Birkat Hachamah

  • Uploaded by: Chajm
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Birkat Hachamah as PDF for free.

More details

  • Words: 3,511
  • Pages: 25
Birkat haChamah

‫ברכות החמה‬ Nussach Aschkenaz - ‫נוסח אשכנז‬

5769

Chajm Guski

sprachkasse.de und talmud.de 5769 - 2009 ©Chajm Guski [email protected]

©Diese Ausgabe darf frei kopiert werden, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden, solange sie vollständig bleibt (Titelblatt, Inhalt) und der Name des Rechteinhabers auf dem Dokument verbleibt. Dieses Werk darf nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden und darf nicht bearbeitet oder verändert werden.

1

Bereschit 1:14-19 Gott sprach: es werden Lichter in der Ausdehnung des Himmels, zu unterscheiden zwischen Tag und Nacht, damit sie seien zu Zeichen für Zeiten, Tage und Jahre; und seien auch Lichter in der Ausdehnung des Himmels, zu leuchten auf der Erde. Und es geschah also. Also machte Gott die zwei großen Lichter: das größere Licht zur Regierung des Tages, das kleinere Licht zur Regierung der Nacht; und die Sterne. Gott setzte sie in die Ausdehnung des Himmels, auf der Erde zu leuchten; auch zu regieren Tag und Nacht und zu unterscheiden zwischen Licht und Finsternis. Da sah Gott, dass es gut war. Also ward Abend und ward Morgen, der vierte Tag.

2

5

10

‫בראשית א‪:‬יד‪-‬יט‬

‫יע הַ שָּׁ מַ יִ ם ְלהַ ְב ִדּיל בֵּ ין הַ יּ ם וּבֵ ין‬ ‫ֱ˄הים יְ ִהי ְמ ֹארֹת ִבּ ְר ִק ַ‬ ‫וַיּ ֹאמֶ ר א ִ‬ ‫וּלי ִָמים וְ שָׁ נִ ים‪:‬‬ ‫וּלמ ע ֲִדים ְ‬ ‫אתֹת ְ‬ ‫הַ לָּ יְ לָ ה וְ הָ יוּ ְל ֹ‬ ‫יע הַ שָּׁ מַ יִ ם ְלהָ ִאיר עַ ל הָ אָ ֶרץ וַיְ ִהי כֵ ן‪ַ :‬ויַּעַ שׂ‬ ‫וְ הָ יוּ ִל ְמא רֹת ִבּ ְר ִק ַ‬ ‫ֹלים אֶ ת הַ מָּ א ר הַ ָגּדֹל ְלמֶ ְמשֶׁ לֶ ת הַ יּ ם‬ ‫ֱ˄הים אֶ ת ְשׁנֵי הַ ְמּ ֹארֹת הַ גְּ ד ִ‬ ‫א ִ‬ ‫וְ אֶ ת הַ מָּ א ר הַ קָּ טֹן ְלמֶ ְמשֶׁ לֶ ת הַ לַּ יְ לָ ה וְ אֵ ת הַ כּ כָ ִבים‪:‬‬ ‫יע הַ שָּׁ מָ יִ ם ְלהָ ִאיר עַ ל הָ אָ ֶרץ‪ :‬וְ ִל ְמשֹׁל בַּ יּ ם‬ ‫ֱ˄הים ִבּ ְר ִק ַ‬ ‫וַיִּ תֵּ ן אֹתָ ם א ִ‬ ‫ֱ˄הים ִכּי ט ב‪:‬‬ ‫וּבַ לַּ יְ לָ ה וּלֲהַ ְב ִדּיל בֵּ ין הָ א ר וּבֵ ין הַ חֹשֶׁ ˂ ַויּ ְַרא א ִ‬ ‫יעי‪:‬‬ ‫וַיְ ִהי עֶ ֶרב וַיְ ִהי בֹקֶ ר י ם ְר ִב ִ‬

‫‪3‬‬

‫‪5R‬‬

Tehillim 84:12 Denn Gott, der Ewige, ist Sonne und Schild. Gnade und Herrlichkeit wird der Ewige geben, er wird das Gute nicht denen vorenthalten, aufrecht gehen. 5

Tehillim 72:5 Und er möge lange leben, solange die Sonne scheint, solange der Mond leuchtet, von Generation zu Generation. Tehillim 75:2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen dich. Dein Name ist denen nahe, die deine Wunder erzählen. Malachi 3:20 Aber für euch, die ihr meinen Namen fürchtet, wird die Sonne der Gerechtigkeit aufgehen, und Heilung ist unter ihren Flügeln. Und ihr werdet hinausgehen und umherspringen wie Kälber. Tehillim 97:6 Die Himmel haben seine Gerechtigkeit verkündet, und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.

4

10

15

20

‫תהלים פד‪:‬יב‬

‫ֱ˄הים חֵ ן וְ כָ ב ד יִ תֵּ ן יְ הוָה ל ֹא יִ ְמנַע ט ב‬ ‫ִכּי שֶׁ מֶ שׁ וּמָ גֵן יְ הוָה א ִ‬ ‫ֹל ִכים ְבּתָ ִמים‪:‬‬ ‫לַ ה ְ‬

‫תהלים עב‪:‬ה‬

‫‪5R‬‬

‫יראוּ˃ ִעם שָׁ מֶ שׁ וְ ִל ְפנֵי י ֵָר ַח דּ ר דּ ִרים‪:‬‬ ‫יִ ָ‬

‫תהלים עב‪:‬ה‬

‫ֱ˄הים ה ִדינוּ וְ קָ ר ב ְשׁמֶ ˃ ִס ְפּרוּ נִ ְפ ְלא תֶ י˃‪:‬‬ ‫ה ִדינוּ ְלּ˃ א ִ‬ ‫‪10R‬‬

‫מלכי ג‪:‬כ‬

‫וּפ ְשׁתֶּ ם‬ ‫וְ ז ְָרחָ ה לָ כֶ ם יִ ְראֵ י ְשׁ ִמי שֶׁ מֶ שׁ ְצ ָדקָ ה וּמַ ְרפֵּ א ִבּ ְכנָפֶ יהָ וִ יצָ אתֶ ם ִ‬ ‫ְכּעֶ גְ לֵ י מַ ְרבֵּ ק‪:‬‬

‫תהלים צז‪:‬ו‬

‫ִהגִּ ידוּ הַ שָּׁ מַ יִ ם ִצ ְדק וְ ָראוּ כָ ל הָ עַ ִמּים ְכּב ד ‪:‬‬

‫‪5‬‬

‫‪15R‬‬

Tehillim 148:1-6 Halalujah! Lobet den Ewigen vom Himmel aus, lobet ihn in den Höhen. Lobet ihn, all ihr Engel, lobet ihn all ihr Heere. Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle Sterne des Lichts Lobet ihn, Himmel der Himmel, ihr Wasser die über dem Himmel. Sie mögen den Namen des Ewigen loben, denn er hat geboten, und sie wurden. Er hat sie fest hingestellt, ewiglich, ein Gesetz gab er, dass man nicht übertreten kann.

6

5

10

‫תהלים קמה‪ :‬א‪-‬ו‬

‫הַ ְללוּ יָהּ הַ ְללוּ אֶ ת יְ הוָה ִמן הַ שָּׁ מַ יִ ם‬ ‫הַ ְללוּהוּ בַּ ְמּר ִמים‪:‬‬ ‫הַ ְללוּהוּ כָ ל מַ ְלאָ כָ יו‬ ‫הַ ְללוּהוּ כָּ ל ְצבָ אָ יו‪:‬‬

‫‪5R‬‬

‫הַ ְללוּהוּ שֶׁ מֶ שׁ וְ י ֵָר ַח‬ ‫הַ ְללוּהוּ כָּ ל כּ ְכבֵ י א ר‪:‬‬ ‫הַ ְללוּהוּ ְשׁמֵ י הַ שָּׁ מָ יִ ם וְ הַ מַּ יִ ם אֲשֶׁ ר מֵ עַ ל הַ שָּׁ מָ יִ ם‪:‬‬ ‫יְ הַ ְללוּ אֶ ת שֵׁ ם יְ הוָה ִכּי הוּא ִצוָּה וְ נִ ְב ָראוּ‪:‬‬ ‫ידם לָ עַ ד ְלע לָ ם חָ ק נָתַ ן וְ ל ֹא ַיעֲב ר‪:‬‬ ‫ַו ַיּע ֲִמ ֵ‬

‫‪7‬‬

‫‪10R‬‬

Wenn die Sonne ungefähr 90° am östlichen Himmel steht, nach Sonnenaufgang, im ersten Viertel des Tages, folgt die Brachah. Sie wird nicht gesagt, wenn der Himmel wolkenverhangen ist und die Sonne nicht gesehen werden kann.

,‫ֱ˄הינוּ ֶ ֽמלֶ ˂ הָ ע לָ ם‬ ֽ ֵ ‫בָּ רוּ˂ אַ תָּ ה יְ ָי א‬ .‫אשׁית‬ ִ ‫ע שֶׂ ה מַ עֲשֵׂ ה ְב ֵר‬

Gepriesen seiest Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der Du das Schöpfungswerk vollbracht hast.

‫ שֶׁ הֶ חֱיָ ֽנוּ וְ ִקיְּ ָ ֽמנוּ‬,‫ֱ˄הינוּ ֶ ֽמלֶ ˂ הָ ע לָ ם‬ ֽ ֵ ‫ א‬,ָ‫בָּ רוּ˂ אַ תָּ ה יְ י‬ :‫יעֽנוּ ִלזְ מַ ן הַ זֶּה‬ ָ ִ‫וְ ִהגּ‬ du der Welt, der König Gott, unser Ewiger, Du, seiest Gepriesen Zeit diese hast uns und gegeben Erhaltung und Leben hast uns lassen. erreichen

8

9

Tehillim 19 Dem Sangmeister ein Lied von David. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes und seiner Händewerk verkündet die Himmelsausdehnung. Ein Tag spricht zum anderen das Wort und eine Nacht berichtet der anderen die Erkenntnis. Ohne Worte und ohne Reden, ohne dass ihre Stimme vernommen wird. Die ganze Erde umspannt ihre Schnur, bis ans Ende der Welt gehen ihre Worte; der Sonne hat er ein Zelt errichtet in ihnen. Und er kommt wie ein Bräutigam aus seinem Zelt, freut sich, wie ein Held hinzueilen seine Bahn. Am Ende des Himmels ist sein Ausgang, und er neigt sich zum anderen Ende, nichts kann sich bergen vor seiner Glut. Die Lehre des Ewigen ist fehlerlos, erfrischt die Seele,das Zeugnis des Ewigen ist bewährt, macht weise den Einfältigen. Die Gebote des Ewigen sind gerade, erfreuen das Herz, das Gesetz des Ewigen ist lauter, erleuchtet die Augen. Die Gottesfurcht ist rein, besteht für immer, die Rechte des Ewigen sind Wahrheit, gerecht insgesamt, köstlicher als Gold, und reicher Schmuck, süßer als Honig und Honigseim. Auch dein Knecht wird durch sie belehrt, wer sie hütet, für den ist großer Lohn. Versehen, wer bemerkt sie, von verborgenen Sünden reinige mich. Auch von Übermütigen halte deinen Knecht zurück, sie mögen nicht über mich herrschen, dann bin ich ohne Tadel und rein von schwerem Vergehen.Mögen zum Wohlgefallen sein die Worte meines Mundes und das Sinnen meines Herzens vor Dir, Ewiger, mein Fels und mein Erlöser!

10

5

10

15

20

‫תהלים יט‬

‫לַ ְמנַצֵּ ַח ִמזְ מ ר ְל ָדוִ ד‪:‬‬ ‫יע‪:‬‬ ‫הַ שָּׁ מַ יִ ם ְמסַ ְפּ ִרים ְכּב ד אֵ ל וּמַ עֲשֵׂ ה י ָָדיו מַ גִּ יד הָ ָר ִק ַ‬ ‫יע אֹמֶ ר וְ לַ יְ לָ ה ְלּלַ יְ לָ ה יְ חַ וֶּה ָדּעַ ת‪:‬‬ ‫י ם ְלי ם י ִַבּ ַ‬ ‫אֵ ין אֹמֶ ר וְ אֵ ין ְדּבָ ִרים ְבּ ִלי נִ ְשׁמָ ע ק לָ ם‪:‬‬

‫‪5R‬‬

‫וּב ְקצֵ ה תֵ בֵ ל ִמלֵּ יהֶ ם לַ שֶּׁ מֶ שׁ שָׂ ם אֹהֶ ל בָּ הֶ ם‪:‬‬ ‫ְבּכָ ל הָ אָ ֶרץ יָצָ א קַ וָּם ִ‬ ‫ָשׂישׂ ְכּגִ בּ ר לָ רוּץ א ַֹרח‪:‬‬ ‫וְ הוּא ְכּחָ תָ ן יֹצֵ א מֵ חֻ פָּ ת י ִ‬ ‫וּתקוּפָ ת עַ ל ְקצ תָ ם וְ אֵ ין נִ ְסתָּ ר מֵ חַ מָּ ת ‪:‬‬ ‫ִמ ְקצֵ ה הַ שָּׁ מַ יִ ם מ צָ א ְ‬ ‫תּ ַרת יְ הוָה ְתּ ִמימָ ה ְמ ִשׁיבַ ת נָפֶ שׁ עֵ דוּת יְ הוָה ֶנאֱמָ נָה מַ ְח ִכּימַ ת פֶּ ִתי‪:‬‬ ‫ירת עֵ ינָיִ ם‪:‬‬ ‫קּוּדי יְ הוָה יְ שָׁ ִרים ְמשַׂ ְמּחֵ י לֵ ב ִמ ְצוַת יְ הוָה בָּ ָרה ְמ ִא ַ‬ ‫ִפּ ֵ‬

‫‪10R‬‬

‫יִ ְראַ ת יְ הוָה ְטה ָרה ע מֶ ֶדת לָ עַ ד ִמ ְשׁ ְפּטֵ י יְ הוָה אֱמֶ ת צָ ְדקוּ י ְַח ָדּו‪:‬‬ ‫צוּפים‪:‬‬ ‫ִ‬ ‫תוּקים ִמ ְדּבַ שׁ וְ נֹפֶ ת‬ ‫וּמ ִ‬ ‫וּמפַּ ז ָרב ְ‬ ‫הַ ֶנּחֱמָ ִדים ִמזָּהָ ב ִ‬ ‫גַּם עַ ְב ְדּ˃ נִ זְ הָ ר בָּ הֶ ם ְבּשָׁ ְמ ָרם עֵ קֶ ב ָרב‪:‬‬ ‫ְשׁגִ יא ת ִמי י ִָבין ִמנִּ ְסתָּ ר ת נַקֵּ נִ י‪:‬‬ ‫יתי ִמפֶּ שַׁ ע ָרב‪:‬‬ ‫ֲשׂ˂ עַ ְב ֶדּ˃ אַ ל יִ ְמ ְשׁלוּ ִבי אָ ז אֵ יתָ ם וְ נִ קֵּ ִ‬ ‫גַּם ִמזּ ִֵדים ח ֹ‬ ‫צוּרי וְ ֹגא ֲִלי‬ ‫ִ‬ ‫יִ ְהיוּ ְל ָרצ ן ִא ְמ ֵרי ִפי וְ הֶ גְ י ן ִל ִבּי ְלפָ נֶי˃ יְ הוָה‬

‫‪11‬‬

‫‪15R‬‬

Tehillim 121 Stufengesang Ich erhebe meine Augen zu den Bergen, woher soll meine Hilfe kommen? Meine Hilfe kommt vom Ewigen, der Himmel und Erde erschuf. Er lässt deinen Fuß nicht wanken, denn dein Beschützer schlummert nicht. Siehe, er schlummert nicht und der Beschützer Israels schläft nicht. Der Ewige hütet dich, der Ewige gibt dir Schatten zu deiner Rechten. Am Tage trifft dich nicht die Sonne und der Mond in der Nacht. Der Ewige wird dich vor allem Bösen bewahren, deine Seele behüten. Der Ewige wird deinen Ausgang und deinen Eingang behüten von nun an bis in Ewigkeit.

12

5

10

‫תהלים קכא‬

‫ִשׁיר לַ מַּ עֲל ת‬ ‫אֶ שָּׂ א עֵ ינַי אֶ ל הֶ הָ ִרים מֵ אַ יִ ן יָב ֹא עֶ זְ ִרי‪:‬‬ ‫עֶ זְ ִרי מֵ ִעם יְ הוָה עֹ שֵׂ ה שָׁ מַ יִ ם וָאָ ֶרץ‪ :‬אַ ל יִ תֵּ ן לַ מּ ט ַרגְ לֶ ˃ אַ ל יָנוּם‬ ‫שׁ ְֹמ ֶר˃‪:‬‬

‫‪5R‬‬

‫ִהנֵּה ל ֹא יָנוּם וְ ל ֹא יִ ישָׁ ן שׁ מֵ ר יִ ְשׂ ָראֵ ל‪:‬‬ ‫יְ הוָה שׁ ְֹמ ֶר˃ יְ הוָה ִצ ְלּ˃ עַ ל יַד יְ ִמינֶ˃‪:‬‬ ‫י מָ ם הַ שֶּׁ מֶ שׁ ל ֹא יַכֶּ כָּ ה וְ י ֵָר ַח בַּ לָּ יְ לָ ה‪:‬‬ ‫יְ הוָה יִ ְשׁמָ ְר˃ ִמכָּ ל ָרע יִ ְשׁמֹר אֶ ת נ ְַפשֶׁ ˃‬ ‫את˃ וּב אֶ ˃ מֵ עַ תָּ ה וְ עַ ד ע לָ ם‪:‬‬ ‫יְ הוָה יִ ְשׁמָ ר צֵ ְ‬

‫‪13‬‬

‫‪10R‬‬

Berachot 59b Unsere Rabbinen lehrten, dass eine Person, welche die Sonne an ihrem Wendepunkt, die Planeten in ihren Bahnen oder die Tierkreiszeichen in ihrer Ordnung erblickt, sollte sprechen Der Du das Schöpfungswerk vollbracht hast. Wann passiert solches? Abaje sprach: Alle 28 Jahre, wenn der Kreislauf erneut beginnt und die Tagundnachtgleiche des Frühlings in den Saturn fällt, am Abend eines Dienstags, in den Mittwoch übergehend.

14

5

‫ברכות נט‪ ,‬ב‬

‫תנו רבנן הרואה חמה בתקופתה לבנה בגבורתה וכוכבים במסילותם‬ ‫ומזלות כסדרן אומר ברוך עושה בראשית ואימת הוי אמר אביי‬ ‫כל כח שנין והדר מחזור ונפלה תקופת ניסן בשבתאי באורתא‬ ‫דתלת נגהי ארבע‪:‬‬

‫‪15‬‬

‫‪5R‬‬

El Adon Gott der Herr über alle Werke; der Gepriesene- und er wird gepriesen mit dem Munde jeder Seele. Seine Größe und Güte erfüllt die Welt, seine Weisheit und Einsicht umgeben ihn. Der welcher erhoben ist über die heiligen Chajoth und hervorstrahlt über die Merkavah. Verdienst und Gerechtigkeit sind vor seinem Throne, Gnade und Erbarmen vor seiner Herrlichkeit. Gut sind die Lichter die unser Gott hat erschaffen, er stattete sie aus mit Weisheit, mit Einsicht und Verstand Kraft und Stärke hat er in sie gelegt, auf das sie herrschen inmitten der Welt. Gefüllt mit strahlendem Glanz, ihr Glanz ist schön in der ganzen Welt. Freudig bei ihrem Aufgang und jubelnd bei ihrem Untergang, tun sie mit Achtung des Schöpfers Wille. Pracht und Ehre bringen sie dar seinem Namen, Jauchzen und Jubel dem Gedenken seiner Herrschaft. Er rief der Sonne, da erstrahlte Licht, er sah und formte des Mondes Gestalt. Lob spendet ihm alles Himmelsheer, Ruhm und Huldigung der Serafim, Ofanim und heiligen Chajot

5

10

15

20

25

16

‫אֵ ל אָ ד ן‬

‫ֲשׂים‪,‬‬ ‫אֵ ל אָ ד ן עַ ל כָּ ל הַ מַּ ע ִ‬ ‫וּמב ָֹר˂ ְבּ ִפי כָּ ל נְּ שָׁ מָ ה‪.‬‬ ‫בָּ רוּ˂ ְ‬ ‫גּ ְָדל וְ טוּב מָ לֵ א ע לָ ם‪,‬‬ ‫ֹב ִבים א ת ‪:‬‬ ‫וּתבוּנָה ס ְ‬ ‫ַ ֽדּעַ ת ְ‬

‫‪5R‬‬

‫הַ ִמּ ְתגָּאֶ ה עַ ל חַ יּ ת‬ ‫וְ נ ְֶה ָדּר ְבּכָ ב ד עַ ל הַ מֶּ ְרכָּ בָ ה‪.‬‬ ‫וּמישׁ ר ִל ְפנֵי ִכ ְסא ‪,‬‬ ‫זְ כוּת ִ‬ ‫חסֶ ד וְ ַרח ֲִמים ִל ְפנֵי ְכב ד ‪:‬‬ ‫ֶֽ‬ ‫ֱ˄הינוּ‪,‬‬ ‫ט ִבים ְמא ר ת שֶ בָּ ָרא א ֵ ֽ‬

‫‪10R‬‬

‫וּבהַ ְשׂכֵּ ל‪.‬‬ ‫יְ צָ ָרם ְבּ ַ ֽדעַ ת ְבּ ִבינָה ְ‬ ‫בוּרה נָתַ ן בָּ הֶ ם‪,‬‬ ‫ֹֽכּ ַח וּגְ ָ‬ ‫ִל ְהי ת מ ְשׁ ִלים ְבּ ֶ ֽק ֶרב תֵּ בֵ ל‪:‬‬ ‫יקים ֽ ֹנגַהּ‬ ‫וּמ ִפ ִ‬ ‫ְמלֵ ִאים זִ יו ְ‬ ‫נָאֶ ה זִ יוָם ְבּכָ ל הָ ע לָ ם‪.‬‬ ‫ְשׂמֵ ִחים ְבּצֵ אתָ ם וְ שָׂ ִשׂים ְבּב אָ ם‪ ,‬עֹ ִשׂים ְבּאֵ ימָ ה ְרצ ן ק נָם‪:‬‬

‫‪15R‬‬

‫ְפּאֵ ר וְ כָ ב ד נ ְתנִ ים ִל ְשׁמ ‪,‬‬ ‫צָ הֳלָ ה וְ ִרנָּה ְל ֵזֽכֶ ר מַ ְלכוּת ‪.‬‬ ‫שּׁמֶ שׁ וַיִּ זְ ַרח א ר‪,‬‬ ‫קָ ָרא לַ ֶ ֽ‬ ‫צוּרת הַ ְלּבָ נָה‪:‬‬ ‫ַ‬ ‫ָראָ ה‪ ,‬וְ ִה ְת ִקין‬ ‫שׁבַ ח נ ְתנִ ים ל כָּ ל ְצבָ א מָ ר ם‪ִ ,‬תּ ְפ ֶ ֽא ֶרת וְ גְ ֻדלָּ ה‪,‬‬ ‫ֶֽ‬ ‫ְשׂ ָר ִפים וְ א פַ נִּ ים וְ חַ יּ ת הַ ֹֽקּ ֶדש‪:‬‬

‫‪17‬‬

‫‪20R‬‬

An uns ist es, den Ewigen, den Herrn des Alls zu loben, den Schöpfer des Anbeginns! Er hat uns nicht erschaffen gleich den Völkern der Länder und uns nicht gleichgemacht hat dem ihren, und unser Schicksals-Los gleich den all ihrer Menge, denn sie verneigen sich vor Nichtigkeit und Leere und beten zu einem Gott der nicht hilft. Wir knien nieder, verneigen uns und danken dem König aller Könige, dem Heiligen, gelobt sei er, er spannte den Himmel und befestigte die Erde, der Sitz seiner Ehre ist im Himmel oben und die Stätte seiner Macht in den höchsten Höhen. Er ist unser Gott, keiner sonst, in Wahrheit unser König, keiner außer ihm, wie in seiner Torah geschrieben: Du wirst heute erkennen und deinem Herzen klar machen, dass der Ewige Gott ist im Himmel oben und auf der Erde unten, keiner sonst. Darum hoffen wir auf dich, Ewiger, unser Gott, bald die Herrlichkeit Deiner Macht zu sehen, dass die Gräuel von der Erde verschwinden und die Anbetung der Götzen aufhört, die Welt gegründet wird auf das Reich des Allmächtigen und alle Menschenkinder deinen Namen anrufen, dass sich dir alle Frevler der Erde zuwenden, alle Bewohner der Welt erkennen und einsehen, dass sich vor dir jedes Knie beugen, jede Zun-

18

5

10

15

20

25

‫לינוּ‬ ‫עָ ֵ ֽ‬

‫ְלשַׁ ֵ ֽבּ ַח לַ אֲד ן הַ כֹּל‪,‬‬ ‫אשׁית‪,‬‬ ‫לָ תֵ ת גְּ ֻדלָּ ה ְלי צֵ ר ְבּ ֵר ִ‬ ‫שׂנוּ ְכּג יֵי הָ א ֲָרצ ת‪,‬‬ ‫שֶׁ לּ ֹא עָ ָ ֽ‬ ‫וְ ל ֹא שָׂ ָ ֽמנוּ ְכּ ִמ ְשׁ ְפּח ת הָ א ֲָדמָ ה‪,‬‬

‫‪5R‬‬

‫שֶׁ ל ֹא שָׂ ם חֶ ְל ֵ ֽקנוּ כָּ הֶ ם‪,‬‬ ‫וּמ ְתפַּ ְל ִלים אֶ ל אֵ ל ל ֹא‬ ‫הבֶ ל ו ִָריק ִ‬ ‫לנוּ ְכּכָ ל הֲמ נָם שֶׁ הֵ ם ִמ ְשׁתַּ חֲוִ ים ְל ֶ ֽ‬ ‫וְ ג ָֹר ֵ ֽ‬ ‫יע‬ ‫י ִ ֽשׁ ַ‬ ‫וּמ ְשׁתַּ חֲוִ ים וּמ ִדים‪,‬‬ ‫ַואֲנַ ְֽחנוּ כּ ְר ִעים ִ‬ ‫ִל ְפנֵי ֶ ֽמלֶ ˂‪ ,‬מַ ְלכֵ י הַ ְמּלָ ִכים‪ ,‬הַ קָּ ד שׁ בָּ רוּ˂ הוּא‪.‬‬

‫‪10R‬‬

‫שֶׁ הוּא נ טֶ ה שָׁ ַ ֽמיִ ם וְ יֹסֵ ד ָ ֽא ֶרץ‪ ,‬וּמ שַׁ ב יְ קָ ר בַּ שָּׁ ַ ֽמיִ ם ִמ ַ ֽמּעַ ל‪,‬‬ ‫ֱ˄הינוּ אֵ ין ע ד‪.‬‬ ‫וּשׁ ִכינַת עֻ זּ ְבּג ְָבהֵ י ְמר ִמים‪ ,‬הוּא א ֵ ֽ‬ ‫ְ‬ ‫כּנוּ ֶ ֽאפֶ ס זוּלָ ת ‪,‬‬ ‫אֱמֶ ת מַ ְל ֵ ֽ‬ ‫כַּ כָּ תוּב ְבּת ָרת ‪:‬‬ ‫וְ י ַָד ְעתָּ הַ יּ ם ַוהֲשֵׁ בֹתָ אֶ ל ְלבָ ֶ ֽב˃‪,‬‬

‫‪15R‬‬

‫ֱ˄הים בַּ שָּׁ ַ ֽמים ִמ ַ ֽמּעַ ל‪ ,‬וְ עַ ל הָ ָ ֽא ֶרץ ִמ ָ ֽתּחַ ת‪,‬‬ ‫ִכּי יְ ָי הוּא הָ א ִ‬ ‫אֵ ין ע ד‪:‬‬

‫ֱ˄הינוּ‪ִ ,‬ל ְרא ת ְמהֵ ָרה ְבּ ִת ְפ ֶ ֽא ֶרת עֻ זֶּ˃‪ְ ,‬להַ ע ֲִביר‬ ‫עַ ל כֵּ ן נְ קַ וֶּה ְל˃ יְ ָי א ֵ ֽ‬ ‫ילים כָּ ר ת יִ כָּ ֵרתוּן‪ְ .‬לתַ קֵּ ן ע לָ ם ְבּמַ ְלכוּת שַׁ ַדּי‪,‬‬ ‫לוּלים ִמן הָ ָ ֽא ֶרץ וְ הָ א ֱִל ִ‬ ‫ִ‬ ‫גִ‬ ‫לי˃ כָּ ל ִר ְשׁעֵ י ָ ֽא ֶרץ‪ .‬י ִ ַֽכּירוּ וְ י ְֵדעוּ‬ ‫וְ כָ ל ְבּנֵי בָ שָׂ ר יִ ְק ְראוּ ִב ְשׁ ֶ ֽמ˃‪ְ .‬להַ ְפנ ת אֵ ֶ ֽ‬ ‫ֱ˄הינוּ‬ ‫כָּ ל י ְשׁבֵ י תֵ בֵ ל‪ִ ,‬כּי ְל˃ ִתּ ְכ ַרע כָּ ל ֶ ֽבּ ֶר˂‪ִ ,‬תּשָּׁ בַ ע כָּ ל לָ שׁ ן‪ְ :‬לפָ נֶ ֽי˃ יְ ָי א ֵ ֽ‬ ‫כוּת˃‪.‬‬ ‫יִ ְכ ְרעוּ וְ יִ ֹֽפּלוּ‪ .‬וְ ִל ְכב ד ִשׁ ְמ˃ יְ קָ ר יִ ֵ ֽתּנוּ‪ .‬וִ יקַ ְבּלוּ כֻ לָּ ם אֶ ת ע ל מַ ְל ֶ ֽ‬ ‫וּל ֽע ְלמֵ י עַ ד‬ ‫וְ ִת ְמ˄˂ עֲלֵ יהֶ ם ְמהֵ ָרה ְלע לָ ם וָעֶ ד‪ִ .‬כּי הַ מַּ ְלכוּת שֶ ְל˃ ִהיא‪ְ ,‬‬

‫‪19‬‬

‫‪20R‬‬

ge schwören soll . Vor dir, Ewiger, unser Gott, werden sie knien und sich niederwerfen und der Majestät deines Namens Ehre darbringen, alle nehmen sie die Anerkennung deines Reiches auf sich und regierst bald über sie für immer und ewig, denn das Reich ist dein und in alle Ewigkeiten regierst du in Ehre. Wie es in deiner Torah geschrieben: Der Ewige regiert immer und ewig! Weiter heißt es: Und der Ewige wird zum König über die ganze Erde sein, an jenem Tage wird der Ewige einzig und sein Name einzig sein.

20

30

‫ִתּ ְמל ˂ ְבּכָ ב ד‪ :‬כַּ כָּ תוּב ְבּת ָר ֶ ֽת˃‪ ,‬יְ ָי יִ ְמ˄˂ ְלע לָ ם וָעֶ ד‪:‬‬

‫וּשמ‬ ‫וְ ֶנאֱמַ ר‪ ,‬וְ הָ יָה יְ ָי ְל ֶ ֽמלֶ ˂ עַ ל כָּ ל הָ ָ ֽא ֶרץ‪ ,‬בַּ יּ ם הַ הוּא יִ ְהיֶה יְ ָי אֶ חָ ד‪ְ ,‬‬ ‫אֶ חָ ד‪:‬‬

‫‪21‬‬

‫‪25R‬‬

Mit einem Minjan wird Kaddisch gesprochen. Gottes großer Name sei gepriesen, immerzu und bis in Ewigkeit. Gottes Name sei gepriesen und gelobt, Gottes Name sei verherrlicht und erhoben, Gottes Name sei verehrt und gerühmt, Gottes Name sei gefeiert und besungen. Gepriesen sei er über allem Lob und jedem Lied, hoch über allem Preis und jedem Trost der Welt. Darauf sprecht: Amen. Friede in Fülle komme vom Himmel, Leben für uns und ganz Israel. Darauf sprecht: Amen. Gott schafft Frieden in der Höhe. Möge Gott uns und ganz Israel Frieden geben. Darauf sprecht: Amen.

22

5

10

15

‫קדיש‬

‫יִ ְתגּ ַַדּל וְ יִ ְתקַ ַדּשׁ ְשׁמֵ הּ ַרבָּ א‪.‬‬ ‫ְבּעָ ְלמָ א ִדּי ְב ָרא ִכ ְרעוּתֵ יהּ‪,‬‬ ‫עגָלָ א‬ ‫וּבחַ יֵּי ְדכָ ל בֵּ ית יִ ְשׂ ָראֵ ל‪ .‬בַּ ֲ‬ ‫וּבי מֵ יכ ן ְ‬ ‫וְ י ְַמ ִלי˂ מַ ְלכוּתֵ יהּ ְבּחַ יֵּיכ ן ְ‬ ‫וּבזְ מַ ן קָ ִריב וְ ִא ְמרוּ‬ ‫ִ‬ ‫אָ מֵ ן‪:‬‬

‫‪5R‬‬

‫וּלעָ ְלמֵ י עָ ְלמַ יָּא‪ :‬יִ ְתבָּ ַר˂ וְ יִ ְשׁתַּ בַּ ח‪,‬‬ ‫יְ הֵ א ְשׁמֵ הּ ַרבָּ א ְמבָ ַר˂ ְלעָ לַ ם ְ‬ ‫וְ יִ ְתפָּ אַ ר וְ יִ ְתר מַ ם וְ יִ ְתנַשֵּׂ א וְ יִ ְתהַ ָדּר וְ יִ ְתעַ לֶּ ה וְ יִ ְתהַ לָּ ל ְשׁמֵ הּ ְדּקֻ ְדשָׁ א‬ ‫ְבּ ִרי˂ הוּא‬ ‫ירן ְבּעָ ְלמָ א‪,‬‬ ‫ירתָ א‪ ,‬תֻּ ְשׁ ְבּחָ תָ א וְ ֶנחֱמָ תָ א‪ַ ,‬דּא ֲִמ ָ‬ ‫ְל ֵעֽלָּ א ִמן כָּ ל ִבּ ְרכָ תָ א וְ ִשׁ ָ‬ ‫וְ ִא ְמרוּ‬ ‫אָ מֵ ן‪:‬‬

‫‪10R‬‬

‫לינוּ וְ עַ ל כָּ ל יִ ְשׂ ָראֵ ל‪ ,‬וְ ִא ְמרוּ‬ ‫יְ הֵ א ְשׁלָ מָ א ַרבָּ א ִמן ְשׁמַ יָּא וְ חַ יִּ ים עָ ֵ ֽ‬ ‫אָ מֵ ן‪:‬‬ ‫‪15R‬‬

‫לינוּ וְ עַ ל כָּ ל יִ ְשׂ ָראֵ ל‪,‬‬ ‫עֹ שֶׂ ה שָׁ ל ם ִבּ ְמר מָ יו הוּא ַיעֲשֶׂ ה שָּׁ ל ם עָ ֵ ֽ‬ ‫וְ ִא ְמרוּ‬ ‫אָ מֵ ן‪:‬‬

‫‪23‬‬

Related Documents


More Documents from ""

May 2020 3
Birkat Hachamah
December 2019 22