English Poems

  • Uploaded by: krishnshankar sonane
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View English Poems as PDF for free.

More details

  • Words: 2,542
  • Pages: 18
MY POEMS

MY CHOICE _krishnshankar

Sonane The threshold Amma Bidi freak of Amma How much to smoke the bidi in the day Whenever receive a bidi stub Half-burned half extinguished Amma does not come from drinking it baaz. Who will help you all so much property Amma Tirath bench of the four Dham moved far away Who Are there without the will of courage Entered into in the mansion. Themselves are not always cross the threshold of Do not return to pain in the

back It does not look hear Legal paper on the wrong finger Nand in deep sleep, the son has taken all property seized feel touched by the finger touches the mark. Munshi was read to extinguish the mother heard what the eyes see a lamp like the one being the daughter of chiropractic weeping of the birth of her daughter to take on. Foreign funds are daughters of foreign funds increases daughters. Mother's tears are moving eyes, cross the threshold. दे हरीवाली अममा बीडी की शौिकन अममा

जाने िकतनी बीडी पी जाती िदन भर मे जब कभी िमल जाता बीडी का ठू ं ठ आधा जला आधा बुझा

उसे पीने से बाज नहीं आती अममा।

कौन संभालेगा तेरी इतनी सारी समपिि अममा बेच के कहीं तीरथ चारो धाम चली जाना

िकसकी कया िहममत कोई िबना उसकी इचछा के घुस आ हवेली मे।

खुद नहीं जाती कभी दे हरी के वापस न लौटने की पीडा मे

पार

िदखता न सुनाई दे ता उसे

कानूनी कागज पर लगवा िलया अंगूठा गहरी नंद मे

मां खाना पकाते हुए

मै अपनी मां के बारे मे सोचा करता हूं । तुमने कभी

खाना पकाते हुए

मां के बारे मे सोचा है । अचछी बात है

माताओं के बारे मे सोचना

अपनी अचछाई उजागर होती है । हम कुड ऐसा हो सकते है

पर सोचने मे किठनाई यह है िक हम ऐसा हो नहीं सकते

होते तो मां के अित िनकट होते और मां जैसा होते ।

िकतने करीब आना होता है मां के मां जैसा होने के िलए

मां दौनो समय खाना पकाती है कया हम शी

मां के िलए खाना पका सकते है जब उसे हमारी आवशयकता हो। कया हम शी

मां के बारे मे सोचते है िनकट या दरू से ।

Mother Eating digestively I am their mother about I thought. You never Eating digestively Mother thought about. The good thing is Mothers think of My goodness is revealed. Is something that we can It is hard to think of that We can not do it If the mothers are very close As the mother.

How many mothers have come to is As for being a mother Both the mother makes the time to eat Are we too For the mother can eat cooked When we need it. Are we too Mother think of Near or from far away. 00

काकी काकी बरसो से भूखी थी और

पेमचनद

भोजन परोसनाभूल गए थे भूख तो भूख होती है

चाहे अचछा खाना िमल जाय या साधारण भूखे को भोजन िमलना चािहए । जैसे ही सुगनध फैलती है

काकी की भूख बढ जाती है

दो इं च की जीभ मचलती है पानी आ जाता मुख मे

चोरी से खाने का मन होता है कभी कभी चोरी से

खाने की घटना घिटत हो जाती है

वैसे चोरी से खाने का मजा ही कुछ और होता है ताकना झांकना िववसता हो जाती है काकी की

पतीका करनी होती है

कोई आकर खाना परोस दे ।

सार मेहमान उस िदन खाना खाकर चले गए काकी अपने कमरे मे करती रही पतीका बहू बेटे ने सुध ही नहीं ली काकी की

मजबूरत झूटे बतनो को टटोल अटोलकर कझूठन खाती रही ।

आज भी काकी भूखी है कई घारो मे

समय पर खाना िमल जाए तो कभी झूठे बतनन टटोलना नहीं पडे गे िकसी काकी को । 00

Kaki Kaki was hungry years And Prem Serve food were forgotten Hunger, hunger is Good food is found or whether it simply Should get the food to the hungry. As the fragrance is spread Kaki of hunger increases Two-inch tongue is moving Home fall in the water Theft of food from the heart is Sometimes, theft of Eating event is happening there Although theft of food and fun is something Espy is aunt to look compulsion Have to wait To come and eat any food.

Summary guests eat that day went to eat His aunt in the room is waiting Son, daughter-in-law has not only remember the Kaki's Forced false ware looking for False eats. Kaki is still hunger in many homes If ever find time to eat false utensils No need to grope a Kaki. 00 00

अपना अपना सुख दःुख पहली सुनाती रही दस ू री को अपने दःुख की कहानी उसे सुनते हुए दस ू री पसनन होती रही कुछ भी सुनने को आतुर दस ू री

दस ू री बघारना चाहती थी अपने सारे सुख ताजी किवता की तरह मुक छनद िकसी दःुख से नहीं वासता उसे ।

आपस मे सुनने सुनाने की पितयोिगता सुख दःुख को पिरभािित करती दोनो

नहीं सुनने को तैयार कोई भी िकसी का कोई सुख और न ही कोई दःुख । सुनते सुनाते चीख पडी दोनो

मव गया सुख दःुख का हाहाकार सारी दोपहरी बीत गई

अपने सुख दःुख की कहानी सुनाने के सुख मे ।

00

Their sorrow pleasure The first news of the second story of their misery Have been pleased to hear the other Too impatient to hear some of the other The other wanted to boast all their pleasures Like free verse fresh prosody Not a sad reality of it. Competition among themselves to hear the news To define the pleasure of both sorrow Not ready to hear any one of Nor is there any pleasure and sorrow. Both had to hear about shriek There was a sad cry happiness All had passed the noon The news of the sad story of his pleasure in pleasure. 00

दादी मां घर का बूढा बरगद होती है दादी मां

िजसकी छतछाया मे बसी होती है घर की सारी खुिशयां । उसकी गहरी सोच

बरगद के जडो की तरह होती है लमबी सखत और पुखता

िवशाल वक ृ की तरह

घनी छायादार होती है दादी मां

बटी बहुओं के िलए

शीतल छाया होती है दादी मां

िजसके तले घर की औरते सुकून पाती है

गोमुखी गंगा की तरह आननदमयी होती है दादी मां

िजसमे नहा धोकर सारे लोग

दःुख संतापो से िनजात पा लेते है । 00

Mother, grandmother The house is old banyan Grandmother is the mother Which is the umbrella shadow of settlement Home to all the happiness. His deep thinking The roots of the banyan is a long way Tough and robust Like a huge tree Is densely shady Mother, grandmother Fine for wives Cool shade of Mother, grandmother Under which women's home Comfort is deciduous Ganga, like Gomukhi The joy of giving Mother, grandmother Bathe in which all people washed Get rid of their misery sorrow.

00 एक शािनत िपय औरत का दःुख गीत वह औरत कोई कुंवारी नहीं थी

वह मिनदरो,मिसजदो ,चचो और तीरथ से बचती रही । उसने

िकसी का हम नहीं िछना

िहं सक लोगो से िघरी

िनवस न कर घुमाया गया वह चीखी बहुत चीखी ।

लोगो के इरादे पाक साफ नहीं थे वे गंदले मैले िदखते थे इतना ही नहीं

वे बहुत िहं सक और कूर लगते थे ।

वह जीवन भर लडी िजस चीज के िलए सखती से ,जीवटता से,शबदो से

साहस और िबना िकसी सहारे । जबिक उसने जीतना चाहा

00 Dear sad song of peace to a woman That woman was not a virgin The temples, mosques, churches and Tirath from बचती. It's a we do not chhina Surrounded by violent people

Rotated to bare He cry very cry Pak people's intentions were not clear They were looking dirty Not only that They seem very violent and cruel. What he fought for life Strictly, vital of life, words Courage and without any support. While he wanted win 00

काजल बुरी नजर से

बचने बचाने के िलए

काजल लगाना नहीं भूलती हमारे घरो की औरते । उनहे मालूम है

लोगो के बीच आना जाना पडता है िकसी न िकसी की भली बुरी नजर से

बचने बचाने के िलए

सबसे रामबाण और ससता नुखसा काजल होता है ।

नहला दहुलाने के बाद काजल का टीका माथे पर लगाना

कभी नहीं भूलती

हमारे घरो की औरते ।

िलिपिसटक लाये न लाये जनरल सटोर से

काजल खरीदना कभी नहीं भूलती हमारे घरो की औरते । तसौहारो के अवसर पर

शादी बयाह मे आने जाने मे

जान s अनजाने लोगो के बीच

बचचे इधर उधर खेलते जाते ही है काजल का बहास है िजससे

कुलटा िनगाहे डरती है । 00

Kajal The bad track of Avoid in order to save Kajal out not forget The women in our homes. They know Among the people come out to be Some of the Good from bad track Avoid in order to save The panacea and cheaper nuksa Kajal is. After the bath Kajal vaccine On forehead Never forget The women in our homes. lipstick not identifies from General store

Kajal buy never forget The women in our homes. On the occasion of festivals Marriage to be married in coming S life between people unconsciously The children play as soon as is the past Kajal is a brahmastra So Bad eyes afraid.

A baby is born base pain Mom, I was born for certain All life was a certain hope for One day my father and you I have heard talk of Papa ''were now saying the boy should be time Sanju'' What you said''I can,the choice of God’’ Then one day Both of you have decided to work together to a Doctors have examined The rays of the fast machine I was surrounded from all around ‘’Their girl is pregnant girl'''' Papa has had to shriek Sanju I should not want girl'' ' 'Boy should only boy' And you were lying quietly weep Perhaps you were stranded And also because I had two sisters You staying silent Was given its tacit approval Mom Suddenly one day Many tools have begun to bite me, I killed the sharp edge of the thistle tools to cut by, welter, crying

But the dungeon in the womb I voice my helplessness and my compulsion outcry Was not able to hear a view Who can hear The isolated prison in my voice. Cut limbs cut off all my mellow pieces of a corpse and a drain has been in Mom, I will wanted mischivness in the courtyard, I wanted to mother aanchal of stubbornness, I wanted you to wear bangles Didi's wedding Chanderi’s sari the wearing of my desire to give the mother left. I am very good eye game, and the most pleasure in your arms gold my mother was the mother of infinite desire, I hold your fingers Wanted to learn to walk Butterflies, like the father I wanted to jump her on the breast Stick to the sleep-deprived mother, mother, do I wish I still come to your womb I'm the mother of mother wants to live full lives, do not forget now the time to I do not get me killed his mother to fetus in a day I should flourish again in your womb, the birth of your Mamata flowers in the garden like my aroma.

00

जमन न भािा मे Ein Kind ist geboren Basis Schmerzen Mama, ich wurde geboren für bestimmte Alles Leben war eine gewisse Hoffnung auf Eines Tages mein Vater und ich habe gehört, sprechen von Papa ''wurden jetzt sagen, die Jungen sollten zeitlich Sanju'' Was Sie said''I können, die Wahl des Gottes'' Eines Tages Sie beide haben beschlossen, gemeinsam ein Die Ärzte haben Die Strahlen der schnellen Rechner Ich war umgeben von allen rund ''Die Mädchen schwanger ist Mädchen'''' Papa musste Schrei Sanju ich nicht will Mädchen'' ' 'Boy sollte nur Jungen' Und Sie lagen leise weinen Vielleicht waren Sie gestrandeten Und auch, weil ich hatte zwei Schwestern Sie bleiben stumm Erhielt seine stillschweigende Zustimmung Mom Plötzlich ein Tag Viele Instrumente haben begonnen, mich zu beißen, Ich tötete die scharfe Kante der Distel Werkzeuge zum Schneiden von, Welter, weinen Aber das Verlies im Mutterleib Ich meine Stimme und meine Hilflosigkeit Zwang Aufschrei Nicht in der Lage war zu hören, Blick Wer hören kann Die isolierten Gefängnis in meiner Stimme. Cut Gliedmaßen abgeschnitten alle mellow meine Stücke von einer Leiche und eine Abwanderung wurde in

Mama, ich wollte mischivness im Hof, Ich wollte Mutter aanchal der Sturheit, Ich wollte Ihnen zu tragen Armreifen Didi's Hochzeit Chanderi's sari das Tragen von meinem Wunsch, die Mutter der linken Seite. Ich bin sehr gutes Auge Spiel, und die Freude an Ihre Arme Gold meine Mutter war die Mutter von unendlichen Wunsch, Ich halte den Fingern Wollte lernen, zu Fuß Schmetterlinge, wie der Vater Ich wollte springen sie auf die Brust Stick auf die Schlaf-Mutter beraubt, Mutter, ich wünschte, ich komme noch zu Ihrem Bauch Ich bin die Mutter der Mutter leben möchte voller Leben, vergessen Sie nicht, jetzt an der Zeit, Ich habe mich nicht getötet seine Mutter zu Fötus in einem Tag Ich sollte wieder gedeihen in Ihrem Bauch, die Geburt Ihres Mamata Blumen im Garten wie mein Aroma. 00

फेच भािा मे Un bébé est né base de la douleur Maman, je suis né pour certains Toute vie est un espoir pour certains Un jour, mon père et moi avons entendu parler de Papa ''sont désormais dire le garçon doivent être de

durée Sanju'' Ce que vous pouvez said''I, le choix de Dieu'' Puis, un jour, Deux d'entre vous ont décidé de travailler ensemble pour un Les médecins ont examiné Les rayons de la machine rapide J'ai été entouré de tous autour de ''Leur fille est enceinte fille'''' Papa a dû cri Sanju je ne devrais pas vouloir fille'' ' 'Boy ne devrait garçon " Et vous étaient allongés tranquillement pleurer Peut-être vous ont été bloqués Et aussi parce que j'avais deux soeurs Vous rester silencieux A reçu l'approbation tacite de sa maman Soudain, un jours De nombreux outils ont commencé à me mordre, J'ai tué la pointe de la thistle outils pour couper, Welter, pleurer Mais le donjon dans l'utérus Je exprimer mon désarroi et mon obligation tollé N'a pas été en mesure d'entendre un avis Qui peuvent entendre La prison isolé dans ma voix. Couper membres coupés tous mon doux morceaux d'un cadavre et un drain a été en Maman, je voulais mischivness dans la cour Je voulais à la mère aanchal d'obstination, Je voulais vous de porter des bracelets Didi le mariage Chanderi du sari le port de mon désir de donner la mère à gauche. Je suis très bon œil jeu,

et le plus plaisir à les bras de ma mère l'or était le mère de désir infini, Je détiens les doigts Demande d'apprendre à marcher Papillons, comme le père Je voulais sauter sur son sein Stick à l'privés de sommeil-mère, mère, est-ce que je voudrais-je encore venir à ton sein Je suis la mère de la mère veut vivre une vie, n'oubliez pas maintenant le temps de Je ne me tué sa mère à fœtus en un jour Je voudrais à nouveau s'épanouir dans ton sein, la naissance de votre Mamata fleurs dans le jardin comme mon arôme.

Related Documents

English Poems
April 2020 16
Poems English
November 2019 22
English Poems
October 2019 13
English Poems
May 2020 14
English Love Poems
June 2020 8
English Love Poems
June 2020 10

More Documents from ""

June 2020 14
Mutthi Bhar Paise
May 2020 13
Childs Stories
May 2020 32
786kektus Ke Phool
May 2020 39
English Poems
May 2020 14