Birkat Hamazon

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Birkat Hamazon as PDF for free.

More details

  • Words: 3,376
  • Pages: 11
}OzfMh a taKr: B i ;tb#b

BIRKAT HAMAZON De SHABBAT:

}OYic tabyi$-te) yy bU$:B ,tOlA(aMh a ryi$ ,hfNri Un"nO$:lU UnyiP qOx:& )"lfMyi zf) .{yim:lox:K Unyiyh f “.heL) " {i( tO&A(al yy lyiDg: h i ” .{iyOGab Ur:m)oy zf) .{yixm " :& Unyiyh f ,UnfMi( tO&A(la yy lyiDg: h i .begeNB a {yiqyipA)Ka Un"tb i $ : -te) yy hfbU$ ,hokb f U |"ly" |Olfh .Urocq: yi hfNri B : hf(m : d i :B {yi(r: oZh a .wyftoMlu A) )"&on hfNri b : )obyf )oB .(arZf h a -|e$em )"&on 1

Shir Hama-a-lot, b’shuv Adonai et shivat Tzion hayinu k’jolmim. Az y’malei s’jok pinu ul-shoneinu rina, az yomru vagoyim: “Higdil Adonai la-a-sot im eileh.” Higdil Adonai la-asot imanu, hayinu s’meijim. Shuva Adonai et sh’viteinu ka-afikim banegev. Hazor’im b’dima b’rina yik-tzoru. Haloj yeileij uvajo, nosei meshej hazara. Bo yavo v’rina nosei alumotav. Una canción de ascensiones. Cuando Adonai trajo de vuelta a los exiliados Sión es como un sueño. Entonces nuestra boca se llena de risas y con nuestras lenguas canción. Entonces se dice que entre las naciones: "Adonai ha hecho grandes cosas por ellos". Verdaderamente Adonai ha hecho grandes cosas para nosotros, y se regocijó. Nos del exilio, Adonai, como los arroyos volver a la Negev, los que se siembran entre lágrimas cosecharán en la alegría. Los que salen llorando, acompañada de sacos de semillas, deberá regresar con alegría, acompañada de sus gavillas.

rfo#B f -lfK |"rb f yiw ,yiP reBd a y: yy taLh i T : Hfy |"rb f n: Un:xna ) A aw .de(wf {flO(:l O$:dqf {"$ ,bO+ yiK hwhyal UdOh .HfyUl:lh a ,{flO( da(w: hfT( a m " ,hwhy tOrUb:g l"Lm a y: yim .OD:sx a {flO(:l yiK .OtfLh i T : -lfK a(yim$ : ya 2

T’hilat Adonai y’dabeir pi vivareich kol basar

Sheim kod’sho l’olam va-ed. Va-anajnu n’vareij ya mei-ata v’ad olam hal’luya. Hodu Ladonai ki tov, ki l’olam jasdo. Mi y’maleil g’vurot Adonai, yashmi-a kol t’hilato. Ahora mi boca declarar elogios por Adonai, y dejar que toda la raza humana bendiga santo nombre de Dios para todos los tiempos. En cuanto a nosotros, nos bendiga a Adonai a partir de ahora y para siempre más: Elogios Adonai! Dar gracias a Adonai, que es buena, cuya bondad es eterna! ¿Quién puede describir las maravillas de Adonai, o expedir todas las alabanzas de Dios?.

.|"rb f n: yarb " x A .c"# yy {"$ yihy: .(hnw# c"#) lhq .{flO( da(w: hfT( a m " |frobm : Uny"holE) |"rb f n: yarb " x A tU$:rB i .c"# .OLe<m i Un:lka f)e$ OLe<m i Un:lka f)e$ Uny"hol) E |UrfB .(hnw# c"#) lhq .Unyiyx f ObU+:bU .Om:$ |UrfbU )Uh |UrfB .{lwk 3

Lider: Javeirai n’vareij. Grupo (Lider Repetir): Y’hi sheim Adonai m’voraj mei-atah v’ad olam. Lider: Birshut javeirai n’vareij Eloheinu she-ajalnu mishelo. Grupo (Lider Repetir Baruj Eloheinu she-ajalnu mishelo uv-tuvo jayinu. Todos: Baruj hu u-varuj sh’mo. ¡Gracias a Dios. Bendito el nombre de Dios, ahora y siempre. Con su permiso, gracias a Dios que nos hemos cuyos alimentos ingeridos. Bendito sea Dios que hemos comido alimentos ya través de cuya bondad vivimos. Bendito sea Dios y el Beato es el nombre de Dios.

4

{flO(fh-te) }fZh a ,{flO(fh |elem Uny"holE) ,yy hfTa) |UrfB ,{yimx A ra b : U desx e :B }"xB : ObU+:B OLuK ,OD:sx f {flO(:l yiK ,rf&B f -lfk:l {exel }"tOn )Uh Unfl-rasx : ey la)w: Unfl rasx f )ol dyimfT lOdfGah ObU+:bU l") )Uh yiK ,lOdfGh a Om:$ rUbA(B a .de(wf {flO(:l }Ozfm -lfk:l }Ozfm }yikm " U loKla byi+m " U ,loKla s"nr: pa m : U }fz

.loKh a -te) }fZh a ,yy hfTa) |UrfB .)frfB re$) A wyftOYirB : Baruj atah Adonai, Eloheinu melej ha-olam, hazan et ha-olam kulo b’tuvo b’jein b’chesed uv-rajamim, hu notein lejem l’jol-basar, ki l’olam jasdo, uv-tuvo hagadol tamid lo jasar lanu v’al yejsar lanu mazon l’olam va-ed. Ba-avur sh’mo hagadol, ki hu Eil zan um-farneis lakol, u-meitiv lakol u-meijin mazon l’jolb’riyotav asher bara. Baruj atah Adonai, hazan et hakol. Bendito Adonai nuestro Dios, Soberano del universo, que sostiene todo el mundo con la bondad, la bondad y la misericordia. Dios le da comida a todas las criaturas, por la misericordia de Dios es eterna. A través de la bondad de Dios abundantes no hemos carecían de sustento, y puede que no carecen de sustento para siempre, en aras de la gran nombre de Dios. Dios sostiene a todos, hace el bien a todos, y provee alimento para todas las criaturas que Dios ha creado. Bendito sea Adonai, que se encarga de la alimentación para todos.

Uny"tObA)al T f l: x a n: h i e$ la( Uny"hol) E yy !:l hedOn Unft)"cOhe$ la(w: ,hfbx f r: U hfbO+ hfDm : ex jere) .Uny"tOMi)w: ,{yidb f ( A tyi"Bm i Unftyid:pU {iyra c : m i jere)m " Uny"hol) E yy !:trf OT la(w: ,Un"r& f b : B i T f m : t a x f e$ !:tyirB : la(w: }"x ,{yiYx a la(w: ,UnfT(adOhe$ !yeQx u la(w: ,UnfTd : fMiLe$ s"nr: pa m : U }fz hfTa)e$ }Ozfm talyikA) la(w: ,UnfTn: na Oxe$ desx e wf .hf($ f -lfkb : U t"(-lfk:bU {Oy-lfk:B ,dyimT f UnftO) 5

Nodeh l’ja Adonai Eloheinu al she-hinjalta la-avoteinu v’imoteinu. Eretz jemda tovah ur-java, v’al she-hotzeitanu Adonai Eloheinu mei-eretz mitzrayim uf-ditanu mibeit avadim, v’al brit’cha she-jatamta biv-sareinu, v’al torat-ja she-limad-tanu, v’al jukecha she-hodatanu, v’al jayim, jein va-jesed she-jonantanu, v’al ajilat mazon she-ata zan um-farneis otanu tamid, b’jol-yom uv’jol-eit uv’jol-sha’ah. Damos las gracias a Adonai nuestro Dios por haber dado una hermosa y espaciosa tierra de nuestros padres y madres; nosotros por haber liberado de la tierra de Egipto y nos liberó de la casa de servidumbre; de la alianza que Dios ha sellado en nuestra carne, para la Torá que Dios nos ha enseñado, de las leyes que Dios ha dado a conocer a nosotros, para la vida, la gracia y la bondad que Dios ha concedido a nosotros, y para el sustento con el que Dios nos sostiene y nutre continuamente, en cada temporada, Cada día, incluso cada hora.

6

{yikr: b f m : U |fl {yidOm Un:xna ) A Uny"hol) E yy loKh a la(w: ,de(b f {flO(:l dyimfT yax-lfk yip:B !:m$ i |arB f t : yi .|ftO) !yehol) E hwhy-te) T f :kra b " UT f ( : b f f&w: T f l: ka f):w” .bUtfKKa “.|fl }atnf re$) A hfbO=ah jer) f h f la( .}OzfMh a la(w: jer) f h f lf( ,yy hfTa) |UrfB V’al hakol Adonai Eloheinu anajnu modim laj um-varjim otaj yitbaraj shimja b’fi jol jai tamid l’olam va-ed, kakatuv: “V’ajalta v’savata uveirajta et-Adonai Eloheja al ha-aretz hatova asher natan laj.” Baruj Atah Adonai, al ha-aretz v’al hamazon.

Por todas estas bendiciones damos las gracias a Adonai nuestro Dios con alabanzas. Que Dios sea alabado el nombre de los organismos vivientes para siempre, como está escrito: "Cuando usted ha comido su relleno, dar gracias a Adonai tu Dios por la buena tierra que Dios les ha dado." Bendito Adonai por la tierra y sus productos.

,!eM( a l")rf &iy la( Uny"hol) E yy {"xra ,!edOb:K }fK$ : m i }OYic la(w: ,!eryi( {iyla $ f Ur:y la(w: lOdfGh a tiyB a h a la(w: ,!exyi$m : diwD f ty"B tUk:lm a laa(w: Un"(r: ,Unyib) f Uny"hol) E .wyfl( f !:m$ i )frq: Ni e$ $OdfQh a w: ,Un"xyiwr: h a w: Un"lK: :lka w: Un"sn: r: Pa ,Un"nUz .Uny"tOrfc-lfKim hfrh " m : ,Uny"hole) hwhy ,Unfl-xaw:rh a w: ,Uny"hol) E hwhy Un"kyirc : T a la) )fnw: ,{ftf)wf :lh a y"dyil )olw: {fdfw rf&B f tanT : m a y"dyil )ol ,hfbx f r: h a w: hf$Od:qh a hfxUt:Ph a hf)l" :Mh a !:dyf l: {i) yiK .de(wf {flO(:l {"lKf ni )olw: $Ob"n )oLe$ 7

Rajeim Adonai Eloheinu al Yisrael ameja, v’al Y’rushalayim ireja, v’al Tzion mishkan k’vodeja, v’al maljut beit David m’shijeja, v’al habayit hagadol v’hakadosh shenikra shimja alav. Eloheinu avinu, r’einu zuneinu, parn’seinu v’jalk’lenu v’harvijeinu, v’harvaj-lanu, Adonai Eloheinu, m’heira mikol-tzaroteinu. V’na al tatz-rijeinu, Adonai Eloheinu, lo lidei matnat basar vadam v’lo lidei hal-va-atam, ki im l’yad’ja ham’lei-a hap’tuja hak-dosha v’har’java,

shelo neivosh v’lo nikaleim l’olam va-ed. Que Adonai nuestro Dios tenga misericordia de Dios del pueblo de Israel, Dios de la ciudad de Jerusalén, Sión la morada de la gloria de Dios, la casa real de David, el ungido de Dios, y la gran y santo Templo que lleva a Dios' S nombre. Que nuestro Dios, nuestro Padre, nos tienden y nutrir, sostener y mantener nosotros, y rápidamente nos conceda el alivio de todos nuestros problemas. Mayo Adonai no nos hacen dependientes de la limosna o los préstamos de los demás, sino en Dios, la plena, abierta y generosa mano, de modo que nunca podrán ser humillado o sometida a la vergüenza.

;tb#b

De SHABBAT:

,!yetOw:cm i B : Uny"hol) E yy Un"cyilx A h a w: h"cr: lOdfGh a tfB< a h a yi(yib< : h a {Oy tawc : m i b : U ,!yenpf l: )Uh $Odfqw: lOdfG hez {Oy yiK ,heZh a $OdfQh a w: .!enOc:r tawc : m i K: hfbh A ) a B : OB x a Unflw: OB-tfB$ : li Uny"hol) E yy UnfL x a yinh f !:nOc:rb i U .Un"tx f Un:m {Oy:B hfxnf ) A wa }Ogfyw: hfrc f y"ht : )oLe$ ,!eryi( }OYic tamx f en B : Uny"hol) E yy Un")r: h a W: ,!e$d : qf ryi( {iylA $ f Ur:y }ayn: b i b : U .tOmfxeNh a la(b a U tO(U$:yh a la(aB )Uh hfTa) yiK 8

R’tzei v’hajalitzeinu Adonai Eloheinu b’mitzvoteja, uv-mitzvat yom hash’vi’i haShabbat hagadol v’hakadosh hazeh. Ki yom zeh gadol v’kadosh hu l’faneja, lishbot-bo v’lanuaj bo b’ahavah k’mitzvat r’tzoneja. U-virtzon’ja hanaj lanu Adonai Eloheinu shelo t’hei tzara v’yagon va-anaja b’yom m’nujateinu. V’har-einu Adonai Eloheinu b’nejamat Tzion ireja, uv’vinyan Y’rushalayim ir kodsheja, ki atah hu ba-al ha-y’shuot u-va-al hanejamot. Que sea la voluntad de Dios en nosotros para fortalecer los mandamientos de Dios, especialmente en relación con el séptimo día, este gran santo y sábado, para el día de hoy es grande y santo ante Dios - un día en el que al descanso y el reposo en el amor, de acuerdo Al mandato de Dios. Que sea la voluntad de Dios que nos conceda el alivio de todos los cuidados, pesar y dolor en nuestro día de descanso, y que Dios nos permita ver Sión confortado, y Jerusalén, la ciudad santa, reconstruida. Porque es Dios, que es el capitán de la salvación y comodidad.

9

.Uny"myf b : hfrh " m : B i $edoQh a ryi( {iyla $ f Ur:y h"nb : U .}"m) f .{iyfl$ f Ur:y wyfmx A ra b : henOB ,yy hfT) a |UrfB Uv-nei Y’rushalayim ir hakodesh bimheira v’yameinu. Baruj atah Adonai, boneh v’rajamav Y’rushalayim. Amein.

Que Dios reconstruir Jerusalén, la ciudad santa, la rapidez en nuestra vida. Bendito sea Adonai, que restaura Jerusalén con misericordia. Amén.

10

Unyibf) l")h f ,{flO(fh |elem Uny"hol) E ,yy hfTa) |UrfB Un"$Od:q Un"rc : Oy Un"lA)OG Un")r: OB Un"ryida) Un"K:lm a bO=ah |eleMh a ,l")rf & : yi h"(Or Un")Or ,boqA(ya $Od:q ,byi+y"h )Uh {Oyfw {Oy-lfk:Be$ ,loKla byi+"Mahw: )Uh Unflm f g: )Uh .Unfl byi+y"y )Uh ,byi+y"m )Uh {yimx A ra :lU desexl: U }"xl: da(fl Un"lm : g: yi )Uh Un"lm : Og ,hfmx f en hf(U$yiw hfkrf B : hfxlf c : h a w: hflC f h a ,xawerl: U ,bO+-lfkw: {Olf$w: {yiYx a w: {yimx A ra w: hflKf l: ka w: hfsnf r: Pa .Un"rS : axy: la) {flO(:l bU+-lfKm i U Baruj atah Adonai, Eloheinu melej ha-olam, ha-Eil avinu Malkeinu adireinu bor’einu go-aleinu yotz’reinu k’dosheinu k’dosh Ya’akov, ro-einu ro-ei Yisrael, hamelej hatov v’hameitiv lakol, sheb’jol-yom vayom hu heitiv, hu meitiv, hu yeitiv lanu. Hu g’malanu hu gomleinu hu yig-m’leinu la-ad l’jein ul-jesed ul-rajamim ul-revaj, hatzala v’hatzlaja b’raja vi-shua nejama, parnasa v’jalkala v’rajamim v’jayim v’shalom v’jol-tov, u-mikol tuv l’olam al y’jasreinu.

Bendito Adonai nuestro Dios, Soberano del universo, que es nuestro Dios, nuestro Padre, nuestro Soberano, nuestro Mighty One, nuestro Creador, nuestro Redentor, nuestro Hacedor, el Santo de Jacob, el Pastor de Israel, la buena Soberana que Hace el bien a todos. Que Dios que continuamente nos muestra la bondad seguir

ofreciendo a Dios para nosotros. Como Dios ha otorgado favores a nosotros, que Dios nos bendiga a seguir con gracia, bondad, la compasión, la liberación, la prosperidad, la redención, consuelo, el sustento, y de la misericordia; una vida de paz y bondad a todos. Que Dios nunca retener el bien de nosotros.

.de(wf {flO(:l Uny"l( f |olm : yi )Uh ,}fmx A ra h f Harajaman, hu yimloj aleinu l’olam va-ed. Que, El Misericordioso Una reine sobre nosotros eternamente y para siempre.

.jer) f fbU {iym a < f aB |arB f :tyi )Uh ,}fmx A ra h f Harajaman, hu yitbaraj bashamayim u-va-aretz. Que, El Misericordioso Una ensalzándose en el cielo y sobre la tierra. 11

da(fl UnfB ra)Pf t : yi w: ,{yirOD rOd:l xaBT a $ : yi )Uh ,}fmx A ra h f .{yimflO( y"ml: O(:lU da(lf UnfB raDh a t : yi w: ,{yixc a n: xacn" l: U Harajaman, hu yishtabaj l’dor dorim, v’yitpa-ar banu la-ad u-l’neitzaj n’tzajim, v’yit-hadar banu la-ad ul-olmei olamim.

Que El Uno, El Misericordioso sea alabado en todas las generaciones, ser glorificado a través de nosotros para toda la eternidad, y ser honrado para siempre entre nosotros.

.dObfk:B Un"sn: r: pa y: )Uh ,}fmx A ra h f Harajaman, hu y’far-n’seinu b’javod. Que El Uno, El Misericordioso nos conceda honores de medios de vida .

Un"r)fUc a la(m " Un"L( u rOB:$yi )Uh ,}fmx A ra h f .Un"cr: a)l: tUYimm : Oq Un"kyilOy )Uh:w Harajaman, hu yishbor uleinu mei-al tzavareinu v’hu yolijeinu kom’miyut l’artzeinu. Que, El Misericordioso Una romper el yugo de la opresión y la nuestra nos lleva a la dignidad en nuestra patria antigua.

la(W: heZh a tiyB a aB hfBru :m hfkrf B : xal$ : yi )Uh ,}fmx A ra h f .wyfl( f Un:lka f)e$ hez }fxl: $ u Harajaman, hu yishlaj b’raja m’ruba babayit hazeh v’al shuljan zeh she-ajalnu alav. Que El Uno,, el Misericordioso enviar abundante bendición sobre esta vivienda y la mesa en la que hemos comido.

rUkfz ,)yibNf h a UhfYli ")-te) Unfl xfl$ : yi )Uh ,}fmAxra h f .tOmfxenw: tO(U$:y tObO+ tOrO&:B Unfl-re>b a yiw ,bO=al

12

Harajaman, hu yishlaj lanu et-Eliyahu Hanavi, zajur latov, vivaser-lanu b’sorot tovot y’shu-ot v’nejamot. Que El Uno,, el Misericordioso enviar al profeta Elías para nosotros, y puede que soportar buenas noticias de salvación y comodidad.

,})aK {yiBusm : h a -lfK-te) |"rb f y: )Uh }fmx A ra h f .Unfl re$) A -lfK-te)w: UnftO) Harajaman hu y’vareij et-kol-ham’subim kan, otanu-v’et-kol asher lanu. Que El Uno,, el Misericordioso bendiga a todos los que estamos reunidos aquí, y todas sus familias, así como a todos los queridos para nosotros.

,qfxc : yi ,{fhrf b : a) .Uny"tObA) Uk:rB f t : Ni e$ Om:K ,l"xrf w: ,hf)l" ,hfqb : ri ,hfr& f .Uny"tOMi):w ,boqA(ya w: daxya UnfLKu UnftO) |"rb f y: }"K ,loK loKm i loKaB Ud:Mla y: {OrfMB a .}"mf) .ram)onw: ,hfml" $ : hfkrf b : B i .{Olf$ terem$ : m i l: )"h:Te$ ,tUk:z Uny"l( f w: {ehy"l( A .Un"($ : yi y"hol) E m " hfqd f :cU ,yy t")m " hfkrf b : )f>ni w: .{fdf)w: {yiholE) y"ny"(:B bO+ lek& " w: }"x )fcm : inw:

13

K’mo she-nitbarju avoteinu: Avraham, Yitzchak, v’Ya-akov, v’imoteinu: Sarah, Rivkah, Leah, v’Rajel, bakol mikol kol, kein y’vareij otanu kulanu yajad bivraja sh’leima, v’nomar: Amein. Bamarom y’lamdu aleihem v’aleinu z’jut, she-t’hei l’mishmeret shalom.

V’nisa v’raja mei-eit Adonai, utz-daka mei-Elohei yisheinu. V’nimtza jein v’seichel tov b’einei Elohim v’adam. Aun cuando nuestros antepasados: Abraham, Isaac y Jacob, y nuestra foremothers: Sarah, Rebecca, Raquel, y de Leah, fueron bendecidos en todos los sentidos; A fin de que Dios bendiga a todos nosotros juntos con una perfecta bendición, y digamos: Amén. Que nuestro mérito y el mérito de nuestros antepasados garantizar una paz duradera para todos nosotros. Podemos recibir una bendición de Adonai, de la justicia y el Dios de nuestra salvación. Podemos encontrar la gracia y favor a los ojos de Dios y de la humanidad.

14

l")rf & : yi y"nB : Un"x) A lfK te) |"rb f y: )Uh ,}fmx A ra h f .hfrO):l hflp" ) A m " {")yicOy:w ,hfrc f B : {yinUt:nh a Harajaman, hu y’variej et kol ajeinu b’nei Yisrael han’tunim betzarah, v’yotzi-eim mei-afeilah l’orah.

Que El Uno,, el Misericordioso bendiga a todos los hijos de Israel que ahora están oprimidos y llevarlos de la oscuridad a la luz.

15

hfr& f y"nB : }y"B hfwx A ) a }"Tyi )Uh ,}fmx A ra h f .rfgh f y"nB : }y"bU Harajaman, hu yitein ajavah bein b’nei Sarah u’vein b’nei Hagar.

Que, El Misericordioso Una de crear un vínculo entre el cuidado de los hijos Sarah y los niños de Hagar.

;tb#b 16

De SHABBAT:

hfxUn:mU tfB$ a OluKe$ {Oy Un"lyixn: ya )Uh ,}fmx A ra fh .{yimflO(fh y"Yx a l: Harajaman, hu yan-jileinu yom shekulo Shabbat umnuja l’jayei ha-olamim.

Que El Uno, el Misericordioso nos conceda un mundo que será totalmente Shabat y descanso eterno.

;#dx #)rb 17

De ROSH JODESH:

heZh a $edoxh a -te) Uny"l( f $"Dx a y: )Uh }fmx A ra h f .hfkrf b : li w: hfbO+:l Harajaman hu y’jadeish aleinu et hajodesh hazeh l’tova v’livraja.

Que El Uno, el Misericordioso nos conceda este nuevo mes para bien y bendición.

,axyi$M f h a tOmyil Un"Kza y: )Uh ,}fmx A ra h f .)fBh a {flO(fh y"Yx a l: U Harajaman, hu y’zakeinu limot hamashiaj, ul-jayei ha-olam haba. Que El Uno, el Misericordioso nos permiten vivir en la edad mesiánica y en el mundo por venir . 18

OK:lm a tO(U$:y (lOD:gm i ;#dx #)rbw tb#b) lyiDg: m a .{flO( da( O(:rza l: U diWd f l: ,Oxyi$m : li desex he&O(:w Magdil (ON SHABBAT AND ROSH JODESH: Migdol) y’shu-ot malko v’oseh jesed lim-shijo, l’David ul’zar-o ad olam.

Dios concede liberación (en Shabat y Rosh Chodesh: Dios es una torre de liberación) a los elegidos de Dios soberano, y muestra a la bondad de Dios ungido, a David y sus descendientes para siempre.

19

{Olf$ he&( A ya )Uh WyfmOr:mB i {Olf$ he&O( .}"m) f .Ur:m) i w: ,l")rf & : iy-lfK la(w: Uny"l( f Oseh shalom bimromav hu ya-aseh shalom aleinu v’al kol-Yisrael, v’imru: Amein.

Uno de mayo, el que hace la paz en el cielo, dejar que la paz descienda sobre todos nosotros y todos los de Israel, y digamos: Amén.

.wyf)r" yil rOs:xam }y") yiK Wyf$d:q hwhy-te) U):ryi .bO+-lfk Ur:sx : ya )ol hwhy y"$r: Od:w Ub"(rf w: U$fr {yiryipK: OD:sx a {flO(:l yiK ,bO+ yiK yyal UdOh .}Ocfr yax-lfkl: a(yiB:&amU ,!edyf -te) x a t " OP .Oxa+b : m i hwhy hfyh f W: ,hwhyaB xa+b : yi re$) A rebeGah |UrfB bfz( E en qyiDc a yItyi)rf )olW: ,yiTn: qa zf {aG yityiyh f ra(na .{exlf -$eQb a :m O(:rza W: 20

Y’ru et-Adonai k’doshav ki ein majsor lirei-av. K’firim rashu v’ra-eivu v’dorshei Adonai lo yach-s’ru jol-tov. Hodu Ladonai ki tov, ki l’olam jasdo. Potei-aj et-yadeja u-masbia l’jol-jai ratzon. Baruj hagever asher yivtaj b’Adonai, v’haya Adonai mivtajo. Na-ar hayiti gam zakanti, v’lo ra’iti tzadik ne-ezav v’zar-o m’vakesh-lajem. Sea consciente de Adonai, que se encuentran consagrados, los que son conscientes de Adonai será sostenido. Los que niegan a Dios y se carece de hambre. Aquellos que buscan Adonai no falta nada de lo que es bueno. Dar gracias a Adonai, porque Dios es bueno, la misericordia de Dios perdura por siempre. Dios abre la mano de Dios y cumple con todo ser viviente favor. Bendito el que confía en Adonai, Adonai será para su protección. He sido joven, y se me ha de edad, pero no he visto una persona abandonada justos, ni esa persona semillas indigentes.

21

.{OlfJob a OMa(-te) |"rb f y: hwhy }"Tyi OMa(l: zo( hwhy Adonai oz l’amo yitein Adonai y’vareij et amo vashalom.

Que Adonai dar fuerza a nuestro pueblo: tal vez Adonai bendiga a nuestro pueblo con la paz .

Related Documents