Spoken Discourse On Campus

  • Uploaded by: api-3732946
  • 0
  • 0
  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Spoken Discourse On Campus as PDF for free.

More details

  • Words: 313
  • Pages: 14
Spoken Discourse On Campus A Context For Language Intellectualization

 

 

The Research Problem This research work aims to describe and  analyze the status of Filipino, its role and  use, in the intellectual verbal interactions on  campus of bilingual university students in  Metro Manila area

 

 

Methodology • Observing, recording, and analyzing  naturalistic speech and verbal interaction • 1st year and 4th year bilingual students BS  students in UPD, DLSU, PLM, PNU, PUP,  and GAUF • 50 conversational events (peer teaching,  dyad coaching, debates, and other out­of­ the­classroom study activities  

 

FINDINGS

 

 

Language Varieties Spoken in the University Campus Language Variety

N  Sentence­clause level

%

Filipino

421

23 %

English

493

27 %

Code­switching

924

50 %

Total

1838

100 %

 

 

Cognitive Strategies/  Function

Filipino

English

Bilingual

Total N

Grouping/Classifying/ Ordering &  Sequencing

28

40

46

114

Elaborating & Analyzing

131

144

327

602

Translating & Paraphrasing

0

0

109

109

Deduction/Induction

36

29

74

139

Inferencing, Predicting, &  Contextualizing

95

119

273

387

Other Combinations

127

165

95

387

Total %

417  (23%)

495 (27%)

Elements & Relationships

 

Language Use/ Choice

 

924 1838 (50%) (100%)

The educated Filipino bilinguals use Filipino,  its sentence patterns & constructions, but  borrow massively from the technical  lexicon of the English language (in discussing & explaining relevant topics &  contemporary problems in humanities,  mathematics & research, and S&T).  

 

Tertiary­level educated bilinguals use at least  three language varieties:

Filipino/Tagalog (23%) English (27%) Filipino English conversational code  switching (50%)  

 

We need an expansion of the Filipino  technical and scientific lexicon

 

 

There is an urgent need for massive, coordinated, and continuous efforts  to intellectualize the language

 

 

There are instances where the English  term is still used in spite of the fact that  there is already a Tagalog equivalent  word for it.

 

 

Tertiary­level bilinguals code­switch to  serve certain functions

 

 

Code­switching, borrowing, and  language converging happen

 

 

Intellectualization: joint efforts of  scholars, government, private  enterprise, and Filipinos

 

 

Related Documents

Spoken Discourse On Campus
November 2019 25
Discourse
November 2019 55
Body On Campus
May 2020 18
Campus
October 2019 53