True Blood Season 2 Episode 1 Subtitels

  • Uploaded by: True Blood in Dallas
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View True Blood Season 2 Episode 1 Subtitels as PDF for free.

More details

  • Words: 9,568
  • Pages: 79
True Blood Season 2 Episode 1- subtitles English 1 00:00:13,996 --> 00:00:16,264 Will you two shut up? I can't think. 2 00:00:16,299 --> 00:00:18,767 Andy, what the hell did you do? There's someone inside. 3 00:00:18,801 --> 00:00:20,535 Right. So what happened? Step back! 4 00:00:20,570 --> 00:00:22,337 I got it. Andy's got it. 5 00:00:22,405 --> 00:00:24,506 I got it, I got it. Don't touch anything. 6 00:00:24,540 --> 00:00:26,074 We were out trying to find Andy's car. 7 00:00:26,109 --> 00:00:27,476 Someone fucking moved it. 8 00:00:27,510 --> 00:00:30,312 Suddenly, there's this... Person in there... 9 00:00:30,346 --> 00:00:31,513 We need an ambulance. 10 00:00:31,547 --> 00:00:33,382 Sam, call the cops. Hey, Shh. 11 00:00:33,416 --> 00:00:34,983 What? I am the cops. 12 00:00:35,018 --> 00:00:37,652 Oh, my God. Please tell me

it's not Lafayette, please. 13 00:00:37,687 --> 00:00:38,954 Check for a pulse. 14 00:00:38,988 --> 00:00:40,856 Forget it. There ain't no pulse. 15 00:00:40,890 --> 00:00:42,691 What? Why? 16 00:00:43,493 --> 00:00:46,695 Because there ain't no heart. Sick fuck. 17 00:00:46,729 --> 00:00:49,531 It's not him. It's not Lafayette. 18 00:00:50,733 --> 00:00:52,501 Who the heck is that? 19 00:00:53,736 --> 00:00:54,903 Demon! 20 00:01:06,649 --> 00:01:10,649 addic7ed.com proudly presents 21 00:01:13,790 --> 00:01:17,790 -addic7ed.com sync:honeybunny 22 00:01:18,260 --> 00:01:20,260 True Blood Season 02 Episode 01 Corrected by aydin1954 www.addic7ed.com 23 00:01:20,261 --> 00:01:22,260 - Bierdopje.com 24 00:02:31,734 --> 00:02:34,603 Wonder if she even knows. Poor sorry girl.

25 00:02:34,637 --> 00:02:37,706 Miss Jeanette. They'll find out I knew her, that I went to her. 26 00:02:37,740 --> 00:02:39,508 Find out everything. Fuck, I pushed her. 27 00:02:39,542 --> 00:02:40,976 I cussed her out. Now look at her. 28 00:02:41,010 --> 00:02:43,345 Shit. Shit. 29 00:02:43,379 --> 00:02:45,547 Is there something else you ain't telling me, Tara? 30 00:02:45,581 --> 00:02:48,083 No. I have never seen that woman before. 31 00:02:48,117 --> 00:02:49,951 Careful here, son. 32 00:02:49,986 --> 00:02:51,753 Her leg will break off like a chicken wing 33 00:02:51,788 --> 00:02:53,422 if you hold her like that. 34 00:02:53,456 --> 00:02:55,090 What kind of sick fuck 35 00:02:55,124 --> 00:02:56,792 would throw a body in a detective's car. 36 00:02:56,826 --> 00:02:59,594 Shit. I just got it detailed too.

37 00:03:05,735 --> 00:03:07,302 Andy. 38 00:03:08,037 --> 00:03:09,137 Over here. 39 00:03:12,608 --> 00:03:14,776 Body's in full rigor mortis, Bud. 40 00:03:14,811 --> 00:03:18,313 Which is consistent with the vic being killed elsewhere 41 00:03:18,348 --> 00:03:21,583 then brought here into the scene sometime in the past four hours, 42 00:03:21,617 --> 00:03:24,486 since that's when I, uh, drove over here. 43 00:03:24,520 --> 00:03:26,388 Yeah. 44 00:03:26,422 --> 00:03:27,856 Andy, why don't you call it a night? 45 00:03:27,890 --> 00:03:30,025 Your sister's waiting on you. 46 00:03:30,059 --> 00:03:31,093 Now? 47 00:03:31,127 --> 00:03:32,694 We've got a murder investigation, 48 00:03:32,729 --> 00:03:35,230 Bud, you need your best detective on this. 49

00:03:35,264 --> 00:03:38,033 I now, Andy, but you clocked in at 8 a.m. 50 00:03:38,067 --> 00:03:39,601 You're overworked. 51 00:03:39,635 --> 00:03:41,903 You're also drunk. 52 00:03:41,938 --> 00:03:43,405 What? 53 00:03:43,439 --> 00:03:47,776 I am not overworked. 54 00:03:48,878 --> 00:03:50,612 I don't know about you, but... 55 00:03:52,248 --> 00:03:55,617 I think I've seen enough dead bodies to last me a lifetime. 56 00:03:55,651 --> 00:04:00,055 Except this one, I just don't get... 57 00:04:00,089 --> 00:04:03,992 With everyone Rene killed, you could see his rage. 58 00:04:04,027 --> 00:04:05,827 But this... 59 00:04:05,895 --> 00:04:07,763 Cutting out that poor woman's heart... 60 00:04:07,797 --> 00:04:11,667 Someone just wanted to see her suffer. 61 00:04:13,002 --> 00:04:16,104 Every time I think I know what's what it turns out

62 00:04:16,139 --> 00:04:19,074 I don't know anything. 63 00:04:19,108 --> 00:04:20,542 Hey. 64 00:04:20,576 --> 00:04:22,377 I'm good to close up and go home if you are. 65 00:04:22,412 --> 00:04:23,445 Sweetie, 66 00:04:23,479 --> 00:04:25,947 how did you know the woman that got killed? 67 00:04:25,982 --> 00:04:28,617 Sookie, I told you, I nev-68 00:04:31,788 --> 00:04:33,555 That was-69 00:04:33,589 --> 00:04:36,158 That was the woman who gave me and my mamma the exorcism. 70 00:04:37,694 --> 00:04:39,394 Ohh. I'm so sorry. 71 00:04:39,429 --> 00:04:41,730 I had no idea. 72 00:04:41,764 --> 00:04:44,800 You're gonna have to tell the police about it. 73 00:04:44,834 --> 00:04:46,134 You know that. 74 00:04:48,438 --> 00:04:49,404 Shit.

75 00:04:50,940 --> 00:04:54,609 I'll probably have to spend all night answering questions. 76 00:04:55,578 --> 00:04:58,747 My mamma's gonna fall to pieces when she finds out. 77 00:04:58,781 --> 00:05:00,649 Listen, you go home. 78 00:05:00,683 --> 00:05:02,784 Sookie and I will close up. 79 00:05:04,120 --> 00:05:05,153 Kenya. 80 00:05:05,188 --> 00:05:06,888 I remembered something. 81 00:05:09,926 --> 00:05:12,794 Your bedtime will be at 4 a.m. and not a minute later. 82 00:05:12,829 --> 00:05:13,762 Whatever. 83 00:05:13,796 --> 00:05:15,731 And whilst you are under my roof, 84 00:05:15,765 --> 00:05:17,265 hunting is completely forbidden. 85 00:05:17,300 --> 00:05:21,136 Like I'd know where to find people in this bumfuck town. 86 00:05:21,170 --> 00:05:22,471 Are we even in a town? 87 00:05:22,505 --> 00:05:24,139

We also recycle in this house. 88 00:05:25,675 --> 00:05:28,343 True Blood and other glass items go in the blue container. 89 00:05:28,378 --> 00:05:31,580 And paper products go in the white container. 90 00:05:35,318 --> 00:05:37,119 Oooh. Can I have one of those? 91 00:05:37,153 --> 00:05:38,954 No. 92 00:05:38,988 --> 00:05:40,722 - Hello? - It's me. 93 00:05:40,757 --> 00:05:42,090 I'm gonna be a little late. 94 00:05:42,125 --> 00:05:44,059 Something real awful happened out here. 95 00:05:44,093 --> 00:05:45,861 I'll tell you all about it when I see you. 96 00:05:45,895 --> 00:05:47,996 Do you need me? I can meet you at the bar. 97 00:05:48,031 --> 00:05:49,765 I always need you. 98 00:05:49,799 --> 00:05:53,068 But... You just stay there, It'll give me something 99 00:05:53,102 --> 00:05:54,903

to look forward to. 100 00:05:57,106 --> 00:05:58,073 Take your time. 101 00:05:58,107 --> 00:06:00,342 Okay. 102 00:06:03,212 --> 00:06:05,681 Jessica, I'm gonna have a guest coming over shortly, 103 00:06:05,715 --> 00:06:06,682 Can we eat her? 104 00:06:06,716 --> 00:06:08,316 You may not. 105 00:06:08,351 --> 00:06:09,317 Well, who is she? 106 00:06:09,352 --> 00:06:11,086 Is she your girlfriend? 107 00:06:11,120 --> 00:06:12,354 Yes. 108 00:06:12,388 --> 00:06:14,022 Is she a vampire? No. 109 00:06:14,057 --> 00:06:16,425 Ohh. 110 00:06:16,459 --> 00:06:18,293 Well, do I have to be nice to her? 111 00:06:18,327 --> 00:06:20,562 I need you to go upstairs and get cleaned up. 112 00:06:20,596 --> 00:06:22,764 Remove your makeup and

make yourself presentable. 113 00:06:22,799 --> 00:06:24,666 I will not have you looking like a slattern. 114 00:06:24,701 --> 00:06:25,667 A what? 115 00:06:25,702 --> 00:06:27,269 A, uh... 116 00:06:27,303 --> 00:06:29,237 A lady of the evening. 117 00:06:29,972 --> 00:06:31,907 Awesome! Heh. 118 00:06:34,177 --> 00:06:37,112 "The Acts of the Apostles, chapter 26, verse 18. 119 00:06:37,146 --> 00:06:39,881 "Jesus informed Paul of his purpose, 120 00:06:39,916 --> 00:06:41,016 "to open people's eyes, 121 00:06:41,050 --> 00:06:43,051 "to turn them from darkness to light, 122 00:06:43,086 --> 00:06:45,921 "and from the power of Satan unto God. 123 00:06:45,955 --> 00:06:49,491 "If God is light, then Satan is darkness. 124 00:06:49,525 --> 00:06:51,893 "If we human beings are the children of God,

125 00:06:51,928 --> 00:06:56,898 "then creatures of darkness are undoubtedly... 126 00:06:56,933 --> 00:06:59,201 the children of Satan." 127 00:07:29,499 --> 00:07:31,533 An exorcism? 128 00:07:31,567 --> 00:07:33,502 Last time it was a pig in the middle of the road. 129 00:07:33,536 --> 00:07:36,905 Crazy ass motherfucking Paul Bunyan pig, if memory serves. 130 00:07:36,939 --> 00:07:38,040 Plus, a naked woman. 131 00:07:38,074 --> 00:07:39,307 What the fuck? 132 00:07:39,342 --> 00:07:40,642 Andy. That's what I saw. 133 00:07:40,677 --> 00:07:42,477 You've got quite an imagination. 134 00:07:42,512 --> 00:07:46,114 As far as we know, her name's Nancy Levoir. 135 00:07:46,149 --> 00:07:48,917 And she's been a cashier at De Soto's pharmacy in Keachi 136 00:07:48,951 --> 00:07:50,352 for almost 20 years. 137 00:07:50,386 --> 00:07:53,555

The woman's got a voodoo bus out in the middle of the woods. 138 00:07:53,589 --> 00:07:55,390 Any particular place in the woods? 139 00:07:55,425 --> 00:07:57,959 Or just the middle of the woods in general? 140 00:07:57,994 --> 00:07:58,927 Andy, sit down. 141 00:07:58,961 --> 00:08:01,096 Help us out, Tara. 142 00:08:01,130 --> 00:08:02,798 You're the only one here who knows her, 143 00:08:02,832 --> 00:08:04,800 and she ended up dead outside your workplace. 144 00:08:04,834 --> 00:08:05,801 In your car. 145 00:08:05,835 --> 00:08:07,235 While you were there 146 00:08:07,270 --> 00:08:09,805 keeping me inside, pouring me drink after drink after drink. 147 00:08:09,839 --> 00:08:11,807 What was it you didn't want me to see? 148 00:08:11,841 --> 00:08:13,208 - Huh? - Andy, 149 00:08:13,242 --> 00:08:15,277 a word with you in private.

150 00:08:16,012 --> 00:08:17,045 Don't go nowhere. 151 00:08:17,080 --> 00:08:20,048 I know you're pulling something. 152 00:08:22,285 --> 00:08:23,652 Okay, you're done for the night. 153 00:08:23,686 --> 00:08:25,487 I know what I'm doing. 154 00:08:25,521 --> 00:08:27,456 I got it under control. 155 00:08:27,490 --> 00:08:31,560 At best, you're a material witness to a homicide. 156 00:08:31,594 --> 00:08:33,462 At worst, you could be a suspect. 157 00:08:34,497 --> 00:08:36,264 That is bullshit. 158 00:08:36,299 --> 00:08:38,200 Either way, you can't be sticking your nose-159 00:08:38,234 --> 00:08:39,167 Lord, sheriff. 160 00:08:39,202 --> 00:08:40,869 What did they do to Miss Jeannette? 161 00:08:40,903 --> 00:08:42,571 Tell me! 162 00:08:44,040 --> 00:08:46,241

What did they do to her? 163 00:08:46,275 --> 00:08:48,410 I told you not to call her up. 164 00:08:48,444 --> 00:08:49,745 It's a murder investigation. 165 00:08:49,779 --> 00:08:50,812 Tara, baby. 166 00:08:50,847 --> 00:08:52,981 Is it true? 167 00:08:53,016 --> 00:08:55,083 Is it Miss Jeanette? 168 00:09:05,661 --> 00:09:08,563 She saved my life. 169 00:09:09,732 --> 00:09:11,500 Mama. 170 00:09:11,534 --> 00:09:12,834 There was no Miss Jeannette. 171 00:09:12,869 --> 00:09:14,403 She was just some woman 172 00:09:14,437 --> 00:09:15,604 who worked in a pharmacy. 173 00:09:15,638 --> 00:09:17,839 All that stuff on the bus, it wasn't real. 174 00:09:17,874 --> 00:09:20,308 Don't you lie to me. She told me so herself. 175 00:09:20,343 --> 00:09:22,477 You don't know what you're

talking about. 176 00:09:22,512 --> 00:09:24,346 She's just saying all this 'cause 177 00:09:24,380 --> 00:09:25,647 she's still angry with me. 178 00:09:25,682 --> 00:09:28,750 No-- I mean, yes, but no, it's true. 179 00:09:28,785 --> 00:09:30,252 She gave me ipecac and peyote 180 00:09:30,286 --> 00:09:32,521 and made me think I was killing my demon. 181 00:09:32,555 --> 00:09:34,189 No. No. 182 00:09:34,223 --> 00:09:38,026 It is a sin to speak ill of the dead like that. 183 00:09:38,061 --> 00:09:39,961 She was a good woman. 184 00:09:39,996 --> 00:09:41,930 No, mama, it was a scam. 185 00:09:41,964 --> 00:09:43,865 She stole from you and from me. 186 00:09:43,900 --> 00:09:45,133 I'm so sorry. 187 00:09:45,168 --> 00:09:47,703 But she cured me. 188

00:09:47,737 --> 00:09:50,072 She cured me. 189 00:09:50,106 --> 00:09:51,640 I'm all right now, ain't I? 190 00:09:53,576 --> 00:09:55,911 Ain't I still right? 191 00:10:36,352 --> 00:10:38,487 Bucket. 192 00:10:40,189 --> 00:10:41,590 Bucket. 193 00:11:12,355 --> 00:11:14,022 Please, I didn't do anything! 194 00:11:14,057 --> 00:11:16,224 I don't know anything! I swear! 195 00:11:16,259 --> 00:11:17,526 Please, don't kill me. 196 00:11:20,430 --> 00:11:21,797 No. No! 197 00:11:21,831 --> 00:11:23,398 What do you want from me? 198 00:11:23,433 --> 00:11:25,033 Tell me! 199 00:11:25,068 --> 00:11:26,802 What the fuck? 200 00:11:34,310 --> 00:11:35,911 Hey, where the hell are you going? 201 00:11:44,120 --> 00:11:46,021

You? 202 00:11:46,055 --> 00:11:48,623 Holy shit. 203 00:11:48,658 --> 00:11:50,158 What the hell are you doing here? 204 00:11:50,193 --> 00:11:52,260 I wish I knew. 205 00:11:53,830 --> 00:11:55,230 Where the hell are we? 206 00:11:55,264 --> 00:11:56,231 Who--? 207 00:11:56,265 --> 00:11:57,966 Who are these people? 208 00:11:58,001 --> 00:11:59,735 Hey! Hey, what the fuck is going on? 209 00:11:59,769 --> 00:12:02,571 Will you shut your mouth, you fucking inbreed. 210 00:12:04,540 --> 00:12:06,208 Where-- Where are they taking that guy? 211 00:12:06,242 --> 00:12:09,111 I don't know. 212 00:12:09,145 --> 00:12:11,013 But sometimes there are screams. 213 00:12:11,047 --> 00:12:14,149 Jesus fucking Christ. 214 00:12:17,387 --> 00:12:19,421 How long have you

been here? 215 00:12:23,159 --> 00:12:25,627 I ain't got no idea. 216 00:12:27,163 --> 00:12:30,032 They tore out that poor woman's heart. 217 00:12:30,066 --> 00:12:34,069 I have never seen so much fear on someone's face. 218 00:12:35,138 --> 00:12:37,606 I'm sorry you had to see that. 219 00:12:38,741 --> 00:12:40,075 I couldn't keep the voices out, 220 00:12:40,109 --> 00:12:43,478 I was in too much shock to resist. 221 00:12:43,513 --> 00:12:46,415 There's just so... 222 00:12:46,449 --> 00:12:48,550 So much noise. 223 00:12:51,688 --> 00:12:54,456 This is the first quiet I've had all night. 224 00:12:56,025 --> 00:12:58,927 Sookie, 225 00:12:58,961 --> 00:13:00,228 I need to tell you something. 226 00:13:00,263 --> 00:13:02,230 Shh. No.

227 00:13:02,265 --> 00:13:04,066 Please, just... 228 00:13:04,100 --> 00:13:06,335 Shut up. 229 00:13:06,369 --> 00:13:10,539 Kiss me. Just make it go away for just a little while. 230 00:13:12,375 --> 00:13:15,110 Well, hi, there. 231 00:13:15,144 --> 00:13:16,845 You must be Sookie. 232 00:13:18,047 --> 00:13:19,981 Oh, Bill. 233 00:13:20,016 --> 00:13:22,551 I love your shower. 234 00:13:27,490 --> 00:13:30,292 Mama, I'm sorry. 235 00:13:30,326 --> 00:13:34,096 I didn't wanna have to tell you all that stuff. 236 00:13:34,130 --> 00:13:35,964 'Cause in spite of everything you've done, 237 00:13:35,998 --> 00:13:38,000 there's some sick, sick part of me 238 00:13:38,034 --> 00:13:40,435 that can't bear to see you suffer. 239 00:13:40,470 --> 00:13:43,138 And I thought if you found out Miss Jeannette was a fraud--

240 00:13:43,172 --> 00:13:47,476 No, girl. There wasn't no fraud. 241 00:13:47,510 --> 00:13:52,214 I am living, breathing, thriving proof 242 00:13:52,248 --> 00:13:54,082 there wasn't no fraud. 243 00:13:54,117 --> 00:13:55,550 I'm still healed. 244 00:13:55,585 --> 00:13:57,419 Healed stronger than ever. 245 00:13:57,453 --> 00:13:58,387 You are? 246 00:13:58,421 --> 00:13:59,688 The good Lord tested our faith 247 00:13:59,722 --> 00:14:01,790 by taking Miss Jeannette away from us. 248 00:14:01,824 --> 00:14:03,959 I stay true. 249 00:14:03,993 --> 00:14:07,929 I wish I could say the same about you, baby. 250 00:14:07,964 --> 00:14:09,631 I'll pray for you. 251 00:14:09,665 --> 00:14:11,033 Don't. 252 00:14:11,067 --> 00:14:13,235 I'm actually doing better

than I have in a long time. 253 00:14:13,269 --> 00:14:15,370 Well, let's pray for Miss Jeannette, then. 254 00:14:15,405 --> 00:14:17,806 There's something evil out there, and it wanted her soul. 255 00:14:17,840 --> 00:14:19,708 If you're not careful, 256 00:14:19,742 --> 00:14:21,710 it's gonna come for yours too. 257 00:14:21,744 --> 00:14:23,845 Maryann. 258 00:14:25,314 --> 00:14:26,682 I came as soon as I heard. 259 00:14:29,752 --> 00:14:31,119 Are you all right, sweetheart? 260 00:14:31,154 --> 00:14:32,220 Yeah. 261 00:14:33,723 --> 00:14:34,923 That's my mother. 262 00:14:38,461 --> 00:14:41,029 Miss Thornton. Maryann Forrester. 263 00:14:41,064 --> 00:14:43,331 I've heard all about you. 264 00:14:43,366 --> 00:14:46,401 What a rare opportunity this is.

265 00:14:46,436 --> 00:14:47,736 I've always wondered 266 00:14:47,770 --> 00:14:49,938 what it would be like to gaze into the eyes of someone 267 00:14:49,972 --> 00:14:52,274 so devoid of human compassion, 268 00:14:52,308 --> 00:14:55,577 that you would abandon your own child when she needed you most. 269 00:14:55,611 --> 00:14:58,046 What? 270 00:14:59,849 --> 00:15:01,583 Just as I thought. 271 00:15:01,617 --> 00:15:03,652 Emptiness. Nothing inside. 272 00:15:03,686 --> 00:15:05,020 It's always something out there 273 00:15:05,054 --> 00:15:07,289 that gets all the blame or all the credit. 274 00:15:07,323 --> 00:15:09,591 Weather it's Jesus or Jeannette. Who the hell are you? 275 00:15:09,625 --> 00:15:10,592 What I can't believe 276 00:15:10,626 --> 00:15:11,727 is that your daughter 277 00:15:11,761 --> 00:15:13,562

still manages to feel any love for you. 278 00:15:13,596 --> 00:15:15,731 Since you've abused, neglected, 279 00:15:15,765 --> 00:15:18,266 betrayed and forsaken her love 280 00:15:18,301 --> 00:15:19,701 since the moment she could feel. 281 00:15:19,736 --> 00:15:22,137 That's extraordinary. 282 00:15:22,171 --> 00:15:23,105 She's a hell of a girl. 283 00:15:23,139 --> 00:15:25,107 Come on. Let's get you home. 284 00:15:28,244 --> 00:15:29,511 You killed her? 285 00:15:29,545 --> 00:15:32,080 Not entirely, no. 286 00:15:32,115 --> 00:15:34,416 Well, you obviously did something to this... 287 00:15:34,450 --> 00:15:36,318 This.... 288 00:15:36,352 --> 00:15:37,652 Now, how old are you? 289 00:15:37,687 --> 00:15:39,054 Seventeen. 290 00:15:39,088 --> 00:15:41,656 Oh, my God.

Where are your parents? 291 00:15:41,691 --> 00:15:43,392 Is she always like this? 292 00:15:43,459 --> 00:15:46,728 So what then, you... 293 00:15:46,763 --> 00:15:47,863 bit her? 294 00:15:47,897 --> 00:15:50,065 Yes. 295 00:15:50,099 --> 00:15:51,400 You drained her? 296 00:15:51,434 --> 00:15:52,501 Yes. 297 00:15:53,903 --> 00:15:55,070 Did you have sex with her? 298 00:15:55,104 --> 00:15:56,104 No. Ooh! 299 00:15:56,139 --> 00:15:58,106 Old. 300 00:15:58,141 --> 00:16:01,576 Jessica was brought to me as a condition of my punishment. 301 00:16:01,611 --> 00:16:03,779 I had to create a vampire 302 00:16:03,813 --> 00:16:06,815 as reparation for the one I destroyed to save you. 303 00:16:08,217 --> 00:16:09,851

So this is all your fault. 304 00:16:16,893 --> 00:16:19,661 Jessica, I need you to retire for the morning. 305 00:16:21,030 --> 00:16:23,065 My sleeping quarters are beneath the stairs. 306 00:16:23,099 --> 00:16:26,134 And you may stay there until we make other arrangements. 307 00:16:26,169 --> 00:16:27,469 But I'm not tired-308 00:16:27,503 --> 00:16:28,670 Go! 309 00:16:30,106 --> 00:16:32,674 Compared to Fangtasia, this blows. 310 00:16:41,951 --> 00:16:43,819 We can't turn her out. Not yet. 311 00:16:43,853 --> 00:16:47,756 She's a very young vampire. 312 00:16:47,790 --> 00:16:50,392 At her age, with her impulses, 313 00:16:50,426 --> 00:16:51,793 she could be quite dangerous. 314 00:16:51,828 --> 00:16:53,929 Where has she been tonight? 315 00:16:53,963 --> 00:16:56,231 Here, with me, and before that, with Eric and Pam.

316 00:16:56,265 --> 00:16:58,133 So there's no way she could have anything to do 317 00:16:58,167 --> 00:17:00,168 with the woman with her heart missing? 318 00:17:00,203 --> 00:17:02,137 No! 319 00:17:03,673 --> 00:17:05,340 Probably not. 320 00:17:08,845 --> 00:17:12,381 Two weeks and you never said anything. 321 00:17:12,415 --> 00:17:14,950 I've laid in bed for hours, 322 00:17:14,984 --> 00:17:19,287 talking about my laugh, your laugh, the weather, 323 00:17:19,322 --> 00:17:22,157 rules of football, and not once did you mention 324 00:17:22,191 --> 00:17:24,059 that you slept with and killed-I did not. 325 00:17:24,093 --> 00:17:26,395 --a seventeen-year-old girl. 326 00:17:29,198 --> 00:17:30,432 Sookie, 327 00:17:30,466 --> 00:17:33,402 for a century and a half, 328 00:17:33,436 --> 00:17:37,239

I never turned a human 329 00:17:37,273 --> 00:17:40,642 because I couldn't bear to inflict the suffering I felt 330 00:17:40,677 --> 00:17:42,411 when I was turned. 331 00:17:42,445 --> 00:17:45,280 The pain of that is not an easy thing to share. 332 00:17:45,314 --> 00:17:48,383 If I'm with you, and she's with you, 333 00:17:48,418 --> 00:17:49,851 then she is with me. 334 00:17:49,886 --> 00:17:52,621 And I'm sure as heck sharing in that. 335 00:17:52,655 --> 00:17:55,824 If I withheld anything, it was only to protect you. 336 00:17:55,858 --> 00:17:58,160 If she'd stayed with Eric I still wouldn't know. 337 00:17:58,194 --> 00:18:02,698 That's not protecting me, that's lying to me. 338 00:18:02,732 --> 00:18:04,199 How am I supposed to ever trust you 339 00:18:04,233 --> 00:18:07,936 if you keep something like that from me? 340 00:18:07,970 --> 00:18:10,305

What else are you keeping from me? 341 00:18:14,344 --> 00:18:16,244 Nothing. 342 00:18:17,714 --> 00:18:19,681 I can't stay. 343 00:18:20,583 --> 00:18:22,317 Not tonight. 344 00:18:24,420 --> 00:18:25,954 Sookie. 345 00:18:25,988 --> 00:18:29,191 I've shared every dark, horrible corner of my life with you. 346 00:18:29,225 --> 00:18:33,328 What made you think I couldn't handle every bit of yours? 347 00:18:35,031 --> 00:18:37,799 I'm a lot stronger than you think. 348 00:18:49,145 --> 00:18:51,813 The vampires as a group have cheated death. 349 00:18:51,848 --> 00:18:55,617 And when death has no meaning, then life has no meaning. 350 00:18:55,651 --> 00:18:59,588 And when life has no meaning, it is very, very easy to kill. 351 00:18:59,622 --> 00:19:02,090 Not true, Reverend Newlin, life has great meaning for us. 352 00:19:03,259 --> 00:19:04,826 We've all known the joy

of human life. 353 00:19:04,861 --> 00:19:07,095 And as several of your kind demonstrated in Louisiana 354 00:19:07,130 --> 00:19:10,032 three weeks ago, we most certainly can die. 355 00:19:10,066 --> 00:19:12,334 Your assertion is little more than a veiled incitement 356 00:19:12,368 --> 00:19:14,903 for your supporters to come kill us. 357 00:19:14,937 --> 00:19:17,105 No amount of political grandstanding 358 00:19:17,140 --> 00:19:20,008 can hide the fact that you know who killed my family. 359 00:19:20,043 --> 00:19:22,344 Their blood is on your hands. 360 00:19:22,378 --> 00:19:24,946 That's an outrageous accusation. 361 00:19:24,981 --> 00:19:27,282 Can you back that up, reverend? 362 00:19:27,316 --> 00:19:30,252 My father's death was an assassination, pure and simple. 363 00:19:30,286 --> 00:19:33,689 A killing meticulously planned, ruthlessly executed. 364 00:19:33,723 --> 00:19:36,224 From there, all we have to ask

is who stands the most to gain. 365 00:19:36,259 --> 00:19:39,161 We're running out of time. Last word, Miss Flanagan? 366 00:19:39,195 --> 00:19:42,130 Clearly, Rev. Newlin's grief over the loss of his father 367 00:19:42,165 --> 00:19:45,200 hasn't hindered him from some political grandstanding himself. 368 00:19:45,234 --> 00:19:48,670 It's a beautiful, sunny morning in America, Miss Flanagan. 369 00:19:48,705 --> 00:19:50,672 I wish you were here. 370 00:19:50,707 --> 00:19:53,375 Give me 12 hours, reverend. I'll be right there. 371 00:19:53,409 --> 00:19:55,310 All right, thank you, Nan Flanagan 372 00:19:55,345 --> 00:19:57,079 and Reverend Steve Newlin. 373 00:19:57,113 --> 00:19:59,348 May His holy light shine upon you, Sharon. 374 00:20:01,317 --> 00:20:02,617 I'll be right back. 375 00:20:02,652 --> 00:20:03,719 Okay. 376 00:20:05,488 --> 00:20:08,023 You're so handsome. You're getting good at this.

377 00:20:08,057 --> 00:20:09,391 Getting better. 378 00:20:09,425 --> 00:20:11,893 I have a long way to go. 379 00:20:11,928 --> 00:20:13,228 Any notes? 380 00:20:13,262 --> 00:20:14,629 Well, 381 00:20:14,664 --> 00:20:17,065 sometimes you can sound a little too much like a preacher. 382 00:20:17,100 --> 00:20:18,367 Well... 383 00:20:18,401 --> 00:20:20,135 Well, I'm just thinking ahead, darling. 384 00:20:20,169 --> 00:20:22,637 You could be governor of Texas if you play your cards right. 385 00:20:22,672 --> 00:20:24,840 You know, you had her cornered. 386 00:20:24,874 --> 00:20:27,609 I thought those fangs were gonna come out any second. 387 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 Oh, I wish they would. That would be a sight. 388 00:20:29,512 --> 00:20:31,079 Let the world see what she really is. 389

00:20:32,515 --> 00:20:34,082 Good morning, everybody, how'd I do? 390 00:20:34,117 --> 00:20:35,083 Thanks so much. 391 00:20:35,118 --> 00:20:36,284 Good. You were good. 392 00:20:36,319 --> 00:20:38,553 Can you get some pineapple out here? Thanks. 393 00:20:38,588 --> 00:20:41,523 Hi. How are you doing? Wish my dad was here to see you. 394 00:20:41,557 --> 00:20:43,792 Thank you so much, reverend. 395 00:20:43,826 --> 00:20:46,128 Have a good time. 396 00:20:46,162 --> 00:20:48,296 Orry Dawson. You son of a gun. Come here. 397 00:20:48,331 --> 00:20:49,798 Oh, reverend. Ah. 398 00:20:51,067 --> 00:20:52,868 Mrs. Newlin. Ah. 399 00:20:52,902 --> 00:20:55,604 Whoo. Oh. I have someone I'd like you to meet. 400 00:20:55,638 --> 00:20:58,540 This here is Jason Stackhouse from down the road of peace 401 00:20:58,574 --> 00:21:00,342

in Bon Temps. Ah? 402 00:21:00,376 --> 00:21:03,812 Wow, you're, like, the most famous person I've met. 403 00:21:04,847 --> 00:21:06,581 We're all equals here. 404 00:21:06,616 --> 00:21:07,816 Wait. Bon Temps. 405 00:21:07,850 --> 00:21:09,718 Weren't you the poor soul they were accusing 406 00:21:09,752 --> 00:21:12,688 of these terrible murders? Uh, yeah. I was. 407 00:21:12,722 --> 00:21:15,023 Huh? But I was saved. 408 00:21:15,058 --> 00:21:16,291 Just like Orry said I would be. 409 00:21:16,325 --> 00:21:18,326 And for the first time in my life I feel like 410 00:21:18,361 --> 00:21:20,529 God has a purpose for me. 411 00:21:20,563 --> 00:21:24,366 Well, he does. He does for us all. 412 00:21:24,400 --> 00:21:27,269 This here's God's purpose for me. 413 00:21:27,303 --> 00:21:28,970

I've been reading your father's book, 414 00:21:29,005 --> 00:21:31,907 and it's really making me, umm, 415 00:21:31,941 --> 00:21:33,975 think about things. 416 00:21:34,010 --> 00:21:36,411 Well, then you realize, 417 00:21:36,446 --> 00:21:38,347 his true message is love. 418 00:21:38,381 --> 00:21:41,083 Despite of what all those liberal wing nuts say about him. 419 00:21:41,117 --> 00:21:42,684 It's just like he says in the book. 420 00:21:42,719 --> 00:21:44,720 "I'm coming from the darkness into the light." 421 00:21:44,754 --> 00:21:47,456 Jason's a newcomer to our flock, 422 00:21:47,490 --> 00:21:49,691 but he's been most enthusiastic about the message. 423 00:21:49,726 --> 00:21:50,859 He's got great potential. 424 00:21:50,893 --> 00:21:52,761 That's a praise, coming from Orry. 425 00:21:52,795 --> 00:21:55,163 He was one of my father's closest advisors.

426 00:21:55,198 --> 00:21:59,001 You know, I think Jason would make a fine candidate 427 00:21:59,035 --> 00:22:00,535 for the Light of Day Institute. 428 00:22:01,838 --> 00:22:05,073 Steven and Sarah run a leadership conference in Texas, 429 00:22:05,108 --> 00:22:07,743 where they train the best and brightest to spread our gospel. 430 00:22:07,777 --> 00:22:10,212 Think of it as a springboard for fulfilling your destiny. 431 00:22:10,246 --> 00:22:13,782 Wow. A leadership conference? 432 00:22:13,816 --> 00:22:15,183 It is a terrific program, Jason. 433 00:22:15,218 --> 00:22:16,685 Now, if you have the time and money, 434 00:22:16,719 --> 00:22:19,354 it is a once in a lifetime opportunity. 435 00:22:19,389 --> 00:22:21,123 How much is it gonna cost me? 436 00:22:21,157 --> 00:22:23,525 Uh, well, now, I don't handle the money myself-437 00:22:23,559 --> 00:22:24,693

Twelve hundred dollars. 438 00:22:24,727 --> 00:22:26,628 We cover room, board and transportation 439 00:22:26,662 --> 00:22:28,630 and you just pay for your class fees. 440 00:22:28,664 --> 00:22:30,532 I don't know if I can afford that. 441 00:22:30,566 --> 00:22:32,601 I know it's a hardship, 442 00:22:32,635 --> 00:22:34,836 but there's no price for salvation. 443 00:22:34,871 --> 00:22:37,072 Why don't you pray on it? 444 00:22:37,106 --> 00:22:39,408 God'll give you a sign. 445 00:22:39,442 --> 00:22:41,476 Okay. 446 00:22:41,511 --> 00:22:43,145 I'll pray on it. 447 00:22:43,179 --> 00:22:44,646 God'll give me a sign. 448 00:22:46,582 --> 00:22:48,383 May his holy light shine upon you. 449 00:22:55,324 --> 00:22:56,925 She was expecting you last night. 450

00:22:58,461 --> 00:23:00,662 Uh, yeah, there was a bit of a-451 00:23:00,697 --> 00:23:02,397 A murder in my parking lot. 452 00:23:02,432 --> 00:23:03,498 We heard. 453 00:23:09,205 --> 00:23:11,139 I'll see if Maryann is available. 454 00:24:33,256 --> 00:24:34,790 How did you get in here? 455 00:24:38,327 --> 00:24:42,264 If you'd broken it, I'd be really angry. 456 00:24:42,298 --> 00:24:43,665 I'll just 457 00:24:43,700 --> 00:24:44,666 Go. 458 00:24:44,701 --> 00:24:46,802 In this weather? 459 00:24:47,704 --> 00:24:48,870 Where are your clothes? 460 00:24:48,905 --> 00:24:49,871 I-461 00:24:49,906 --> 00:24:51,873 I don't know. 462 00:24:53,443 --> 00:24:55,644 You are very interesting. 463 00:24:55,678 --> 00:24:58,213

How old are you? 464 00:24:58,247 --> 00:25:00,315 Seventeen. 465 00:25:06,089 --> 00:25:08,156 It's a beauty, isn't it? 466 00:25:09,058 --> 00:25:10,625 Mycenaean, I'm told. 467 00:25:12,428 --> 00:25:13,428 Maryann's still asleep. 468 00:25:13,463 --> 00:25:15,864 Is there a message I may pass along? 469 00:25:15,898 --> 00:25:16,832 Uh, just, uh, 470 00:25:16,866 --> 00:25:19,701 tell her I have something for her. 471 00:25:28,678 --> 00:25:30,512 ¶ Hello all ¶ 472 00:26:54,931 --> 00:26:57,265 Shoot! 473 00:26:59,302 --> 00:27:01,603 Have a seat, Mr. Lancaster. 474 00:27:01,637 --> 00:27:03,071 Thank you. 475 00:27:08,611 --> 00:27:11,980 Is there a problem with my grandmother's papers? 476 00:27:12,015 --> 00:27:14,483 I know you've asked for a copy

of the deed to the house. 477 00:27:14,517 --> 00:27:17,519 Oh, no, no, that's all okay. 478 00:27:21,257 --> 00:27:25,127 I have some terrible news, I'm afraid. 479 00:27:25,161 --> 00:27:28,130 Your great-uncle Bartlett has passed on. 480 00:27:28,164 --> 00:27:31,233 I know it's so soon after your grandmother. 481 00:27:31,267 --> 00:27:33,702 This must be quite a shock. 482 00:27:35,638 --> 00:27:37,506 Tell me what happened. 483 00:27:37,540 --> 00:27:39,841 Well... 484 00:27:39,876 --> 00:27:42,010 The Lincoln Parish Fire Department 485 00:27:42,045 --> 00:27:45,647 found him a few miles south of Simsboro. 486 00:27:45,682 --> 00:27:47,282 He washed up on the shore. 487 00:27:48,551 --> 00:27:50,118 How did he get all the way down there? 488 00:27:52,021 --> 00:27:54,856 The Walnut Creek runs behind his house.

489 00:27:54,891 --> 00:27:58,160 Sheriff's guessing he got too close and fell in. 490 00:27:58,194 --> 00:28:01,063 They're calling it an accident officially. 491 00:28:01,097 --> 00:28:04,266 There's no sign of burglary or forced entry at the house, 492 00:28:04,300 --> 00:28:07,169 and he was such a sweet old man 493 00:28:07,203 --> 00:28:11,073 that there'd be no reason to hurt him, anyway. 494 00:28:11,107 --> 00:28:15,077 There were no marks, or anything on his body? 495 00:28:15,111 --> 00:28:16,244 Well, 496 00:28:16,279 --> 00:28:19,181 there's gators and fish in the water. 497 00:28:19,215 --> 00:28:22,551 And he'd been there for a few weeks, so... 498 00:28:22,585 --> 00:28:26,488 There's not much of a body to speak of. 499 00:28:26,522 --> 00:28:28,290 Oh, my God. 500 00:28:29,325 --> 00:28:32,060 I can't tell you

how sorry I am. 501 00:28:32,095 --> 00:28:37,599 He was truly a kind, giving man. 502 00:28:37,633 --> 00:28:41,169 I was proud to call him my friend. 503 00:28:41,204 --> 00:28:43,105 Oh, no, no, no. 504 00:28:44,941 --> 00:28:46,975 The one consolation, Sookie, 505 00:28:47,010 --> 00:28:50,579 is that your great-uncle Bartlett cared for you deeply. 506 00:28:50,613 --> 00:28:52,214 He stated in his will 507 00:28:52,248 --> 00:28:55,083 that he wished for you to inherit 508 00:28:55,118 --> 00:28:56,785 all his financial assets. 509 00:28:56,819 --> 00:28:58,820 It's not much, 510 00:28:58,855 --> 00:29:00,589 $11,000 near abouts. 511 00:29:00,623 --> 00:29:03,658 But it's a token of how special you were to him. 512 00:29:06,729 --> 00:29:09,164 Go ahead. Take it. 513

00:29:09,198 --> 00:29:11,299 It's yours. 514 00:29:43,866 --> 00:29:45,801 Stunning, isn't it? 515 00:29:45,835 --> 00:29:49,471 It's the god Pan and his human lover. 516 00:29:49,505 --> 00:29:52,007 And she doesn't have a name? 517 00:29:52,041 --> 00:29:54,309 She could be any of us, couldn't she? 518 00:29:56,879 --> 00:30:00,115 The Greeks knew there is the flimsiest veil between us 519 00:30:00,149 --> 00:30:01,750 and the divine. 520 00:30:01,784 --> 00:30:04,119 They didn't see the gods as being unaccessible 521 00:30:04,153 --> 00:30:05,487 the way everyone does today. 522 00:30:05,521 --> 00:30:06,822 Except for my mama. 523 00:30:06,856 --> 00:30:09,558 She thinks she's got a direct line to Jesus. 524 00:30:09,592 --> 00:30:11,560 You have an uncanny talent 525 00:30:11,594 --> 00:30:14,162 for connecting everything

back to your mother. 526 00:30:14,197 --> 00:30:15,364 Don't get me wrong. 527 00:30:15,398 --> 00:30:17,866 She deserved everything you gave her, but still... 528 00:30:17,900 --> 00:30:19,468 If you took care of yourself for once 529 00:30:19,502 --> 00:30:21,636 instead of protecting her, 530 00:30:21,671 --> 00:30:22,871 she'd still be your mother. 531 00:30:22,905 --> 00:30:25,407 You'd just be happier. 532 00:30:31,681 --> 00:30:33,248 I could use e papaya. 533 00:30:35,818 --> 00:30:38,120 Doesn't it seem like she's got an endless supply 534 00:30:38,154 --> 00:30:40,155 of tropical fruit? 535 00:30:40,189 --> 00:30:41,156 And pot. Heh. 536 00:30:41,190 --> 00:30:42,791 Now, that I didn't notice. 537 00:30:42,825 --> 00:30:44,960 I've been smoking pot since I was 10. 538

00:30:44,994 --> 00:30:48,163 My first kumqwat, three months ago. 539 00:30:48,197 --> 00:30:50,565 Ha. I thought I was bad. 540 00:30:50,600 --> 00:30:52,167 Sneaking cigarettes when I was 12. 541 00:30:54,470 --> 00:30:56,805 Oh, God, if you think that's bad, 542 00:30:56,839 --> 00:30:59,474 I don't even wanna tell you the other shit I've done. 543 00:31:06,115 --> 00:31:09,017 Have you ever... 544 00:31:09,052 --> 00:31:10,385 With Maryann? 545 00:31:12,522 --> 00:31:14,690 Oh. You must be high. 546 00:31:14,724 --> 00:31:17,359 I mean, 547 00:31:17,393 --> 00:31:18,460 she's so far beyond me, 548 00:31:18,494 --> 00:31:19,928 it's like she's on another plane. 549 00:31:19,962 --> 00:31:22,064 I'm starting to get her more and more every day, 550 00:31:22,098 --> 00:31:24,132 but I think the main idea is,

551 00:31:24,167 --> 00:31:26,401 we're all luckier than we can imagine. 552 00:31:27,737 --> 00:31:29,037 Maybe you are. 553 00:31:29,072 --> 00:31:31,973 You didn't just see your first dead body last night. 554 00:31:33,209 --> 00:31:34,976 Well... 555 00:31:35,011 --> 00:31:38,046 You're lucky you made it this far before seeing one. 556 00:31:38,081 --> 00:31:41,249 Trust me, I've seen more than I care to. 557 00:31:42,752 --> 00:31:44,453 And you're okay with that? 558 00:31:44,487 --> 00:31:47,689 Sure. It's lucky I wasn't one of them. 559 00:31:49,058 --> 00:31:51,593 And I'm also lucky you haven't moved my hand yet. 560 00:31:59,435 --> 00:32:01,036 Fresh towels. 561 00:32:01,070 --> 00:32:03,405 They're Egyptian. 562 00:32:04,841 --> 00:32:06,208 Thanks. 563

00:32:09,846 --> 00:32:10,846 I should-564 00:32:10,880 --> 00:32:13,982 I should really get changed for work. 565 00:32:35,405 --> 00:32:36,605 Karl. 566 00:32:44,213 --> 00:32:47,282 Nobody needed towels. 567 00:32:51,287 --> 00:32:53,155 Bring them on, guys. 568 00:32:53,189 --> 00:32:56,291 Yeah, I guess I do miss that son of a bitch. 569 00:32:56,325 --> 00:32:58,226 He was my best friend. 570 00:33:00,329 --> 00:33:01,963 Yeah, mine too. 571 00:33:03,366 --> 00:33:05,367 But then I think, 572 00:33:05,401 --> 00:33:06,768 how could that be the same fuck-573 00:33:06,803 --> 00:33:10,405 We never knew who Rene really was. 574 00:33:10,440 --> 00:33:13,008 All those innocent people he killed. 575 00:33:16,612 --> 00:33:19,648 You know what I can't believe?

576 00:33:19,682 --> 00:33:22,417 That God would let him die for no reason. 577 00:33:25,021 --> 00:33:26,388 You know what I-578 00:33:26,422 --> 00:33:27,756 When I was in jail, 579 00:33:27,790 --> 00:33:31,326 the Fellowship of the Sun, they came to visit me. 580 00:33:31,361 --> 00:33:32,394 The vampire haters? 581 00:33:32,428 --> 00:33:34,129 No, it turns out they are about a lot more 582 00:33:34,163 --> 00:33:35,330 than just vampires. 583 00:33:35,365 --> 00:33:37,499 I tell you, if I'm ever going to find answers, 584 00:33:37,533 --> 00:33:39,001 that's where it's gonna be. 585 00:33:40,737 --> 00:33:42,504 Yeah, well, why does it gotta be with them, 586 00:33:42,538 --> 00:33:44,773 I mean, we got a church right here. 587 00:33:44,807 --> 00:33:47,509 And what does that backass church give you? 588 00:33:47,543 --> 00:33:49,511

Well, they teach me to be a Christian, for one. 589 00:33:49,545 --> 00:33:51,079 And not hate vampires, 590 00:33:51,114 --> 00:33:52,848 or hate anybody else. 591 00:33:52,882 --> 00:33:55,017 So you're hung up on the hating. 592 00:33:55,051 --> 00:33:56,852 The Fellowship, it's bigger than that. 593 00:33:56,886 --> 00:33:59,955 When I'm there, I feel like I'm meant to be a part of it, 594 00:33:59,989 --> 00:34:02,524 like I got a calling from Jesus. 595 00:34:02,558 --> 00:34:05,627 Or from Steve Newlin himself. 596 00:34:13,136 --> 00:34:14,102 Hey. 597 00:34:14,137 --> 00:34:15,270 Hey. 598 00:34:15,304 --> 00:34:17,005 Hey, Sookie, I heard about the, um... 599 00:34:18,808 --> 00:34:21,476 At Merlotte's. I'm sorry. 600 00:34:21,511 --> 00:34:23,845 Thanks, Hoyt,

that's sweet of you. 601 00:34:23,880 --> 00:34:24,846 Jason. 602 00:34:24,881 --> 00:34:25,981 Yeah. 603 00:34:26,015 --> 00:34:28,183 Sidney Matt Lancaster came by a bit ago. 604 00:34:28,217 --> 00:34:30,485 He had some-Some bad news. 605 00:34:30,520 --> 00:34:31,853 Wh-606 00:34:31,888 --> 00:34:33,522 Uncle Bartlett passed away. 607 00:34:36,292 --> 00:34:37,759 Wh-- Wh-What happened? 608 00:34:37,794 --> 00:34:39,227 They're saying it was an accident. 609 00:34:39,262 --> 00:34:40,796 He fell into the Walnut Creek. 610 00:34:40,830 --> 00:34:42,230 Behind his house. 611 00:34:42,265 --> 00:34:43,598 No, no. 612 00:34:43,633 --> 00:34:44,800 There's something else. 613

00:34:46,803 --> 00:34:47,769 He... 614 00:34:47,804 --> 00:34:51,373 He left us an inheritance. 615 00:34:51,407 --> 00:34:53,342 Well, he left me the inheritance. 616 00:34:53,376 --> 00:34:55,644 But I don't want it. Here. 617 00:34:56,646 --> 00:34:57,579 Wait. 618 00:34:57,613 --> 00:34:59,514 Why-- Why did he leave it to you? 619 00:34:59,549 --> 00:35:01,616 I was the one who used to mow his lawn every Sunday. 620 00:35:01,651 --> 00:35:03,585 I don't know. He was old. 621 00:35:03,619 --> 00:35:04,653 Just-It's yours now. 622 00:35:04,687 --> 00:35:06,421 Oh, come on, now. Maybe we should split. 623 00:35:06,456 --> 00:35:07,789 Jason! 624 00:35:07,824 --> 00:35:11,226 I do not want it. 625 00:35:11,260 --> 00:35:12,828 Okay?

626 00:35:15,098 --> 00:35:16,932 I gotta get to work. 627 00:35:16,966 --> 00:35:18,300 It's good to see you, Hoyt. 628 00:35:24,507 --> 00:35:26,108 Whoa. 629 00:35:38,187 --> 00:35:39,755 Thank you. 630 00:35:42,759 --> 00:35:44,693 Is this what you imagined it would feel like? 631 00:35:44,727 --> 00:35:46,094 No. 632 00:35:47,296 --> 00:35:50,132 All right, you stay with me. 633 00:35:50,166 --> 00:35:53,068 And we will do things... 634 00:35:53,102 --> 00:35:56,071 that you cannot possibly imagine. 635 00:36:02,545 --> 00:36:04,513 Whoa. Whoa, what's wrong? 636 00:36:04,547 --> 00:36:06,615 Shh. Don't stop. 637 00:36:06,649 --> 00:36:08,417 Don't stop. 638 00:36:15,291 --> 00:36:17,459 What are you?

639 00:36:17,493 --> 00:36:18,827 Baby boy, 640 00:36:18,861 --> 00:36:21,697 you're not the only one who's special in this world. 641 00:36:24,133 --> 00:36:26,101 Hey, Sam, I don't know 642 00:36:26,135 --> 00:36:28,203 when you're planning on hiring another waitress, 643 00:36:28,237 --> 00:36:30,706 but me and Sookie are fixing to drop dead from exhaustion. 644 00:36:30,740 --> 00:36:31,907 I mean, look here. 645 00:36:31,941 --> 00:36:33,875 Nine out of ten broken. 646 00:36:33,910 --> 00:36:35,877 Yeah. 647 00:36:35,912 --> 00:36:36,978 Uhh, I-- I'm sorry. 648 00:36:37,013 --> 00:36:39,748 I've been meaning to put an ad out. 649 00:36:39,782 --> 00:36:41,183 Well, that's why Daphne's here. 650 00:36:41,217 --> 00:36:44,019 She came in looking for work. I think you owe it to yourself 651

00:36:44,053 --> 00:36:45,787 to at least give her an interview. 652 00:36:47,290 --> 00:36:49,891 I used to work at the Cracker Barrel in Alexandria. 653 00:36:49,926 --> 00:36:51,460 Oh, yeah. 654 00:36:51,494 --> 00:36:52,728 Yeah. Yeah, sure. Come on in. 655 00:36:52,762 --> 00:36:54,229 Thank you. 656 00:36:55,264 --> 00:36:56,231 Oh, Sam. 657 00:36:56,265 --> 00:36:57,766 Can I start 658 00:36:57,800 --> 00:37:00,002 parking over near your trailer? 659 00:37:00,036 --> 00:37:02,170 Instead of, you know, 660 00:37:02,205 --> 00:37:03,372 where the-661 00:37:03,406 --> 00:37:05,040 Yeah. 662 00:37:05,074 --> 00:37:06,041 Yeah, you go ahead. 663 00:37:06,075 --> 00:37:08,910 I love you. 664 00:37:08,945 --> 00:37:10,779 Nine out of ten.

665 00:37:13,583 --> 00:37:15,050 Hey. 666 00:37:15,084 --> 00:37:16,651 I'm Sam Merlotte. 667 00:37:16,686 --> 00:37:17,652 Hey. Hey. 668 00:37:17,687 --> 00:37:19,054 Daphne, right? Mm-hm. 669 00:37:19,088 --> 00:37:20,489 I like the name. 670 00:37:20,523 --> 00:37:23,058 I think it's French. My mama is half Cajun. 671 00:37:25,228 --> 00:37:27,629 So, Cracker Barrel, huh? 672 00:37:32,635 --> 00:37:35,003 Some people think I'm an asshole. 673 00:37:35,038 --> 00:37:36,004 No. 674 00:37:36,039 --> 00:37:37,572 It's true. 675 00:37:37,607 --> 00:37:41,476 I pick fights with strangers, I've cussed out old ladies. 676 00:37:41,511 --> 00:37:43,045 I even pissed in my boss' coffee once. 677 00:37:43,079 --> 00:37:45,881

You do not need to be telling me this shit. 678 00:37:45,915 --> 00:37:48,016 What else do we have to do down here? 679 00:37:48,051 --> 00:37:50,152 I mean, don't you talk to the others? 680 00:37:50,186 --> 00:37:51,820 No. 681 00:37:53,656 --> 00:37:57,225 Most of the time I just keep to my fucking self. 682 00:38:01,030 --> 00:38:03,098 And think. 683 00:38:03,132 --> 00:38:05,467 Like about how to get out of here? 684 00:38:05,501 --> 00:38:09,338 No. About why I'm here to begin with. 685 00:38:10,540 --> 00:38:12,941 All the shit I've done in my life. 686 00:38:12,975 --> 00:38:16,712 The drugs, the sex, 687 00:38:16,746 --> 00:38:18,780 the website. 688 00:38:18,815 --> 00:38:20,982 I did it so my life wouldn't be a dead end 689 00:38:21,017 --> 00:38:23,051 and this is

where I end up. 690 00:38:25,888 --> 00:38:27,222 What kind of punch line is that? 691 00:38:27,256 --> 00:38:30,092 Well, see, that's why we gotta talk. 692 00:38:30,126 --> 00:38:32,294 W-we have to tell each other all the shit we've done. 693 00:38:32,328 --> 00:38:34,496 That way, if one of us gets out, 694 00:38:34,530 --> 00:38:37,866 he can tell the world about both of us. 695 00:38:37,900 --> 00:38:40,569 I just hope it's me. 696 00:38:40,603 --> 00:38:41,703 Whatever. 697 00:38:41,738 --> 00:38:44,406 If it make you feel any better, keep talking. 698 00:38:44,440 --> 00:38:46,942 All right, w-699 00:38:46,976 --> 00:38:49,911 When-- When I was 20, my cousin Rufus, 700 00:38:49,946 --> 00:38:51,480 he was going out with this girl 701 00:38:51,514 --> 00:38:53,181 who claimed she could crush a beer can,

702 00:38:53,216 --> 00:38:54,616 w-- With her tits. 703 00:38:54,650 --> 00:38:57,919 And one night, when we were alone, 704 00:38:57,954 --> 00:38:59,588 I asked her to show me. 705 00:38:59,622 --> 00:39:02,324 One beer can lead to another, and before you knew it, 706 00:39:02,358 --> 00:39:06,361 she was crushing my head with her tits. 707 00:39:07,897 --> 00:39:09,998 Rufus came home, and he was so mad 708 00:39:10,033 --> 00:39:12,100 he threw me out of the window. 709 00:39:12,135 --> 00:39:15,704 My hip shattered into a million pieces, 710 00:39:15,738 --> 00:39:19,708 and they replaced it with metal. 711 00:39:21,344 --> 00:39:23,979 My ass is magnetic now. 712 00:39:25,515 --> 00:39:26,815 I pray to God 713 00:39:26,849 --> 00:39:29,885 you ain't the last motherfucker I meet before I die. 714 00:39:29,919 --> 00:39:31,753

Come on, come on. 715 00:39:31,788 --> 00:39:32,988 What about you? 716 00:39:33,022 --> 00:39:35,791 You must've done all kinds of shit you regret. 717 00:39:35,825 --> 00:39:38,160 Well, I got in trouble with my boss once 718 00:39:38,194 --> 00:39:41,997 for punching out three stupid rednecks at the bar. 719 00:39:43,032 --> 00:39:44,666 You regret that? 720 00:39:44,701 --> 00:39:47,803 Hell, no, you fucking deserved it. 721 00:39:49,872 --> 00:39:51,807 Yeah. 722 00:39:53,042 --> 00:39:56,545 Hey, I'm sorry I hassled you for being gay. 723 00:39:56,579 --> 00:39:58,347 I was an asshole about it. 724 00:40:00,383 --> 00:40:03,685 Well, at least I got through to you. 725 00:40:04,821 --> 00:40:07,389 Hey, if it makes you feel any better, 726 00:40:07,423 --> 00:40:09,257 when I was 15,

727 00:40:09,292 --> 00:40:12,627 at Safety Patrol Camp, 728 00:40:12,662 --> 00:40:16,398 I let my bunk mate blow me. 729 00:40:31,948 --> 00:40:33,749 Hey. 730 00:40:33,783 --> 00:40:35,751 The name Nancy Levoir ring a ding? 731 00:40:36,919 --> 00:40:39,154 How about Miss Jeannette? No. 732 00:40:39,188 --> 00:40:40,122 Pitcher of Abida light. 733 00:40:40,156 --> 00:40:41,890 Not the usual Dixie draught? 734 00:40:41,924 --> 00:40:43,191 No, Jason's not drinking, 735 00:40:43,226 --> 00:40:45,460 and Hoyt says his mama wants him to watch his weight. 736 00:40:45,495 --> 00:40:47,529 Oh, please, she's one to talk. 737 00:40:47,563 --> 00:40:50,198 That woman's got more chins than a Chinese phone book. 738 00:40:51,467 --> 00:40:53,068 Come on, have a drink with me. 739 00:40:53,102 --> 00:40:54,736

I don't drink no more. 740 00:40:54,771 --> 00:40:57,305 I don't do nothing that can screw me up. 741 00:40:57,340 --> 00:40:59,074 Them days are over. 742 00:40:59,108 --> 00:41:02,310 Well, you don't gotta be drunk to bang my brains out, do ya? 743 00:41:02,345 --> 00:41:04,012 I appreciate the offer, darling, 744 00:41:04,047 --> 00:41:07,683 but I'm happy hanging with my buddy tonight. 745 00:41:07,717 --> 00:41:09,317 Oh, are you two like, gay together? 746 00:41:09,352 --> 00:41:12,654 No. Just turning over a new leaf. 747 00:41:12,689 --> 00:41:15,691 Your loss, baby. 748 00:41:15,725 --> 00:41:17,259 How about you? 749 00:41:17,293 --> 00:41:18,427 Do you wanna party? 750 00:41:21,297 --> 00:41:23,265 Never mind. Time's up. 751 00:41:23,299 --> 00:41:25,300 I don't teach.

752 00:41:25,335 --> 00:41:27,302 I absorb. 753 00:41:33,309 --> 00:41:36,244 I'd rather stay pure for that leadership conference, 754 00:41:36,279 --> 00:41:39,214 but if you wanna hit that, man, I'm cool. 755 00:41:40,883 --> 00:41:43,452 No. No, I'm not much of a 756 00:41:43,486 --> 00:41:46,621 hitter, you know. 757 00:41:46,656 --> 00:41:49,524 I like 'em nicer than that. 758 00:41:49,559 --> 00:41:51,326 Durastrong, 40-gallon trashliners. 759 00:41:51,361 --> 00:41:52,761 Found one at the scene. 760 00:41:52,795 --> 00:41:54,029 They sell them at club stores. 761 00:41:54,063 --> 00:41:56,631 You know anybody who uses them, call me. 762 00:41:56,666 --> 00:41:58,033 All right. 763 00:42:02,038 --> 00:42:03,472 I was just out back, 764 00:42:03,506 --> 00:42:05,374 and you can smell

the blood out there. 765 00:42:05,408 --> 00:42:08,610 What kind of sick animal would keep a poor woman's heart? 766 00:42:08,644 --> 00:42:10,112 Well, you know Rene Lenier, 767 00:42:10,146 --> 00:42:12,214 or Marshall, whatever his name was? 768 00:42:12,248 --> 00:42:14,616 I heard that the American Vampire League, 769 00:42:14,650 --> 00:42:16,518 they wanted to teach him a lesson. 770 00:42:16,552 --> 00:42:18,153 So they dug him up, 771 00:42:18,187 --> 00:42:20,155 and they turned him into one of their own. 772 00:42:20,189 --> 00:42:21,823 So he could've killed that woman. 773 00:42:21,858 --> 00:42:24,159 Better be careful. Rene Marshall might still get you. 774 00:42:27,397 --> 00:42:29,331 Don't you people have any shame? 775 00:42:29,365 --> 00:42:31,433 His name was Drew Marshall. 776 00:42:31,467 --> 00:42:33,101 And he's dead,

and he's buried, 777 00:42:33,136 --> 00:42:35,237 and he ain't never coming back. 778 00:42:43,346 --> 00:42:46,815 That's for your drinks, now you all need to leave. 779 00:42:46,849 --> 00:42:48,450 Up. Shake a leg. Out! 780 00:42:48,484 --> 00:42:49,418 Go! 781 00:42:49,452 --> 00:42:50,719 Come on. Let's get out of here. 782 00:42:50,753 --> 00:42:52,120 Keep walking. Don't eyeball me. 783 00:42:52,155 --> 00:42:54,456 He's such a nutball. 784 00:42:56,893 --> 00:43:00,328 You din't have to do that. 785 00:43:01,664 --> 00:43:03,331 Leadership conference, huh? 786 00:43:03,366 --> 00:43:05,133 What church? 787 00:43:06,436 --> 00:43:07,536 Marlboro. 788 00:43:07,570 --> 00:43:08,904 Baptist. 789 00:43:08,938 --> 00:43:10,105

In Baton Rouge. 790 00:43:11,074 --> 00:43:12,341 It's only for a week. 791 00:43:12,375 --> 00:43:14,509 Just give me a chance to get away from everything. 792 00:43:14,544 --> 00:43:16,945 I wish I could take a week off. 793 00:43:18,314 --> 00:43:22,017 I finally started cleaning out Gran's room today. 794 00:43:22,051 --> 00:43:24,920 I couldn't even bear to pack away a single thing. 795 00:43:24,954 --> 00:43:26,221 Yeah, I know. 796 00:43:26,255 --> 00:43:28,390 I miss her too. 797 00:43:28,424 --> 00:43:29,891 And I'm hoping maybe God'll tell me 798 00:43:29,926 --> 00:43:32,294 why he had to take good people away. 799 00:43:32,328 --> 00:43:33,829 Like Gran and Amy. 800 00:43:33,863 --> 00:43:35,630 Jason, Amy was a V addict. 801 00:43:35,665 --> 00:43:37,666 Yeah, that don't mean she deserved to die.

802 00:43:38,935 --> 00:43:41,703 I can't help it, Sook, I loved her. 803 00:43:41,738 --> 00:43:44,206 And when you love someone you've got to love it all. 804 00:43:44,240 --> 00:43:47,209 Otherwise it ain't love. 805 00:43:48,344 --> 00:43:49,878 There you are, Stackhouse. 806 00:43:49,912 --> 00:43:52,214 Got a couple of questions for ya. 807 00:43:52,248 --> 00:43:54,449 Humor him, he's toasted. 808 00:43:54,484 --> 00:43:55,851 Have a good time at church camp. 809 00:43:55,885 --> 00:43:57,219 Okay. 810 00:43:59,455 --> 00:44:01,757 Here we go! 811 00:44:01,791 --> 00:44:02,958 We won. We, won, we won! 812 00:44:02,992 --> 00:44:05,293 There you go, darling. One more time. 813 00:44:08,331 --> 00:44:09,765 Hey, Tara, you know where Sam is? 814 00:44:09,799 --> 00:44:13,468

Out back. He's being a little weird tonight. 815 00:44:13,503 --> 00:44:15,237 I heard about your uncle Bartlett. 816 00:44:15,271 --> 00:44:16,738 I'm sorry. 817 00:44:16,773 --> 00:44:18,140 Thanks. 818 00:44:18,174 --> 00:44:19,307 I think I'll be fine. 819 00:44:19,342 --> 00:44:21,343 I wish people would stop dying around here. 820 00:44:24,514 --> 00:44:26,515 Try the A negative. 821 00:44:34,357 --> 00:44:36,191 Less like ass than the A positive, 822 00:44:36,225 --> 00:44:39,561 but more like ass than the B negative. 823 00:44:39,595 --> 00:44:41,997 You have to keep your strength. 824 00:44:42,031 --> 00:44:44,833 Two thirds of new vampires never survive the first year. 825 00:44:44,867 --> 00:44:47,669 Well, I can't help it if I don't like it. 826 00:44:47,704 --> 00:44:50,105 u know, Eric let me feed

on a guy with tattoos, 827 00:44:50,139 --> 00:44:51,673 and nipple piercings. 828 00:44:51,708 --> 00:44:53,008 I'm not Eric. 829 00:44:53,042 --> 00:44:55,610 Oh, you are so not Eric. 830 00:45:04,554 --> 00:45:05,687 Hey. 831 00:45:05,722 --> 00:45:08,724 Hardly seen you all night. 832 00:45:08,758 --> 00:45:11,193 Well, haven't had the best day. 833 00:45:11,227 --> 00:45:13,462 The woman in the parking lot or something else? 834 00:45:13,496 --> 00:45:16,098 Well, don't feel much like talking. 835 00:45:16,132 --> 00:45:18,734 Okay. 836 00:45:18,768 --> 00:45:21,203 Hey, it's slowing down pretty good in there, so I was-837 00:45:21,237 --> 00:45:22,871 You wanna cut out early and go see Bill? 838 00:45:22,905 --> 00:45:24,673 I wouldn't ask you if it wasn't important,

839 00:45:24,707 --> 00:45:26,842 but we had a fight, and there's some things-840 00:45:26,876 --> 00:45:29,177 I don't need to hear every last detail of your life. 841 00:45:32,582 --> 00:45:35,417 I guess I've owed you an apology for a while now. 842 00:45:35,451 --> 00:45:39,054 I never meant to hurt you, Sam. 843 00:45:39,088 --> 00:45:40,355 You know how much I care about-844 00:45:40,390 --> 00:45:42,657 Don't it seem like you're always either apoligizing 845 00:45:42,692 --> 00:45:43,792 or yelling at me? 846 00:45:43,826 --> 00:45:45,761 Don't you get sick of it? Sam! 847 00:45:45,795 --> 00:45:46,728 'Cause I sure do. 848 00:45:46,763 --> 00:45:48,964 I can't be whatever you want 849 00:45:48,998 --> 00:45:51,600 whenever you want anymore. 850 00:45:51,634 --> 00:45:55,871 I'm tired of charring my ass on your back burner. 851 00:45:55,905 --> 00:45:58,807

I will need you in early to make up for lost hours. 852 00:46:01,310 --> 00:46:03,245 In Keachi! 853 00:46:03,279 --> 00:46:05,580 You didn't get a prescription filled out there? 854 00:46:05,615 --> 00:46:07,482 Don't lie to me. 855 00:46:07,517 --> 00:46:09,618 You sure about that? 856 00:46:14,957 --> 00:46:16,792 What? I'm working. 857 00:46:16,826 --> 00:46:18,427 Clearing my name, 858 00:46:18,461 --> 00:46:20,929 since I'm a suspect, allegedly. 859 00:46:20,963 --> 00:46:23,899 Now, if you don't mind, I'll just do-si-do round here. 860 00:46:23,933 --> 00:46:25,000 Andy. 861 00:46:26,069 --> 00:46:27,836 You're embarrassing yourself. 862 00:46:27,870 --> 00:46:29,504 I'm taking you off the case. 863 00:46:29,539 --> 00:46:31,239 For your own sake. 864

00:46:32,709 --> 00:46:34,443 Bud. 865 00:46:34,477 --> 00:46:36,311 I'm a good cop. 866 00:46:36,346 --> 00:46:39,348 I can close the case, let me show people that, please. 867 00:46:39,382 --> 00:46:40,949 Can't you go do something else? 868 00:46:42,518 --> 00:46:44,586 I don't do anything else. 869 00:46:44,620 --> 00:46:45,921 This is it. 870 00:46:48,157 --> 00:46:50,258 I'm sorry, Andy. 871 00:47:50,119 --> 00:47:51,920 You have something of mine. 872 00:47:59,529 --> 00:48:02,064 Karl said you stopped by with a gift. 873 00:48:04,634 --> 00:48:06,435 I do love presents. 874 00:48:24,587 --> 00:48:26,722 I don't know how you found me, but 875 00:48:26,756 --> 00:48:29,558 I assume this is what you came for. 876 00:48:32,795 --> 00:48:34,196 I'm sorry I was 877

00:48:34,230 --> 00:48:37,366 young and scared at the time. 878 00:48:40,336 --> 00:48:42,104 I remember. 879 00:48:50,580 --> 00:48:51,613 Money. 880 00:48:54,851 --> 00:48:58,020 My, you're a sweet thing. 881 00:48:58,054 --> 00:48:59,855 It's not your money I want. 882 00:49:01,524 --> 00:49:04,893 Listen, If you think you can get back at me by luring Tara-883 00:49:04,927 --> 00:49:06,862 Get back at you? 884 00:49:08,231 --> 00:49:10,932 How in the world did you get the impression 885 00:49:10,967 --> 00:49:12,934 that this was about you? 886 00:49:15,304 --> 00:49:16,705 What? 887 00:49:16,739 --> 00:49:20,008 Maryann said she was coming down and she wanted to see you. 888 00:49:20,043 --> 00:49:21,309 Still? 889 00:49:21,344 --> 00:49:22,911 You're either dumber than I thought, 890

00:49:22,945 --> 00:49:24,212 or you're way too good for me. 891 00:49:24,247 --> 00:49:26,181 Cut it out. I just wanted to see where you work. 892 00:49:26,215 --> 00:49:27,949 Is that so bad? 893 00:49:29,252 --> 00:49:30,786 Well, you are a lucky man. 894 00:49:30,820 --> 00:49:33,055 And since the bartender likes you, 895 00:49:33,089 --> 00:49:35,457 drinks are on the house. What'll it be? 896 00:49:36,826 --> 00:49:38,093 Give me something sweet. 897 00:49:38,127 --> 00:49:41,263 I can ma you a rum and Coke. 898 00:49:41,297 --> 00:49:42,631 A margarita, 899 00:49:42,665 --> 00:49:44,299 or a white russ-900 00:49:49,539 --> 00:49:51,306 That's more like it. 901 00:50:12,562 --> 00:50:15,230 All right, I guess that's not so gross. 902 00:50:15,264 --> 00:50:18,467 Two parts O negative,

to one part B positive. 903 00:50:18,501 --> 00:50:20,035 Remember that. 904 00:50:23,039 --> 00:50:25,073 I need to talk to you. 905 00:50:25,108 --> 00:50:26,141 Alone. 906 00:50:26,175 --> 00:50:29,678 Don't know if we can, with... 907 00:50:34,050 --> 00:50:36,818 Jess, I feel like we got off to a bad start. 908 00:50:36,853 --> 00:50:39,054 And it's totally my fault. 909 00:50:39,088 --> 00:50:41,056 I never got a chance to hear your side of things, 910 00:50:41,090 --> 00:50:43,425 find out what you're like, none of that. 911 00:50:43,459 --> 00:50:44,826 Can you forgive me? 912 00:50:44,861 --> 00:50:47,362 You really wanna get to know me? 913 00:50:47,397 --> 00:50:49,664 Of course I do. You deserve that. 914 00:50:49,699 --> 00:50:52,801 And, frankly, I'm curious about you.

915 00:50:52,835 --> 00:50:55,404 I've just got one huge favor to ask. 916 00:50:55,438 --> 00:50:57,339 Give me tonight with my boyfriend, 917 00:50:57,373 --> 00:51:01,710 and we'll have all night tomorrow to ourselves. 918 00:51:01,744 --> 00:51:03,145 Just us girls. 919 00:51:06,082 --> 00:51:07,182 Sure. 920 00:51:07,216 --> 00:51:09,217 I guess I have nothing but time now, right? 921 00:51:13,990 --> 00:51:15,490 Good night. 922 00:51:17,493 --> 00:51:19,561 I must say I'm impressed. 923 00:51:21,230 --> 00:51:23,565 It's almost like you glamoured her-924 00:51:23,599 --> 00:51:26,668 Did you have anything to do with Uncle Bartlett's death? 925 00:51:35,545 --> 00:51:36,912 He hurt you. 926 00:51:39,782 --> 00:51:41,717 Oh, my God. 927 00:51:42,952 --> 00:51:45,587 Is it that easy

for you to kill? 928 00:51:45,621 --> 00:51:47,956 Does human life mean so little you can 929 00:51:47,990 --> 00:51:50,525 just kill on command, 930 00:51:50,560 --> 00:51:52,260 toss someone in the water? 931 00:51:55,198 --> 00:51:59,668 I cannot have people dying every time I confide in you. 932 00:51:59,702 --> 00:52:02,371 I never felt more inhuman than when I had to kill Rene. 933 00:52:02,405 --> 00:52:04,239 It still haunts me. 934 00:52:04,273 --> 00:52:08,744 And now you've made me feel like I killed another person. 935 00:52:08,778 --> 00:52:10,379 I feel sick. 936 00:52:16,219 --> 00:52:20,188 I always thought, as different as we are, 937 00:52:20,223 --> 00:52:25,227 somehow we could still be together. 938 00:52:25,261 --> 00:52:26,528 And... 939 00:52:26,562 --> 00:52:28,263 And now I don't know. 940

00:52:30,667 --> 00:52:32,868 I don't know anything. 941 00:52:40,243 --> 00:52:41,643 Please. 942 00:52:43,513 --> 00:52:45,614 Say something, Bill. 943 00:52:58,528 --> 00:53:00,095 Sookie. 944 00:53:02,465 --> 00:53:04,333 I cannot, 945 00:53:04,367 --> 00:53:06,835 and I will not lose you. 946 00:53:06,869 --> 00:53:10,405 For all the ways I have dismayed, 947 00:53:10,440 --> 00:53:11,506 aggrieved, 948 00:53:11,541 --> 00:53:13,508 or failed you, 949 00:53:13,543 --> 00:53:15,944 I swear, I will atone. 950 00:53:17,347 --> 00:53:19,181 But I am not sorry. 951 00:53:21,117 --> 00:53:25,721 I refuse to apoligize for what you have awakened in me. 952 00:53:26,856 --> 00:53:28,423 You... 953 00:53:28,458 --> 00:53:32,861 You are my miracle, Sookie.

954 00:53:32,895 --> 00:53:35,564 For the first time in 140 years, 955 00:53:35,598 --> 00:53:37,499 I felt something, 956 00:53:37,533 --> 00:53:41,103 I thought had been lost to me forever. 957 00:53:44,507 --> 00:53:45,874 I love you. 958 00:53:48,277 --> 00:53:51,079 And for that, I shall never feel sorry. 959 00:53:53,249 --> 00:53:57,085 Oh, damn you, Bill Compton. 960 00:53:57,120 --> 00:53:58,653 I love you. 961 00:55:25,775 --> 00:55:27,476 I got a plan. 962 00:55:27,510 --> 00:55:29,144 I'm busting us out. Don't be an idiot. 963 00:55:29,178 --> 00:55:31,480 I'll come back for you. Promise. Shut up. 964 00:55:38,054 --> 00:55:40,489 You know, shushing won't do you any good, sweetheart. 965 00:55:40,523 --> 00:55:43,258 We hear everything. 966 00:55:43,292 --> 00:55:45,260 And since you made me come

all the way down here, 967 00:55:45,294 --> 00:55:47,229 I'm gonna take out some of the garbage. 968 00:55:54,637 --> 00:55:57,172 Royce Allen Williams, 969 00:55:57,206 --> 00:55:59,474 we have a few questions for you, 970 00:55:59,509 --> 00:56:03,211 with regard to a fire which killed three of our kind. 971 00:56:03,246 --> 00:56:04,212 No fucking way, man. 972 00:56:04,247 --> 00:56:07,015 I don't know anything. 973 00:56:07,050 --> 00:56:09,084 Crimes against vampires are on the rise. 974 00:56:09,118 --> 00:56:11,887 We even lost a sheriff just days ago. 975 00:56:11,921 --> 00:56:13,255 We seek answers. 976 00:56:15,358 --> 00:56:16,458 No! No! 977 00:56:17,593 --> 00:56:18,960 Die, you dead fucker! 978 00:56:42,961 --> 00:56:46,961 Sync by honeybunny - corrections by aydin1954 www.addic7ed.com 9999

00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net

Related Documents


More Documents from "True Blood in Dallas"

Tb-jason
May 2020 4
Ep28chat
May 2020 3
Karl[1]
November 2019 13
Hbo_sept09_ce
May 2020 2
Scratches
May 2020 9
Tb-pam Paper Doll
May 2020 5