1 00:00:59,550 --> 00:01:02,558 Översättare: SSG - SweSUB Group Ante40 och Incubator 2 00:01:04,850 --> 00:01:07,850 www.SweSUB.nu -Texterna med V i 3 00:01:09,850 --> 00:01:12,850 True Blood säsong 1 avsnitt 7 "Burning House of Love" 4 00:01:13,850 --> 00:01:18,850 Den här texten är tillägnad Carllow - må du vila i frid! 5 00:02:33,617 --> 00:02:38,440 Vänta lite nu. Jag trodde du var osynlig i en spegel. 6 00:02:38,544 --> 00:02:42,342 Många myter myntades av oss själva för länge sen. 7 00:02:43,868 --> 00:02:46,589 Om folk trodde att vi inte syntes i en spegel... 8 00:02:46,709 --> 00:02:50,434 ...så kunde vi bevisa att vi inte var vampyrer. 9 00:02:50,534 --> 00:02:53,880 På det sättet kunde vi gömma oss. 10 00:02:55,873 --> 00:02:59,972 - Vigvatten då? - Det är vanligt vatten. 11 00:03:00,072 --> 00:03:02,092 - Kors? - Det är bara en form. 12 00:03:02,192 --> 00:03:06,545 - Vitlök?
- Det är bara irriterande. 13 00:03:10,806 --> 00:03:14,358 - Jag känner mig svag. - Det är klart att du gör det. 14 00:03:15,259 --> 00:03:20,495 Jag sög ditt blod. Du borde ta B-vitamin för att återhämta dig. 15 00:03:20,598 --> 00:03:25,740 - Måste jag göra det dagligen? - Ja. 16 00:03:26,102 --> 00:03:28,209 Och ingen vitlök. 17 00:03:31,324 --> 00:03:35,445 - Är det alltid så här? - Nej det är det inte. 18 00:03:38,473 --> 00:03:41,131 Jag trodde aldrig att jag skulle... 19 00:03:42,726 --> 00:03:45,940 Jag är ärad att du valde mig. 20 00:03:49,927 --> 00:03:55,028 Hennes små ben är så lena och fina. 21 00:03:55,523 --> 00:03:59,150 - Hur går det med läxan? - Jag hatar matte. 22 00:03:59,250 --> 00:04:01,950 - Mormor brukar hjälpa mig. - Jag kanske kan hjälpa dig. 23 00:04:02,056 --> 00:04:06,250 Hennes hy är perfekt... Så mjuk. 24 00:04:06,353 --> 00:04:10,195 Sätt dig i mitt knä, så att jag ser bättre.
25 00:04:21,509 --> 00:04:25,993 Jag är bra på det här. Det är lättare än du tror. 26 00:04:27,476 --> 00:04:30,681 Hon är helt hårlös på kroppen. 27 00:04:33,083 --> 00:04:35,497 Farbror Bartlett älskar dig, sötnos. 28 00:04:36,890 --> 00:04:40,695 Det var så...rörande. 29 00:04:41,045 --> 00:04:44,430 Det var inte i närheten av vad som händer vissa flickor. 30 00:04:44,532 --> 00:04:47,075 - Berättade du det för nån? - Mormor. 31 00:04:47,179 --> 00:04:50,725 Hon kastade ut honom, och pratade aldrig med honom igen. 32 00:04:52,390 --> 00:04:55,005 - Sin egen bror. - Det var inte ditt fel. 33 00:04:58,912 --> 00:05:00,962 Men... 34 00:05:01,999 --> 00:05:04,266 Här är jag. 35 00:05:05,901 --> 00:05:11,370 Jag har precis vart med om den största händelsen i en tjejs liv. 36 00:05:11,475 --> 00:05:13,508 Och... 37 00:05:14,245 --> 00:05:20,282
...det var...helt perfekt. 38 00:05:20,817 --> 00:05:23,100 Jag hatar att... 39 00:05:24,222 --> 00:05:28,350 ...jag inte kan låta bli att tänka på honom. 40 00:05:37,902 --> 00:05:40,296 Du får tänka på vad du vill. 41 00:05:42,060 --> 00:05:44,154 Det är okej. 42 00:05:45,736 --> 00:05:48,116 Här är du säker. 43 00:05:55,779 --> 00:06:01,332 Ni får ha tålamod era jävlar. 44 00:06:03,467 --> 00:06:05,795 Det kommer att bli bra. 45 00:06:07,832 --> 00:06:12,811 Det är inte julafton, du är speedad på koffein46 00:06:13,003 --> 00:06:18,715 -när du sliter av papperet från paketet. 47 00:06:19,916 --> 00:06:24,486 Jag har jobbat på det här paketet, och jag vill att du ska njuta... 48 00:06:26,142 --> 00:06:30,715 - Dra upp brallorna. - Vad fan gör du här? 49 00:06:30,817 --> 00:06:33,197 Jag behöver mer V. 50 00:06:34,219 --> 00:06:38,938 Jag vill att du sticker härifrån,
för jag jobbar. 51 00:06:39,038 --> 00:06:42,576 Kom igen nu. Jag behöver bara lite. 52 00:06:42,900 --> 00:06:45,523 - Du skulle inte ta för mycket. - Jag vet det. 53 00:06:45,643 --> 00:06:49,774 Du hamnade på sjukhus. Jag sa åt dig att hålla tyst54 00:06:49,874 --> 00:06:55,280 -men du sprang till Tara och babblade. Sen kastade du en polis... 55 00:06:55,387 --> 00:06:59,300 - Du kan inte kontrollera det. - Jag betalar vad som helst. 56 00:07:00,935 --> 00:07:08,590 - Jag kan visa kuken på nätet. - Ta din vita kuk och stick härifrån. 57 00:07:11,495 --> 00:07:17,585 Vad tänker du göra åt saken? Ska du ringa snuten? 58 00:07:22,525 --> 00:07:27,367 Tjafsa inte med mig, fattar du? Då blir det synd om dig. 59 00:07:29,205 --> 00:07:31,542 Stick härifrån nu. 60 00:07:33,860 --> 00:07:39,522 - Kan du säga var jag kan få tag på mer? - På bårhuset. Det är där du hamnar. 61 00:07:53,278 --> 00:07:55,730 Det är här jag är på dagarna. 62 00:08:00,765 --> 00:08:07,115
- Har du haft nån med dig? - Det är inget för dig. 63 00:08:08,838 --> 00:08:12,154 Så vi kan aldrig sova tillsammans? 64 00:08:14,557 --> 00:08:18,726 Ingen annan vet var jag vilar. 65 00:09:08,514 --> 00:09:12,680 Vad betyder det att Jesus är vår frälsare? 66 00:09:12,780 --> 00:09:15,970 Vi postar betalningen för elräkningen i vattenräkningens kuvert. 67 00:09:16,070 --> 00:09:19,020 Sen gör vi samma sak med vattenräkningen. 68 00:09:19,123 --> 00:09:21,739 Båda två tror att det var ett misstag och ringer oss. 69 00:09:21,859 --> 00:09:25,020 Då klarar vi oss ytterligare en månad. 70 00:09:27,064 --> 00:09:32,035 - Jag behöver 445 dollar. - Vi har inte ett öre. 71 00:09:32,136 --> 00:09:35,058 Jag behöver dem för att driva ut demonen. 72 00:09:35,178 --> 00:09:39,775 Gör som normala människor gör. Sluta drick och gå på AA-möten. 73 00:09:39,877 --> 00:09:42,345 Jag är ingen gruppmänniska, och det vet demonen. 74 00:09:42,505 --> 00:09:46,070
Vet han om att du spetsar kaffet? Jag känner lukten. 75 00:09:46,817 --> 00:09:51,485 Demonen vill att jag ska fixa allt här hemma idag. Han vill inte ut. 76 00:09:51,589 --> 00:09:55,905 Nästa gång du snackar med honom. Så säg åt honom att skaffa ett jobb. 77 00:09:56,005 --> 00:10:01,230 Han har redan ett jobb. Att ge sig på svaga troende människor. 78 00:10:01,332 --> 00:10:06,900 Han är svartsjuk. Han vet hur nära jag står Jesus. 79 00:10:07,004 --> 00:10:10,295 Våga inte vanära Hans namn. 80 00:10:16,080 --> 00:10:18,431 Raring... 81 00:10:19,984 --> 00:10:23,500 Jag har inte varit den bästa mamman. 82 00:10:23,600 --> 00:10:28,705 Jag har förstört så mycket. Och jag är ledsen för det. 83 00:10:29,260 --> 00:10:31,841 Jag vill göra det för oss båda. 84 00:10:32,096 --> 00:10:34,772 Det är därför jag behöver pengar. 85 00:10:37,434 --> 00:10:39,935 Hjälp mig med det här. 86 00:10:44,958 --> 00:10:49,138 - Ställ ner koppen och titta på mig. - Det är demonen som dricker, inte jag.
87 00:10:49,238 --> 00:10:53,386 - Ge mig den! - Spill inte ut det. 88 00:11:01,611 --> 00:11:03,908 Det är demonen! 89 00:11:05,323 --> 00:11:07,642 Det är demonen! 90 00:11:34,890 --> 00:11:39,221 - Vad håller du på med? - Ingenting. 91 00:11:48,317 --> 00:11:54,210 Du har gjort det va? Min egen syster är en vampyrknullare. 92 00:11:54,311 --> 00:11:58,020 - Har du väntat alla år för en vampyr? - Han är en gentleman. 93 00:11:58,120 --> 00:12:01,150 - Han har bitit dig! - Han slog mig inte i alla fall. 94 00:12:01,253 --> 00:12:05,715 - Jag försökte att be om ursäkt. - Vad ska du göra med ljusstakarna? 95 00:12:05,816 --> 00:12:10,050 - Hälften är mitt. - Det var en present från hennes mor. 96 00:12:10,152 --> 00:12:13,650 - Jag behöver pengarna. - Du har ett jobb, och ett hus. 97 00:12:14,330 --> 00:12:16,780 Lägg dig inte i det här. 98 00:12:16,946 --> 00:12:20,910 Hon kanske skämde bort dig. Men det här är mitt hus nu.
99 00:12:21,010 --> 00:12:24,230 Ställ tillbaka de där, och stick härifrån. 100 00:12:32,960 --> 00:12:35,525 Tänkte du sälja hennes smycken? 101 00:12:47,498 --> 00:12:51,302 Jävla skithusvagn! 102 00:12:55,139 --> 00:12:58,590 Varför kommer du hit som om du ägde stället? 103 00:13:01,579 --> 00:13:04,250 Duger det? Eller ska jag ringa först? 104 00:13:04,352 --> 00:13:10,940 "Hej, Sam, det är din knullkompis. Är det okej om jag hälsar på." 105 00:13:11,040 --> 00:13:16,825 Det är inte okej. Sist vi träffades så lämnade du mig. 106 00:13:17,094 --> 00:13:19,823 Det var inte första gången. Jag har inte tid med sånt. 107 00:13:19,943 --> 00:13:23,230 Jag har ingen brådska att strula med chefen. 108 00:13:23,331 --> 00:13:27,295 Vad gör du här då? Det var din idé att ha sex. 109 00:13:27,399 --> 00:13:32,420 Jag anställde dig eftersom du fick sparken från alla jobb. 110 00:13:32,526 --> 00:13:37,480 - Behandla mig inte som en skit! - Skulle jag ligga med dig då?
111 00:13:37,581 --> 00:13:44,200 Inte fan vet jag, ge mig en anledning för att inte kasta ut dig. 112 00:13:46,093 --> 00:13:48,458 Jag är inget bra på det här. 113 00:13:48,889 --> 00:13:51,459 Försök. 114 00:13:55,376 --> 00:14:01,240 Jag är ledsen... Jag vet inte hur man är tillsammans med nån. 115 00:14:01,344 --> 00:14:03,659 Jag har aldrig... 116 00:14:04,175 --> 00:14:06,825 Jag kanske inte är pojkvänlig. 117 00:14:09,513 --> 00:14:13,080 - Jag är på dåligt humör. - På grund av mig? 118 00:14:13,180 --> 00:14:17,967 - Det vill jag inte. - Nej, det är inte du. Det är... 119 00:14:18,359 --> 00:14:21,060 Husvagnen är på väg att falla samman. 120 00:14:21,170 --> 00:14:23,676 Du bor inte med din mamma i alla fall. 121 00:14:24,623 --> 00:14:30,430 Har dina föräldrar bett om pengar till nån idiotsak? 122 00:14:30,534 --> 00:14:34,440 - Min familj är splittrad. - Turknutte. 123 00:14:37,447 --> 00:14:39,709
Du behöver en stjärnmejsel. 124 00:14:42,485 --> 00:14:46,867 - Hur vet du det? - Ingen pappa och ett fyllo till mamma. 125 00:14:46,967 --> 00:14:49,508 Jag fick fixa allt. 126 00:14:52,423 --> 00:14:55,891 Det här stället skulle bli bra med lite jobb. 127 00:15:11,876 --> 00:15:14,176 Det är jag, vem är det? 128 00:15:17,590 --> 00:15:24,105 Jag är ledsen, att låna pengar till en utdrivning, är mot vår banks policy. 129 00:15:24,639 --> 00:15:29,350 Jag vet vad det rör sig om. Du ger mig inget lån, för du är en rasist. 130 00:15:29,450 --> 00:15:37,425 - Många kunder är Afro-amerikaner. - Jag pratar inte om min färg. 131 00:15:37,526 --> 00:15:43,807 Det handlar inte om det. Vi har precis fått en vampyr som kund. 132 00:15:43,907 --> 00:15:47,191 Jag skiter i vem du lånar ut till, om det inte är till mig. 133 00:15:47,311 --> 00:15:52,983 - Du är mot mig för att jag är kristen. - Jag är lärare på söndagsskolan. 134 00:15:53,083 --> 00:15:56,635 Då vet du vad jag pratar om. Hela världen är mot oss. 135 00:15:56,796 --> 00:16:03,060
De vill till och med ta bort julen. Det här är din chans att sätta stopp. 136 00:16:03,160 --> 00:16:07,530 - Att visa Jesus att du är givmild. - Banken ger inte bort pengar. 137 00:16:07,639 --> 00:16:10,547 Du kanske inte gillar kvinnor? 138 00:16:13,904 --> 00:16:17,500 Då kanske vi kan ordna nåt. Min hyresvärd bryr sig inte139 00:16:17,600 --> 00:16:22,010 -om jag är lite efter med hyran. - Jag tror att mötet är över nu. 140 00:16:22,112 --> 00:16:25,996 Det kanske är kallt på toppen, men det brinner i dalen. 141 00:16:28,538 --> 00:16:31,461 Den vita djävulen försökte ofreda mig! 142 00:16:31,845 --> 00:16:35,310 - Jag ska stämma honom! - Jag försäkrar er... 143 00:16:35,418 --> 00:16:37,601 - Vad håller du på med? - Försöker att låna pengar144 00:16:37,701 --> 00:16:40,280 -för jag har en dotter som låter en demon leva inuti mig! 145 00:16:40,380 --> 00:16:43,114 Det finns ingen demon. Du har bara fått för dig det. 146 00:16:43,383 --> 00:16:47,708 Jag känner den! Det är ingen som tror mig! 147
00:16:48,482 --> 00:16:52,232 Jag orkar inte leva så här längre! 148 00:16:55,027 --> 00:16:57,363 Det går inte! 149 00:17:10,461 --> 00:17:15,465 Jag går och lägger mig. Demonen gnager i mig. 150 00:17:15,568 --> 00:17:17,901 Du behöver ett glas vatten. 151 00:18:12,668 --> 00:18:14,923 Jag betalar dig för att laga mat, inte för att spöa kunder. 152 00:18:15,023 --> 00:18:19,310 - Då vill jag ha löneförhöjning. - Jag ska tänka på saken. 153 00:18:19,410 --> 00:18:23,600 - Tara ringde, hon kommer inte. - Vad? 154 00:18:23,701 --> 00:18:28,834 - Vi har dåligt med servitriser. - Vi får det att fungera. 155 00:18:30,708 --> 00:18:36,350 Vad du ser "porrig" ut. Vad har du nu gjort? 156 00:18:36,455 --> 00:18:39,497 Kan man inte få vara på bra humör bara? 157 00:18:39,617 --> 00:18:44,465 Natten är vacker... Jag är glad att dela den med er. 158 00:18:50,792 --> 00:18:55,225 - Det är jag. - Vem är "jag". 159 00:18:56,836 --> 00:18:59,149
Som om du inte vet det. 160 00:19:02,039 --> 00:19:09,005 - Hur är läget? - Jag är på baren, jag väntar på dig. 161 00:19:10,127 --> 00:19:12,430 Jag kommer inte dit ikväll. 162 00:19:13,117 --> 00:19:19,730 Försöker du undvika mig? Det kommer inte att fungera. 163 00:19:19,831 --> 00:19:23,800 Självklart inte. Jag ska till Shreveport ikväll. 164 00:19:23,877 --> 00:19:27,640 - Får jag följa med? - Visst få du det. 165 00:19:27,740 --> 00:19:31,630 Jag tänkte gå på vampyrbaren. Vet du var den ligger? 166 00:19:35,295 --> 00:19:41,595 Jag kanske inte är så smart, men jag beblandar mig inte med vem som helst. 167 00:19:41,970 --> 00:19:46,980 Jag hoppas du får tillbringa evigheten i helvetet. 168 00:20:05,790 --> 00:20:10,920 - Vill du servera den. Tack. - Självklart. 169 00:20:11,268 --> 00:20:17,000 - Vad snygg du är, jag älskar ditt hår. - Tack så mycket. 170 00:20:18,550 --> 00:20:21,324 Vilken gullig scarf du har. 171 00:20:22,953 --> 00:20:28,020
Det är nåt som är annorlunda med dig. Vad är det som står på? 172 00:20:28,122 --> 00:20:33,085 - Är det en man? - Jag gillar inte att prata om det. 173 00:20:33,187 --> 00:20:38,265 - Särskilt inte här. - Du kan ju "höra" alla andra. 174 00:20:38,369 --> 00:20:40,971 Jag förlåter dig för att jag vet att du inte kan hjälpa det. 175 00:20:41,202 --> 00:20:44,922 Men det gör vår vänskap lite skev. 176 00:20:48,378 --> 00:20:51,450 Säg att det var Sam, och inte den där vampyren. 177 00:20:51,650 --> 00:20:55,790 Ja, det var Bill. Jag tror jag är kär i honom. 178 00:20:55,896 --> 00:20:58,235 Säg inget till nån, okej? 179 00:20:58,555 --> 00:21:01,166 Helvete också! 180 00:21:02,282 --> 00:21:04,603 Vad vill du ha, Sook? 181 00:21:07,411 --> 00:21:10,507 Sookie har legat med den där vampyren. 182 00:21:11,995 --> 00:21:14,759 - Det är bara "barsnack". - Hon berättade det själv. 183 00:21:14,859 --> 00:21:20,440 Tänk om hon blir med barn. Hur ska hon kunna amma en unge med huggtänder?
184 00:21:20,540 --> 00:21:23,394 Var hennes vän bara, hon lär behöva det. 185 00:21:24,539 --> 00:21:29,845 Du kommer att älska fisken. Den är så färsk att den sprattlar. 186 00:21:30,170 --> 00:21:34,420 Gå ingenstans. Jag vill ha två öl. Håll händerna i styr, Sam. 187 00:21:34,525 --> 00:21:37,633 - Du har ingen rätt att göra så. - Du är en idiot, vet du det? 188 00:21:40,397 --> 00:21:43,080 Vad jag gör på fritiden ska du inte bry dig om. 189 00:21:43,266 --> 00:21:50,190 Ingen annan heller. Jag låg med Bill. Och det var otroligt. 190 00:21:50,296 --> 00:21:56,050 Jag njöt av varje minut. Sparka mig om du inte gillar det. 191 00:22:13,831 --> 00:22:19,316 - Vet din mamma om att du är här? - Min mamma är död. 192 00:22:20,352 --> 00:22:22,719 Har du legitimation? 193 00:22:30,281 --> 00:22:32,929 Jason Stackhouse från Bon Temps? 194 00:22:34,322 --> 00:22:38,112 - Är du släkt med Sookie? - Ja. Det är min syster. 195 00:22:38,956 --> 00:22:44,456 - Hur känner du henne?
- Hon märks. Gör du det? 196 00:22:45,750 --> 00:22:49,520 På nåt sätt kanske. 197 00:22:51,035 --> 00:22:55,550 - Vad gör du här? - Det ska vara ett coolt ställe. 198 00:22:55,658 --> 00:22:58,489 Jag ville kolla in det. 199 00:22:58,820 --> 00:23:01,144 Jag har inga fördomar. 200 00:23:14,109 --> 00:23:19,530 - Berätta nu varför du kom hit. - Jag vill ha vampyrblod. 201 00:23:19,634 --> 00:23:22,172 Vilken tid slutar du ikväll? 202 00:23:23,059 --> 00:23:25,568 Kom du hit för mitt blod? 203 00:23:30,356 --> 00:23:32,739 Du är inte alls som din syster. 204 00:23:35,747 --> 00:23:37,950 Gå in med dig. 205 00:23:42,867 --> 00:23:45,438 Hoppas att du kommer ut igen. 206 00:24:18,970 --> 00:24:24,016 - Jag har inga pengar hemma. - Jag vill inte ha dina pengar. 207 00:24:25,709 --> 00:24:28,112 Jag är här för Sookies skull. 208 00:24:29,733 --> 00:24:34,250 - Jag blir uppäten av myggen här. - Vi ska möta Djävulen i korsningen.
209 00:24:34,352 --> 00:24:37,841 - Det var för en mil sedan. - Vi måste ta oss genom det. 210 00:24:37,941 --> 00:24:43,180 Det var det värsta jag har hört. Det är som Lafayettes Ju-Ju. 211 00:24:43,280 --> 00:24:46,831 Min stackars syster. Som fick en sexuellt avvikande son. 212 00:24:47,033 --> 00:24:49,400 Det går i familjen, precis som demoner. 213 00:24:49,520 --> 00:24:55,214 Du kom! Jag trodde inte demonen tillät det. 214 00:24:56,390 --> 00:25:01,140 Du måste vara Tara? Jag är miss Jeanette. 215 00:25:02,415 --> 00:25:06,830 Är du redo? Är din kropp och själ redo för utdrivning? 216 00:25:06,930 --> 00:25:08,937 Jag har inte ätit idag. 217 00:25:09,106 --> 00:25:12,762 - Är du i harmoni? - Kommer det att göra ont? 218 00:25:13,524 --> 00:25:17,050 Det är klart att det gör. Det är som att föda barn. 219 00:25:17,193 --> 00:25:22,870 Förutom att demonen inte vill komma ut. Det är inte din kropp som tar stryk... 220 00:25:23,062 --> 00:25:25,402
...det är din själ. 221 00:25:26,452 --> 00:25:31,183 Förr betalade folk min mormor med tobak och boskap. 222 00:25:31,711 --> 00:25:33,849 Men idag är det kontanter. 223 00:25:35,399 --> 00:25:37,509 I förskott. 224 00:25:48,078 --> 00:25:52,294 Demonen kommer inte att vara i din kropp längre efter ikväll. 225 00:25:52,580 --> 00:25:54,849 Se till att få det här överstökat. 226 00:26:35,450 --> 00:26:38,394 Du måste ta av dig nu, Lettie Mae. 227 00:26:41,862 --> 00:26:48,950 Det kändes som att varje orolighet eller ledsamhet jag nånsin haft228 00:26:49,073 --> 00:26:54,072 -strömmade över till honom. Och, ja...det gjorde ont till en början. 229 00:26:54,423 --> 00:26:58,512 Men när jag slappnade av gjorde det inte alls ont. 230 00:26:58,923 --> 00:27:01,490 Jag har alltid varit för rädd för det. 231 00:27:02,418 --> 00:27:07,950 Jag vet inte, Sook, jag tror att...när blod är med i bilden korsas en linje. 232 00:27:08,092 --> 00:27:12,042 Jag korsade definitivt en linje, men jag är glad över det.
233 00:27:12,162 --> 00:27:16,150 Fortsätt du med ditt... Det är bra för dig. 234 00:27:16,433 --> 00:27:20,516 Man kan inte leva om man inte korsar nåns linje. 235 00:27:24,001 --> 00:27:26,072 Slampa. 236 00:27:37,221 --> 00:27:39,294 Ursäkta mig. 237 00:27:40,559 --> 00:27:42,849 Får jag ta en bild av dig? 238 00:27:45,229 --> 00:27:47,294 Visst. 239 00:27:51,055 --> 00:27:53,150 Inga bilder! 240 00:27:53,292 --> 00:27:57,405 - Jag fick ju ta ett kort. - Men inte att du fick behålla det. 241 00:28:07,663 --> 00:28:11,738 - Ganska bra dansare. - Vill du ha en till? 242 00:28:12,691 --> 00:28:15,625 Nej. Men nåt starkare. 243 00:28:18,120 --> 00:28:23,849 - Inte blod, utan nåt riktigt starkt. - Vi har Kentucky bourbon, whisky. 244 00:28:24,023 --> 00:28:30,250 - Det vänder sig i magen direkt. - Ja. Nåt starkare än det. 245 00:28:30,477 --> 00:28:32,608 Säg bara vad du vill ha.
246 00:28:32,728 --> 00:28:37,850 - Nåt som liknar väggarna härinne. - Där är du, kom och sätt dig. 247 00:28:38,014 --> 00:28:43,294 - Vänta lite? - Jag vet vad du vill ha. Kom... 248 00:28:44,088 --> 00:28:48,450 - Det är varmt som fan här. - Du svettas väl av ett annat skäl, va? 249 00:28:48,576 --> 00:28:52,350 - Lite V skulle sitta fint. - V... De serverar nog inte det här. 250 00:28:52,530 --> 00:28:55,097 Varför skulle jag vilja ha V? 251 00:28:55,217 --> 00:28:59,627 De kan höra riktigt bra. Så vi tar det senare. 252 00:29:00,208 --> 00:29:05,950 - Vi ger oss av innan du dödar oss. - Jag vill ha det jag kom för. 253 00:29:08,064 --> 00:29:10,292 Väskan? Kom igen nu. 254 00:29:12,967 --> 00:29:15,308 Vilken hora skulle göra nåt sånt? 255 00:29:15,468 --> 00:29:17,738 Göra vadå, Royce? 256 00:29:18,484 --> 00:29:23,849 - Knulla en vampyr - Fan heller. Jag vill ha levande kött. 257 00:29:35,372 --> 00:29:37,381 Hej, där sötnos. 258
00:29:53,650 --> 00:29:57,627 - Ge oss tre flaskor blod. - Ni får gå nån annanstans. 259 00:29:57,771 --> 00:29:59,893 Det här är bara för lokalbefolkningen. 260 00:30:00,141 --> 00:30:05,650 Vi stängde precis, så vi är invånare i Renard Parish. 261 00:30:06,213 --> 00:30:09,650 - Vi är de nya. - Mitt ställe, mina regler. 262 00:30:09,794 --> 00:30:15,050 Diskriminering av vampyrer är straffbart i Louisiana. 263 00:30:15,218 --> 00:30:20,550 Personligen skiter jag i det, men jag är törstig. 264 00:30:20,717 --> 00:30:24,101 Du är inte välkommen här. 265 00:30:25,788 --> 00:30:28,756 Det där funkar bara hemma. 266 00:30:31,180 --> 00:30:34,835 Trevligt att se dig igen, Sookie. 267 00:30:35,047 --> 00:30:37,150 Du är lika förtjusande som vanligt. 268 00:30:37,313 --> 00:30:41,150 - Känner du dem? - Vi har träffats. 269 00:30:41,387 --> 00:30:46,183 Det verkar som att miss Holdout har gett upp sakerna. Bravo. 270 00:30:46,615 --> 00:30:50,050 - Lämnade han tillräckligt åt oss?
- Jag är hans. 271 00:30:50,229 --> 00:30:56,650 Han är väl inte här, va? Och när Bill är borta... 272 00:30:56,866 --> 00:30:59,405 ...kommer Malcolm alltid att leka. 273 00:31:07,231 --> 00:31:13,750 Tro inte att jag har nåt med dig att göra. Du är bara dött slödder. 274 00:31:13,971 --> 00:31:16,980 Jag ska dränera dig så sakta att du kommer att be mig att döda dig. 275 00:31:17,090 --> 00:31:19,294 Sug på den här, din jävel! 276 00:31:26,162 --> 00:31:31,072 - Du är en död man. - Kanske. Men en av er ska med. 277 00:31:35,516 --> 00:31:40,750 - Jag ska vända ut och in på din kropp. - Snälla, låt honom vara! 278 00:31:41,405 --> 00:31:45,072 Sluta! Nu! 279 00:31:48,550 --> 00:31:50,550 Du är här för mig, inte dem. 280 00:31:50,651 --> 00:31:54,627 Vi var tvungna att få din uppmärksamhet, och jag tror att det funkade. 281 00:31:57,091 --> 00:32:00,950 - Vad vill du? - Du ringer aldrig tillbaka. 282 00:32:01,135 --> 00:32:05,294 Om jag kom ihåg vad känslor var, kunde jag nog ta illa vid mig.
283 00:32:06,999 --> 00:32:09,294 Anslut dig till vårt näste, Bill. 284 00:32:10,912 --> 00:32:16,183 - Glöm de här blodsäckarna. - Att vara här är för mesar. 285 00:32:17,312 --> 00:32:24,183 Låt oss festa som förr. Vi brukade ha så roligt. 286 00:32:27,045 --> 00:32:29,078 Okej. 287 00:32:31,050 --> 00:32:33,050 Vad fan gör du? 288 00:32:33,218 --> 00:32:37,849 - Jag borde vara med mina egna. - Du är bättre än dem. 289 00:32:39,857 --> 00:32:44,294 Jag är inte mänsklig, Sookie. Jag är en vampyr. 290 00:33:04,655 --> 00:33:10,050 - Det är inte rätt, att komma hit så där. - De ska inte ens få existera. 291 00:33:10,282 --> 00:33:12,849 Det är ju fullmåne ikväll. 292 00:33:22,533 --> 00:33:26,250 - Vi tar med oss V till vägkrogen. - Lugna dig nu. 293 00:33:26,393 --> 00:33:31,650 Andas djupt. Tänk på nåt du gillar. 294 00:33:31,764 --> 00:33:34,350 En soluppgång i bukten. 295
00:33:34,498 --> 00:33:38,849 - Jag går aldrig upp så tidigt. - Nåt vackert då. 296 00:33:39,850 --> 00:33:43,077 Det du tycker är avslappnande och skönt. 297 00:33:44,450 --> 00:33:46,574 Du då? 298 00:33:49,087 --> 00:33:52,405 Jag heter Amy Burley. Trevligt att träffas. 299 00:33:52,850 --> 00:33:58,450 - Jason Stackhouse. Var kommer du ifrån? - Storrs, Connecticut ursprungligen. 300 00:33:58,571 --> 00:34:03,849 Jag visste att du hade en sån här bil. Du jobbar ute också, va? 301 00:34:04,104 --> 00:34:06,516 Eller så har jag en affär. 302 00:34:08,489 --> 00:34:10,738 Nej, jag är en doktor. 303 00:34:11,655 --> 00:34:15,738 - Vad är din specialitet? - Ben. Jag är en bendoktor. 304 00:34:15,850 --> 00:34:20,950 Jag älskar den här bilen. Den är äkta. Så här ska en bil se ut. 305 00:34:21,106 --> 00:34:27,627 Ingen dum: Fyrhjulsdrift-åka-till-köpcentrat-skräp. 306 00:34:29,159 --> 00:34:33,450 - Hur mycket V har du? - Hur långt är det hem till dig? 307 00:34:33,567 --> 00:34:35,567
Hoppa in. 308 00:34:41,294 --> 00:34:45,294 - Var lärde du dig det här? - Från mamma. 309 00:34:45,562 --> 00:34:51,627 Och hon lärde sig från sin mamma, det går tillbaka 1000 år. 310 00:34:53,927 --> 00:34:58,450 - Nu ska vi lura ut den här demonen... - Lura ut? 311 00:34:58,569 --> 00:35:00,738 Med en massa stenar? 312 00:35:01,505 --> 00:35:04,950 - Behöver vi en Ouijibräda också? - Tyst, Tara. 313 00:35:05,108 --> 00:35:07,294 Det är min demon. 314 00:35:09,885 --> 00:35:12,294 Jag vet att du älskar din dotter... 315 00:35:13,678 --> 00:35:18,072 ...och jag vet att du älskar din mamma, annars skulle du inte vara här. 316 00:35:19,757 --> 00:35:22,294 Men det här är allvarligt. 317 00:35:23,550 --> 00:35:27,294 För alla av oss. Demoner kan döda. 318 00:35:28,909 --> 00:35:34,072 Och den här ska inte få chansen. - Lugna ner dig! 319 00:35:44,999 --> 00:35:49,738 Den heliga mara-stenen. Den har varit i min familj sen Afrika.
320 00:35:50,343 --> 00:35:53,627 Min generation var tolv barn... 321 00:35:54,284 --> 00:35:56,515 ...men stenen valde mig. 322 00:36:03,627 --> 00:36:06,857 Den saken lägger du inte på min mamma! 323 00:36:06,977 --> 00:36:11,350 Så fort demonen lämnar din mamma vill den ha ett nytt ställe att stanna på. 324 00:36:11,627 --> 00:36:15,849 Vi måste vara stilla! Andas inte ens. 325 00:36:20,475 --> 00:36:22,849 Låt den hitta pungråttan. 326 00:36:43,656 --> 00:36:47,096 Sjung en mara-sten-sång 327 00:36:48,071 --> 00:36:51,018 Vilket land skapade mig 328 00:36:51,973 --> 00:36:55,058 Drömmen är min trumma 329 00:36:56,220 --> 00:37:00,516 Jag har stenens kraft 330 00:37:00,720 --> 00:37:05,150 Vattnet, lövet, jorden 331 00:37:05,343 --> 00:37:09,516 Sten, vatten, löv, jorden 332 00:37:09,973 --> 00:37:15,183 Sjung en demonsång Sjung att natten skapade dig 333 00:37:16,264 --> 00:37:20,150
Mörk och blöt. Hungrig och kall 334 00:37:20,327 --> 00:37:25,550 Fångad i mörkret för evigt Sökandes efter ljuset 335 00:37:25,655 --> 00:37:32,072 Du är säker här Säker och välkommen 336 00:37:34,889 --> 00:37:41,183 Av stenens kraft vill jag att du ger dig av, och förenas med ljuset! 337 00:38:12,357 --> 00:38:17,650 - Jag frös. Jag gjorde ingenting. - Det här är inte Bagdad, Terry. 338 00:38:18,847 --> 00:38:25,183 Det är Merlotte. Det fanns inget nån kunde göra. 339 00:38:26,449 --> 00:38:28,516 Jag skulle ha gjort det. 340 00:38:33,614 --> 00:38:38,150 Jag vet var huset ligger som de köpte. Ungefär sex kilometer bort341 00:38:38,343 --> 00:38:41,650 -precis utanför stan. Det skulle vara lätt att smyga sig dit. 342 00:38:41,808 --> 00:38:46,150 Om du tror att du kan smyga dig på en vampyr är du dummare än en get. 343 00:38:46,256 --> 00:38:48,465 Att knulla en gör inte dig till expert. 344 00:38:48,585 --> 00:38:52,050 - Du smittar vanligt folk. - Vad vet du om normalt? 345 00:38:52,249 --> 00:38:55,950
- Jag vet att de inte knullar döda saker. - Bråkar ni med Bill Compton. 346 00:38:56,109 --> 00:38:58,715 Så kommer ni att dö. 347 00:39:02,055 --> 00:39:06,550 Vi måste göra nåt. De vill ge sig av efter vampyrerna. 348 00:39:06,657 --> 00:39:09,750 - Det är inte mitt problem. - Hoppas att de dödar allihopa. 349 00:39:09,904 --> 00:39:14,450 - Bill är inte som dem. - Han gav sig ju av med dem. 350 00:39:14,551 --> 00:39:18,738 - Han tillhör sin egen sort. - Lyssnar du ens på dig själv? 351 00:39:19,064 --> 00:39:23,950 Vad det än är mellan er två är er sak, men jag vill inte ha honom här. 352 00:39:24,247 --> 00:39:29,150 Vore det inte för Stackhouse-horan, skulle det inte vara några vampyrer här. 353 00:39:29,289 --> 00:39:32,298 Utsätta dem för dagsljus... 354 00:39:32,757 --> 00:39:38,150 Jag gick på Wellesley, där jag studerade filosofi. 355 00:39:38,305 --> 00:39:41,275 Och det gjorde föräldrarna vansinniga. 356 00:39:41,862 --> 00:39:45,294 Som om livet vore betydelselöst, eller hur? 357 00:39:45,734 --> 00:39:51,350
Jag studerade landskapsteknologi i två år. 358 00:39:51,477 --> 00:39:58,072 Jag klarade inte av skiten så jag drog. 359 00:39:58,529 --> 00:40:03,050 Nej, det är att prata med tänderna sammanpressade så att huden är slät. 360 00:40:03,195 --> 00:40:08,250 "Säg inte att du har sex med den där äckliga typen, Amy." 361 00:40:09,518 --> 00:40:13,950 - De vill dölja sina utslagna tänder. - Var är dina skivor? 362 00:40:14,098 --> 00:40:16,259 Där borta. Var har du V:t? 363 00:40:16,419 --> 00:40:22,250 - Jag bara älskar ditt ställe. - Det var mina föräldrars hus. 364 00:40:22,437 --> 00:40:26,250 Jag har inte gjort så mycket sen de gick bort. 365 00:40:26,440 --> 00:40:29,714 Det här stället går tillbaka till en mer äkta tid366 00:40:29,834 --> 00:40:34,550 -innan allt blev knäppt. Dina föräldrar är en del av Gaia. 367 00:40:34,734 --> 00:40:38,627 Du vet vad Gaia är, va? Teorin om Gaia? 368 00:40:40,784 --> 00:40:46,350 Jorden är en levande organism. Den skapar väder, vilket är bra för oss.
369 00:40:46,609 --> 00:40:50,150 Växterna ger oss kemikalierna vi behöver. Allt hänger ihop. 370 00:40:50,271 --> 00:40:54,750 - Men det vet du redan. - Ja, jag gillar inte hur de... 371 00:40:54,961 --> 00:40:58,250 ...tar bort saker. Som att Pluto inte är en planet längre. 372 00:40:58,374 --> 00:41:03,849 Och Brontosaurus är ingen dinosaur. Man kan inte ändra sånt. 373 00:41:04,779 --> 00:41:08,650 - Bor du själv? - Ja. 374 00:41:08,826 --> 00:41:12,950 - Kom igen, vi tar V. - Lugna dig. 375 00:41:13,111 --> 00:41:15,405 Vet du hur det här funkar? 376 00:41:15,818 --> 00:41:19,457 Det är blod. Det ger syre till våra organ, eller hur? 377 00:41:19,577 --> 00:41:24,849 Det är det som får oss att gå. Som bensin i en bilmotor. 378 00:41:25,832 --> 00:41:31,350 Vampyrer behöver inget syre. De behöver bara själva blodet. 379 00:41:31,879 --> 00:41:34,594 Jag gillar bilarna som går på vete. 380 00:41:35,363 --> 00:41:39,150 Jag har haft det här blodet i evigheter, så...
381 00:41:39,323 --> 00:41:44,183 ...vi måste se till att det inte koagulerar. 382 00:41:45,188 --> 00:41:52,183 Alvedon. Så får vi full effekt snabbare. Och mer intensiv. 383 00:42:00,699 --> 00:42:05,516 Det här är en helig samhörighet av symboliska skäl. 384 00:42:06,169 --> 00:42:12,738 Det här är riktiga grejer. Inget av de där lama ritualerna. 385 00:42:13,494 --> 00:42:15,849 Det här är naturens största gåva. 386 00:42:21,720 --> 00:42:26,961 - Jag trodde att de mosades. - V anpassar sig. Det vill vara i oss. 387 00:42:47,911 --> 00:42:52,405 Vi hedrar Gaia och söker den djupaste relationen till henne. 388 00:42:57,885 --> 00:43:04,072 Jag också. Och Pluto kan börja vara en planet igen. 389 00:43:05,896 --> 00:43:11,182 Genom att ta emot nattens blod, vattnar vi våra själars blommor. 390 00:43:12,817 --> 00:43:17,072 Ingenting är på riktigt. Allting är tillåtet. 391 00:44:18,402 --> 00:44:21,738 Svara då, Bill. 392 00:44:22,883 --> 00:44:28,294 För att lämna ett meddelande,
tryck ett eller vänta på tonen. 393 00:44:28,989 --> 00:44:32,850 Det är tredje gången jag ringer, Bill. De kommer efter vampyrerna. 394 00:44:32,984 --> 00:44:35,469 Du måste ge dig av därifrån. 395 00:44:35,589 --> 00:44:39,961 När du har spelat in ditt meddelande, kan du lägga på. 396 00:46:00,190 --> 00:46:02,412 Jag vet... 397 00:46:10,550 --> 00:46:14,550 Jag fattar inte att jag la 400 dollar på att se dig dränka en pungråtta. 398 00:46:14,718 --> 00:46:18,849 - Bäst att du inte har gjort nåt dumt. - Är demonen borta för evigt? 399 00:46:19,427 --> 00:46:23,405 - Den i alla fall. - Har jag en till? 400 00:46:23,862 --> 00:46:28,750 Du tillhör dig själv nu. Men vi måste göra nåt åt din dotter. 401 00:46:28,874 --> 00:46:30,950 Du ska inte göra nåt för mig. 402 00:46:31,095 --> 00:46:35,250 Din demon, är inte av samma sort som din mammas... 403 00:46:35,431 --> 00:46:39,450 - ...men den lever definitivt i dig. - Tror du att jag har en jävla demon? 404 00:46:39,579 --> 00:46:44,405 - Du är ju helt jävla dum i huvudet.
- Det är demonen som pratar nu. 405 00:46:45,032 --> 00:46:49,191 - Och du vet att det är sant. - Nej, det gör jag inte. 406 00:46:50,205 --> 00:46:53,150 - Jag kan hjälpa dig. - Jag vill inte ha nån hjälp. 407 00:46:53,340 --> 00:46:57,405 Jag behöver det inte, och jag har definitivt inte råd med det. 408 00:46:58,685 --> 00:47:00,849 Har du många vänner? 409 00:47:03,544 --> 00:47:06,070 Har du problem att behålla ett jobb? 410 00:47:08,000 --> 00:47:10,294 Bor du själv? 411 00:47:11,664 --> 00:47:13,849 Har du en pojkvän? 412 00:47:15,352 --> 00:47:19,405 Hur länge har du lyckats vara med samma man? 413 00:47:26,728 --> 00:47:29,383 Leta reda på mig när du är redo. 414 00:47:30,594 --> 00:47:32,849 Kom, mamma. 415 00:47:33,849 --> 00:47:35,950 Bill. 416 00:48:48,750 --> 00:48:53,405 - Vad sysslar du med? - Jag gör det här till napalm. 417 00:48:54,312 --> 00:48:59,250
Okej...jag tar framsidan. Så tar ni fönsterna på baksidan. 418 00:48:59,358 --> 00:49:03,850 - Vilka fönster? - Det spelar ingen roll, idiotjävel! 419 00:49:05,757 --> 00:49:08,849 Vänta tills ni hör mig förstöra glaset. 420 00:49:21,273 --> 00:49:23,306 Kom igen! 421 00:49:28,338 --> 00:49:31,961 - Skynda dig! - Kom igen! 422 00:49:35,267 --> 00:49:37,516 Sluta spring! 423 00:49:59,158 --> 00:50:03,849 - Du fiskade nog inte mycket i Irak. - Inget fiske i sandlådan. 424 00:50:04,838 --> 00:50:09,738 Inte konstigt att de är förbannade. Vi hade fullt med horor runt oss. 425 00:50:10,795 --> 00:50:15,150 Jag saknar det här. Gå upp innan gryningen, som när vi var små426 00:50:15,276 --> 00:50:17,707 -och se soluppgången. 427 00:50:30,650 --> 00:50:32,844 Det var Sam Merlotte. 428 00:50:33,450 --> 00:50:36,142 Ja, jag har gjort det förut. 429 00:50:38,435 --> 00:50:43,627 - Vart fan var han på väg? - Var har han varit? Ingen bryr sig.
430 00:50:50,720 --> 00:50:52,849 Konstapel Bellefleur. 431 00:50:56,350 --> 00:50:58,520 Fan också. 432 00:51:17,496 --> 00:51:20,385 B.T.P.D, vad är det som händer? 433 00:51:22,987 --> 00:51:26,850 Så fort vi är klara kan ni sätta igång att utreda. 434 00:51:27,035 --> 00:51:29,516 Det är förmodligen mordbrand. 435 00:51:29,850 --> 00:51:32,301 Nu vet vi hur vi kan bli av med dem. 436 00:51:33,644 --> 00:51:35,849 Ursäkta mig. 437 00:51:37,140 --> 00:51:39,483 Dagens specialare, stekt vampyr. 438 00:51:39,750 --> 00:51:43,450 Nu kommer det här att prioriteras istället. 439 00:51:43,774 --> 00:51:48,183 - Är Bill därinne? - Det kan vi inte veta. 440 00:51:48,860 --> 00:51:52,950 - De ser förjävliga ut. - Det var fyra stycken. 441 00:51:55,850 --> 00:52:00,155 Översättare: SweSUB Group © Ante40 och Incubator 442 00:52:00,256 --> 00:52:02,850 www.SweSUB.nu - Texterna med V i