operador Coloque o cinto de segurança Não transporte passageiros. Mantenha todos afastados.

TEXTO NORTE-AMERICANO ISO 382622A1 / 256147A1

LEIA O ADESIVO DO MANUAL DO OPERADOR

29

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

ATENÇÃO: Certifique-se de que os adesivos estejam perfeitamente legíveis, limpe-os regularmente e substitua aqueles que estejam destruídos, tenham sido perdidos, cobertos por tinta, ou que não possam mais ser lidos por adesivos novos. Quando substituir peças que tinham adesivos, certifique-se de que adesivos novos sejam colocados na peça nova.

SEGURANÇA

1 1

PERIGO

A partida com uma marcha engatada pode causar a morte. Coloque o motor em funcionamento quando estiver sentado no assento do operador, com o(s) controle(s) da transmissão na posição de PONTO MORTO.

1 TRIM THIS EDGE BD04N057 / 321-7040 / BD04N061

1. PERIGO: ADVERTÊNCIA DE PARTIDA DO MOTOR (AMÉRICA DO NORTE)

1

175509A1

PERIGO: ADVERTÊNCIA PARA PARTIDA DO MOTOR (EUR) 30

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

2 PERIGO

2

BD04D088 / 251744A1

2. PERIGO: RISCO DE ESMAGAMENTO

31

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

RISCO DE ESMAGAMENTO Antes de sair do assento: • Baixe os braços de elevação ou engate o bloqueio dos braços de elevação. • Desligue o motor. • Levante a barra de segurança do assento. • Mova os controles da carregadeira até que eles travem.

SEGURANÇA

3 3

ATENÇÃO RISCO DE EMARANHAMENTO Mantenha-se afastado ou desligue o motor antes de fazer a manutenção.

3. ATENÇÃO: PERIGO DE EMARANHAMENTO (AMÉRICA DO NORTE)

TRIM THIS EDGE

3

175504A1

ATENÇÃO: PERIGO DE EMARANHAMENTO (EUR)

32

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

BD05A005 / 384267A1

SEGURANÇA

4 ATENÇÃO 4

• • • •

4. ATENÇÃO: LEIA O MANUAL DO OPERADOR

Leia o Manual do Operador Coloque o cinto de segurança Não transporte passageiros. Mantenha todos afastados.

BD04C046 / 382622A1

TRIM THIS EDGE

4

256147A1

33

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

5

5

BD04H057 / 87459022

5. ADESIVO INFORMATIVO: CAPACIDADE DE ELEVAÇÃO – MODELO 410 MOSTRADO

TRIM THIS EDGE

Capacidade de elevação do Modelo 410 .................... 681 kg (1500 lb) Capacidade de elevação do Modelo 420 .................... 794 kg (1750 lb) Capacidade de elevação do Modelo 430 .................... 907 kg (2000 lb) Capacidade de elevação do Modelo 440 .................... 998 kg (2200 lb)

34

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SEGURANÇA

6

6 RISCO DE ESMAGAMENTO Mantenha-se afastado quando o braço de elevação estiver levantado, a menos que o braço de elevação esteja apoiado.

BD01C073

6. PERIGO: RISCO DE ESMAGAMENTO (AMÉRICA DO NORTE)

7 ATENÇÃO RISCO DE CAPOTAMENTO

7

Transporte a carga a um nível baixo.

7. ADVERTÊNCIA: PERIGO DE CAPOTAMENTO (AMÉRICA DO NORTE)

35

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

BD04F032 / 251748A1

TRIM THIS EDGE

PERIGO

SEGURANÇA

8

8

CUIDADO TRIM THIS EDGE

INSPECIONE SEMPRE O ENGATE DO PINO DE FIXAÇÃO DO ACOPLADOR ANTES DE OPERAR O VEÍCULO

8. CUIDADO: INSPECIONE O TRINCO DO ACOPLADOR ANTES DE OPERAR (AMÉRICA DO NORTE)

36

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

BD04H058

SEGURANÇA

9

9

9

TRIM THIS EDGE

9

9. LOCALIZAÇÃO DOS GANCHOS DE ELEVAÇÃO

37

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

BD04D089 / BD05A083 / 139729A1

SEGURANÇA

10

10

10 TRIM THIS EDGE

BD01C196 / BD04D093 / 139728A1

10. LOCAIS DE AMARRAMENTO

11

11

ATENÇÃO RISCO DECORRENTE DE SISTEMA PRESSURIZADO Alivie a pressão antes da manutenção. Pré-carregue somente com gás inerte seco como o nitrogênio de alta pureza.

11. RISCO DE SISTEMA PRESSURIZADO (AMÉRICA DO NORTE) LOCALIZADO SOB A PLACA DO PISO

38

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

BD04C039 / 384260A1

SEGURANÇA

12

12

NÃO LIGUE O CONTROLE DE SUSPENSÃO SE OS BRAÇOS DA CARREGADEIRA E CAÇAMBA ESTIVEREM MANTENDO A FRENTE DA MÁQUINA ACIMA DO SOLO. A MÁQUINA PODE CAIR CAUSANDO FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.

BD01C076 / 255927A1

12. LOCALIZADO À DIREITA DO OPERADOR

39

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

ATENÇÃO

SEGURANÇA

NOTAS

TRIM THIS EDGE 40

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS E CONTROLES PAINEL DE INSTRUMENTOS O painel de instrumentos fica localizado no lado direito superior da cabina. O operador pode ver as luzes dos instrumentos e dos indicadores ao mesmo tempo que tem uma visão segura do local de trabalho. Depois que o operador estiver sentado o alarme soará e todas as luzes piscarão brevemente. O medidor de combustível e o horímetro permanecerão iluminados, por aproximadamente 20 segundos, para que o operador os possa verificar. A máquina deve estar na posição de estacionamento quando for ligada. Com o operador sentado no assento e com a barra de segurança abaixada, a luz indicadora de estacionamento estará acesa e o interruptor do freio de estacionamento estará piscando. O operador deve empurrar o interruptor do freio de estacionamento para liberar os freios e ativar os controles da carregadeira.



3

estarão

O interruptor do freio de estacionamento estiver ativado e quando a luz do freio de estacionamento estiver acesa.



O motor é desligado.



O motor está funcionando e a barra de segurança está levantada.



O operador sai do assento. 1. Aviso do Segurança:

BS96H055

TRIM THIS EDGE

Os freios de estacionamento engatados quando:

1

2

BD04C083

Cinto de

PAINEL DE INSTRUMENTOS 1. LUZ DE LEMBRETE DO CINTO DE SEGURANÇA 2. INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO 3. LUZ DO FREIO DE ESTACIONAMENTO

A luz pisca quando a máquina é ligada para lembrar o operador de colocar o cinto de segurança.

41

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

Chave de Ignição 2. Chave de Ignição: Localizada na parte superior do painel de instrumentos. Este é um interruptor de 4 posições:

2

TRIM THIS EDGE

BD04N048

Alimentação do Sistema (Acessório): Esta posição alimenta as luzes do painel de instrumentos e os interruptores de acessórios. BS96H041

IMPORTANTE: A bateria ficará descarregada se for deixada nesta posição. Desligamento: Gire a chave para esta posição para desligar o motor e desativar o sistema elétrico.

BS96H076

BS96H078

Funcionamento: Esta posição fornece energia ao sistema elétrico e é a posição normal da chave quando o motor está funcionando. Esta é a posição a ser utilizada se a máquina estiver equipada com a opção de Aquecedor da Grade de Partida a Frio. Em temperaturas frias o interruptor deve permanecer nesta posição até a Luz Indicadora do Aquecedor da Grade apagarse. Partida: Gire a chave para esta posição para ligar o motor de arranque e dar partida no motor.

BS96H077

42

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

3

A_TESTE

3. Indicador do Combustível: Este símbolo indica o medidor do nível de combustível, o qual localiza-se à direita do símbolo. O medidor consiste de uma série de barras que indicam a quantidade de combustível existente no tanque. Quando todas as barras BS96H048 estiverem visíveis o tanque de combustível estará cheio. A primeira barra indica as seguintes quantidades de combustível: Barra Constante ............................................................................. 15,1 Litros (4.0 U.S. gal.) Barra Piscando ............................................................................... 11,4 Litros (3.0 U.S. gal.) 4. Horímetro:

BS96H096

O horímetro exibe o total de horas de funcionamento do motor. Tanto as horas como os décimos de horas serão exibidos. Utilize o horímetro para medir o tempo entre os intervalos de manutenção agendados.

43

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

4

INSTRUMENTOS/CONTROLES

5

7

6 8

TRIM THIS EDGE

5. Luzes de Trabalho Pressione o símbolo da luz de trabalho neste interruptor para ligar as luzes dianteiras e de trabalho. Pressione o interruptor outra vez para desligar as luzes.

BS04F101

6. Anulamento do Interloque Hidráulico Auxiliar: Quando um operador deixa o seu assento, o fluxo para um acessório será normalmente interrompido por uma válvula de desligamento ou pela interrupção do fluxo hidráulico direto. Pressione este botão e saia do assento no intervalo de trinta segundos para desligar este interloque. 7. Luzes de Estrada: Pressione o símbolo das luzes de trabalho neste interruptor para acender as luzes dianteiras e as luzes traseiras vermelhas. Pressione o interruptor outra vez para desligar as luzes.

BS96H049

8. Interruptor do Freio de Estacionamento: Esta luz pisca quando o freio de estacionamento está engatado. A barra do assento deve estar abaixada, na posição de funcionamento, e o operador deve pressionar o interruptor para liberar os freios. Pressione o interruptor novamente para engatar os freios.

44

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

9 10 11

BD04E075

9. Luz Indicadora e Alarme da Pressão do Óleo do Motor: Esta luz de advertência pisca e o alarme soa se a pressão do óleo for baixa ou se não houver pressão quando o motor estiver funcionando. DESLIGUE o motor se esta luz de advertência se acender. BS96H052

10. Luz de Advertência e Alarme da Temperatura do Fluido de Refrigeração: Esta luz piscará e o alarme soará quando o motor estiver funcionando e a temperatura do motor estiver muito alta. Desligue o motor e corrija o problema. BS96H050

11. Luz Indicadora do Filtro de Ar do Motor: Esta luz se acenderá quando o filtro de ar do motor estiver obstruído e necessitar de manutenção. Efetue a manutenção imediatamente. BS96H056

BC02N191

12. Luz do Aquecedor de Grade: (Se Equipada) Em condições de partida em clima frio, depois de girar a chave de ignição para FUNCIONAMENTO, a Luz do Aquecedor da Grade se acenderá, instruindo o operador de que o ar está sendo pré-condicionado para uma partida mais suave. O operador deve esperar a luz se apagar antes de ligar o motor.

45

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

12

INSTRUMENTOS/CONTROLES

13

14

15 16

TRIM THIS EDGE

BD04E075

13. Luz Indicadora da Pressão da Carga: Esta luz de advertência pisca e o alarme soa se a pressão do óleo for baixa ou se não houver pressão na transmissão. Desligue a máquina se esta luz indicadora se acender. BS99J181

14. Luz Indicadora da Temperatura do Fluido Hidráulico: Esta luz indicadora piscará e o alarme soará se a temperatura do fluido hidráulico atingir uma temperatura extrema. Desligue a máquina se esta luz indicadora se acender. BC0B123

BC00B113

15. Luz Indicadora do Filtro do Óleo Hidráulico: Esta luz de advertência piscará se o motor estiver funcionando e o filtro hidráulico estiver obstruído. Diminua a velocidade do motor até que a luz se apague. Se o óleo estiver à temperatura de operação correta e a luz permanecer acesa continuamente, troque o filtro. 16. Luz Indicadora do Freio: Esta luz se acenderá quando os freios estiverem engatados.

BS96H049

46

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

Painel de Interruptores 2

1

ATENÇÃO SÓ USE COM ACESSÓRIOS DE FLUXO ALTO APROVADOS.

O DESCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE CAUSAR DANOS NA MÁQUINA.

1. PAINEL DE INTERRUPTORES 2. ADESIVO DE INSTRUÇÕES DO PAINEL DE INTERRUPTORES

BD04N043X / 87035742B

O painel de interruptores localizado no lado superior esquerdo da cabina, terá os seguintes interruptores e controles, se equipado: ●

controles do aquecimento da cabina



controles do ar condicionado



interruptor de desligamento da carregadeira (Europa somente)



interruptor do acoplador hidráulico



interruptor do farol rotativo



luzes de perigo



interruptor de fluxo hidráulico auxiliar alto / baixo

47

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

2

INSTRUMENTOS/CONTROLES

4

1

5 2

3

BD04N044

TRIM THIS EDGE

1. BOTÃO DE CONTROLE DA TEMPERATURA 2. INTERRUPTOR DO VENTILADOR 3. INTERRUPTOR DO AR CONDICIONADO

BD04N045

4. VAZIO PARA INTERRUPTOR 5. INTERRUPTOR DO ACOPLADOR HIDRÁULICO

1. Botão de Controle da Temperatura: Ajuste o interruptor para o nível de conforto desejado. A área vermelha produz temperaturas quentes e a área azul frias.

4. Interruptor Vazio: Pode ser usado para interruptores opcionais.

5. Interruptor do Acoplador Hidráulico: Use este interruptor de duas posições juntamente com a alavanca direita de controle de retrocesso para acoplar e desacoplar os acessórios da máquina.

2. Interruptor do Ventilador: Existem três velocidades para o interruptor do ventilador. Girar o interruptor no sentido horário a partir da posição desligada fará com que a velocidade do ventilador aumente de baixa para média-alta.

3. Interruptor do Ar Condicionado: Este interruptor de duas posições liga ou desliga o ar condicionado. Este interruptor fica iluminado quando está na posição LIGADA. 48

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

8. Interruptor de Controle Hidráulico de Fluxo Alto / Baixo Use este interruptor de duas posições para regular o fluxo hidráulico auxiliar. O interruptor se ilumina quando está na posição H de fluxo alto.

6 7

Taxas de Fluxo: 410: Baixo .......................... 68,3 L/min (18.7 gpm)

8

430: Baixo .......................... 79,4 L/min (21.0 gpm) Alto .............................. 117 L/min (31.0 gpm)

BD04N045

6. LOCALIZAÇÃO DO INTERRUPTOR DO FAROL ROTATIVO 7. LOCALIZAÇÃO DO INTERRUPTOR DO FAROL ROTATIVO 8. INTERRUPTOR DE CONTROLE DE FLUXO HIDRÁULICO ALTO / BAIXO

440: Baixo .......................... 79,4 L/min (21.0 gpm) Alto .............................. 117 L/min (31.0 gpm)

6. Interruptor do Farol Rotativo Empurre este interruptor para LIGAR o farol rotativo. Este BC00B082 interruptor se acenderá quando o farol estiver LIGADO. Pressione a extremidade oposta do interruptor para DESLIGAR o farol rotativo.

7. Luzes de Perigo: Empurre este interruptor para LIGAR as luzes de perigo ou emergência. Pressione a BC04K301 extremidade oposta do interruptor para DESLIGAR o farol rotativo. O ícone de perigo se acenderá quando LIGADO.

49

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

420: Baixo .......................... 68,3 L/min (18.7 gpm) Alto .............................. 117 L/min (31.2 gpm)

INSTRUMENTOS/CONTROLES

INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO GERAL DA BATERIA

IMPORTANTE: NÃO tente usar o Interruptor-mestre de Desligamento da Bateria para desligar o motor. O interrutor-mestre de desligamento não interromperá o funcionamento do motor e pode causar danos elétricos ao sistema ou componentes elétricos se desligado enquanto o motor estiver funcionando.

(Se Equipada)

1

BD04N071

TRIM THIS EDGE

1. INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO GERAL DA BATERIA

1. Interruptor de Desligamento Geral da Bateria O Interruptor de Desligamento Geral da Bateria tem duas posições: LIGADA e DESLIGADA. LIGADA Esta posição fornece energia da bateria para o sistema elétrico. BS98M034

DESLIGADA Esta posição desliga toda a energia elétrica da bateria para a máquina. BS98M034

50

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO 1

2

2

1

1. Direção do Lado Esquerdo: Mover a alavanca de controle manual do lado esquerdo para a frente faz com que os pneus do lado esquerdo se movam para a frente. Mover a alavanca de controle manual esquerda para trás faz com que os pneus do lado esquerdo se movam em marcha à ré. 2. Controle do Lado Esquerdo da Carregadeira: Mover a alavanca de controle em direção ao exterior da máquina fará com que os braços de elevação da carregadeira se movam para cima. Mover a alavanca de controle em direção ao interior da máquina fará com que os braços da carregadeira se abaixem. Quando a alavanca de controle é colocada na posição interior máxima, os braços de elevação da carregadeira ficarão detidos em flutuação.

2

1

87438592

ADESIVO DE APLICAÇÃO DA ALAVANCA DE CONTROLE

NOTA: Os números 1 e 2 no gráfico do adesivo acima são para servir como orientação apenas e não estão presentes no adesivo real existente na máquina.

51

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

BD05A014

INSTRUMENTOS/CONTROLES

Interruptores e Funções da Alavanca de Controle do Lado Esquerdo 4 3 5

BD04M027

BD04D094

TRIM THIS EDGE

4. Interruptor de Controle EletroHidráulico Auxiliar de Fluxo Único: Use este interruptor de 2 posições para controlar o fluxo hidráulico para o acoplador macho. Pressione o lado direito do interruptor para ativar o fluxo constante.

3. Interruptor do Indicador do Piscapisca: (Europa Somente) Use este interruptor de 3 posições para ligar o piscapisca da direita ou esquerda. Pressione o símbolo da seta do lado esquerdo do interruptor para indicar que vai virar para a esquerda. Pressione o símbolo da seta do lado direito do interruptor para indicar que vai virar para a direita. A posição central é o ponto morto.

5. Interruptor de Controle EletroHidráulico Auxiliar de Fluxo Duplo: Use este interruptor de 3 posições para controlar o fluxo hidráulico para os acopladores fêmea e macho. O fluxo intermitente pode ser controlado empurrando-se o lado esquerdo do interruptor para fluxo para o acoplador fêmea (temporário). Empurre o lado direito do interruptor para permitir o fluxo para o acoplador macho (temporário). Quando o interruptor for solto ele voltará para a posição DESLIGADA.

52

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

Interruptores e Funções da Alavanca de Controle do Lado Esquerdo 4

3

6

6

5

6. Botão de Controle de 2 Velocidades: Localizado no lado dianteiro da alavanca de controle esquerda (se equipada). Empurre a parte inferior para mudar de velocidade baixa para alta. Solte o botão novamente para mudar de velocidade alta para baixa.

O pisca-pisca do lado esquerdo (3) é ativado quando a parte SUPERIOR do interruptor é pressionada. O pisca-pisca do lado direito é ativado quando a parte INFERIOR do interruptor é pressionada.

6

87438592

ADESIVO DE APLICAÇÃO DA ALAVANCA DE CONTROLE

NOTA: O número 6 no gráfico do adesivo acima é para servir como orientação apenas e não está presente no adesivo real existente na máquina.

53

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

BD04F041

Esta alavanca de controle do lado esquerdo combina as duas configurações anteriores.

INSTRUMENTOS/CONTROLES

ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO 7

8

8

7 BD04D095

7. Direção do Lado Direito: Mover a alavanca de controle do lado direito para a frente faz com que os pneus do lado direito se movam para a frente. Quando a alavanca de controle do lado direito for movida para trás, os pneus do lado direito se moverão para trás. TRIM THIS EDGE

8. Controle de Inclinação da Caçamba: Quando o controle é movido em direção ao interior da máquina, a caçamba se curva para trás em direção ao operador. Quando o controle é movido em direção ao exterior da máquina, a caçamba descarregará enquanto se distancia do operador. A função de curvar para trás é usada juntamente com o interruptor do acoplador hidráulico para conectar ou remover as caçambas nas máquinas com um acoplador hidráulico. Veja a página 61.

8

7

87438592

ADESIVO DE APLICAÇÃO DA ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO

IMPORTANTE: Os números 7 e 8 no gráfico do adesivo acima são para servir como orientação apenas e não estão presentes no adesivo real existente na máquina.

54

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

Interruptores e Funções da Alavanca de Controle do Lado Direito 2

1

2 BD04D095

1. BOTÃO DA BUZINA BD04C033

1. Botão da Buzina: Use este botão temporário para fazer soar a buzina.

2. Interruptores Elétricos Auxiliares:

BS98M064

Estes quatro interruptores elétricos controlam as funções BS04G121 do conector elétrico auxiliar dianteiro. Consulte o seu concessionário para identificar quais pinos do conector são controlados pelo interruptor.

1

BD04N107

LOCALIZAÇÃO DO BOTÃO DA BUZINA NA CONFIGURAÇÃO DE INTERRUPTORES ELÉTRICOS AUXILIARES

BD04N075

CONECTOR DE PINO ELÉTRICO AUXILIAR

55

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

2. INTERRUPTORES ELÉTRICOS AUXILIARES

INSTRUMENTOS/CONTROLES

Interruptores e Funções da Alavanca de Controle do Lado Direito 3. Controle de Suspensão: Localizado no lado dianteiro da alavanca de controle direita (se equipada).

3

BD04F040

TRIM THIS EDGE

3

87438592

ADESIVO DE APLICAÇÃO DA ALAVANCA DE CONTROLE

NOTA: O número 3 no gráfico do adesivo acima é para servir como esclarecimento apenas e não está presente no adesivo real existente na máquina.

56

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

CONTROLE DE DESLOCAMENTO E DE DIREÇÃO

1

1. ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO 2. ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO

BD05A015

IMPORTANTE: Todos os movimentos das alavancas de controle devem ser suaves. Empurre ambos os controles para a frente para fazer com que a máquina se mova para a frente. Puxe ambos os controles para trás para fazer com que a máquina se mova em marcha à ré. Mova levemente os controles para a frente para alcançar a potência máxima e a velocidade lenta. Mova os controles totalmente para a frente para atingir a velocidade máxima. Mova ambas as alavancas de controle para PONTO MORTO para parar a máquina.

57

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

2

INSTRUMENTOS/CONTROLES

CONTROLES DE DESLOCAMENTO/DIREÇÃO Para virar, mova as alavancas de controle conforme mostrado abaixo. Contra-rotação

Giro sobre o Eixo

TRIM THIS EDGE

B790598R

B790597R

Para efetuar uma rotação da máquina sobre si própria para a esquerda, mantenha a alavanca esquerda de controle da direção na posição de ponto morto. Empurre a alavanca direita de controle da direção para a frente para mover a máquina para a frente, e para trás para mover a máquina para trás. Para efetuar uma rotação da máquina sobre si própria para a direita, mantenha a alavanca direita de controle da direção na posição de ponto morto. Empurre a alavanca esquerda de controle da direção para a frente para mover a máquina para a frente, e para trás para mover a máquina para trás.

Para efetuar um movimento de contrarotação para a direita, puxe a alavanca direita de controle da direção para trás e empurre a alavanca esquerda de controle da direção para a frente. Para efetuar um movimento de contra-rotação para a esquerda, puxe a alavanca esquerda de controle da direção para trás e empurre a alavanca direita de controle da direção para a frente.

Conversão Gradual

B790599U

Para efetuar uma rotação gradual para a esquerda, empurre a alavanca direita de controle da direção mais para a frente, empurrando ao mesmo tempo a alavanca esquerda de controle da direção parcialmente para a frente.

58

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

CONTROLES DE ACELERAÇÃO Acelerador Manual

Pedal de Aceleração

2 1

3

BD05A013

1. Acelerador Manual: Mova o acelerador manual para a frente para aumentar a velocidade do motor. Para reduzir a velocidade do motor, mova o acelerador manual para trás. O acelerador manual deve ser usado para a maior parte das operações. A posição de aceleração máxima permite um fluxo hidráulico máximo das bombas hidrostáticas de equipamentos para aumentar a resposta e a velocidade da transmissão e da carregadeira. 3. Adesivo do Acelerador Manual

2. Pedal de Aceleração: Quando o pedal de aceleração é pressionado, a velocidade do motor aumenta. Diminuir a pressão sobre o pedal de aceleração fará com que a velocidade do motor diminua. O pedal de aceleração é usado quando o operador necessita de controle máximo, tal como para manobrar em condições de pouco espaço. NOTA: Coloque o acelerador manual em velocidade mínima de motor desejada quando estiver utilizando o pedal de aceleração.

251752A1

59

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

BD04D097

INSTRUMENTOS/CONTROLES

CONTROLE DE DESVIO HIDRÁULICO 2 1

3

BD05A014

BD04N049

2. ADESIVO DE CONTROLE DE DESVIO DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO 3. ALAVANCA DE CONTROLE DO DESVIO DOS BRAÇOS DE ELEVAÇÃO

1. ALAVANCA DE CONTROLE ESQUERDA DA CARREGADEIRA

TRIM THIS EDGE

Controle de Desvio dos Braços de Elevação: No caso de perda de potência elétrica enquanto a carregadeira estiver com os braços de elevação levantados, o operador pode anular manualmente a trava do circuito da carregadeira e baixar os braços de elevação ao solo. IMPORTANTE: Verifique sempre a área antes de baixar os braços de elevação da carregadeira. Mantenha todos afastados da área. Ao mesmo tempo que puxa a alavanca de desvio hidráulico para CIMA, use a alavanca de controle hidráulico esquerda para baixar os braços de elevação ao solo. Quando a alavanca de desvio hidráulico é solta o circuito hidráulico da carregadeira está novamente na função de travamento.

2

398728A1

60

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

PEDAL DE CONTROLE DO ACESSÓRIO HIDRÁULICO AUXILIAR

2

TRIM THIS EDGE

1

3

2

BD04D105 / BD04D101 / BD04D102

1. PEDAL DE CONTROLE HIDRÁULICO AUXILIAR 2. ADESIVO DO PEDAL DE CONTROLE DE FLUXO HIDRÁULICO AUXILIAR 3. PEDAL DE CONTROLE HIDRÁULICO AUXILIAR NA POSIÇÃO LIGADA

ATENÇÃO: Libere sempre toda a pressão hidráulica antes de conectar ou retirar os acessórios hidráulicos auxiliares. Para aliviar a pressão: 1. Desligue o motor. 2. Pressione o pedal hidráulico auxiliar várias vezes.

61

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES Este pedal controla o fluxo hidráulico para o acessório dianteiro (acopladores hidráulicos no braço esquerdo da carregadeira). Aperte o lado direito ou esquerdo do pedal, dependendo da direção necessária do fluxo. Quando a pressão for retirada do pedal, ele retornará para a posição DESLIGADA.

4

NOTA: Se o acessório operar na direção oposta à descrita, inverta as conexões das duas mangueiras no acessório e marque as mangueiras para evitar futura confusão.

TRIM THIS EDGE

Se o acessório necessitar de potência hidráulica contínua, pressione o pedal na direção desejada com um pé e mova a alavanca de travamento na mesma direção com o outro pé. Isto manterá o pedal no lugar. O pedal pode ser travado em ambas as direções.

BD04D101

4. PEDAL DE CONTROLE DO FLUXO HIDRÁULICO NA POSIÇÃO DESLIGADA

Para soltar o pedal, empurre a trava de volta para o centro e o pedal voltará para a posição DESLIGADA. IMPORTANTE: Leia sempre o manual do acessório auxiliar antes de fazer as conexões hidráulicas e operar o acessório.

NOTA: Com o pedal pressionado para a direita, o óleo fluirá para fora do acoplador macho dos conectores auxiliares das unidades.

NOTA: Limpe sempre os acopladores das mangueiras hidráulicas antes de fazer as conexões.

62

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES Os acopladores das mangueiras hidráulicas estão localizados no braço de elevação esquerdo da carregadeira.

1

2

NOTA: Se for necessário sair da cabina com o fluxo hidráulico para um acessório, será necessário engatar o interruptor de anulamento do interloque hidráulico auxiliar no painel de instrumentos para evitar que o motor pare antes de sair do assento ou de levantar a barra de segurança. Depois de pressionar o botão, a luz ao lado do botão piscará indicando que o anulamento foi ativado e que o operador pode sair da cabina. Se o operador não sair da cabina dentro de 30 segundos o anulamento será cancelado.

BD04N074

1. ACOPLADORES DAS MANGUEIRAS HIDRÁULICAS AUXILIARES 2. MANGUEIRA HIDRÁULICA AUXILIAR, ACOPLADOR DE DRENAGEM DA CAIXA

63

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

NOTA: Se o acessório operar na direção oposta à descrita, inverta as conexões das duas mangueiras no acessório e marque as mangueiras para evitar futura confusão.

INSTRUMENTOS/CONTROLES

CONTROLES ELÉTRO-HIDRÁULICOS AUXILIARES (SE EQUIPADA) Os controles elétro-hidráulicos são padrão para as configurações de fluxo padrão ou alto. Use o interruptor existente na alavanca de controle do lado esquerdo para ativar ou desativar o sistema e controlar a direção do fluxo. Use o interruptor de cima para obter um fluxo constante. Use o interruptor de baixo para obter um fluxo intermitente.

6

7

BD04N075

1

6. ACOPLADORES HIDRÁULICOS DE FLUXO ALTO 7. ACOPLADOR DE DRENAGEM CASE

2

TRIM THIS EDGE

Empurre o interruptor para a posição DESLIGADA antes de instalar ou remover qualquer acessório. NOTA: Contate o seu concessionário se tiver perguntas relativamente às características hidráulicas da sua máquina.

3 4

5

ATENÇÃO: Libere sempre toda a pressão hidráulica antes de conectar ou retirar os acessórios hidráulicos auxiliares. Para aliviar a pressão: 1. Desligue o motor. 2. Sentado no assento do operador, com a barra de segurança abaixada, gire a chave para a posição LIGADA. 3. Pressione o botão de libertação dos freios. 4. Mova os controles auxiliares, interruptores e alavancas de controle em todas as direções várias vezes. 5. Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADA.

BD04M027

1. DESLIGADO 2. LIGADO (DETENÇÃO) – ACOPLADOR MACHO LIGADO 3. LIGADO (TEMPORÁRIO) – ACOPLADOR FÊMEA LIGADO 4. DESLIGADO 5. LIGADO (TEMPORÁRIO) – ACOPLADOR MACHO LIGADO

IMPORTANTE: Leia sempre o manual do acessório auxiliar antes de fazer as conexões hidráulicas e operar o acessório. NOTA: Limpe sempre os acopladores hidráulicos antes de fazer as conexões. Os acopladores hidráulicos estão localizados no braço de elevação direito da carregadeira.

64

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

ASSENTO DO OPERADOR Assento de Luxo (Se Equipada)

4

3

TRIM THIS EDGE

2 1

BD04E078

1. Alavanca de Ajuste Longitudinal: Mova a alavanca de ajuste longitudinal para a direita e deslize o assento para a posição mais confortável. Solte a alavanca. 2. Botão de Controle da Suspensão do Assento: Sentado no assento do operador, gire este botão para aumentar ou diminuir a suspensão do assento. À medida que o botão é movido, a seta indicadora se moverá ao longo da escala graduada mostrando os ajustes de peso do operador. 3. Botão de Controle do Ajuste Lombar: Gire o botão no sentido horário para aumentar o suporte lombar. Para diminuir o suporte lombar, gire o botão no sentido anti-horário. 4. Botão de Controle da Inclinação do Encosto do Assento: Gire o botão no sentido horário para inclinar o assento do operador para a frente. Gire o botão no sentido anti-horário para inclinar o assento do operador para trás. NOTA: O assento padrão tem apenas uma alavanca de ajuste longitudinal. A posição desta alavanca é a mesma para os assentos padrão e de luxo.

65

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

FRESTAS DE AR (SE EQUIPADA) As frestas de ventilação nesta cabina são ajustáveis e podem ser fechadas completamente.

TRIM THIS EDGE

BD04E077

Existem quatro frestas de ventilação retangulares localizadas acima do assento do operador no painel superior. As outras duas frestas de ventilação retangulares estão localizadas em cada um dos lados do operador e em direção à dianteira da cabina. Estas frestas podem ser ajustadas inclinando-se as mesmas para a direção desejada.

TOMADA ELÉTRICA AUXILIAR (SE EQUIPADA)

Uma fonte de alimentação de 12 V quando a chave de ignição está na posição de alimentação do sistema (Acessórios) ou FUNCIONAMENTO.

1

BD04N073

1. TOMADA ELÉTRICA AUXILIAR

66

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUMENTOS/CONTROLES

TRAVAS DAS PORTAS DA CABINA (SE EQUIPADA) 2 1 3

BD01D805

BD01D802

Pressione o botão na trava externa da porta da cabina (1) para liberar e puxar a alavanca para abrir a porta da cabina.

Eleve a alavanca na trava interna da porta da cabina (2) para liberar e empurrar a barra de suporte (3) para abrir a porta da cabina.

IMPORTANTE: Não eleve nem abaixe os braços de elevação da carregadeira com a porta aberta, caso contrário ocorrerão danos ao conjunto da porta. NOTA: Para operar as funções da carregadeira sem que a porta dianteira esteja instalada, o díodo L71879 deve ser instalado no conjunto de fiação. O díodo deve ser instalado no lugar do plugue modelado na fiação da porta dianteira conectado ao plugue na fiação da cabina. A fiação fica localizada sob a proteção da ROPS. Quando não está sendo usado, o díodo fica armazenado na caixa de armazenamento do Manual do Operador.

JANELAS LATERAIS DESLIZANTES (SE EQUIPADA) As janelas laterais deslizantes (se equipada) podem ser abertas usando a alavanca da trava localizada na dianteira da janela. Pegue a alavanca e pressione a trava ao mesmo tempo que desliza a janela para trás para a posição desejada. Empurre a alavanca para a frente para a posição travada para fechar a janela.

1

BD04N072

1. ALAVANCA DE TRAVAMENTO DA JANELA DESLIZANTE

67

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

2. TRAVA INTERNA DAS PORTAS DA CABINA 3. BARRA DE SUPORTE

1. TRAVA EXTERNA DAS PORTAS DA CABINA

INSTRUMENTOS/CONTROLES

CONTROLES DO LAVADOR DO PÁRA-BRISA Os controles do lavador do pára-brisa estão localizados no lado interno da porta da cabina.

2

1 4

3

BD01D801

BD01D803

4. RESERVATÓRIO DO LAVADOR DO PÁRABRISA

TRIM THIS EDGE

1. POSIÇÃO DESLIGADA 2. POSIÇÃO LIGADA (RETENÇÃO) 3. POSIÇÃO DO INTERRUPTOR DO LAVADOR DO PÁRA-BRISA (TEMPORÁRIA)

1. Interruptor de Controle do Lavador do Pára-brisa: Quando o interruptor é pressionado para a esquerda para a posição de TEMPORÁRIA (3), fluido do lavador do pára-brisa é colocado no pára-brisa dianteiro. BS99N054

BS99N055

2. Interruptor do Limpador do Pára-brisa: O interruptor do limpador do pára-brisa tem três posições, (1) DESLIGADA, (2) LIGADA, RETENÇÃO (lavador do pára-brisa) (3). Pressione o interruptor para a esquerda para a posição LIGADA (2) para que o limpador do pára-brisa funcione. Pressione o interruptor para a posição temporária (3) para que o lavador do pára-brisa funcione. Pressione o interruptor para a direita para a posição DESLIGADA (1) para desligar o limpador do pára-brisa.

CONTROLE DA LUZ DO TETO A luz do teto da cabina de luxo está localizada acima do assento do operador.

1

Mova o interruptor para a esquerda ou para a direita para ligar a luz do teto. Quando o interruptor estiver na posição central, a luz do teto está DESLIGADA. A chave de ignição deve estar na posição FUNCIONAMENTO ou para acessórios para que a luz do teto funcione.

BD04E079

1. LUZ DO TETO

68

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO INSPEÇÃO DIÁRIA Quando a barra estiver na posição ELEVADA, o freio deve estar engatado com as bombas de tração de solo em ponto morto para prevenir movimento de avanço ou recuo da máquina e o travamento do sistema hidráulico, evitando o movimento dos braços de elevação da carregadeira e da caçamba.

Todos os dias, antes de ligar o motor e de operar a máquina, faça o seguinte: 1. Verifique se a máquina possui vazamentos. Conserte todos os vazamentos e limpe a área com solvente, ou lave à pressão utilizando água e sabão. 2. Verifique se os pneus estão danificados.

Verifique o funcionamento da barra de segurança do assento:

3. Verifique se existem peças danificadas, soltas ou faltando. Substitua, aperte ou ajuste as peças conforme necessário antes de operar a máquina. 4. Limpe todos os detritos da máquina, especialmente perto do motor e do radiador.

2. Com o motor desligado e com a chave de ignição na posição DESLIGADA, as alavancas de controle devem ser travadas para prevenir movimento lateral. Gire a chave de ignição para a posição LIGADA, pressione o interruptor do freio de estacionamento e as alavancas de controle devem se mover.

5. Limpe ou substitua os adesivos de segurança ou adesivos com instruções que não estejam legíveis. 6. Limpe as pegas para as mãos, os degraus e o compartimento do operador. Remova todos os itens soltos da máquina.

3. Ligue o motor e eleve a barra de segurança do assento para a posição totalmente ELEVADA.

7. Consulte os Capítulos sobre Lubrificação e Manutenção neste manual. Complete os procedimentos indicados na seção A Cada 10 Horas de Operação que pode ser encontrada na página 110.

4. Mova cuidadosamente as alavancas de controle de direção para a frente e para trás. Se a máquina se mover faça o seguinte:

8. Caso se trate de uma máquina nova ou de uma máquina com um motor refeito, consulte “Período de Amaciamento” na página 74.

A. Desligue o motor.

69

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

1. Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de segurança e abaixe a barra de segurança do assento.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

1 3

2

BD04N095

BD04N094

3. SUPORTE DE CONTATO

1. INTERRUPTOR DE ÊMBOLO DA BARRA DE SEGURANÇA DO ASSENTO 2. SUPORTE DE CONTATO

TRIM THIS EDGE

C. Com a barra de restrição do assento na posição completamente abaixada, o suporte de contato na barra de restrição do assento deve entrar em contato com o êmbolo do interruptor e mova-o para dentro do interruptor como mostrado.

B. Localize e inspecione o interruptor de êmbolo da barra de segurança do assento localizada à esquerda, atrás do assento do operador. Com a barra de segurança do assento completamente elevada, o êmbolo no interruptor deve estar estendido e fazendo contato com o suporte de contato soldado na barra de segurança do assento como mostrado na figura.

NOTA: O suporte na barra de segurança do assento não deve entrar em contato com a caixa do interruptor. IMPORTANTE: Se qualquer posições do interruptor não como as posições indicadas contate o seu concessionário isto seja corrigido.

uma das estiverem na foto, para que

Repita os passos 1 a 4. ATTENTION: Se a skid steer se mover com a barra de segurança na posição elevada enquanto o operador estiver sentado no assento, contate o concessionário.

70

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Teste o Interruptor do Sensor de Presença do Operador: 1. Sente-se no assento do operador com a barra de segurança abaixada. 2. Ligue o motor. 3. O símbolo da luz de estacionamento deve estar aceso. 4. Pressione o símbolo do interruptor do freio de estacionamento no painel de controle sob as luzes de advertência. A luz de estacionamento se apagará e os freios serão liberados, as bombas de tração de solo serão ativadas, e as bobinas de controle hidráulico da carregadeira estarão funcionando.

TRIM THIS EDGE

5. Retire o peso do seu corpo do assento cuidadosamente sem mover qualquer uma das alavancas de controle. A luz de estacionamento se acende depois de aproximadamente 1 a 2 segundos. As bombas de tração de deslocamento devem estar desengatadas, os freios serão acionados e os controles da carregadeira devem ser travados em ponto morto. 6. Com seu peso fora do assento do operador, teste cuidadosamente as alavancas de controle hidráulico e da direção da carregadeira. Elas deveriam estar inoperantes. IMPORTANTE: Se o interruptor do sensor de presença do operador não funcionar conforme descrito, contate o seu concessionário.

71

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PARTIDA DO MOTOR ATENÇÃO: Antes de ligar o motor, leia e entenda o manual do operador e os adesivos de segurança desta máquina. Aperte SEMPRE o cinto de segurança e puxe a barra de segurança do assento para baixo. Assegurese de que não há ninguém junto da máquina. SC004

ATENÇÃO: Antes de ligar o motor, estude as mensagens de segurança do manual do operador. Leia todos os sinais de segurança presentes na máquina. Evacue a área. Aprenda e pratique a utilização segura dos controles antes de começar a trabalhar com a máquina. É sua responsabilidade entender e seguir as instruções de operação e manutenção da máquina indicadas pelo fabricante, bem como observar as leis e regulamentos pertinentes. Os manuais do operador e de manutenção podem ser obtidos junto do seu concessionário. SB055

1. Ligue o interruptor de desligamento geral da bateria, se equipada. TRIM THIS EDGE

2. Ajuste o assento e aperte o cinto de segurança. 3. Puxe a barra de segurança do assento para baixo. 4. Avise todas as pessoas na área de que vai ligar o motor. 5. Empurre o acelerador para a frente aproximadamente 25 mm (1 in.). 6. Gire a chave de ignição para a posição de partida. 7. Solte a chave quando o motor ligar.

72

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ESTACIONAMENTO DO TRATOR E DESLIGAMENTO DA MÁQUINA 1. Estacione num terreno nivelado sempre que possível e baixe os braços de elevação da carregadeira ao solo. IMPORTANTE: Se necessitar estacionar temporariamente a máquina numa encosta, coloque a máquina virada em direção à base da encosta. Certifique-se de que a máquina fica estacionada atrás de um objeto imóvel.

TRIM THIS EDGE

2. Se o motor estava trabalhando à carga máxima, deixe o motor trabalhar em marcha lenta por dois ou três minutos para esfriar as peças do motor igualmente. 3. Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADA para desligar o motor. 4. Mova os controles da carregadeira até estarem travados. Remova a chave, eleve a barra de segurança do assento e solte o cinto de segurança. Ao sair da máquina utilize sempre as pegas para as mãos e os degraus. NOTA: O freio de estacionamento é engatado automaticamente. ATENÇÃO: Saltar para cima ou para fora da máquina poderá provocar ferimentos graves. Sempre que subir ou descer da máquina, faça-o lentamente e utilize os degraus e as pegas para as mãos. Não se apresse. SA038

73

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PERÍODO DE AMACIAMENTO MOTOR

FILTRO HIDRÁULICO

Durante as primeiras 20 horas de operação de uma máquina nova ou uma máquina com um motor refeito, execute o seguinte procedimento:

Substitua o filtro hidráulico depois de 20 horas de uso se qualquer componente hidráulico importante for substituído. Consulte Substituição do Filtro de Óleo Hidráulico na página 127.

1. Opere a máquina com cargas normais durante as primeiras 8 horas. Não faça o motor trabalhar demais em velocidades de perda de potência (com as rodas girando lentamente ou paradas e a velocidade do motor em aceleração total).

CORRENTES DA TRANSMISSÃO Ajuste as correntes de transmissão depois de 250 horas de operação se as correntes de transmissão tiverem sido substituídas. Veja “Ajuste da Tensão da Corrente de Transmissão” na página 138.

2. Mantenha o motor à temperatura normal de operação.

TRIM THIS EDGE

3. Não opere o motor à velocidade de marcha lenta baixa por períodos longos.

PORCAS DAS RODAS Se a máquina for nova ou se uma roda for retirada para manutenção, verifique as porcas das rodas de duas em duas horas durante a operação até que as porcas permaneçam apertadas. Se a máquina estiver equipada com rodas estampadas no centro, as porcas de orelha serão porcas de orelha cônicas. Aperte as porcas utilizando um torque entre 135 e 163 Nm (100 a 120 lb/ft). Se a máquina estiver equipada com rodas de centro sólido, as porcas de orelha serão porcas de orelha flangeadas. Aperte as porcas utilizando um torque entre 224 e 265 Nm (165 a 195 lb/ft).

74

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

OPERAÇÃO EM TEMPO FRIO

NOTA: Antes de operar esta máquina, veja “Prevenção de Danos ao Sistema Hidrostático em Tempo Frio” na página 76.

4. SISTEMA DE ARREFECIMENTO: Verifique a mistura de fluido de arrefecimento antes de operar a máquina em temperaturas baixas. Utilize uma mistura de 50% de etileno glicol e 50% de água nesta máquina. Esta mistura é usada se a temperatura mínima do ambiente for superior a -37°C (-34°F). Se a temperatura ambiente for inferior, ajuste a mistura para 60% de etileno glicol e 40% de água. Recomendamos que utilize etileno glicol e água na máquina durante o ano inteiro.

1. SISTEMA ELÉTRICO E BATERIA: Limpe a bateria e assegure-se de que esta está completamente carregada. Inspecione os cabos e terminais da bateria. Limpe e aplique um spray protetor nos terminais da bateria para evitar a corrosão. NOTA: Uma bateria completamente carregada a -17°C (0°F) tem somente 40 por cento da força de partida normal. Quando a temperatura cai para -29°C (-20°F), a bateria tem somente 18 por cento da sua potência normal.

5. EQUIPAMENTOS AUXILIARES PARA PARTIDA COM TEMPERATURAS BAIXAS: Consulte o seu concessionário para obter dispositivos auxiliares de partida tais como aquecedores de bloco e aquecedores de grade.

Se água destilada for adicionada na bateria quando a temperatura estiver abaixo de 0°C (32°F), carregue a bateria e faça o motor trabalhar por aproximadamente duas horas. Este procedimento evitará que a bateria congele.

Se a sua máquina estiver equipada com um aquecedor de grade do motor:

2. LUBRIFICANTES: Utilize a viscosidade correta de óleo em cada componente. Por exemplo: O óleo para motor SAE 30 a 0°C (32°F) aumenta a potência de partida em cerca de 250 por cento. Assegurese de que segue os procedimentos relativos ao cronograma de manutenção do filtro do óleo recomendados neste manual.

Gire o interruptor de chave até a posição de FUNCIONAMENTO. Se a temperatura for baixa o suficiente para que o aquecedor de grade seja ativado, a luz do aquecedor de grade se acenderá. O operador deve esperar até que está luz se apague antes que se possa dar partida e ligar o motor.

3. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DIESEL: Consulte o seu fornecedor de combustível relativamente ao combustível correto para o tempo fr io. A potência do motor diesel diminuirá se houver partículas de cera no filtro do combustível. 75

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Uma operação em temperatura fria poderá causar condensação de umidade no depósito de combustível. Mantenha o depósito de combustível cheio e verifique regularmente se este apresenta vestígios de água. Veja as instruções sobre o “Tanque de Combustível” na página 122. Se a água não for retirada do combustível, o motor e o sistema de combustível poderão ser danificados.

As condições de operação em tempo frio requerem procedimentos específicos. Nestas condições, a sua máquina exigirá especial atenção para evitar a ocorrência de danos graves. Uma manutenção adequada durante o tempo frio aumentará o tempo de vida útil da sua máquina.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

OPERAÇÃO EM TEMPO QUENTE

PREVENÇÃO DE DANOS AO SISTEMA HIDROSTÁTICO EM TEMPO FRIO

Para evitar danos à máquina durante a operação em tempo quente, faça o seguinte:

IMPORTANTE: Abaixo de 0°C (32°F), coloque o motor a 1/2 da aceleração durante 10 minutos com os controles da transmissão em PONTO MORTO. Não mova os cilindros hidráulicos rapidamente ou contra os batentes até que o óleo hidráulico esteja quente. Aumente a velocidade do motor para 3/4 da aceleração e mova as alavancas de controle 1/2 para a frente. Mova a máquina sem carga por um minuto.

1. Mantenha o fluido de arrefecimento a um nível correto no reservatório do fluido de arrefecimento e radiador. 2. Com o motor frio, verifique a existência de danos na tampa do radiador antes que o período de altas temperaturas comece. Substitua a tampa se for necessário. 3. Limpe toda a sujeira e detritos da área do radiador e do motor. Limpe o radiador e o arrefecedor hidráulico freqüentemente quando trabalhar em um local com muita sujeira ou poeira.

TRIM THIS EDGE

4. Verifique a condição e a tensão da correia do ventilador. 5. Use lubrificantes de viscosidade correta, conforme recomendado neste manual. 6. Utilize uma solução adequada de 50% (máximo) de etileno glicol e 50% de água no sistema de arrefecimento. 7. Verifique a válvula de proteção contra poeira do filtro de ar freqüentemente durante condições que apresentem muita poeira.

76

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CONEXÃO DA BATERIA AUXILIAR ATENÇÃO: Conexões incorretas dos cabos da bateria auxiliar ou um curto-circuito entre os terminais do motor de arranque poderão provocar um movimento súbito e descontrolado da máquina. Você poderá ser ferido ou morto. Utilize o método correto ilustrado nesta página para ligar os cabos da bateria auxiliar à máquina. O não-cumprimento destas instruções pode dar origem a ferimentos ou morte. SA005

A máquina pode ser ligada utilizando-se uma bateria auxiliar ligada à bateria ou aos terminais de partida auxiliar remotos (se equipada).

Partida com Bateria Auxiliar Ligada à Bateria

6. Ligue o motor e desconecte o cabo negativo (–) da bateria auxiliar primeiro e por último o cabo positivo (+) da bateria auxiliar.

1. Baixe os braços de elevação da carregadeira e o acessório ao solo. 2. Remova a placa do piso para obter acesso à bateria.

TRIM THIS EDGE

3. Se for utilizada outra máquina para carregar as baterias, certifique-se de que as mesmas não se tocam.

2 1

BD04N080

1. CONEXÃO DO CABO POSITIVO (+) DA BATERIA AUXILIAR 2. CONEXÃO DO CABO NEGATIVO (–) DA BATERIA AUXILIAR

4. Ligue o cabo de partida positivo (+) da bateria ao terminal positivo (+) da bateria. 5. Conecte o cabo negativo (–) da bateria auxiliar à estrutura da máquina, longe da bateria.

77

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Partida com Bateria Auxiliar Ligada aos Terminais de Partida Auxiliar Remotos 10. Coloque as coberturas de proteção dos terminais de partida auxiliar remotos e feche a porta de acesso traseira.

1. Baixe os braços de elevação da carregadeira e o acessório ao solo. 2. Abra a porta de acesso traseira. 3. Se for utilizada outra máquina para carregar as baterias, certifique-se de que as mesmas não se tocam. 4. Remova as coberturas de proteção dos terminais de partida auxiliar remotos positivo (+) (1) e negativo (–) (2).

2 3 TRIM THIS EDGE

1 BD04N081

1. TERMINAL DE PARTIDA AUXILIAR REMOTO POSITIVO (+) 2. TERMINAL DE PARTIDA AUXILIAR REMOTO NEGATIVO (–) 3. INTERRUPTOR GERAL DE DESLIGAMENTO DA BATERIA

5. Conecte o cabo positivo (+) da bateria auxiliar ao terminal positivo (+) (1) do terminal de partida auxiliar remoto. 6. Conecte o cabo negativo (–) da bateria auxiliar ao terminal negativo (–) (2) do terminal de partida auxiliar remoto. 7. Ligue o interruptor de desligamento geral da bateria (3). 8. Sente-se no assento do operador e use a chave de ignição para ligar o motor. 9. Desconecte o cabo negativo (–) (2) da bateria auxiliar primeiro e por último o cabo positivo (+) (1) da bateria auxiliar.

78

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

OPERAÇÃO DA MÁQUINA ATENÇÃO: Antes de trabalhar com a máquina, verifique as alavancas de controle da direção, os instrumentos, as luzes de advertência, o acelerador e os controles do equipamento hidráulico. Verifique também a barra de segurança do assento. Quando a barra de segurança do assento está LEVANTADA, a luz do freio de estacionamento está acesa, o freio de estacionamento está ENGATADO, o circuito hidráulico da carregadeira está inoperante e a transmissão de deslocamento desativada. Se você souber que existe uma avaria, uma peça faltando ou uma peça que necessita de ajuste, pare a máquina e corrija o problema imediatamente. A falta de atenção a estas instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte. SA007

ATENÇÃO: NÃO opere a máquina sob o efeito de álcool ou drogas.

VELOCIDADE DO MOTOR

1. Ajuste a velocidade do motor à aceleração desejada. Controle a velocidade de deslocamento da máquina utilizando as alavancas de controle da direção.

Permitir que o motor funcione sem carga por longos períodos pode gerar temperaturas de operação baixas. Temperaturas de operação baixas podem provocar a formação de ácidos e depósitos no óleo do motor. Recomenda-se manter o motor trabalhando em aceleração máxima quando as condições de operação o permitirem e quando for possível fazê-lo com segurança.

2. Se você for um operador com pouca experiência, opere a máquina sempre numa área aberta, a uma velocidade de deslocamento reduzida, até sentir que domina bem os controles. Mova lentamente as alavancas de controle da direção para evitar que a máquina pule. Se a máquina produzir solavancos, solte as alavancas de controle da direção e a máquina parará. 3. Mantenha todos os movimentos da máquina e da carregadeira suaves e o ciclo de trabalho o mais curto possível. Você consegue produzir mais e em menos tempo com um ciclo de trabalho curto. 4. Mantenha a área de trabalho o mais plana e nivelada possível. 5. Selecione os pneus corretos para as condições, que são: estreitos ou largos, pneumáticos ou não-pneumáticos.

79

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

SA112

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

MOVIMENTAÇÃO DE UMA MÁQUINA AVARIADA Esta máquina não pode ser rebocada. Se a máquina estiver com defeito e não puder ser reparada no local de trabalho, coloque a máquina num reboque ou caminhão. O sistema hidrostático pode ser danificado se a máquina for rebocada. Entre em contato com o seu concessionário.

OPERAÇÃO NO LOCAL DE TRABALHO 3. Linhas de energia, canos de gás, canos de água ou outras instalações subterrâneas podem causar ferimentos ou morte. Descubra a localização das instalações subterrâneas antes de operar a máquina numa área nova.

1. Antes de começar a trabalhar, familiarize-se com a área de trabalho, marcando buracos, obstáculos e detritos que possam ser tirados do local. 2. Localize quaisquer “áreas de perigo” que não podem ser evitadas (linhas de energia, pontes, curvas fechadas, etc.) e certifique-se de que você pode trabalhar com segurança nestas áreas. TRIM THIS EDGE

4. Informe-se da possibilidade de outras pessoas estarem nas proximidades da máquina e esteja ciente daqueles que estejam trabalhando na mesma área. Evacue qualquer pessoal não autorizado da área.

80

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

OPERAÇÃO DA CARREGADEIRA Utilização Normal ATENÇÃO: Ao operar a máquina, mantenha sempre todas as partes do corpo dentro do compartimento do operador. E, antes de sair do assento do operador, baixe sempre a caçamba da carregadeira ou o acessório ao solo e desligue o motor. Se não seguir estas instruções, poderá ferir-se ou ser morto. SA010

ATENÇÃO: Quando operar a máquina, mantenha a caçamba da carregadeira tão baixo quanto possível. Uma posição baixa da caçamba proporciona um maior equilíbrio e permite igualmente uma melhor visibilidade. Quando dirigir a máquina com a caçamba cheia em superfícies irregulares ou escorregadias, desloque-se sempre a uma velocidade baixa. Se este procedimento não for respeitado, a máquina poderá ficar fora de controle e capotar. ATENÇÃO: Os equipamentos elevados com a máquina sem um operador poderão causar ferimentos ou morte. Antes de deixar o compartimento do operador, apóie ou baixe sempre os equipamentos (retroescavadora, lâmina, lança, caçamba, etc.) ao chão e desligue o motor. SA044

Enchimento e Descarregamento da Caçamba 1. Baixe os braços de elevação sobre os batentes, aumente a velocidade do motor para a aceleração máxima e introduza a caçamba no monte de material a 1/4 da velocidade.

3. Mantenha a carga baixada enquanto a carrega para a área de descarga.

BI97C110

4. No local de descarga, mantenha todos os movimentos suaves enquanto eleva e descarrega a caçamba.

BI97C108

2. Retroceda e eleve a caçamba.

BI97C109

BI97C111

81

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

SA041

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ATENÇÃO: Perigo de Impacto: A borda ou os dentes da caçamba podem ficar presos em uma superfície congelada ou em um objeto enterrado durante operações de raspagem da superfície. Antes da operação, inspecione a área à volta e identifique todos os objetos nos quais a caçamba possa ficar presa, colocando-lhes um sinal de identificação. Durante a operação, certifique-se de que a base da caçamba fica nivelada com a superfície a ser raspada. Opere a máquina à volta dos objetos e a uma velocidade baixa. O não-cumprimento destas precauções poderá provocar ferimentos no operador e danificar a máquina. Coloque sempre o cinto de segurança. M465

Operação numa Encosta ou Rampa ATENÇÃO: As operações em encostas podem ser perigosas. A chuva, neve, gelo, pedras soltas, solo macio, etc., alteram as condições do solo. Verifique se a máquina pode ser utilizada com segurança numa encosta ou rampa. TRIM THIS EDGE

SB013

ATENÇÃO: Quando trabalhar numa colina, tenha muito cuidado. Não posicione a máquina de lado relativamente à base da colina. A máquina pode capotar. SA01

Caçamba com Carga Se a caçamba estiver carregada, dirija a máquina ladeira acima. Use a marcha à ré para descer a ladeira com a caçamba carregada.

BI97C112

BI97C113

Caçamba Vazia Se a caçamba estiver vazia, dirija a máquina ladeira abaixo. Use a marcha à ré para subir a ladeira com a caçamba vazia.

BI97C115

BI97C114

82

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS MANUAL Instalação da Caçamba ou Acessório IMPORTANTE: Leia o manual de instruções do fabricante para acessórios que não estejam incluídos neste manual. Use SOMENTE acessórios aprovados. A utilização de equipamentos ou acessórios adicionais que não tenham sido autorizados pode invalidar a certificação de conformidade CE (aplica-se a certos países Europeus relativamente a requisitos de segurança). 3. Mova a máquina lentamente para a frente e levante os braços de elevação 2 da carregadeira. A borda superior, em forma de cunha, do acoplador de acessório deve engatar no suporte superior da caçamba ou acessório.

TRIM THIS EDGE

3

1

4 BD04M016

1. PINO DE TRAVAMENTO DO ACOPLADOR 2. ALAVANCAS DE TRAVAMENTO DO ACESSÓRIO (MOSTRADAS NA POSIÇÃO DE TRAVAMENTO)

IMPORTANTE: Antes de instalar a caçamba ou acessório, assegure-se de que as áreas de montagem da caçamba, acessório e acoplador de acessórios Case estejam limpas. Verifique se as áreas de engate do pino estão desgastadas.

BK98E108

3. ALAVANCAS DE TRAVAMENTO DO ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS 4. EXTREMIDADE EM V DO ACOPLADOR

Para instalar uma Caçamba ou Acessório: (caçamba mostrada)

4. Gire o acoplador de acessórios para trás enquanto a caçamba ou acessório é levantado acima do solo. O acoplador de acessórios deslizará para dentro da posição.

1. Certifique-se de que as alavancas de travamento do acoplador de acessórios estejam na posição destravada.

5. Abaixe a caçamba ou acessório até que este fique entre 25 a 50 mm (1 – 2 in.) acima do solo.

2. Sentado no assento do operador, com a barra de segurança do assento abaixada, ligue o motor e incline o acoplador de acessórios para a frente.

6. Desligue o motor e eleve a barra de segurança do assento.

83

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Antes de operar a máquina, inspecione sempre o pino de engate da trava do acoplador levantando os braços da carregadeira até uma altura em que seja possível ver o engate do pino de travamento do assento do operador.

BK98E109

7. Empurre ambas as alavancas de travamento do acoplador para baixo para prender a caçamba ou acessório no lugar. TRIM THIS EDGE

BD04F046

É responsabilidade do operador confirmar se o acessório ou a caçamba estão devidamente presos antes de operar a máquina. NOTA: Se as alavancas de trava do acoplador de acessório não abaixarem até a posição TRAVADA, remova o acessório e verifique a causa.

BK98E088

ALAVANCAS DE TRAVAMENTO DO ACESSÓRIO NA POSIÇÃO DE TRAVADA

84

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Remoção de uma Caçamba de Acessório IMPORTANTE: Leia o manual de instruções do fabricante para acessórios que não estejam incluídos neste manual. Use SOMENTE acessórios aprovados. A utilização de equipamentos ou acessórios adicionais que não tenham sido autorizados pode invalidar a certificação de conformidade CE (aplica-se a certos países Europeus relativamente a requisitos de segurança). 1. Eleve a caçamba ou acessório 25 a 50 mm (1 – 2 in.) acima do solo.

BK98E086

5. Gire o acoplador de acessórios para fora (função de descarga da caçamba) permitindo que a caçamba ou acessório deslize para fora da borda superior do acoplador. BK98E087

3. Puxe ambas as alavancas de travamento de acessório para cima para desengatar a caçamba ou acessório. 4. Retorne ao assento do operador, abaixe a barra de segurança do assento, coloque o cinto de segurança e ligue o motor.

85

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

2. Desligue o motor, eleve a barra de segurança do assento e retire o cinto de segurança.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS HIDRÁULICOS (SE EQUIPADA) Instalação da Caçamba ou Acessório Engatar ou desengatar os pinos de travamento do acoplador hidráulico requer segurar a alavanca de controle do lado direito sobre a liberação (segurar a alavanca no batente) e pressionar simultaneamente o interruptor do acoplador hidráulico. Pratique este procedimento antes de tentar conectar ou remover a caçamba ou acessório. Antes da instalação ou remoção de um acessório o operador deve: 1. Certifique-se de que as áreas de montagem da caçamba, acessório e acoplador do acessório estão limpas. Consulte o adesivo de segurança localizado no tubo transversal do braço da carregadeira.

1 2 TRIM THIS EDGE BD04C053 / BD04C048

1. INTERRUPTOR DO ACOPLADOR HIDRÁULICO LOCALIZADO NO PAINEL DO INTERRUPTOR 2. ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO

2. Coloque os pinos de travamento do acoplador na posição desengatada segurando a alavanca de controle do lado direito sobre a liberação na posição de retrocesso total e engatando o lado destravado do interruptor do acoplador hidráulico. Solte a alavanca de controle antes de soltar o interruptor.

86

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

3

3 4

4

BD04F037

3. EXTREMIDADES EM V DO ACOPLADOR 4. OS INDICADORES DO PINO DE TRAVAMENTO MOSTRADOS NA POSIÇÃO DESENGATADA VERMELHA

TRIM THIS EDGE

3. Aproxime lentamente a caçamba ou acessório com as extremidades do acoplador em V, como mostrado, até engatar a caçamba ou acessório.

BD04F038

4. Depois de engatar a caçamba ou acessório retroceda lentamente a caçamba ou acessório até a posição de retrocesso máxima. Segure a alavanca de controle do lado direito sobre a liberação na posição de retrocesso e ative o lado de travamento do interruptor do acoplador hidráulico até que os pinos de travamento engatem. NOTA: Quando a caçamba tiver retrocedido os Indicadores dos Pinos de Travamento abaixarão e podem ficar ocultados para alguns operadores, dependendo de quão alto eles são.

87

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

5

5

TRIM THIS EDGE

5. INDICADORES VERDES DOS PINOS DE TRAVAMENTO

BD04F035

5. Curve e estenda a caçamba ou acessório para fora para poder ver os indicadores dos pinos de travamento. Apenas a cor verde deve ser vista, como exibido na foto acima.

6

BD05A058

6. PINO DE TRAVAMENTO DO ACOPLADOR ENGATADO

6. Levante a caçamba ou acessório lentamente para confirmar que os Pinos de Travamento estão engatados.

88

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Remoção da Caçamba 1. Eleve a caçamba ou acessório 25 a 50 mm (1 – 2 in.) acima do solo.

BD04C048

TRIM THIS EDGE

2. Segure a alavanca de controle do lado direito sobre a posição de retrocesso da caçamba e sobre a posição de liberação enquanto empurra o lado de destravamento do interruptor do acoplador hidráulico. Solte a alavanca de controle antes de soltar o interruptor. 3. Gire o acoplador de acessórios para fora (função de descarga da caçamba) permitindo que a caçamba ou acessório deslize para fora da borda superior do acoplador.

89

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

SISTEMA HIDRÁULICO DE FLUXO ALTO Sistema de Fluxo Alto de 204 Bar (3000 PSI) da Bomba de Engrenagens O sistema de Fluxo Alto de 204 bar (3000 psi) de bomba de engrenagens fornece mais fluxo que o sistema hidráulico auxiliar que permite o uso de acessórios projetados para esta pressão e fluxo.

1

2 3

Este sistema é acionado através do interruptor oscilante de três posições, situado na alavanca de controle do lado esquerdo. Mover o interruptor oscilante para a direita (2) permite a distribuição de óleo para o acoplador macho. Mover o interruptor oscilante para a esquerda (3) permite a distribuição de óleo para o acoplador fêmea.

BD04D094

TRIM THIS EDGE

1. LIGADO (TEMPORÁRIO) / ACOPLADOR FÊMEA LIGADO 2. DESLIGADO 3. LIGADO (DETENÇÃO) / ACOPLADOR MACHO LIGADO

O sistema de Fluxo Alto deve ser usado como se segue: 1. Instale o acessório utilizando o procedimento para instalação de acessórios existente neste manual. 2. Conecte as mangueiras do sistema hidráulico do acessório aos acopladores de Fluxo Alto localizados nos braços de elevação esquerdos da carregadeira.

5 4

BD04N075

4. ACOPLADORES DE DRENAGEM CASE 5. ACOPLADORES HIDRÁULICOS DE FLUXO ALTO

3. Mova o interruptor no console do lado direito para H para Fluxo Alto. Use L para o Fluxo Padrão.

NOTA: Enquanto em operação, o sistema de Fluxo Alto pode ser desligado a qualquer momento pelo interruptor de Fluxo Alto na alavanca de controle do lado esquerdo.

90

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CONTROLE DA SUSPENSÃO (Se Equipada) O controle de suspensão é uma característica que aumenta o conforto de deslocamento da máquina em todos os tipos de terreno, tanto com a caçamba vazia como carregada. O controle de suspensão reduzirá o movimento longitudinal durante operações de transporte e manuseio de materiais, ao mesmo tempo que permite aumentar a produtividade e o conforto do operador. Reduz também as cargas de choque para a máquina.

2

1

ATENÇÃO

1. BOTÃO DE CONTROLE DE SUSPENSÃO LOCALIZADO NA PARTE DA FRENTE DA ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO

BD04F040 / 255927A1

1. Controle da Suspensão (Se Equipada): Para ativar o controle de suspensão, eleve os braços de elevação da carregadeira acima do chassi aproximadamente 4 a 6 polegadas. Aperte e segure o botão de controle da suspensão enquanto desejar controlar a BS98M070 suspensão. O controle da suspensão permitirá que os braços da carregadeira flutuem independentemente do resto da unidade, permitindo desta forma um deslocamento mais suave para o operador, resultando em menos perda de material da caçamba ou garfos. O controle da suspensão pode ser usado também para eliminar solavancos dos pneus enquanto eles estiverem em contra-rotação sobre superfícies duras. Para interromper o controle da suspensão, solte o botão de controle da suspensão. Para obter mais informações sobre o acumulador do controle de suspensão, veja a página 140. NOTA: Quando o botão de controle da suspensão é pressionado, os braços de elevação da carregadeira podem se elevar ou baixar levemente durante a ativação inicial, depois disso flutuarão de acordo com o terreno onde a carregadeira estiver sendo dirigida.

2

BD01C076

2. LOCALIZAÇÃO DO ADESIVO DE ADVERTÊNCIA DE CONTROLE DA SUSPENSÃO

91

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

NÃO LIGUE O CONTROLE DE SUSPENSÃO SE OS BRAÇOS DA CARREGADEIRA E CAÇAMBA ESTIVEREM MANTENDO A PARTE DA FRENTE DA MÁQUINA ACIMA DO SOLO. A MÁQUINA PODE CAIR CAUSANDO FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PROTEÇÃO ANTIVANDALISMO Quando a porta de acesso do motor superior está trancada o compartimento do motor fica inacessível. \

1

2 BD04D103

BD04D104

2. LOCALIZAÇÃO DA PROTEÇÃO ANTIVANDALISMO COM O CADEADO INSTALADO. VEJA A NOTA ABAIXO

1. LOCALIZAÇÃO DA PROTEÇÃO ANTIVANDALISMO

TRIM THIS EDGE

NOTA: Qualquer marca de cadeado funcionará contanto que o diâmetro e a altura da trava do mesmo seja 6,35 mm (0.25 in.) e 44,45 mm (1.75 in.) respectivamente.

92

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

TRANSPORTE DA MÁQUINA ANTES DE CARREGAR ATENÇÃO: Certifique-se de que conhece as regras, regulamentos, leis e equipamento de segurança necessários para transportar ou operar a máquina em rodovias ou auto-estradas. O farol rotativo, o alarme de marcha à ré, o emblema de veículo de movimentação lenta e outras peças que fazem parte do equipamento de segurança estão disponíveis junto do seu concessionário. 84-13A

ATENÇÃO: A máquina pode deslizar, cair do reboque ou da rampa e causar ferimentos ou morte. Certifique-se de que o reboque e a rampa não estão escorregadios. Retire todo o óleo, graxa lubrificante, gelo, etc. Mova a máquina com cuidado para colocá-la ou retirá-la do reboque, mantendoa centralizada sobre o reboque e a rampa. 5. Prenda a máquina ao reboque utilizando os pontos indicados pelos adesivos dos pontos de amarração.

2

1. Coloque um bloqueio à frente e atrás das rodas do caminhão ou reboque. 2. Cuidadosamente, coloque a máquina lentamente sobre o reboque. 3. Baixe os braços de elevação da carregadeira sobre o piso do reboque, desligue o motor e retire a chave.

BP96N125

2. LOCALIZAÇÕES DOS PONTOS DE AMARRAÇÃO DIANTEIROS

4. Coloque um bloqueio na frente e atrás de cada pneu da máquina.

6. Meça a altura total da máquina e caminhão ou reboque. Afixe a altura total na cabina do caminhão.

1

BD01C196

1. LOCALIZAÇÃO DAS AMARRAS TRASEIRAS (UMA DE CADA LADO)

139728A1 ADESIVO DO LOCAL DAS AMARRAS

93

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

SB042

Observe todas as regras do local de trabalho e diretrizes locais relativamente à carga e ao transporte da máquina. Certifique-se de que a unidade de reboque satisfaz todos os requerimentos de segurança antes de carregar a máquina.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

IÇAMENTO DA MÁQUINA COM UM GUINDASTE Quando içar esta máquina com um guindaste, use um guindaste de quatro pernas com capacidade máxima de 4.537 kg (10 000 lb), com um ângulo de guindagem de 39 graus. Cada perna deve ter um comprimento mínimo de 1,8 m (6 ft).

2 1

TRIM THIS EDGE

BT97F064

1. 1,8 M (6 FT) 2. GUINDASTE DE QUATRO DE PERNAS

1. Saiba e use sinais corretos para guindastes. 2. Inspecione o equipamento diariamente verificando a existência de peças, gastas, danificadas ou faltando.

BD04D089 / BD05A083

LOCALIZAÇÕES DOS GANCHOS DE ELEVAÇÃO

3. Afaste todas as pessoas da área quando fizer o içamento. Não mova a máquina sobre a cabeça de outras pessoas. NOTA: Se a máquina for levantada usando os ganchos de elevação dianteiros somente, a ROPS será danificada e não poderá ser consertada.

94

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

RODAS E PNEUS ATENÇÃO: A explosão de pneus e/ou de peças dos aros pode causar ferimentos ou morte. Mantenha-se a si e às outras pessoas afastados da ÁREA DE PERIGO. Posicione-se no lado da banda de rodagem do pneu. Utilize sempre a pressão de ar correta e siga as instruções deste manual para encher ou efetuar a manutenção dos pneus.

TRIM THIS EDGE

SD020

BS97F041

As ilustrações acima mostram as áreas de perigo causadas pela explosão de pneus e/ou peças do aro. MANTENHA-SE A SI E ÀS OUTRAS PESSOAS AFASTADAS DESTAS ÁREAS DE PERIGO. A página seguinte indica os métodos corretos que você deve utilizar ao adicionar ar ou ao efetuar a manutenção de um pneu.

95

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

RODAS E PNEUS

ATENÇÃO: Quando o pneu estiver sendo montado, NÃO solde à roda nem ao aro. A soldagem causará uma mistura de ar/gás explosiva que entrará em combustão a altas temperaturas. Isto pode acontecer tanto com pneus cheios como com pneus vazios. Não é aconselhável retirar o ar nem partir o rebordo do pneu. O pneu DEVERÁ se encontrar completamente removido do aro antes de soldar. SB134

ATENÇÃO: A separação por explosão dos componentes do pneu e/ou do aro pode causar ferimentos ou morte. Quando for necessário efetuar a manutenção dos pneus, esta deverá ser feita por um mecânico especializado. 84-113

Pressão dos Pneus

TRIM THIS EDGE

Verifique a pressão do ar e o estado dos pneus a cada 50 horas de operação. 10 x 16.5 ...................................................................................... 275 – 344 kPa (40 – 50 psi) 12 x 16.5 ...................................................................................... 241 – 310 kPa (35 – 45 psi) 13 x 16.5 ...................................................................................... 206 – 275 kPa (30 – 40 psi) 15.50 x 16.5 ................................................................................. 172 – 341 kPa (25 – 35 psi)

Enchimento de um Pneu Recorra a um mecânico especializado sempre que necessitar de efetuar a manutenção dos pneus e aros desta máquina. Recomendamos que o enchimento dos pneus seja efetuado por um mecânico especializado. Para evitar acidentes, utilize sempre um dispositivo de retenção (gaiola de proteção para enchimento), equipamento e procedimento corretos. A separação explosiva do pneu pode causar ferimentos graves. Se o pneu tiver perdido toda a pressão ou se for requerida a manutenção do pneu ou do aro, faça o seguinte: 1. Antes de adicionar ar, monte corretamente o pneu na máquina ou coloque-o num dispositivo de retenção (gaiola de proteção para enchimento).

BD05A059

2. Use proteção para o rosto e utilize uma mangueira de ar com uma válvula de corte remota e uma bucha pneumática com travamento automático.

96

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

RODAS E PNEUS 4. Encha o pneu de acordo com a pressão de ar recomendada. NÃO encha o pneu com uma pressão maior do que a recomendada.

3. Coloque-se atrás da banda do pneu e certifique-se de que não há ninguém perto do pneu antes de começar a adicionar ar.

Porcas das Rodas Se a máquina for nova ou as rodas tiverem sido há pouco instaladas, verifique as porcas das rodas de duas em duas horas até que as porcas mantenham-se apertadas.

Se a máquina estiver equipada com rodas de centro sólido, as porcas de orelha serão porcas de orelha flangeadas. Aperte as porcas utilizando um torque entre 224 e 265 Nm (165 a 195 lb/ft).

BD01C268

Quando estiver instalando pneus, certifiquese de que as bandas estejam na mesma direção.

97

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Se a máquina estiver equipada com rodas estampadas no centro, as porcas de orelha serão porcas de orelha cônicas. Aperte as porcas utilizando um torque entre 135 e 163 Nm (100 a 120 lb/ft).

RODAS E PNEUS

NOTAS

TRIM THIS EDGE 98

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO ATENÇÃO: A manutenção ou consertos incorretos da máquina poderão provocar ferimentos ou morte. Se você não entender os procedimentos de manutenção para esta máquina, consulte o seu concessionário ou o manual de manutenção. ATENÇÃO: Se efetuar a manutenção da máquina com os braços de elevação da carregadeira levantados, utilize sempre a escora de apoio de travamento do cilindro para bloquear os braços de elevação da carregadeira levantados. O não-cumprimento deste procedimento poderá originar ferimentos graves ou morte se os braços de elevação da carregadeira forem acidentalmente baixados. SC018

Utilize roupas e equipamento de segurança adequados. Certifique-se de que sabe como utilizar o extintor de incêndio e o kit de primeiros socorros. ATENÇÃO: Antes de fazer a manutenção dos componentes hidráulicos certifique-se de que toda pressão foi liberada. Para aliviar a pressão hidráulica: ● Desligue o motor. ● Sentado no assento do operador, com a barra de segurança para baixo, gire a chave para a posição LIGADA. ● Pressione o botão de libertação dos freios. ● Mova os controles auxiliares, interruptores, alavancas e pedais de controle em todas as direções várias vezes. ● Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADA.

BD05A063

Antes de efetuar a manutenção da máquina, coloque uma etiqueta de “Não Opere” no painel de instrumentos. A etiqueta de “Não Opere” acompanha a sua máquina nova. Estão ao seu dispor avisos adicionais, com o número de peça 321-4614, que você pode encomendar junto do seu concessionário.

As peças sobressalentes devem satisfazer as especificações. Use peças fornecidas pelo seu concessionário autorizado para assegurar a garantia de qualidade. ATENÇÃO: Ao manusear lubrificantes (óleo, graxa, etc.) e outros produtos químicos, siga sempre as instruções relativamente ao uso adequado dos mesmos. Utilize recipientes apropriados para coletar fluidos. Desfaça-se dos fluidos e filtros com responsabilidade e de acordo com a lei. NÃO fume ou use chamas durante o procedimento de manutenção. Use proteção para os olhos. NÃO faça a manutenção do motor nem da transmissão quando a temperatura do óleo do motor ou da transmissão tiver excedido 49°C (120°F). 99

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

SC021

Leia os adesivos de segurança e informativos existentes na máquina. Leia o manual do operador. Entenda o funcionamento da máquina antes de iniciar a manutenção.

LUBRIFICAÇÃO

INCLINAÇÃO DO COMPARTIMENTO DO OPERADOR PARA A FRENTE Você somente pode inclinar o compartimento do operador com os braços de elevação levantados. Quando os braços de elevação da carregadeira estiverem levantados, o acesso ao motor, bombas hidrostáticas e ligações dos motores e controle é obtido. Para acessar todos os pontos de lubrificação do braço de elevação da carregadeira, o compartimento do operador deve estar na posição de operação com os braços de elevação da carregadeira na posição abaixada. IMPORTANTE: Se um acessório estiver sendo usado, o mesmo deve ser removido antes que os braços de elevação da carregadeira sejam levantados.

TRIM THIS EDGE

BD04N083

CABINA INCLINADA COM OS BRAÇOS DE ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA ELEVADOS

BD05A060

CABINA BAIXADA COM OS BRAÇOS DE ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA ABAIXADOS

100

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

Para Inclinar a Cabina: 1. Remova o acessório dos braços de elevação da carregadeira.

5. Incline a cabina para a frente segurando na parte superior de ambas as pegas para as mãos.

2

1 3

BP96N086

1. ESCORA DE APOIO DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA 2. PINO 3. CILINDRO DE ELEVAÇÃO

TRIM THIS EDGE

BD04D080

2

2. Eleve os braços da carregadeira e instale a escora de apoio do braço de elevação da carregadeira (1) e o pino (2). Consulte Instalação da Escora de Apoio na página 103. 3. Baixe os braços de elevação da carregadeira até que a escora de apoio do braço de elevação da carregadeira (2) entre em contato com o cilindro de elevação (3).

BD01C175

6. Certifique-se de que a cabina está completamente inclinada para a frente e que a trava que a mantém aberta está engatada, como mostrado.

BD01C171

4. Afrouxe e remova os dois parafusos de montagem da traseira do compartimento do operador. 101

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

PARA ABAIXAR O COMPARTIMENTO DO OPERADOR PARA POSIÇÃO DE OPERAÇÃO 1. Certifique-se de que todas as ferramentas ou outros itens tenham sido removidos do interior do chassi antes que o compartimento do operador seja baixado.

1

BD01C171 BD04N097

TRIM THIS EDGE

2. Solte o trinco que mantém a cabina aberta empurrando a alavanca para (1) a frente.

4. Instale e aperte os parafusos de montagem do compartimento do operador a um torque entre 180 e 320 Nm (130 – 235 lb/ft).

1

3 2 BD01C142 BD05A062

3. Abaixe lentamente a cabina para a posição de operação segurando na parte superior de ambas as pegas para as mãos da cabina.

5. Eleve os braços da carregadeira e remova o pino (2) da escora de apoio do braço de elevação da carregadeira (1). Coloque o braço de elevação da carregadeira na posição de armazenamento e instale o pino (2). Consulte “Armazenamento da Escora de Apoio” na página 104. 6. Antes de operar a skid steer, certifiquese de que o compartimento do operador esteja totalmente baixado e que os parafusos de montagem estejam instalados e apertados.

102

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

INSTALAÇÃO DA ESCORA DE APOIO ATENÇÃO: Se efetuar a manutenção da máquina com os braços de elevação da carregadeira levantados, utilize sempre a escora de apoio de travamento do cilindro para bloquear os braços de elevação da carregadeira levantados. O não-cumprimento deste procedimento poderá originar ferimentos graves ou morte se os braços de elevação da carregadeira forem acidentalmente baixados. SC018

IMPORTANTE: A instalação da escora de apoio pode ser feita por uma ou duas pessoas, de forma que não seja necessário ao operador sair do compartimento de operação com os braços de elevação da carregadeira sem apoio. Remova o acessório dos braços de elevação da carregadeira antes de começar este procedimento.

1. Sentado no assento do operador com a barra de segurança do assento abaixada, abaixe os braços de elevação da carregadeira até o solo e desligue o motor.

BDO4M021

4. Ligue o motor e levante os braços de elevação lentamente até que a escora de apoio entre em contato com o tirante do cilindro de elevação. Baixe os braços de elevação da carregadeira até que a escora de apoio entre em contato com o tubo do cilindro de elevação. Desligue o motor. BD04M022

2. Remova o pino da escora de apoio. 3. Depois do pino ter sido removido, abaixe a escora de apoio sobre o cilindro de elevação.

BD04M023

5. Instale o pino na escora de apoio. 103

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Antes de sair da máquina com a lança elevada, engate a escora de apoio:

LUBRIFICAÇÃO

Armazenamento da Escora de Apoio: IMPORTANTE: O armazenamento da escora de apoio pode ser feito por duas pessoas, de forma que não seja necessário ao operador entrar no compartimento de operação com os braços de elevação da carregadeira sem apoio. 1. O operador deve entrar no compartimento de operação e ligar o motor. Levante os braços de elevação da carregadeira aproximadamente entre 25 e 55 mm (1 – 2 in.)

BD05A056

TRIM THIS EDGE

BD05A055

2. Desligue o motor. Certifique-se de que os controles da carregadeira estão travados. Não saia do compartimento do operador. Peça que outra pessoa remova o pino da escora de apoio.

3. Peça que outra pessoa eleve a escora de apoio para a posição de armazenamento e instale o pino. Depois de instalar o pino, esta outra pessoa deve afastar-se da máquina. 4. O operador deve ligar o motor e baixar os braços de elevação da carregadeira ao solo. Desligue o motor.

104

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

HORÍMETRO DO MOTOR O horímetro do motor, que mostra as horas e os décimos de hora, mostra o total de horas que o motor funcionou. Use o horímetro do motor para fazer manutenção em intervalos corretos. Veja a “Tabela de Lubrificação/Manutenção” na página 109.

BD04E075

1. HORÍMETRO DO MOTOR

CRONOGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO Efetue a manutenção da sua máquina nos intervalos e nos locais indicados nas Tabelas de Lubrificação/Manutenção. Siga o cronograma de lubrificação de manutenção para esta máquina para alcançar o tempo de vida máximo da máquina e acessórios.

1

BD04C056

1. ADESIVO DE LUBRIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO

105

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

1

LUBRIFICAÇÃO

PROGRAMA DE ANÁLISE DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SYSTEMGARD Pergunte ao seu concessionário a respeito de um Programa de Análise de Lubrificante. Através deste serviço, os seus lubrificantes são testados num laboratório especializado. Basta remover uma amostra do lubrificante da sua máquina e enviá-la a um laboratório. Depois da amostra ter sido processada, o laboratório o informará e o guiará através dos diferentes procedimentos de manutenção necessários. O programa de análise de lubrificante pode ajudá-lo a dar suporte ao seu equipamento ao longo do tempo, proporcionando-lhe um serviço que pode lhe render lucro quando trocar seu equipamento por outro equipamento.

MEIO AMBIENTE Antes de efetuar a manutenção desta máquina e descartar o óleo, fluidos e lubrificantes utilizados, tenha sempre em mente a proteção do meio ambiente. Não jogue o óleo ou outros fluidos no solo ou em recipientes que possam vazar. Informe-se junto da sua organização ambiental, centro de reciclagem local ou junto do seu concessionário, sobre a forma como deverá eliminar corretamente estes materiais. TRIM THIS EDGE 106

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

FLUIDOS E LUBRIFICANTES DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL Capacidade – Todos os Modelos............................................................ 83,3 litros (22.0 gal.) Especificações ............................................................................................... Óleo Diesel Nº 2 SISTEMA DE ARREFECIMENTO Capacidade – Todos os Modelos (Radiador mais Motor) .............................17 litros (18.0 qt.) Recipiente de recuperação................................................................................2 litros (2.1 qt.) Especificações .................................................................50% de água e 50% de etileno glicol SISTEMA HIDRÁULICO Capacidade – Todos os Modelos (Sistema Total) .................................. 50,2 litros (13.3 gal.) Capacidade – Todos os Modelos (Reservoir) ........................................... 32,4 litros (7.1 gal.) Especificações .............................................................................. Óleo do Motor SAE 10W-30

BATERIA Quantidade ............................................................................................ Conforme necessário Especificações ................................................................................................. Água destilada PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO Quantidade ............................................................................................ Conforme necessário Especificações ..........................................................................................Graxa molidissulfeto ÓLEO DO CÁRTER DO MOTOR Capacidade – 410 / 420 (com troca de filtro) ................................................. 8,7 litros (9.2 qt.) Capacidade – 430 / 440 (com troca de filtro) ............................................. 12,7 litros (12.7 qt.) Especificações ...................................................................... Óleo de Motor API Service CH 4 NOTA: O óleo a ser usado deve ser baseado na temperatura ambiente na qual a máquina será operada. Consulte o Gráfico de Viscosidade de Óleo/Temperatura na pagina 111.

107

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

COMPARTIMENTOS DA CORRENTE Capacidade – Todos os Modelos (Cada Lado) ............................................5,7 litros (6.0 qt.) Especificações ............................................................................... Óleo do Motor SAE 10W30

LUBRIFICAÇÃO

PORTAS DE ACESSO TRASEIRAS

1

BD04N084

1. ALAVANCA DA PORTA DE ACESSO TRASEIRA SUPERIOR

BD04N085

2. PORTA DE ACESSO TRASEIRA ABERTA (MOSTRADA COM O RADIADOR NA POSIÇÃO DE MANUTENÇÃO)

Levante a alavanca para cima para levantar a porta de acesso traseira superior.

As portas traseiras superior e inferior permitirão ao operador: TRIM THIS EDGE BD04N102



obter acesso ao bocal de enchimento hidráulico



verificar o nível do óleo de motor e colocar óleo



interruptor geral de desligamento



enchimento de combustível



filtro de ar



bateria auxiliar remota (se equipada)

A alavanca de destravamento da porta fica localizada na parte esquerda superior da porta, como mostrado.

BD04N101

Puxe a alavanca para abrir a porta de acesso inferior. 108

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO/MANUTENÇÃO

97 Torque das Porcas das Rodas 96 Pressão dos Pneus

SUBSTITUIR

LIMPAR

CN CN

Braço de Elevação da Carregadeira, Pivôs da Caçamba, Pinos do Acoplador do Acessório

10

112 Nível de Óleo do Motor 112 Nível do Óleo do Reservatório Hidráulico

10

114 Arrefecedor do Óleo Hidráulico 115 Reservatório de Arrefecimento do Motor

10

116 Função da Barra de Segurança do Assento 117 Interruptor do Sensor de Presença do Operador

10

10 10 10

118 Óleo do Motor e Filtro 410 – 420 c/ Óleo Case Nº 1 119 Alavanca de Travamento do Acoplador do Acessório

250 250

121 Nivele/Limpe o Fluido da Bateria 122 Nível do Fluido de Arrefecimento do Radiador

250

122 Drene a Água do Filtro de Combustível 123 Tensão da corrente da transmissão

250

250 250

123 Silencioso Supressor de Faíscas (Se Equipada) 125 Tensão da Correia do Ventilador

250 500

126 Óleo do Motor e Filtro 430 – 440 c/ Óleo Case Nº 1 124 Filtros de Combustível Primários e em Linha 125 Estrutura de Proteçao Contra Capotamento (ROPS) 127 Substituição do Filtro de Óleo Hidráulico

500 500 500 500

128 Água e Sedimentos do Tanque de Combustível 128 Óleo do Depósito Hidráulico

1000 1000

129 Verifique a Folga da Válvula do Motor 129 Óleo do Tanque da Corrente

1000 250

130 Elementos do Filtro de Limpeza do Ar da Cabina 131 Fluido de Arrefecimento do Motor

1000

CN 2000

132 Elementos do Filtro de Ar do Motor

2000

109

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

110

VERIFICAR

PONTOS DE MANUTENÇÃO

LUBRIFICAR

NÚMERO DA PÁGINA

INTERVALOS DE MANUTENÇÃO EM HORAS

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 10 HORAS OU DIARIAMENTE Braço de Elevação da Carregadeira, Pivôs da Caçamba, Pino de Travamento do Acoplador de Acessórios Utilize graxa lubrificante de Molidissulfeto.

1 2 3 6 BD04N077

TRIM THIS EDGE

1. EXTREMIDADE DO TIRANTE DO CILINDRO DA CAÇAMBA (1 DE CADA LADO) 2. BRAÇO DE ELEVAÇÃO CONECTADO AO ACOPLADOR (1 DE CADA LADO) 3. PINO DE TRAVAMENTO DO ACOPLADOR DO ACESSÓRIO (1 DE CADA LADO)

BP96N080

6. BRAÇO DE ELEVAÇÃO (1 DE CADA LADO)

7

BD04N089X

7. EXTREMIDADE DO CABEÇOTE DO CILINDRO DE ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA (1 DE CADA LADO)

4 BD04N090

4. EXTREMIDADE DO TIRANTE DO CILINDRO DE ELEVAÇÃO (1 EM CADA LADO)

5 BD04N090X

5. EXTREMIDADE DO CABEÇOTE DO CILINDRO DA CAÇAMBA (CADA LADO)

110

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

DE 10 EM 10 HORAS OU DIARIAMENTE ÓLEO DO MOTOR O óleo de motor API Service CH 4 é recomendado para ser usado nestes motores. Os intervalos recomendados de manutenção são específicos para o óleo do motor API Service CH 4. Consulte a tabela abaixo para obter a viscosidade recomendada para faixas de temperatura ambiente. NOTA: Não ponha aditivos para melhoria de rendimento nem outros produtos aditivos para óleo no cárter do motor. Os intervalos de mudança do óleo indicados neste manual estão de acordo com os testes realizados com os lubrificantes CASE. Viscosidade do Óleo/Variações de Temperatura Temperatura em Graus Fahrenheit

TRIM THIS EDGE

ÓLEO MULTICLASSIFICAÇÕES TRÓPICO TODAS AS ESTAÇÕES TODAS AS ESTAÇÕES INVERNO INVERNO ÁRTICO ÁRTICO

Temperatura em Graus Centígrados BS99N019

Intervalos de Troca do Óleo e do Filtro do Motor: 410 / 420 .......................................250 horas 430 / 440........................................500 horas NOTA: Os intervalos de troca do óleo e do filtro do motor devem ser diminuídos para todos os modelos quando outro óleo for usado. NOTA: Os intervalos de troca do óleo e do filtro do motor devem ser diminuídos para todos os modelos se um combustível diesel com teor de enxofre superior a 0,5% for usado.

111

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

DE 10 EM 10 HORAS OU DIARIAMENTE NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR Verifique o nível do óleo do motor antes de ligar o motor diariamente ou antes do início de cada turno. Verifique sempre o nível do óleo quando o motor estiver desligado e a máquina numa superfície nivelada.

DE 10 EM 10 HORAS OU DIARIAMENTE VERIFIQUE O NÍVEL DO ÓLEO DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e apoie o acessório no solo quando verificar o nível do óleo.

1 1 TRIM THIS EDGE

BD05A005

1. VARETA MEDIDORA DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR

Certifique-se de que a vareta medidora de nível do motor está completamente empurrada para dentro e puxe-a para fora para verificar o nível do óleo.

BD04N087

1. VISOR MEDIDOR DO NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO

O visor do medidor do óleo localiza-se no interior da porta de acesso inferior traseira do lado esquerdo. Exibido acima atrás do terminal positivo de partida remoto opcional.

2

BD05A006

2. LOCALIZAÇÃO DO BOCAL DE ENCHIMENTO DE ÓLEO DO MOTOR

Se o nível do óleo estiver abaixo da marca ADD (adicionar), adicione óleo. NÃO eleve o nível do óleo acima da marca FULL (CHEIO).

BD04N087

IMPORTANTE: O nível normal do fluido é o ponto médio do visor do medidor quando os braços da carregadeira e a caçamba estão apoiados no solo.

112

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

2

BD04N070

2. BOCAL DE ENCHIMENTO DO ÓLEO HIDRÁULICO

3. Lentamente, gire a tampa do bocal de enchimento 1/2 volta para soltar a pressão do reservatório. Não remova a tampa do bocal de enchimento antes de libertar a pressão. 4. Remova a tampa do bocal de enchimento e adicione óleo como necessário. ATENÇÃO: Perigo de Incêndio: Não fume enquanto estiver enchendo o depósito hidráulico. Não encha o depósito se estiver próximo de locais com chamas. M476

5. Aplique óleo limpo na vedação da tampa do bocal de abastecimento e instale a tampa do bocal de abastecimento. NOTA: Os sistemas hidrostático e hidráulico usam o mesmo reservatório.

113

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

2. Limpe a tampa do bocal de enchimento e a área à volta da tampa para reduzir o risco de contaminação.

LUBRIFICAÇÃO

DE 10 EM 10 HORAS OU DIARIAMENTE Arrefecedor do Óleo Hidráulico

Para Sistemas de Fluxo Alto

1

2

BD04C065 BD04B096

1. TRINCO DE LIBERAÇÃO DO RADIADOR

TRIM THIS EDGE

1. Empurre o trinco de liberação do radiador para a direita para soltar o radiador.

2. PINO DE LIBERAÇÃO

4. Puxe o pino de liberação localizado na parte inferior esquerda do radiador para poder mover o arrefecedor hidráulico secundário para fora.

3

BD04B097

2. Incline o radiador para fora para inspecioná-lo e para limpar o arrefecedor hidráulico. 3. Puxe a parte inferior do radiador para fora até que ela caia dentro das ranhuras de retenção para obter mais folga.

BD042M020

3. ARREFECEDOR HIDRÁULICO SECUNDÁRIO

5. Limpe o radiador e arrefecedores com sabão e água morna. Lave com água limpa.

114

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

DE 10 EM 10 HORAS OU DIARIAMENTE VERIFIQUE O RESERVATÓRIO DO FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Verifique o nível do fluido de arrefecimento quando o motor estiver desligado e o fluido estiver FRIO. NÃO retire a tampa do radiador durante a verificação.

2

BD05A012

1. RESERVATÓRIO DO FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR 2. TAPA DO BOCAL DE ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DO FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR

O nível do fluido de arrefecimento deve estar entre as marcas FULL (cheio) e ADD (adicionar) do reservatório. Se o fluido de arrefecimento estiver abaixo da marca ADD, adicione a solução apropriada de 50% de etileno glicol e 50% de água.

115

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

1

LUBRIFICAÇÃO

DE 10 EM 10 HORAS OU DIARIAMENTE FUNCIONAMENTO DA BARRA DE SEGURANÇA DO ASSENTO E DOS INTERLOQUES Verifique se a barra de segurança do assento e os controles de direção/carregadeira estão funcionando corretamente. Quando a barra estiver na posição ELEVADA, o freio deve estar engatado com as bombas de tração de solo em ponto morto para prevenir movimento de avanço ou recuo da máquina e o travamento do sistema hidráulico, evitando o movimento dos braços de elevação da carregadeira e da caçamba. TRIM THIS EDGE

TRAVA PARA OS CONTROLES DA CARREGADEIRA E DA DIREÇÃO 1. Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de segurança e baixe a barra de segurança do assento.

1 2 BD04N094

1. INTERRUPTOR DE ÊMBOLO DA BARRA DE SEGURANÇA DO ASSENTO 2. SUPORTE DE CONTATO

B. Localize e inspecione o interruptor de êmbolo da barra de segurança do assento localizada à direita, atrás do assento do operador. Com a barra de segurança do assento completamente elevada, o êmbolo no interruptor deve estar estendido e fazendo contato com o suporte de contato.

2. Com o motor desligado e com a chave de ignição na posição DESLIGADA, as alavancas de controle devem ser travadas para prevenir movimento lateral. Gire a chave de ignição para a posição LIGADA, pressione o botão do freio e as alavancas de controle devem se mover. 3. Ligue o motor e eleve a barra de segurança do assento para a posição totalmente ELEVADA. 4. Mova as alavancas de controle de direção para a frente e para trás. Se a máquina se mover faça o seguinte: A. Desligue o motor.

116

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

DE 10 EM 10 HORAS OU DIARIAMENTE TESTE DO INTERRUPTOR DO SENSOR DE PRESENÇA DO OPERADOR DO ASSENTO DO OPERADOR

3

1. Sente-se no assento do operador com a barra de segurança abaixada. 2. Ligue o motor.

C. Com a barra de restrição do assento na posição completamente abaixada, o suporte de contato na barra de restrição do assento deve entrar em contato com o êmbolo do interruptor e mova-o para dentro do interruptor como mostrado.

4. Pressione o símbolo do interruptor do freio de estacionamento no painel de controle sob as luzes de advertência. A luz de estacionamento se apagará e os freios serão liberados, as bombas de tração de solo serão ativadas, e as bobinas de controle hidráulico da carregadeira estarão funcionando.

NOTA: O suporte na barra de segurança do assento não deve entrar em contato com a caixa do interruptor.

5. Retire o peso do seu corpo do assento cuidadosamente sem mover qualquer uma das alavancas de controle. A luz de estacionamento se acende depois de aproximadamente 1 a 2 segundos. As bombas de tração de solo devem estar desengatadas, os freios serão acionados e os controles da carregadeira devem ser travados em ponto morto.

IMPORTANTE: Se qualquer uma das posições do interruptor não estiverem como as indicadas na foto, contate o seu concessionário para que isto seja corrigido. Repita os passos 1 a 4.

6. Com seu peso fora do assento do operador, teste cuidadosamente as alavancas de controle hidráulico e da direção da carregadeira. Elas deveriam estar inoperantes.

ATENÇÃO: Se a skid steer se mover com a barra de segurança do assento na posição elevada, contate o seu concessionário.

IMPORTANTE: Se o interruptor do sensor de presença do operador não funcionar conforme descrito, contate o seu concessionário.

117

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

3. O símbolo da luz de estacionamento deve estar aceso.

BD04N089

3. SUPORTE DE CONTATO

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 250 HORAS TROQUE O ÓLEO E O FILTRO DO MOTOR 410 / 420

5. Gire o filtro no sentido anti-horário para retirá-lo. Tenha cuidado quando jogar os filtros fora.

O intervalo de 250 horas de troca de óleo e filtro foi baseado no óleo Case Nº 1.

6. Limpe a superfície de vedação da base do filtro de óleo com um pano limpo para limpar toda a sujeira.

NOTA: Para uma remoção mais completa dos materiais estranhos, troque o óleo do motor enquanto ele ainda estiver morno, mas não quente pelo funcionamento do motor.

7. Aplique uma camada fina de graxa lubrificante limpa ou óleo na junta de vedação do filtro novo. 8. Ponha óleo novo no filtro de óleo do motor.

IMPORTANTE: Se for utilizado um combustível diesel com um teor de enxofre superior a 0,5%, a freqüência de mudança do óleo recomendada será aumentada para 125 horas. TRIM THIS EDGE

Mude o óleo do motor mais regularmente quando as condições de operação forem extremas (paradas e partidas freqüentes e temperaturas altas ou baixas do motor). 1. Antes de drenar o óleo, providencie um recipiente adequado para tal operação.

9. Gire o filtro de óleo novo no sentido horário até a base, até que a junta de vedação toque na base. Continue a apertar o filtro com a mão, até que este fique devidamente apertado. IMPORTANTE: NÃO utilize uma chave para filtros para instalar o filtro do óleo. A utilização de uma chave para filtros de óleo pode provocar um vazamento caso o filtro seja amassado ou apertado demais. 10. Instale o tampão de drenagem. Aperte os parafusos a um torque entre 68 e 82 Nm (50 – 60 lb/ft). 11. Instale a quantidade e tipo correto de óleo. Veja a página 111. 12. Ligue o motor e deixe-o a funcionar à velocidade de marcha lenta. Verifique se o filtro de óleo do motor e o tampão de drenagem têm vazamentos. Após dois minutos, desligue o motor, aguarde cerca de 2 ou 3 minutos e verifique novamente o nível do óleo do motor.

1

BD04N093

1. TAMPA DE ACESSO DO TAMPÃO DE DRENAGEM DO ÓLEO DO MOTOR

2. Retire a tampa de acesso do tampão de drenagem do óleo do motor.

13. Instale a cobertura de acesso ao bujão de drenagem do óleo do motor.

3. Coloque um recipiente adequado sob o tampão de drenagem. Remova o bujão de drenagem do óleo do motor.

IMPORTANTE: Jogue o óleo fora respeitando as normas locais. NÃO drene o óleo no solo ou no esgoto. Respeite sempre o meio ambiente.

4. Para remover o filtro de óleo do motor, incline o compartimento do operador para a frente, veja a página 100.

118

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

LUBRIFIQUE A ALAVANCA DO TRINCO DO ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS

VERIFICAÇÃO DA TENSÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Verifique a tensão das quatro correntes da tração após as primeiras 250 horas de operação de uma máquina nova ou quando as correntes forem instaladas.

1

1. Baixe os braços de elevação da carregadeira ao solo. Gire a chave de ignição para DESLIGADO e desligue o motor. 2. Utilize um macaco ou um guindaste e eleve a máquina. Instale blocos sob a máquina.

BD04M014

TRIM THIS EDGE

1. PONTO DE LUBRIFICAÇÃO DA ALAVANCA DO TRINCO DO ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS (1 EM CADA LADO)

Engraxe a alavanca do trinco do acoplador de acessórios. Utilize graxa lubrificante de Molidissulfeto.

LUBRIFIQUE AS CUNHAS DO TRINCO DO ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS

BS04H104X

3. Rode cada pneu e verifique se existe a possibilidade de algum movimento. 0 mm a 6 mm (0 – 1/4 in.).

2

4. Se as correntes precisarem de ser ajustadas consulte a página 138.

2

BP97D017

2. CALÇOS DE TRAVAMENTO DO ACOPLADOR DO ACESSÓRIO (1 DE CADA LADO)

Engraxe as cunhas do trinco do acoplador de acessórios. Utilize graxa lubrificante de Molidissulfeto.

119

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

VERIFIQUE O NÍVEL DO FLUIDO DA BATERIA E LIMPE OS TERMINAIS ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção de uma bateria, utilize sempre proteção para o rosto, luvas e vestuário protetor. O ácido presente na bateria ou a explosão da mesma poderá provocar ferimentos graves. SA046

ATENÇÃO: O ácido presente na bateria provoca queimaduras graves. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto – EXTERNO: lave com água. INTERNO: beba grandes quantidades de água ou leite. Procure assistência médica imediata. OLHOS: lave com água durante 15 minutos e procure assistência médica imediata. AS BATERIAS PRODUZEM GASES EXPLOSIVOS. Mantenhaas afastadas de faíscas, chamas, cigarros e charutos. Mantenha uma boa ventilação sempre que carregar ou utilizar a bateria em espaços fechados. Utilize sempre proteção para os olhos quando trabalhar perto de baterias. Lave as mãos depois de ter estado em contato com as baterias. MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. M144B

TRIM THIS EDGE

ATENÇÃO: Faíscas ou chamas podem provocar a explosão do hidrogênio da bateria. Para prevenir uma explosão, faça o seguinte: 1. Quando desligar os cabos da bateria, desligue sempre o cabo negativo (–) em primeiro lugar. 2. Quando voltar a ligar os cabos da bateria, ligue sempre o cabo negativo (–) em último lugar. 3. Não provoque curtos-circuitos nos terminais da bateria com objetos metálicos. 4. Não solde, esmerile nem fume perto de uma bateria. SB034

ATENÇÃO: Quando o eletrólito da bateria estiver congelado, a bateria poderá explodir se (1) você tentar carregá-la, ou se (2) tentar dar partida no motor com uma bateria auxiliar. Para evitar o congelamento do eletrólito da bateria, tente manter a bateria com a carga máxima. Se estas instruções não forem cumpridas, você ou outras pessoas na área poderão sofrer ferimentos graves. SA033

ATENÇÃO: Desligue o cabo de aterramento da bateria antes de efetuar quaisquer operações no sistema elétrico. Não ligue o cabo até que todas as operações elétricas estejam completas. Isto evitará curtos-circuitos ou choques elétricos. M198A

ATENÇÃO: NÃO efetue soldagens nesta máquina. (Consulte o seu concessionário se precisar de efetuar consertos na máquina). Poderá ocorrer uma explosão que poderá resultar em ferimentos graves ou morte. M478

120

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 250 HORAS

LIMPEZA DA BATERIA

Se o nível do fluido estiver baixo, adicione água limpa ou destilada a cada uma das células até o nível do fluido ficar nivelado com o aro partido na base de cada abertura das células.

Verifique se a bateria tem poeira, corrosão ou danos a cada 250 horas. A sujeira misturada com eletrólito ou umidade na parte superior da bateria pode causar uma condição de descarga da bateria. Utilize um dos seguintes métodos para limpar a bateria. 1. Utilize o Protetor da Bateria Case, número de peça M20376. Siga as instruções indicadas no recipiente. Este produto de limpeza não necessita ser utilizado com água. 2. Utilize bicarbonato de sódio ou amoníaco e lave a parte externa da bateria com água. Se não possuir um Protetor de Bateria CASE, utilize outros produtos especiais de limpeza de modo a evitar a formação de corrosão nos terminais da bateria. 3. Pulverize os terminais da bateria com um protetor de terminais da bateria. Não utilize massa lubrificante.

1

BD04N042

1. BATERIA

Limpe a bateria e a área à volta da bateria para reduzir o risco de contaminação antes de remover as tampas da bateria.

2

BD04C043

2. BOCAL DE ENCHIMENTO DA BATERIA (UM DE SEIS)

121

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

IMPORTANTE: Se a temperatura for 0°C (32°F) ou inferior, e já tiver adicionado água à bateria, faça o seguinte: Ligue um carregador de baterias à bateria ou deixe o motor trabalhar por aproximadamente duas horas. Este procedimento é necessário para misturar a água com o eletrólito. Remova a placa do piso do lado esquerdo.

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 250 HORAS

DRENE A ÁGUA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL

NÍVEL DO FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR

Drene a água do filtro de combustível a cada 250 horas de funcionamento.

TRIM THIS EDGE

ATENÇÃO: Se a tampa do radiador for retirada, o fluido de arrefecimento quente poderá esguichar para fora. Para retirar a tampa do radiador: Deixe o sistema arrefecer, gire a tampa até ao primeiro nó e aguarde até que toda a pressão seja libertada. A remoção rápida da tampa do radiador poderá provocar queimaduras. Verifique e efetue a manutenção do sistema de arrefecimento seguindo as instruções de manutenção.

1

BD04N055

1. VÁLVULA DE DRENAGEM DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL

SA023

A cada 250 horas, verifique o nível do fluido de arrefecimento do radiador quando o mesmo estiver frio e com o motor desligado.

Gire a válvula de drenagem do filtro de combustível 2 ou 3 voltas no sentido antihorário e drene a água do filtro de combustível.

1

BD04B097

1. TAMPA DO RADIADOR

Abra as portas traseiras e remova a tampa do radiador. O nível do fluido de arrefecimento deve chegar à abertura da tampa do radiador. NOTA: Adicione apenas uma mistura adequada de 50% de etileno glicol e 50% de água ao radiador. 122

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 250 HORAS VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO TANQUE DA CORRENTE Verifique a tensão das quatro correntes da tração após as primeiras 250 horas de operação de uma máquina nova ou quando as correntes forem instaladas.

LIMPE O SILENCIADOR DO SUPRESSOR DE FAÍSCAS (SE EQUIPADO) Este procedimento deve ser realizado a cada 250 horas de funcionamento e deve ser executado por duas pessoas.

1. Estacione em um local firme e nivelado.

1. Desligue o motor. 2. Consulte o procedimento na página 100 e incline a ROPS para a frente para obter acesso ao compartimento do motor.

1

4. Engate o freio de estacionamento e desligue o fio do solenóide da bomba de injeção no motor.

BD04N079

1. TAMPÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO TANQUE DA CORRENTE

2. Remova o tampão do nível do óleo. O nível do óleo deve estar dentro 1/8 de pol. das roscas inferiores do orifício do tampão de verificação. Se necessário, adicione óleo 10W30.

5. Certifique-se de usar proteção para o rosto para este passo. Peça para que outra pessoa segure um bloco de madeira sobre a saída do silencioso. 6. Gire a chave de ignição para a posição de PARTIDA por aproximadamente 30 segundos. 7. Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADA. 8. Conecte o fio ao solenóide da bomba de injeção e instale o tampão no silencioso.

3. Instale o tampão do nível de óleo.

9. Retorne a ROPS à posição de operação.

123

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

3. Remova o tampão da base do silencioso.

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 500 HORAS Substitua os filtros de combustível.

2. Para remover, gire o filtro primário (2) no sentido anti-horário utilizando uma chave para porcas recartilhadas.

Substitua o filtro de combustível em linha e primário: ●

Cada 500 horas de operação



Se o operador tiver dificuldade para ligar



Se o motor não têm potência.

3. Retire a vedação de borracha do parafuso da cabeça do filtro. 4. Com um pano limpo, limpe as superfícies da junta de vedação do corpo do filtro.

NOTA: Remova antes o filtro primário para facilitar o acesso ao filtro em linha.

3 2 1 TRIM THIS EDGE

3 A_FIL_IN

3. CONECTORES RÁPIDOS (3) 430 E 440 BD04B082

1. FILTRO DE COMBUSTÍVEL EM LINHA (410 MOSTRADO)

1. Limpe a área à volta dos dois filtros antes de continuar.

NOTA: Os filtros de combustível primários para os modelos 430 e 440 são ligeiramente maiores mas permanecem no mesmo local que nos modelos 410 e 420.

2

5. Pressione os botões nos lados dos conectores nos dois lados do filtro em linha (2) e remova o filtro para os modelos 430 e 440. 6. Instale o filtro do combustível em linha novo. Certifique-se de que a seta no filtro aponte na direção da bomba injetora manual. 7. Aplique óleo para motor limpo na vedação de borracha nova. 8. Instale a vedação de borracha no pino do cabeçote do filtro primário.

BD04N055

2. FILTRO DE COMBUSTÍVEL PRIMÁRIO (410 MOSTRADO)

9. Aplique óleo limpo na junta de vedação do filtro novo. Não encha o filtro novo com combustível antes de o instalar. 124

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO 10. Gire o filtro no sentido horário na direção do corpo do filtro, até a junta de vedação entrar em contato com o corpo do filtro. Continue a apertar o filtro com a mão 1/2 a 3/4 de volta. IMPORTANTE: Não utilize uma chave para filtros para apertar o filtro. 11. Encha o depósito de combustível.

3

A CADA 500 HORAS INSPECIONE A ROPS A sua máquina tem uma estrutura de proteção contra capotamento (ROPS) que foi também certificada relativamente à proteção contra queda de objetos (FOPS). Encontra-se afixada à estrutura uma etiqueta ROPS/ FOPS. A etiqueta indica o número de série da ROPS/FOPS, peso bruto, aprovação, regulamento e números de modelo da máquina.

BD04C112

4. PARAFUSO DE REMOÇÃO DE AR

12. Desaperte o parafuso de remoção de ar na parte superior do cabeçote do filtro de combustível.

Verifique se existem rachas, ferrugem ou furos na ROPS e nas respectivas peças e componentes. O envelhecimento, o ambiente, as condições de trabalho e o envelhecimento podem causar danos. Se você tiver alguma dúvida sobre o sistema da ROPS, consulte seu concessionário.

13. Mova o êmbolo da bomba de injeção manual verticalmente. Quando o combustível sair sem ar, aperte o parafuso de remoção de ar. 14. Ligue o motor e verifique se existe vazamento à volta do filtro de combustível.

TENSÃO DA CORREIA DO VENTILADOR Verifique a tensão, o desgaste e se existem danos na correia do ventilador a cada 500 horas. Verifique a correia usando o método de deflexão de 1/4 de pol. na região central entre o alternador e as polias do ventilador. Correia velha ..........................23 + ou – 1 lbf Correia nova ...........................26 = ou – 1 lbf

125

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Verifique o assento do operador e as peças de montagem do cinto de segurança. Aperte os parafusos a um torque de 52 – 61 Nm (38 – 45 lb/ft).

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 500 HORAS TROQUE O ÓLEO E O FILTRO DO MOTOR 430 / 440

5. Gire o filtro no sentido anti-horário para retirá-lo. Tenha cuidado quando jogar os filtros fora.

O intervalo de 500 horas de troca de óleo e filtro foi baseado no óleo Case Nº 1.

6. Limpe a superfície de vedação da base do filtro de óleo com um pano limpo para limpar toda a sujeira.

NOTA: Para uma remoção mais completa dos materiais estranhos, troque o óleo do motor enquanto ele ainda estiver morno, mas não quente pelo funcionamento do motor.

7. Aplique uma camada fina de graxa lubrificante limpa ou óleo na junta de vedação do filtro novo. 8. Ponha óleo novo no filtro de óleo do motor.

IMPORTANTE: Se for utilizado um combustível diesel com um teor de enxofre superior a 0,5%, a freqüência de mudança do óleo recomendada será aumentada para 250 horas. TRIM THIS EDGE

Mude o óleo do motor mais regularmente quando as condições de operação forem extremas (paradas e partidas freqüentes e temperaturas altas ou baixas do motor). 1. Antes de drenar o óleo, tenha um recipiente adequado que possa conter 12,0 litros (4.0 U.S. gal.).

9. Gire o filtro de óleo novo no sentido horário até a base, até que a junta de vedação toque na base. Continue a apertar o filtro com a mão, até que este fique devidamente apertado. IMPORTANTE: NÃO utilize uma chave para filtros para instalar o filtro do óleo. A utilização de uma chave para filtros de óleo pode provocar um vazamento caso o filtro seja amassado ou apertado demais. 10. Instale o tampão de drenagem. Aperte a um torque de 68 a 82 Nm (50 – 60 lb/ft). 11. Instale a quantidade e tipo correto de óleo. Veja a página 111. 12. Ligue o motor e deixe-o a funcionar à velocidade de marcha lenta. Verifique se o filtro de óleo do motor e o tampão de drenagem têm vazamentos. Após dois minutos, desligue o motor, aguarde cerca de 2 ou 3 minutos e verifique novamente o nível do óleo do motor.

1

BD04N093

1. TAMPA DE ACESSO DO TAMPÃO DE DRENAGEM DO ÓLEO DO MOTOR

2. Retire a tampa de acesso do tampão de drenagem do óleo do motor. 3. Coloque um recipiente adequado sob o tampão de drenagem. Remova o bujão de drenagem do óleo do motor.

13. Instale a cobertura de acesso ao bujão de drenagem do óleo do motor. IMPORTANTE: Jogue o óleo fora respeitando as normas locais. NÃO drene o óleo no solo ou no esgoto. Tenha sempre em mente a proteção do meio ambiente.

4. Para remover o filtro de óleo do motor, incline o compartimento do operador para a frente, veja a página 100. 126

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 500 HORAS SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRÁULICO 1

O Filtro de Óleo Hidráulico deve ser substituído de 500 em 500 horas ou se a luz de advertência se acender. O filtro hidráulico fica localizado no lado esquerdo do chassi. ATENÇÃO: PERIGO DE QUEIMADURAS: Não faça a manutenção do sistema hidráulico até que a temperatura do óleo esteja abaixo de 49°C (120°F).

BD04N061

1. FILTRO HIDRÁULICO

1. Remova o acessório e prenda os braços de elevação da carregadeira para serviços descritos na página 103.

5. Para retirar o filtro, gire-o no sentido anti-horário. Tenha cuidado quando jogar os filtros fora.

2. Desligue o motor e remova a chave.

6. Aplique uma camada fina de graxa lubrificante limpa ou de óleo nos anéis em O dos filtros novos.

3. Limpe a área à volta da tampa do bocal de enchimento e o filtro hidráulico com um solvente de limpeza. 4. Gire a tampa do bocal de enchimento 1/2 volta para aliviar a pressão do depósito. Não retire a tampa do bocal de enchimento.

7. Instale o filtro. Com as mãos, aperte o filtro 2/3 volta (35 lb/ft) depois que o anel em O do filtro tocar na cabeça do filtro.

127

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

M477

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 1000 HORAS Troca de Óleo do Reservatório Hidráulico

Drene a água e os sedimentos do tanque de combustível

2

1

2. TAMPÃO DE DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL (TRASEIRA DIREITA)

TRIM THIS EDGE

1. TAMPÃO DE DRENAGEM DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO HIDRÁULICO (TRASEIRA ESQUERDA)

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada. 2. Limpe a área à volta do tampão de drenagem. 3. Remova o tampão de drenagem e drene o óleo dentro de um recipiente adequado. 4. Instale o tampão de drenagem. 5. Encha o reservatório novamente e aplique óleo limpo na vedação da tampa do bocal de enchimento antes de voltar a instalá-lo.

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada. 2. Limpe a área à volta do tampão de drenagem. 3. Solte o tampão na parte inferior do tanque de combustível, localizada sob o lado traseiro direito da máquina. 4. Gire no sentido anti-horário lentamente até que a água comece a sair. 5. Quando o combustível começar a sair feche o tampão.

6. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta reduzida por, aproximadamente, 2 minutos. 7. Dê partida no motor e verifique se há vazamentos. ATENÇÃO: PERIGO DE INCÊNDIO: Não fume enquanto estiver enchendo o depósito hidráulico. Não encha o depósito se estiver próximo de locais com chamas.

ATENÇÃO: O combustível do motor é inflamável e pode provocar incêndios ou explosões. Não encha o tanque de combustível nem efetue a manutenção do sistema de combustível perto de chamas, equipamento de soldagem, charutos ou cigarros acesos, etc. SA022

M476

128

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 1000 HORAS Verifique as Folgas das Válvulas do Motor

6. Instale o tampão de drenagem.

1

As folgas das válvulas devem estar dentro do intervalo de tolerância adequado. Consulte o Manual de Manutenção desta máquina ou procure o seu concessionário Case.

Troque o Óleo do Tanque da Corrente O óleo do tanque da corrente deve ser substituído a cada 1000 horas de operação.

2

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

7. Nível da máquina.

1

8. Remova os tampões do nível do óleo. 9. Encha cada tanque da corrente com óleo até que comece a sair óleo do orifício de nível de óleo. 10. Instale o tampão do nível de óleo. NOTA: Use um selador aprovado entre a tampa de inspeção e o chassi, se a tampa de inspeção tiver sido removida.

1. TAMPÃO DE DRENAGEM DO LADO DIREITO DO TANQUE DA CORRENTE MODELO 450 EXIBIDO

2. Limpe a área à volta dos tampões de drenagem e inspecione as coberturas. 3. Usando um macaco, eleve a dianteira da máquina para facilitar a drenagem. 4. Remova o tampão de drenagem de cada compartimento. 5. Use os acessórios de segurança adequados, limpe cada compartimento do tanque da corrente com um solvente aprovado. NOTA: Se o ajuste da corrente for necessário ao mesmo tempo que a troca de óleo, remova as tampas para inspeção para lavar e secar os componentes do tanque da corrente. 129

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

BD04N078

1. TAMPA DE INSPEÇÃO DO TANQUE DA CORRENTE (UM EM CADA LADO) 2. TAMPÃO DO NÍVEL DE ÓLEO (UM EM CADA LADO)

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 1000 HORAS Filtro da Cabina

Limpeza com ar comprimido:

O filtro da cabina deve ser verificado a cada 1000 horas de operação. Inspecione, limpe e substitua o filtro sempre que necessário. Em condições de trabalho extremas, o filtro deve ser verificado e limpo com mais freqüência.



Você deve usar proteção para o rosto para este procedimento.



Não use mais do que 2 bar (30 psi) de ar comprimido.



Mantenha pelo menos 25 mm (1 in.) de distância entre o bocal do spray e o filtro.

A

1

1

TRIM THIS EDGE

A_CAB _FIL

1. PARAFUSOS DE ORELHA DO FILTRO DA CABINA

BS99K083

Para acessar o filtro da cabina remova os dois parafusos de orelha.

2

A_FIL

2. FILTRO DA CABINA

Remova e verifique se o filtro está danificado, se há resíduos ou sujeira no mesmo.

130

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

Substituição do Fluido de Refrigeração do Motor Drene, enxágüe e encha novamente com fluido de arrefecimento a cada 2000 horas de operação ou uma vez ao ano, o que acontecer primeiro. ATENÇÃO: Se a tampa do radiador for retirada, o fluido de arrefecimento quente pode esguichar para fora. Para retirar a tampa do radiador: Deixe o sistema arrefecer, gire a tampa no sentido anti-horário até o primeiro nó e espere até que toda a pressão seja libertada. A remoção rápida da tampa do radiador poderá resultar em queimaduras. Verifique e efetue a manutenção do sistema de arrefecimento do motor respeitando as instruções de manutenção. SA023

1. Coloque a máquina em um local firme e nivelado e bloqueie os pneus traseiros. 2. Eleve a dianteira da máquina e coloque blocos de 6 polegadas sob os pneus dianteiros. 3. Quando o sistema estiver frio, remova a tampa do radiador.

BD04B092

1. VÁLVULA DE DRENAGEM DO RADIADOR

4. Solte o trinco superior do radiador e puxe a parte inferior do radiador para trás para dentro dos retentores.

5. Ajuste um funil reto para direcionar o fluido de arrefecimento acima do ressalto para dentro de um recipiente adequado. Coloque o funil em posição sob o tampão de drenagem do radiador. 6. Remova o tampão de drenagem do radiador. 7. Uma vez removido o fluido de arrefecimento, instale o tampão de drenagem do radiador. 8. Adicione uma solução de limpeza ao sistema de arrefecimento e encha o sistema de arrefecimento com água limpa. Siga as instruções incluídas com a solução de limpeza. 9. Depois de drenar a solução de limpeza, lave com água limpa. 10. Verifique a existência de vazamentos nas mangueiras, cotovelos e bomba de água. 11. Certifique-se de que o exterior do motor e radiador esteja limpo. 12. Remova os blocos colocados sob os pneus dianteiros e abaixe a máquina ao solo. 13. Encha o sistema de arrefecimento até que o nível do fluido de arrefecimento suba até à parte superior da abertura da tampa do radiador e instale a tampa. 14. Encha o reservatório de fluido de arrefecimento até a marca FULL (CHEIO) no reservatório. 15. Faça o motor trabalhar e deixe que a temperatura do fluido de arrefecimento do motor aumente. Quando o fluido de arrefecimento estiver à temperatura de operação, desligue o motor e permita que ele esfrie. Verifique o nível do fluido de arrefecimento apenas no reservatório do fluido de arrefecimento. Não remova a tampa do radiador. 16. Descarte o fluido de arrefecimento drenado com responsabilidade. Não jogue no solo ou no esgoto.

131

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

A CADA 2000 HORAS

LUBRIFICAÇÃO

A CADA 2000 HORAS Filtros de Ar do Motor

2

Substitua os elementos do filtro de ar a cada 2000 horas de funcionamento ou: ●

Se a luz indicadora de obstrução do filtro de ar se acender.



Se o filtro existente na máquina não foi trocado em um ano.

3

BD05A007

2. TRAVA DA TAMPA DO FILTRO 3. ADESIVO DE INSTRUÇÕES DO FILTRO

2. Puxe a trava da tampa do filtro para fora e gire a tampa do filtro no sentido antihorário para remover. (veja o adesivo na tampa).

TRIM THIS EDGE

1

3. Limpe o interior da tampa do filtro e a válvula contra poeira.

4 BD04F074

1. LUZ DE ADVERTÊNCIA DO FILTRO DE AR DO MOTOR

IMPORTANTE: Recomendamos que os elementos do filtro NÃO sejam removidos para verificar obstruções. Se a luz do filtro de ar se acender quando o motor estiver funcionando você deve fazer a manutenção dos elementos do filtro.

BD05A008

4. FILTRO PRIMÁRIO

4. Remova o filtro primário.

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada com os braços de elevação abaixados ao solo.

132

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

LUBRIFICAÇÃO

5

BD05A009

BD04C060

5. FILTRO SECUNDÁRIO

5. Remova o filtro secundário.

IMPORTANTE: Quando instalar os filtros, certifique-se de que as vedações estão fazendo contato corretamente.

6

BD05A010

6. CAIXA DO FILTRO DE AR

6. Limpe a caixa do filtro antes de instalar filtros novos. 7. Instale um filtro secundário novo. 8. Instale um filtro primário novo.

133

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

9. Instale a tampa do filtro com o trinco da tampa do filtro na posição SUPERIOR, como indicado na extremidade da tampa e prenda a trava.

LUBRIFICAÇÃO

NOTAS

TRIM THIS EDGE 134

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AJUSTES/MANUTENÇÃO AJUSTES DAS ESTEIRAS DE AÇO (SE EQUIPADA) Verificação da Folga da Esteira

1.Verifique a tensão existente nas esteiras medindo a firmeza delas. A. Posicione uma régua reta entre os pneus apoiando-a sobre o ponto mais alto acima de cada pneu.

1

2

Ajuste do Comprimento das Esteiras Utilize a seguinte tabela para determinar o ajuste do comprimento apropriado da esteira baseado no comprimento que necessita ser removido ou aumentado. IMPORTANTE: Use sempre uma proteção para o rosto quando ajustar o comprimento das esteiras. TABELA DE AJUSTES

BI97C129

1. RÉGUA RETA 2. 25 MM (1 IN.) A 75 MM (3 IN.)

B. Meça a distância entre o lado inferior da régua e o ponto superior das esteiras para determinar a folga da esteira. A folga permitida nos trilhos deve estar entre 25 mm (1 in.) e 75 mm (3 in.) NOTA: A operação com as esteiras muito apertadas pode causar danos aos pneus, à esteira ou à carregadeira.

Mova 1 Orifício

=

20,6 mm (0.81 in.)

Mova 2 Orifícios

=

41,2 mm (1.62 in.)

Mova 3 Orifícios

=

61,7 mm (2.43 in.)

Mova 4 Orifícios

=

82,6 mm (3.25 in.)

Mova 5 Orifícios

=

103,1 mm (4.06 in.)

Mova 6 Orifícios

=

123,7 mm (4.87 in.)

Mova 7 Orifícios

=

144,3 mm (5.68 in.)

Mova 8 Orifícios

=

165,1 mm (6.50 in.) 185,7 mm (7.31 in.)

Mova 9 Orifícios

=

Mova 10 Orifícios

=

206,2 mm (8.12 in.)

Mova 11 Orifícios

=

2266,8 mm (8.93 in.)

Mova 12 Orifícios

=

247,7 mm (9.75 in.)

1. Centralize a ligadura ou acompanhador entre os pneus.

1

NOTA: Mantenha sempre a pressão correta dos pneus quando as esteiras estiverem sendo usadas.

BI97C128

1. LIGADURA

135

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Se as esteiras se tornarem muito frouxas ou muito apertadas, será necessário ajustá-las. Use o seguinte procedimento para manter a tensão apropriada das esteiras.

C. Se as esteiras estiverem muito apertadas ou muito frouxas, será necessário ajustá-las. Veja “Ajuste do Comprimento das Esteiras”.

AJUSTES/MANUTENÇÃO 2. Aperte a ligadura ou acompanhador para aliviar a tensão na área onde o ajuste da ligação da esteira deve ser feito.

1

2

3. Remova o parafuso de ligação da esteira. 4. Se a esteira necessitar ser encurtada, mova a ligação para os orifícios externos.

BI97C129

1. RÉGUA RETA 2. TIRE A MEDIDA DA FOLGA DA ESTEIRA AQUI

1

8. Se a folga da esteira ainda não for correta, repita os passos 1 a 7 em diferentes localizações.

2 TRIM THIS EDGE

9. Repita o procedimento no lado oposto da máquina. BI97C127

1. ENCOMPRIDA A ESTEIRA 2. ENCURTA A ESTEIRA

5. Se a esteira necessitar ser encompridada, use os orifícios internos. 6. Instale o parafuso de ligação da esteira e aperte entre 95 e 114 Nm (70 – 84 lb/ft). 7. Remova a ligadura ou acompanhador e meça a folga da esteira.

136

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AJUSTES/MANUTENÇÃO

AJUSTE DO ACELERADOR MANUAL

1

2

Se a alavanca de aceleração manual se tornar frouxa ou muito dura, será necessário ajustá-la. 1. Remova o acessório e prenda os braços de elevação da carregadeira para serviços descritos na página 101. 2. Incline a cabina para fazer a manutenção como está descrito na página 101.



A alavanca de aceleração pode estar em qualquer posição durante o ajuste.

BD05A084X

2. Aperte a contraporca interna (1) para oferecer um esforço de alavanca de 50 ± 10N.

Meça o ajuste empurrando a alavanca de aceleração baixa para alta.

1 2



O esforço de alavanca deve ser medido na parte superior da alavanca.



O esforço de alavanca deve ser tomado movendo-se a alavanca de baixo para alto. 3. Quando o esforço de alavanca for correto, aperte a contraporca externa (2) enquanto segura a contraporca interna (1). 4. Abaixe a cabina de volta para a posição de funcionamento.

BD05A084

5. Com a ajuda de outra pessoa, armazene a escora de apoio.

VISTA DO PARAFUSO DO PIVÔ DO ACELERADOR OLHANDO-SE PARA A FRENTE 1. CONTRAPORCA INTERNA 2. CONTRAPORCA EXTERNA

1. Afrouxe a contraporca externa (2).

137

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE



AJUSTES/MANUTENÇÃO

Ajuste da Tensão da Corrente da Transmissão 1. Assente a caçamba ou acessório no chão e desligue o motor. 2. Utilize um macaco ou um guindaste e eleve a máquina. Instale os blocos embaixo da máquina, tal como ilustrado. Levante os braços de elevação e engate a escora de apoio. Remova as rodas. 3. Limpe a área ao redor de cada alojamento do eixo.

1

1 TRIM THIS EDGE

BD01C274X

1. ALOJAMENTO DO EIXO

BD01C265X

BD01C267X

4. Afrouxe as porcas de montagem da estrutura do eixo para que o eixo fique livre para se mover longitudinalmente.

5. Use proteção para os olhos e bata na caixa do eixo com um martelo de latão para fora até que ela pare de se mover. 6. Aperte as duas porcas para fixar o alojamento do eixo no lugar. 7 Nm (5 lb/ft)

138

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AJUSTES/MANUTENÇÃO 12. Aperte os parafusos de montagem da estrutura do eixo a um torque entre 223 a 265 Nm (165 – 190 lb/ft). 13. Instale as quatro rodas. Se a máquina estiver equipada com rodas estampadas no centro, as porcas de orelha serão porcas de orelha cônicas. Aperte as porcas utilizando um torque entre 135 e 163 Nm (100 a 120 lb/ft).

BS04H104X

7. Volte a instalar a roda com duas porcas de orelhas e verifique novamente a deflexão da corrente. A deflexão deve estar entre 0 e 6 mm (0 – 1/4 in.).

Se a máquina estiver equipada com rodas de centro sólido, as porcas de orelha serão porcas de orelha flangeadas. Aperte as porcas utilizando um torque entre 224 e 265 Nm (165 a 195 lb/ft).

TRIM THIS EDGE

8. Repita os passos acima para as correntes de transmissão remanescentes. 9. A seguir ao ajuste de todas as correntes de transmissão, ligue o motor e faça-o trabalhar em marcha lenta. 10. Mova as alavancas de controle completamente para a frente por cinco segundos. Desligue o motor. 11. Se necessário, aperte ou afrouxe as correntes de transmissão para obter a deflexão correta.

BD01C268

14. Remova os bloqueios ou macacos de suporte e baixe a máquina ao solo.

NOTA: Se as caixas de eixo estiverem em posições excessivamente para fora e o ajuste da corrente não estiver correto, as correntes da transmissão e as rodas dentadas do eixo devem ser substituídas.

139

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

AJUSTES/MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA 1. Verifique o cinto de segurança quanto a danos toda a vez que usá-lo. Substitua todas as peças que estiverem danificadas. 2. Certifique-se de que os parafusos de montagem do cinto de segurança estão apertados a cada 500 horas de operação. 3. Mantenha o cinto de segurança limpo. Utilize apenas água e sabão para lavar o cinto de segurança. Tinta ou outros componentes podem provocar danos no cinto de segurança.

Especificações do Torque do Cinto de Segurança

1

1

TRIM THIS EDGE

1. APERTE A UM TORQUE ENTRE 52 E 61 NM (38 – 45 LB/FT)

BD04M004 / BD04M005

ACUMULADOR DO CONTROLE DE SUSPENSÃO Se o acumulador de controle da suspensão tiver que ser substituído por qualquer razão, isto deve ser feito pelo concessionário.

140

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AJUSTES/MANUTENÇÃO

ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO A sua máquina tem uma estrutura de proteção contra capotamento (ROPS) que foi também certificada relativamente à proteção contra queda de objetos (FOPS). Encontra-se afixada à estrutura uma etiqueta ROPS/FOPS. A etiqueta indica o número de série da ROPS/FOPS, peso bruto, aprovação, regulamento e números de modelo da máquina.

Cinto de Segurança O cinto de segurança é uma parte importante da sua ROPS. É importante usar o cinto de segurança sempre que operar a máquina. Antes de operar esta máquina, certifique-se sempre de que a ROPS e os cintos de segurança do operador estão instalados corretamente. Veja “Manutenção do Cinto de Segurança”, na página 140.

Manutenção e Inspeção da ROPS Após as primeiras 20 horas de operação e após cada 500 horas de operação, faça o seguinte: 1. Verifique o assento do operador e as peças de montagem do cinto de segurança. Aperte os parafusos ao momento de aperto correto. Veja a página 140. Substitua todas as peças que estejam danificadas ou gastas. 2. Verifique se existem rachas, ferrugem ou furos na ROPS e nas respectivas peças e componentes. O tempo, o clima e os acidentes podem danificar a ROPS e as suas peças. Se tiver alguma dúvida sobre o sistema da ROPS, contate seu concessionário Case.

141

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Etiqueta ROPS

AJUSTES/MANUTENÇÃO

Danos na ROPS Se a máquina capotou ou a ROPS esteve em algum tipo de acidente (por exemplo, bateu em algum objeto elevado durante o transporte), os componentes danificados da ROPS deverão ser substituídos para que a proteção original seja mantida. Após um acidente, verifique se os seguintes componentes sofreram danos: A. Capota da ROPS e telas laterais. B. Assento do operador. C. Parafusos de montagem do cinto de segurança e cinto de segurança. Antes de operar a máquina, substitua todos os componentes da ROPS que estiverem danificados. Consulte o catálogo de peças, ou o seu concessionário Case, sobre os componentes substituíveis. NÃO TENTE SOLDAR NEM ENDIREITAR A ROPS.

TRIM THIS EDGE

ATENÇÃO: Não efetue quaisquer alterações na ROPS. Modificações sem autorização, tais como operações de soldagem na estrutura, perfurações, cortes ou acrescentos de acessórios poderão enfraquecer a estrutura e reduzir a sua proteção. Substitua a ROPS se esta capotar ou se danificar. Não tente repará-la. SB026

ATENÇÃO: Se operar esta máquina sem a ROPS e a máquina capotar, poderão ocorrer ferimentos ou morte. Retire a ROPS unicamente para efeitos de manutenção ou substituição de peças. Não opere esta máquina sem a ROPS. SA027

ATENÇÃO: A instalação de peso adicional na máquina (acessórios, etc.) poderá provocar ferimentos ou morte. Não exceda o peso bruto impresso na etiqueta da ROPS. SA028

ATENÇÃO: Coloque SEMPRE o cinto de segurança e puxe a barra de segurança do assento para baixo antes de ligar o motor. Assegure-se de que a fivela do cinto de segurança está corretamente apertada. SB030

142

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

AJUSTES/MANUTENÇÃO

EXTINTOR DE INCÊNDIO Tipo de Extintor de Incêndio

Inspeção e Cuidados

Recomendamos que conserve sempre um extintor de incêndio na sua máquina. Este extintor de incêndio ilustrado abaixo está disponível junto ao seu concessionário Case e pode ser instalado na máquina.

TODO MÊS: Recomendamos que inspecione o extintor de incêndio uma vez ao mês para se certificar de que este não está danificado e de que o medidor está funcionando corretamente. UMA VEZ POR ANO: Peça a um representante especializado em equipamentos de incêndio que inspecione o extintor de incêndio.

B9409008

UMA VEZ A CADA 12 ANOS: Peça a um representante especializado em equipamentos de incêndio para testar hidrostaticamente seu extintor de incêndio. Este extintor de incêndio de produto químico seco tem uma capacidade de 5 libras e está aprovado para os tipos de incêndio A, B e C. A temperatura de operação deve ser de -54° a 49°C (-65° a 120°F).

PEÇAS DE PLÁSTICO E DE RESINA Evite usar gasolina, tíner, etc., enquanto estiver limpando janelas, consoles ou quaisquer peças de plástico ou resina. Use somente água, sabão suave e um pano macio para limpar estas peças. O uso de gasolina, tíner, etc. pode causar descoloração, rachaduras ou deformação na peça que está sendo limpa.

143

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

UMA VEZ A CADA 6 ANOS: Peça a um representante especializado em equipamentos de incêndio que remova o produto químico seco e reabasteça o extintor.

AJUSTES/MANUTENÇÃO

REMOÇÃO DAS JANELAS LATERAIS DESLIZANTES (SE EQUIPADA) As janelas laterais deslizantes podem ser removidas para limpeza ou substituídas através do seguinte procedimento. 1. Entre no compartimento do operador e mova o vidro para fechar a janela. 2. Posicione a ranhura no trilho superior, perto da extremidade traseira. Use uma chave de fenda chata para empurrar o trilho interno para fora e para removê-la. Deslize a janela para trás e levante a parte inferior do trilho.

Instalação das Janelas Laterais Deslizantes

TRIM THIS EDGE

3. Levante a parte dianteira do vidro enquanto o guia para dentro do canal superior. Deslize a extremidade solta da borracha de vedação remanescente no vidro dentro do canal e sob o vidro. Se necessário, passe um pouco de água com sabão na extremidade da borracha de vedação. Isto fará com que a borracha de vedação deslize dentro da posição mais facilmente. Certifique-se de que a borracha de vedação não esteja enrugada e que toda a sua extensão esteja bem instalada no canal. 4. Deslize o vidro para a posição fechada e instale a parte de trás da borracha de vedação da mesma forma. Certifique-se de que ambas as partes da borracha de vedação estejam encaixadas juntas, ambas as pontas, sob o vidro.

144

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SISTEMA ELÉTRICO SISTEMA DE CARGA DO ALTERNADOR Siga estas regras gerais para evitar danos no sistema elétrico. ATENÇÃO: Faíscas ou chamas podem provocar a explosão do hidrogênio da bateria. Para prevenir uma explosão, faça o seguinte: 1. Quando desligar os cabos da bateria, desligue sempre o cabo negativo (–) em primeiro lugar. 2. Quando voltar a ligar os cabos da bateria, ligue sempre o cabo negativo (–) por último. 3. Não provoque curtos-circuitos nos terminais da bateria com objetos metálicos. 4. Não solde, esmerile ou fume perto de uma bateria. 4. Nunca opere a máquina quando os cabos da bateria estiverem desconectados.

2. Quando utilizar uma bateria auxiliar para dar partida, conecte negativo com negativo e positivo com positivo.

5. Quando fizer a manutenção do motor, evite a entrada de materiais estranhos no alternador.

3. NÃO utilize uma máquina de carregar bateria para colocar a máquina em funcionamento.

145

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

84-109

conexão da bateria

1. NÃO faça a invertida.

SISTEMA ELÉTRICO

MANUTENÇÃO DA BATERIA ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção de uma bateria, utilize sempre proteção para o rosto, luvas e vestuário protetor. O ácido presente na bateria ou a explosão da mesma poderá provocar ferimentos graves. SA046

ATENÇÃO: O ácido presente na bateria provoca queimaduras graves. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto – EXTERNO: lave com água. INTERNO: beba grandes quantidades de água ou leite. Procure assistência médica imediata. OLHOS: lave com água durante 15 minutos e procure assistência médica imediata. AS BATERIAS PRODUZEM GASES EXPLOSIVOS. Mantenhaas afastadas de faíscas, chamas, cigarros e charutos. Mantenha uma boa ventilação sempre que carregar ou utilizar a bateria em espaços fechados. Utilize sempre proteção para os olhos quando trabalhar perto de baterias. Lave as mãos depois de ter estado em contato com as baterias. MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. M144B

TRIM THIS EDGE

ATENÇÃO: Faíscas ou chamas podem provocar a explosão do hidrogênio da bateria. Para prevenir uma explosão, faça o seguinte: 1. Quando desligar os cabos da bateria, desligue sempre o cabo negativo (–) em primeiro lugar. 2. Quando voltar a ligar os cabos da bateria, ligue sempre o cabo negativo (–) em último lugar. 3. Não provoque curtos-circuitos nos terminais da bateria com objetos metálicos. 4. Não solde, esmerile nem fume perto de uma bateria. SB034

ATENÇÃO: Quando o eletrólito da bateria estiver congelado, a bateria poderá explodir se (1) você tentar carregá-la, ou se (2) tentar dar partida no motor com uma bateria auxiliar. Para evitar o congelamento do eletrólito da bateria, tente manter a bateria com a carga máxima. Se estas instruções não forem cumpridas, você ou outras pessoas na área poderão sofrer ferimentos graves. SA033

ATENÇÃO: Desligue o cabo de aterramento da bateria antes de efetuar quaisquer operações no sistema elétrico. Não ligue o cabo até que todas as operações elétricas estejam completas. Isto evitará curtos-circuitos ou choques elétricos. M198A

ATENÇÃO: NÃO efetue soldagens nesta máquina. (Consulte o seu concessionário se precisar de efetuar consertos na máquina). Poderá ocorrer uma explosão que poderá resultar em ferimentos graves ou morte. M478

NOTA: O sistema elétrico desta máquina é de 12 V. Não ligue o motor com os cabos da bateria ou os fios do alternador desligados. 146

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SISTEMA ELÉTRICO

Nível do Fluido da Bateria Verifique o nível do fluido a cada 250 horas de operação. Se o nível do fluido estiver baixo, adicione água limpa ou destilada a cada uma das células até o nível do fluido ficar nivelado com o aro partido na base de cada abertura das células. IMPORTANTE: Se a temperatura for 0°C (32°F) ou inferior, e já tiver adicionado água à bateria, faça o seguinte: Ligue um carregador de baterias à bateria ou deixe o motor trabalhar por aproximadamente duas horas. Este procedimento é necessário para misturar a água com o eletrólito. ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção de uma bateria, utilize sempre proteção para o rosto, luvas e vestuário protetor. O ácido presente na bateria ou a explosão da mesma poderá provocar ferimentos graves.

1

TRIM THIS EDGE

SA046

2 BD04N042

1. TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA 2. TERMINAL POSITIVO DA BATERIA

Limpeza da Bateria Verifique se a bateria tem poeira, corrosão ou danos a cada 250 horas. A sujeira misturada com eletrólito ou umidade na parte superior da bateria pode causar uma condição de descarga da bateria. Utilize um dos seguintes métodos para limpar a bateria. 1. Utilize o Protetor da Bateria Case, número de peça M20376. Siga as instruções indicadas no recipiente. Este produto de limpeza não necessita ser utilizado com água.

2. Utilize bicarbonato de sódio ou amoníaco e lave a parte externa da bateria com água. Se não possuir um Protetor de Bateria CASE, utilize outros produtos especiais de limpeza de modo a evitar a formação de corrosão nos terminais da bateria. 3. Pulverize os terminais da bateria com um protetor de terminais da bateria. Não utilize massa lubrificante.

147

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

SISTEMA ELÉTRICO

LUZES DE TRABALHO 1. Para substituir uma lâmpada, empurre a luz de trabalho para um lado pressionando o retentor de mola e levante o lado oposto da luz de trabalho para fora da estrutura ROPS.

BP96N049

4. Utilize um lenço de papel para segurar a lâmpada nova enquanto a instala no soquete da lâmpada. A gordura e o óleo da pele reduzirão o tempo de vida da lâmpada.

BP96N050

TRIM THIS EDGE

5. Instale o soquete da lâmpada na parte de trás do conjunto da luz.

2. Gire o conector elétrico e o soquete da lâmpada na parte de trás do conjunto da lâmpada 1/4 de volta.

6. Instale o conjunto da luz na estrutura ROPS, inserindo o LADO DA BRAÇADEIRA DE MOLA PRIMEIRO e pressionando a mola. O outro lado deslizará para dentro da estrutura ROPS.

Luz de Trabalho Traseira

BP96N048

3. Retire a lâmpada do soquete e jogue-a fora.

BD01C121

Para substituir a luz de trabalho traseira, abra a porta de acesso traseira e gire o conjunto da lâmpada 1/4 de volta. Remova a lâmpada do soquete. Instale uma lâmpada nova. 148

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SISTEMA ELÉTRICO

LUZES TRASEIRAS 3. Remova a cobertura da lente. Remova a lâmpada e jogue-a fora.

BD01C123

BD01C125

1. Remova os dois parafusos que prendem a cobertura da luz ao conjunto da luz traseira.

4. Utilize um lenço de papel para segurar a lâmpada nova enquanto a instala no soquete da lâmpada. A gordura e o óleo da pele reduzirão o tempo de vida da lâmpada.

2. Desconecte os fios dos terminais na parte traseira do conjunto das luzes traseiras.

5. Instale a cobertura da lente. 6. Conecte os fios dos terminais na parte traseira do conjunto das luzes traseiras. 7. Instale o conjunto da lâmpada traseira na porta com os dois parafusos.

BD01C124

149

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Para substituir as luzes traseiras, faça o seguinte:

SISTEMA ELÉTRICO

Controles Elétricos Auxiliares Dianteiros (Se Equipada) O conector dos controles elétricos auxiliares dianteiros (se equipada) está situado no braço esquerdo de elevação da carregadeira, na dianteira da máquina. Ambos os interruptores auxiliares no painel de interruptores e o interruptor oscilante na alavanca de controle direita controlam as funções do conector elétrico dianteiro. Consulte o seu concessionário para identificar quais pinos do conector são controlados pelo interruptor.

Tomada Elétrica para Acessórios (Se Equipada) A tomada elétrica para acessórios (se equipada) encontra-se localizada no lado esquerdo inferior do painel lateral do compartimento do operador. A tomada elétrica para acessórios pode fornecer energia aos itens de conveniência do operador.

TRIM THIS EDGE

1

BD04N073

1. TOMADA ELÉTRICA PARA ACESSÓRIOS (SE EQUIPADA)

150

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

SISTEMA ELÉTRICO

FUSÍVEIS E RELÉS Os fusíveis protegem os circuitos elétricos. Desligue a alimentação do circuito antes de substituir um fusível. Certifique-se de instalar um fusível de valor correto quando substituir um fusível.

BD04N050

151

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Os fusíveis e relés encontram-se localizados no lado esquerdo do painel do operador sob a tampa, entre o assento e a lateral da ROPS. Use o parafuso de orelhas para acessar estes fusíveis e relés. Veja o adesivo sobre os fusíveis localizado sob a tampa.

SISTEMA ELÉTRICO Adesivo da Caixa de Fusíveis

1

5

2

6

3

7

4

8

9

13

10

14

11

15

12

16

17

TRIM THIS EDGE

373247A2

Localização

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

A

Alim Eletr Diant / Acessórios AVAC Perigo e Fluxo Alto Opcional Acoplador Hidráulico / Farol Rotativo Relé das Luzes Limpador do Pára-brisa Interloque / Painel de Instrumentos Buzina / Alarme de Marcha à Ré Relé do Interloque Relé da Alimentação Principal Relé do Motor de Arranque Relé das Luzes de Trabalho de Estrada Relé de Alimentação dos Acessórios Relé do Interloque Aux / Desligamento de Combustível Relé do Interloque Aux / Motor de Arranque Relé das Luzes / Luzes de Estrada Luzes de Perigo

152

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

15 20 10 10 20 20 15 10

ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA ATENÇÃO: As baterias produzem gases explosivos. Mantenha-as afastadas de faíscas, chamas e cigarros. Quando carregar ou utilizar baterias num espaço fechado, promova a ventilação do local. Proteja sempre os olhos quando trabalhar perto de baterias. SA031

ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção de uma bateria, utilize sempre proteção para o rosto, luvas e vestuário protetor. O ácido presente na bateria ou a explosão da mesma poderá provocar ferimentos graves. SA046

Se a máquina tiver de ser armazenada durante um período de tempo superior a 90 dias, estacione-a dentro de um edifício. Se não for possível estacioná-la dentro de um edifício, estacione-a numa área seca, em cima de uma plataforma e proteja-a com uma cobertura impermeável. 12. Cubra as hastes expostas do cilindro e 1. Lave a máquina antes de a armazenar. os carretéis das válvulas ou quaisquer 2. Lubrifique todos os pontos de lubrificaoutras peças metálicas com um Produto ção da máquina. Antiferrugem e Anticorrosão Case 3. Pinte todas as áreas onde a pintura esti(Número de Peça B17510). ver danificada. 13. Carregue a bateria. Retire a bateria da 4. Mova todos os controles hidráulicos para máquina e coloque-a sobre tábuas de aliviar qualquer pressão existente nos madeira num local fresco e seco. Se circuitos hidráulicos. possível, guarde a bateria num prédio 5. Drene o tanque de combustível. onde a temperatura seja acima de 0°C 6. Coloque aproximadamente 8 litros (32°F). Certifique-se de que a bateria (2.1 gal.) de óleo diesel de lavagem no está limpa. tanque de combustível. Deixe o motor a 14. Cubra a saída do escapamento. funcionar até que os gases do escapamento apresentem uma cor branco-azu- 15. Faça inspeções periódicas para assegurar a proteção da bateria. Verifique se a lada. bateria apresenta corrosão. 7. Drene o óleo de lavagem do depósito de NOTA: Verifique periodicamente se o combustível. 8. Coloque 15 ml (5 onça ou uma colher de nível do eletrólito da bateria está correto. sopa) de cristais VPI da Shell Oil Com- Teste o eletrólito com um hidrômetro. Quando a leitura do hidrômetro estiver pany no depósito de combustível. próxima de 1,215, carregue a bateria. 9. Troque o óleo do motor e substitua o filtro do óleo. Compartimentos da Corrente 10. Drene o sistema de arrefecimento. Deixe 1. Drene e lave ambos os compartimentos as válvulas de drenagem abertas e não da corrente. aperte a tampa do radiador. Coloque 2. Coloque óleo novo em cada compartiuma etiqueta de Não Opere na cabina. mento da corrente. 11. Limpe ou substitua os elementos do filtro de ar. 153

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

PREPARAÇÃO PARA ARMAZENAMENTO

ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA

REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO 10. Prepare os tubos de óleo do turbocompressor com óleo, utilizando o seguinte procedimento:

1. Encha o depósito de combustível. 2. Aperte as válvulas de drenagem do sistema de arrefecimento.

A. Desligue o conector elétrico do solenóide da bomba de injeção. Isto evitará a partida do motor.

3. Coloque fluido de arrefecimento no sistema de arrefecimento do motor. 4. Verifique o nível de óleo do motor.

B. Certifique-se de que todas as pessoas se encontram afastadas da máquina. Gire a chave de ignição para a posição de PARTIDA e acione o motor de arranque durante 10 a 15 segundos.

5. Verifique o estado da correia do ventilador do motor e substitua-a, se necessário. 6. Verifique o nível do fluido hidráulico. 7. Utilize um solvente à base de petróleo e retire o Produto Antiferrugem e Anticorrosão Case das hastes e bobinas do cilindro hidráulico, etc. TRIM THIS EDGE

8. Instale uma bateria totalmente carregada.

C. Volte a ligar o fio ao solenóide da bomba de injeção. IMPORTANTE: Antes de ligar o motor, certifique-se de que não existem vazamentos, peças quebradas ou faltando.

9. Retire o ar dos tubos de combustível do motor.

11. Ligue o motor e deixe-o a trabalhar à velocidade de marcha lenta durante 2 minutos. Verifique se existem vazamentos à volta dos filtros e tampões de drenagem. 12. Desligue o motor e verifique os níveis de fluido do sistema de arrefecimento do motor e dos compartimentos da corrente da transmissão. Consulte “Sistema de Arrefecimento do Motor e Compartimento da Corrente da Transmissão” para obter mais informações sobre os procedimentos corretos para verificar os níveis de fluido.

154

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES MOTOR 410 Fabricante e modelo ..........................................................................................Case 422/M2 Aspiração ................................................................................................................... Natural Seqüência da ignição ................................................................................................. 1-3-4-2 Diâmetro.......................................................................................................84 mm (3.30 in.) Curso ......................................................................................................... 100 mm (3.93 in.) Cilindrada ................................................................................................... 2,2 l (134 cu. in.) Relação de compressão .......................................................................................22,4 para 1 Potência Bruta do Motor Líquida SAE ..................................................... 37 kW a 2900 r/min (49 HPs a 2900 RPMs) Bruta SAE ........................................................ 38 kW a 2900 r/min (51 HPs a 2900 RPMs) Velocidades do motor

MOTOR 420 Fabricante e modelo ....................................................................................... Case 422T/M2 Aspiração ..................................................................................................................... Turbo Seqüência da ignição ................................................................................................. 1-3-4-2 Diâmetro.......................................................................................................84 mm (3.30 in.) Curso ......................................................................................................... 100 mm (3.93 in.) Cilindrada ................................................................................................... 2,2 l (134 cu. in.) Relação de compressão .......................................................................................22,4 para 1 Potência Bruta do Motor Líquida SAE ..................................................... 42 kW a 2900 r/min (56 HPs a 2900 RPMs) Bruta SAE ........................................................ 44 kW a 2900 r/min (59 HPs a 2900 RPMs) Velocidades do motor Marcha Lenta Alta, sem carga ..................................................................3050 ± 50 RPMs Velocidade nominal – carga máxima.................................................................. 2900 RPMs Marcha Lenta Baixa ................................................................................ 1050 ± 50 RPMs NOTA: Todas as especificações são indicadas de acordo com as normas ou práticas recomendadas da SAE onde as especificações se aplicam.

155

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Marcha Lenta Alta, sem carga ..................................................................3050 ± 50 RPMs Velocidade nominal – carga máxima.................................................................. 2900 RPMs Marcha Lenta Baixa ................................................................................ 1050 ± 50 RPMs

ESPECIFICAÇÕES

MOTOR 430 Fabricante e modelo ......................................................................................... Case 445/M2 Aspiração ................................................................................................................... Natural Seqüência da ignição ................................................................................................. 1-3-4-2 Diâmetro.....................................................................................................104 mm (4.09 in.) Curso .........................................................................................................132 mm (5.20 in.) Cilindrada ................................................................................................... 4,5 l (274 cu. in.) Relação de compressão ...................................................................................... 17,5 para 1 Potência Bruta do Motor Líquida SAE .................................................. 55,2 kW a 2300 r/min (74 HPs a 2300 RPMs) Bruta SAE ........................................................ 60 kW a 2300 r/min (80 HPs a 2300 RPMs) Velocidades do motor Marcha Lenta Alta, sem carga ..................................................................2480 ± 50 RPMs Velocidade nominal – carga máxima.................................................................. 2300 RPMs Marcha Lenta Baixa ................................................................................ 1050 ± 50 RPMs

MOTOR 440 TRIM THIS EDGE

Fabricante e modelo ....................................................................................... Case 445T/M2 Aspiração ..................................................................................................................... Turbo Seqüência da ignição ................................................................................................. 1-3-4-2 Diâmetro.....................................................................................................104 mm (4.09 in.) Curso .........................................................................................................132 mm (5.20 in.) Cilindrada ................................................................................................... 4,5 l (274 cu. in.) Relação de compressão ...................................................................................... 17,5 para 1 Potência Bruta do Motor Líquida SAE .................................................. 61,1 kW a 2300 r/min (82 HPs a 2300 RPMs) Bruta SAE ........................................................ 66 kW a 2300 r/min (89 HPs a 2300 RPMs) Velocidades do motor Marcha Lenta Alta, sem carga ..................................................................2480 ± 50 RPMs Velocidade nominal – carga máxima.................................................................. 2300 RPMs Marcha Lenta Baixa ................................................................................... 1050 ± 50 RPMs

156

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

SISTEMA ELÉTRICO Alternador ................................................................................................................ 12 V, 95 A Bateria (Padrão) .............................................................................................. 12 V, 850 CCA Motor de Arranque ............................................................................................... 12 V 2,7 kW

Disjuntores Alimentação do Relé de Energia Principal ...................................................................... 40 A Alimentação do Relé de Energia Acessória..................................................................... 40 A Alimentação da Bateria para a Chave de Ignição ............................................................ 15 A Relés Motor de Arranque................................................................................................. 12 V, 45 A Sistema de Energia para o Bloco de Fusíveis 1 ..................................................... 12 V, 45 A Sistema de Energia Acessória para o Bloco de Fusíveis 2 ..................................... 12 V, 45 A Sistema Interloque................................................................................................. 12 V, 45 A Luzes de Trabalho Dianteiras .......................................................................................... 50 W Luzes de Espaço de Trabalho Traseiras ........................................................................... 50 W

157

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Fusíveis Bloco de Fusíveis de Energia Principal Alarme de Marcha à Ré – Buzina ................................................................................. 10 A Controle do Lado Esquerdo – Sinais de Conversão – Controle Eletr Aux. Diant. Fluxo Alto – 2 Velocidades – Sistema de Interloque – Luz do Freio – Freio................... 10 A Limpador de Pára-brisa ................................................................................................ 25 A Luzes ........................................................................................................................... 20 A Bloco de Fusíveis de Energia Acessória Controles Auxiliares ..................................................................................................... 10 A Lanterna/Farol Rotativo ............................................................................................... 10 A Ventilador/AC ............................................................................................................... 20 A Tomada de Energia para Acessórios ............................................................................ 10 A

ESPECIFICAÇÕES

SISTEMA DE ARREFECIMENTO Pressão da tampa do radiador .....................................................................89,6 kPa (13 psi) Termostato ...................................................................................................... 82°C (180°F) Faixa de abertura ........................................................................ 83° a 95°C (181° – 203°F) Totalmente aberto ............................................................................................ 94°C (202°F)

SISTEMA HIDRÁULICO Pressão do cartucho da válvula de alívio principal ................ 21.000 ± 345 kPa, 210 ± 3,5 bar (3000 ± 50 psi) a 2300 RPMs Pressão do Desvio do Filtro de Retorno ............................................. 345 kPa, 3,4 bar (50 psi) Parâmetros de Pressão da Abertura de Alívio Nº 1 B padrão ........................................................................ 22.995 kPa, 230 bar (3335 psi) A2 padrão – tampão de corte........................................ (opt) 25.993 kPa, 260 bar (3770 psi) B2 padrão – válvula anticavitação ................................ (opt) 22.995 kPa, 230 bar (3335 psi) Taxas de Fluxo Circuito Hidráulico Auxiliar .....................................................................79,4 l/min – 21.0 gpm Fluxo alto ................................................................................................117 l/min. – 31.0 gpm TRIM THIS EDGE

TREM DE POTÊNCIA Tipo de Tração ......................................................... Hidrostática com correntes para as rodas Bomba da Tração .............................................................................................. Sauer-Danfoss Tipo ........................................................................................................Pistão Axial Tandem Motor de Tração ........................................................................................................... Rexroth Tipo ...................................................................................................................Pistão Radial Tração Final ................................................................................................Roda Dentada e Corrente Tamanho da Corrente de Transmissão Final ....................................................................ASA 100HS

FREIOS Tipo do Freio ...........................................SAHR (Ativado por Mola, Liberado Hidraulicamente)

158

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

PESOS DE OPERAÇÃO Máquina Básica 410 ............................................................................................................... 2488 kg (5483 lb) 420 ............................................................................................................... 2637 kg (5813 lb) 430 ............................................................................................................... 3119 kg (6875 lb) 440 ............................................................................................................... 3126 kg (6890 lb) NOTA: O peso de operação inclui o tanque cheio, um operador de 74 kg (165 lb), uma caçamba para terra de 1854 mm (73 in.), acoplador de implementos mecânicos, pneus de 10.00 x 16.6 e equipamento padrão. 430 e 440 com pneus 12.00 x 16.4.

PESOS DE TRANSPORTE 410 ............................................................................................................... 2185 kg (4815 lb) 420 ............................................................................................................... 2334 kg (5145 lb) 440 ............................................................................................................... 2868 kg (6322 lb) NOTA: O peso de transporte inclui 15,0 l (4 gal.) de combustível, sem caçamba e sem operador.

159

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

430 ............................................................................................................... 2816 kg (6207 lb)

ESPECIFICAÇÕES

PESOS ADICIONAIS PARA EQUIPAMENTO OPCIONAL Caçambas de 1.524 mm (60 in.) Para Sujeira (Rebordo Curto) ............................................................................122 kg (270 lb) Baixo Perfil para Terra (Rebordo Curto).............................................................150 kg (330 lb) Baixo Perfil Estendida para Terra (Rebordo Longo) ...........................................163 kg (360 lb) Serviços Gerais/Materiais Leves ......................................................................159 kg (350 lb) Estrume/Lama...................................................................................................154 kg (340 lb) Caçambas de 1.676 mm (66 in.) Para Sujeira (Rebordo Curto) ............................................................................168 kg (370 lb) Baixo Perfil para Terra (Rebordo Curto).............................................................181 kg (400 lb) Baixo Perfil Estendida para Terra (Rebordo Longo) ...........................................197 kg (434 lb) Caçambas de 1.829 mm (72 in.) Para Sujeira (Rebordo Curto) ............................................................................177 kg (390 lb) TRIM THIS EDGE

Baixo Perfil para Terra (Rebordo Curto).............................................................193 kg (425 lb) Baixo Perfil Estendida para Terra (Rebordo Longo) ...........................................216 kg (477 lb) Serviços Gerais/Materiais Leves ......................................................................197 kg (434 lb) Estrume/Lama...................................................................................................211 kg (465 lb) Caçambas de 1.981 mm (78 in.) Para Sujeira (Rebordo Curto) ............................................................................225 kg (495 lb) Baixo Perfil Estendida para Terra (Rebordo Longo) ...........................................228 kg (502 lb)

160

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

CAPACIDADES DA CAÇAMBA CAPACIDADES CAPACIDADES RASA NOMINAIS SAE

TIPO

m3 (ft3)

m3 (ft3)

0,25 (8.7)

0,32 (11.5)

Caçambas de 1.524 mm (60 in.) Terra / Fundição (Rebordo Curto) Baixo Perfil (Rebordo Padrão)

0,25 (8.7)

0,32 (11.5)

Perfil Baixo Estendido (Rebordo Longo)

0,29 (10.3)

0,41 (14.3)

Serviços Gerais/Materiais Leves

0,45 (15.9)

0,56 (19.7)

Estrume/Lama

0,37 (12.9)

0,47 (16.7)

Terra / Fundição (Rebordo Curto)

0,33 (11.6)

0,43 (15.2)

Baixo Perfil (Rebordo Padrão)

0,27 (9.7)

0,43 (15.5)

Perfil Baixo Estendido (Rebordo Longo)

0,32 (11.2)

0,92 (32.5)

Terra / Fundição (Rebordo Curto)

0,36 (12.7)

0,47 (16.7)

Baixo Perfil (Rebordo Padrão)

0,30 (10.6)

0,41 (14.5)

Perfil Baixo Estendido (Rebordo Longo)

0,35 (12.2)

0,50 (17.1)

Serviços Gerais/Materiais Leves

0,54 (19.0)

0,67 (23.7)

Estrume/Lama

0,44 (15.5)

0,54 (19.1)

Terra / Fundição (Rebordo Curto)

0,39 (13.8)

0,52 (18.4)

Perfil Baixo Estendido (Rebordo Longo)

0,37 (13.2)

0,53 (18.6)

0,63 (22.3)

0,79 (27.9)

Caçambas de 1.829 mm (72 in.)

Caçambas de 1.981 mm (78 in.)

Caçamba de 2.134 mm (84 in.) Serviços Gerais/Materiais Leves

161

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Caçambas de 1.676 mm (66 in.)

ESPECIFICAÇÕES

PESO DOS MATERIAIS MATERIAL Alum. – Fragmentos

kg/m3

lb/ft3

MATERIAL

kg/m3

lb/ft3

881

55

Aveia

416

26

Pulverizado

769

48

17

561-833

35-52

Amendoim – com Casca

280

Cinzas Bauxita

1202-1922

75-120

Ervilha

769

48

Feijão

769

48

Turfa – Sólida

753

47

1442

90

Carvão

368

23

Fosfato – Granulado

Fragmentos

288

18

Potassa

1089

68

Batatas

769

48

Quartzo – Granulado

1762

110

Arroz

769

48

TRIM THIS EDGE

Hulha

1282

80

Coque – Fragmentos – Soltos

849-1009

53-63

Argila

368-513

23-32

Centeio

705

44

Concreto

1378-1778

86-111

Sal – em Pedra – Sólido

2163

135

Minério de Cobre

1666

104

108

673

42

Areia e Areia Grossa – Seca

1730

Milho – com Casca Sementes de Algodão

401

25

Úmido

2003

125

1522

95

Terra – Marga Seca

929-1089

58-68

Areia – Fundição

Úmido

1602-1666

100-104

Xisto

1410

88

1121

70

2243

130

Terra – Areia Grossa

1570

98

Jorra – Picada

Ensilagem

577

36

Ardósia

Granito

1490-1778

93-111

Neve

240-801

15-50

743

46

1522

95

Soja

1906

119

561

35

Gelo – Picado

593

37

Polpa de Beterraba de Açúcar – Úmida

Minério de Ferro

2323

145

Açúcar – Natural

961

60

Calcário – Solto – Esmigalhado

Enxofre – em Pedaços

1330

83

1538-1602

96-100

Areia Grossa – Seca Úmido

Taconita

1714

107

Trigo

769

48

162

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

Dados e Dimensões de Operação Capacidade de elevação até a altura máxima com a caçamba padrão de acordo com SAE 732 410 ............................................................................................................. 1361 kg (3000 lb) 420 ............................................................................................................. 1588 kg (3500 lb) 430 ............................................................................................................. 1815 kg (4000 lb) 440 ............................................................................................................. 1996 kg (4400 lb) Capacidade de Operação Nominal 410 ............................................................................................................... 681 kg (1500 lb) 420 ............................................................................................................... 794 kg (1750 lb) 430 ............................................................................................................... 907 kg (2000 lb) 440 ............................................................................................................... 998 kg (2200 lb) Carga de inclinação 410 ............................................................................................................. 1361 kg (3000 lb) 430 ............................................................................................................. 1815 kg (4000 lb) 440 ............................................................................................................. 1996 kg (4400 lb) Velocidade de deslocação, marcha à frente e marcha à ré 410/420 Uma velocidade ou faixa baixa ...................................... 0 a 10,9 km/h (0 – 6.8 mph) Faixa alta ................................................................................................................... na 430/440 Uma velocidade ou faixa baixa ...................................... 0 a 11,7 km/h (0 – 7.3 mph) Faixa alta.................................................................................. 0 a 19,2 km/h (0 – 11.9 mph)

163

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

420 ............................................................................................................. 1588 kg (3500 lb)

ESPECIFICAÇÕES

DADOS E DIMENSÕES DE OPERAÇÃO – MODELOS 410 – 420

TRIM THIS EDGE

A. Ângulo de descarga à altura máxima Caçambas de T/F, BP, BPE ..............................................................................40 graus B. Altura de descarga, máxima Caçamba de T/F................................................................................ 2270 mm (89.4 in.) Caçamba para Terra de Baixo Perfil................................................... 2182 mm (85.9 in.) Caçamba de Terra BPE ..................................................................... 2100 mm (82.7 in.) C. Alcance de descarga, altura máxima Caçamba de T/F..................................................................................599 mm (23.6 in.) Caçamba para Terra de Baixo Perfil.....................................................714 mm (28.1 in.) Caçamba de Terra BPE .......................................................................809 mm (31.9 in.) D. Altura de operação total, máx. Caçamba de T/F.............................................................................. 3691 mm (145.3 in.) Caçamba para Terra de Baixo Perfil................................................. 3833 mm (150.9 in.) Caçamba de Terra BPE ................................................................... 3961 mm (155.9 in.) E. Altura total até à parte de cima da ROPS c/ Pneus padrão10 x 16.5 .................................................................... 1918 mm (75.5 in.) F. Folga até o solo Parte Inferior do Reservatório de Barriga...............................................229 mm (9.0 in.) G. Base da roda ...................................................................................... 1046 mm (41.2 in.) H. Largura total sem acessório .................................................................. 2540 mm (100 in.) J. Comprimento total com a caçamba no solo Caçamba de T/F.............................................................................. 3130 mm (123.2 in.) Caçamba para Terra de Baixo Perfil................................................. 3278 mm (129.0 in.) Caçamba de Terra BPE ................................................................... 3401 mm (133.9 in.) K. Círculo de folga, dianteiro (sem caçamba) ........................................... 1222 mm (48.1 in.) L. Círculo de folga, dianteiro (com acessório) Caçamba de T/F de 1524 mm (60 in.)................................................ 1860 mm (73.2 in.) Caçamba de BP de 1524 mm (60 in.) ................................................ 1991 mm (78.4 in.) Caçamba de BPE de 1524 mm (60 in.) .............................................. 2110 mm (83.1 in.) M. Círculo de folga, traseiro ...................................................................... 1463 mm (57.6 in.)

164

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

S

A

C

R P D B

U

TRIM THIS EDGE

E

T F V

G H J BC01E161

K

L

M

O

N

Q

BT97B194

165

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

Dados e Dimensões de Operação dos Modelos 410 – 420 N. Espaçamento entre as rodas com pneus padrão (10 x 16.5) ........................................................... 1245 mm (49.0 in.) O. Largura total com pneus padrão (10 x 16.5) ........................................................... 1499 mm (59.0 in.) P. Altura até o Pino de Articulação da Caçamba, Totalmente Elevada ........................................................................... 2911 mm (114.6 in.) Q. Largura da caçamba Para Terra / Fundição (rebordo curto) ...................................................1524 mm (60 in.) Baixo Perfil para Terra (rebordo padrão) ...............................................1676 mm (66 in.) Serviços Gerais/Materiais Leves ..........................................................1829 mm (72 in.) R. Altura até Base da Caçamba de Nivelamento c/ Braço Totalmente Elevado .............................................................. 2725 mm (107.3 in.) S. Retrocesso máximo com o acessório à altura máxima .........................................80 graus T. Retrocesso máximo com o acessório ao solo.......................................................32 graus U. Ângulo de partida traseiro ....................................................................................27 graus V. Saliência traseira .............................................................................................................. TRIM THIS EDGE 166

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

S

A

C

R P D B

U

TRIM THIS EDGE

E

T F V

G H J BS04M058

K

L

M

O

N

Q

BT97B194

167

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

DADOS E DIMENSÕES DE OPERAÇÃO – MODELOS 430 – 440

TRIM THIS EDGE

A. Ângulo de descarga à altura máxima Caçambas de T/F, BP, BPE ..............................................................................39 graus B. Altura de descarga, máxima Caçamba de T/F................................................................................ 2453 mm (96.6 in.) Caçamba para Terra de Baixo Perfil................................................... 2365 mm (93.1 in.) Caçamba de Terra BPE ..................................................................... 2286 mm (90.0 in.) C. Alcance de descarga, altura máxima Caçamba de T/F..................................................................................541 mm (21.3 in.) Caçamba para Terra de Baixo Perfil.....................................................658 mm (25.9 in.) Caçamba de Terra BPE .......................................................................754 mm (29.7 in.) D. Altura de operação total, máx. Caçamba de T/F.............................................................................. 3870 mm (152.4 in.) Caçamba para Terra de Baixo Perfil................................................. 4013 mm (158.0 in.) Caçamba de Terra BPE ................................................................... 4139 mm (163.0 in.) E. Altura total até a parte superior da cabina da ROPS com pneus 12 x 16.5 ........................................................................... 1948 mm (76.7 in.) F. Folga até o solo Parte Inferior do Reservatório de Barriga...............................................229 mm (9.0 in.) G. Base da roda ...................................................................................... 1095 mm (43.1 in.) H. Largura total sem acessório ............................................................... 2639 mm (103.9 in.) J. Comprimento total com a caçamba no solo Caçamba de T/F.............................................................................. 3232 mm (127.2 in.) Caçamba para Terra de Baixo Perfil................................................. 3376 mm (132.9 in.) Caçamba de Terra BPE ................................................................... 3503 mm (137.9 in.) K. Círculo de folga, dianteiro (sem caçamba) ........................................... 1278 mm (50.3 in.) L. Círculo de folga, dianteiro (com acessório) Caçamba de T/F de1676 mm (66 in.)................................................. 1949 mm (76.7 in.) Caçamba de BP para Terra de 1676 mm (66 in.) ............................... 2080 mm (81.9 in.) Caçamba de BPE de 1676 mm (66 in.) .............................................. 2196 mm (83.1 in.) M. Círculo de folga, traseiro ...................................................................... 1501 mm (59.1 in.)

168

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

S

A

C

R P D B

U

TRIM THIS EDGE

E

T F V

G H J

K

L

M

O

N

Q

XXXXX

169

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

Dados e Dimensões de Operação dos Modelos 430 – 440 N. Espaçamento entre as rodas com pneus padrão (12 x 16.5) ........................................................... 1336 mm (52.6 in.) O. Largura total com pneus padrão (12 x 16.5) ........................................................... 1641 mm (64.6 in.) P. Altura até o Pino de Articulação da Caçamba, Totalmente Elevada ........................................................................... 3086 mm (121.5 in.) Q. Largura da caçamba Para Terra / Fundição (rebordo curto) ...................................................1524 mm (60 in.) Baixo Perfil para Terra (rebordo padrão) ...............................................1676 mm (66 in.) Serviços Gerais/Materiais Leves ..........................................................1829 mm (72 in.) R. Altura até Base da Caçamba de Nivelamento c/ Braço Totalmente Elevado .............................................................. 2901 mm (114.2 in.) S. Retrocesso máximo com o acessório à altura máxima .........................................84 graus T. Retrocesso máximo com o acessório ao solo.......................................................32 graus U. Ângulo de partida traseiro ....................................................................................28 graus V. Saliência traseira .............................................................................................................. TRIM THIS EDGE 170

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ESPECIFICAÇÕES

Dados e Dimensões de Operação Capacidade de elevação até a altura máxima com a caçamba padrão de acordo com SAE 732 410 ............................................................................................................ 1361 kg (3000 lb) 420 ............................................................................................................ 1588 kg (3500 lb) 430 ............................................................................................................. 1815 kg (4000 lb) 440 ............................................................................................................. 1996 kg (4400 lb) Capacidade de Operação Nominal 410 .............................................................................................................. 681 kg (1500 lb) 420 ............................................................................................................... 794 kg (1750 lb) 430 ............................................................................................................... 907 kg (2000 lb) 440 ............................................................................................................... 998 kg (2200 lb) Carga de inclinação 410 ............................................................................................................ 1361 kg (3000 lb) 430 ............................................................................................................. 1815 kg (4000 lb) 440 ............................................................................................................. 1996 kg (4400 lb) Velocidade de deslocação, marcha à frente e marcha à ré 410/420 Uma velocidade ou faixa baixa ...................................... 0 a 10,9 km/h (0 – 6.8 mph) Faixa alta ................................................................................................................... na 430/440 Uma velocidade ou faixa baixa ...................................... 0 a 11,7 km/h (0 – 7.3 mph) Faixa alta .......................................................................... 0 a 19,2 km/h (0 – 11.9 mph)

171

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

420 ............................................................................................................ 1588 kg (3500 lb)

ESPECIFICAÇÕES

NOTAS

TRIM THIS EDGE 172

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

VERIFICAÇÃO APÓS A ENTREGA APÓS AS PRIMEIRAS 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO DE UMA MÁQUINA NOVA Nome do Proprietário: Endereço: Nome do Concessionário: Endereço: Número do Modelo da Máquina:

Indicação do Horímetro:

Número de Identificação do Produto (PIN) da Máquina: SISTEMA DE ARREFECIMENTO

GERAL

Verifique os níveis do fluido de arrefecimento.

Verifique se existem vazamentos de óleo e peças soltas.

Verifique se existem vazamentos.

Verifique a pressão dos pneus.

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Verifique se existem vazamentos.

Aperte todas as braçadeiras das mangueiras.

Drene a água e os sedimentos do depósito de combustível.

Verifique a tensão da correia da transmissão. Verifique o funcionamento dos freios.

Verifique a bateria.

Verifique se as alavancas de controle estão funcionando corretamente.

Verifique o funcionamento do motor de arranque, do alternador e do conjunto de instrumentos.

Verifique se a barra do assento do operador está funcionando corretamente.

Verifique o funcionamento de todas as luzes.

SEGURANÇA

LUBRIFICAÇÃO

Inspecione a ROPS.

Lubrifique todos os pontos de articulação. Verifique o estado da correia da transmissão.

Verifique o estado dos adesivos de segurança e substitua-os, se necessário.

Verifique o nível de óleo do motor.

Verifique o sistema de segurança do operador.

Verifique o funcionamento do motor à velocidade de marcha lenta e à velocidade máxima.

Certifique-se de que o Manual do Operador se encontra na caixa de armazenamento do manual.

MOTOR

Verificar o Interruptor do Sensor de Presença do Operador.

Efetue a manutenção do filtro de ar. SISTEMA HIDRÁULICO

Verifique o funcionamento da barra de segurança do assento e do sistema interloque.

Verifique o nível do óleo. Verifique o ajuste de pressão da válvula de alívio principal. Substitua o filtro do óleo hidráulico.

CONCESSIONÁRIO: Certifique-se de que o proprietário e/ou o operador entenderam os adesivos de segurança e informativos, as informações relativas à manutenção e os respectivos procedimentos descritos neste manual. Assinatura do Técnico: Assinatura do Concessionário: Assinatura do Proprietário: Cópia do Concessionário

173

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Section First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Verifique o torque das porcas das rodas.

SISTEMA ELÉTRICO

TRIM THIS EDGE 174

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

VERIFICAÇÃO APÓS A ENTREGA APÓS AS PRIMEIRAS 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO DE UMA MÁQUINA NOVA Nome do Proprietário: Endereço: Nome do Concessionário: Endereço: Número do Modelo da Máquina:

Indicação do Horímetro:

Número de Identificação do Produto (PIN) da Máquina: SISTEMA DE ARREFECIMENTO

GERAL

Verifique os níveis do fluido de arrefecimento.

Verifique se existem vazamentos de óleo e peças soltas.

Verifique se existem vazamentos.

Verifique a pressão dos pneus.

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Verifique se existem vazamentos.

Aperte todas as braçadeiras das mangueiras.

Drene a água e os sedimentos do depósito de combustível.

Verifique a tensão da correia da transmissão. Verifique o funcionamento dos freios.

Verifique a bateria.

Verifique se as alavancas de controle estão funcionando corretamente.

Verifique o funcionamento do motor de arranque, do alternador e do conjunto de instrumentos.

Verifique se a barra do assento do operador está funcionando corretamente.

Verifique o funcionamento de todas as luzes.

SEGURANÇA

LUBRIFICAÇÃO

Inspecione a ROPS.

Lubrifique todos os pontos de articulação. Verifique o estado da correia da transmissão.

Verifique o estado dos adesivos de segurança e substitua-os, se necessário.

Verifique o nível de óleo do motor.

Verifique o sistema de segurança do operador.

Verifique o funcionamento do motor à velocidade de marcha lenta e à velocidade máxima.

Certifique-se de que o Manual do Operador se encontra na caixa de armazenamento do manual.

MOTOR

Verificar o Interruptor do Sensor de Presença do Operador.

Efetue a manutenção do filtro de ar. SISTEMA HIDRÁULICO

Verifique o funcionamento da barra de segurança do assento e do sistema interloque.

Verifique o nível do óleo. Verifique o ajuste de pressão da válvula de alívio principal. Substitua o filtro do óleo hidráulico.

CONCESSIONÁRIO: Certifique-se de que o proprietário e/ou o operador entenderam os adesivos de segurança e informativos, as informações relativas à manutenção e os respectivos procedimentos descritos neste manual. Assinatura do Técnico: Assinatura do Concessionário: Assinatura do Proprietário: Cópia do Proprietário

175

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

Verifique o torque das porcas das rodas.

SISTEMA ELÉTRICO

TRIM THIS EDGE 176

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

ÍNDICE Acoplador de Acessórios .......................... 83 Acoplador de Acessórios Hidráulicos Case ............................... 86 Acopladores Acessórios Hidráulicos Case ............... 86 Sistema Hidráulico de Fluxo Alto ......... 64 Ajuste da Tensão da Corrente da Transmissão ................................... 138 Ajuste do Acelerador Manual ................. 137 Ajuste do Comprimento das Esteiras ...... 135 Ajustes das Esteiras de Aço ................... 135 Alavanca de Controle Lado Direito ........................................ 54 Lado Esquerdo .................................... 51 Armazenamento Preparação ....................................... 153 Remoção .......................................... 154 Assento do Operador De Luxo .............................................. 65

C Chave de Ignição Funcionamento ................................... 42 Parada ................................................ 42 Sistema de Energia ............................. 42 Cinto de Segurança Especificações de Torque ................. 140 Manutenção ...................................... 140 Compartimento do Operador Abaixamento ..................................... 102 Inclinação .......................................... 100 Componentes da Máquina ......................... 8 Controle da Suspensão ............................ 91 Acumulador ....................................... 140 Controle de Desvio Hidráulico .................. 60 Controles Acelerador .......................................... 59 Acessório Hidráulico Auxiliar ............... 61 Assento do Operador .......................... 65 Deslocamento/Direção ........................ 58 Controles de Aceleração Ft ........................................................ 59 Controles de Deslocamento/Direção ........ 58 Controles do Acelerador Manuais .............................................. 59

Controles do Acessório Hidráulico Auxiliar ............................................. 61 Controles Elétricos Auxiliares Dianteiros ....................................... 150 Controles Elétricos Auxiliares Dianteiros (Se Equipada) ................................. 150 Cronograma de Lubrificação de Manutenção ............................... 105

D Dados de Operação ........................163–171 Desvio Hidráulico ..................................... 60 Dimensões de Operação .................163–171 Documentos Oficiais de Justificação .......... 3

E Especificações Equipamento Opcional ...................... 160 Freios ................................................ 158 Opções de Pneus .............................. 162 Peso de Operação ............................ 159 Peso dos Materiais ............................ 162 Sistema de Arrefecimento ................. 158 Sistema Hidráulico ............................ 158 Trem de Potência .............................. 158 Especificações das Opções de Pneus .... 162 Especificações do Equipamento Opcional ......................................... 160 Especificações do Peso dos Materiais ... 162 Especificações do Sistema de Arrefecimento ............................ 158 Especificações do Sistema Hidráulico .... 158 Especificações do Trem de Potência ...... 158 Especificações dos Freios ...................... 158 Especificações dos Pesos de Operação ................................... 159 Estrutura de Proteção contra Capotamento ....................... 141 Danos ............................................... 142 Inspeção ........................................... 141 Manutenção ...................................... 141 Rótulo ............................................... 141 Extintor de Incêndio ............................... 143

F Fluidos e Lubrificantes ........................... 107 Fusíveis ................................................. 151

177

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE (Chapter First Page) Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

A

H Horímetro do Motor ................................ 105

I Içamento da Máquina ............................... 94 Indicador de Combustível ......................... 43 Inspeção Diária ........................................ 69 Instalação da Caçamba ............................ 83 Instalação de Acessórios ......................... 83 Interruptor da Luzes de Trabalho Dianteiras ...................... 44 Interruptores Interruptor de Desligamento Geral da Bateria .................................. 50 Luzes de Trabalho Dianteiras .............. 44 Intervalos de Troca do Óleo do Motor .... 111

J TRIM THIS EDGE

Janelas .................................................... 67 Remoção das Janelas Laterais Deslizantes .............................. 144 Janelas Laterais Deslizantes (Se Equipada) ................................... 67

L Lâmpadas Traseiras ............................... 149 Limpeza da Bateria ........................ 121, 147 Lubrificantes e Fluidos ........................... 107 Luz do Freio de Estacionamento .............. 44 Luz Indicadora do Filtro de Ar do Motor ........................................... 45 Luzes Trabalho ............................................ 148 Traseiras ........................................... 149 Luzes de Trabalho ................................. 148 Luzes Indicadora Filtro de Ar do Motor ........................... 45

M Manutenção da Bateria .......................... 146 Máquina Avariada, Movimentação ............ 80 Máquina: Componentes ............................. 8 Meio ambiente ....................................... 106 Mensagem Sobre as Regras de Segurança para Redes de Serviços Públicos ...... 13

N Níveis de Ruídos ........................................ 3 Nível de Fluido da Bateria ...................... 147

Nível do Fluido de Arrefecimento do Radiador .................................... 122 Número de Identificação do Produto .......... 6 Número de Série Bomba Hidrostática ............................... 7 Caçamba da Carregadeira .................... 7 Estrutura de Proteção Contra Capotamento (ROPS) .................. 7 Motor .................................................... 6 Motor de Arranque ................................ 7 Número de Série da Bomba Hidrostática ........................................ 7 Número de Série da Caçamba da Carregadeira ....................................... 7 Número de Série da ROPS ........................ 7 Número de Série do Motor ......................... 6 Número de Série do Motor de Arranque ..... 7

O Óleo Temperatura ..................................... 111 Viscosidade ....................................... 111 Operação Carregadeira ....................................... 81 Clima quente ....................................... 76 Local de Trabalho ............................... 80 Tempo Frio .......................................... 75 Operação da Carregadeira ....................... 81 Operação da Máquina .............................. 79 Operação em Tempo Quente ................... 76 Operação no Local de Trabalho ............... 80

P Painel de Interruptores ............................. 47 Partida do Motor ...................................... 72 Peças de Plástico e de Resina ............... 143 Período de Amaciamento ......................... 74 Pneus Enchimento ......................................... 96 Pressão ............................................... 96 Pontos de Lubrificação Braço de Elevação da Carregadeira ...................... 110 Pino de Travamento do Acoplador do Acessório ........................... 110 Pontos de Articulação da Caçamba ............................ 110 Porcas das Rodas .................................... 97 Porta de Acesso Traseira ....................... 108

178

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

Precauções com a Manutenção ............... 19 Precauções com a Operação ................... 17 Precauções com o Manuseio do Combustível ................................. 20 Precauções com Produtos Químicos Perigosos ......................................... 21 Precauções específicas da máquina ........ 24 Precauções para a Partida e Desligamento ................................. 16 Precauções que Devem ser Tomadas com o Cinto de Segurança ................ 23 Programa de Análise do Sistema de Lubrificação Systemgard ................. 106 PROTEÇÃO ANTIVANDALISMO .............. 92

R Relés ..................................................... 151

T Tabela de Lubrificação ........................... 109 Tabela de Manutenção ........................... 109 Taxas de Fluxo Hidráulico ........................ 49 Tempo Frio: Operação ............................. 75 Transporte da Máquina ............................ 93 Travas das Portas da Cabina ................... 67

V Verificação da Folga da Esteira .............. 135

179

TRIM THIS EDGE RIGHT PAGE Bur 6-85540BPG

TRIM THIS EDGE

S Segurança perto de Redes de Serviços Públicos ............................................ 13 Segurança, Adesivos, Sinais de Mão Regras de Segurança .......................... 11 Segurança/Adesivos/Sinais de Mão Segurança: Adesivos .......................... 29 Segurança: Adesivos ............................... 29 Sistema de Carga do Alternador ............ 145 Sistema Hidráulico Sistema Hidráulico de Fluxo Alto ......... 90

TRIM THIS EDGE 180

TRIM THIS EDGE LEFT PAGE Bur 6-85540BPG

Related Documents

Manual Do
October 2019 41
Manual Do Afiliado
November 2019 4
Manual Do Desempregado
November 2019 3
Manual Do Consecana
December 2019 5

More Documents from ""