1
1. ~がる・~がっている 形容詞:<ナ形―×><イ形―×>
+
~がる・~がっている
意味: た に ん
「~がる・~がっている」は他人の気持ち等について言うとき使う。自分の気持ちを言うと きは普通使わない。 「~がる・~がっている」ကုိတျခားလူေတြနဲ႕ပက္သက္ၿပီးေျပာတဲ့Aခါမွာသံုးပါတယ္။ ကုိယ့္နဲ႕ပက္သက္တဲ့Aခါမွာ သံုးေလ့မရွိပါဘူး။ 例文: つま
①私は山へ行きたいですが、妻は海へ行きたがっています。 က်ေနာ္က ေတာင္ကုိသြားခ်င္ေပမယ့္၊ မိန္းမက ပင္လယ္ကုိသြားခ်င္ေနတယ္။ れいぼう
さむ
②教室の冷房が強すぎて、学生たちが寒がっています。 Aဲကြန္းျပင္းလြန္းလို႕ ေက်ာင္းသားေတြ ေAးေနၾကတယ္။ たんじょうび
③山本さんは誕生日に時計をほしがっています。 ယာမဒ က ေမြးေန႕မွာ နာရီကုိလိုခ်င္ေနတယ္။ むすめ
は い し ゃ
④ 娘 は歯医者へ行くのをいやがっています。 သမီးက သြားဆရာ၀န္ဆီသြားမွာကုိ တြန္႕ဆုတ္ေနတယ္။ にゅうしゃ
⑤その会社に 入 社 したがっている大学生が多いですよ。 Aဲ့ဒီကုမၸဏီကုိ၀င္ခ်င္ေနတဲ့ ေက်ာင္းသားေတြAမ်ားႀကီး။ てんこう
いもうと
さび
⑥友達が転校してしまったので、 妹 は寂しがっている。 သူငယ္ခ်င္း ေက်ာင္းေျပာင္းသြားလို႕ သမီးက Aထီးက်န္ေနတယ္။ こわ
⑦怖がらないでください。 မေၾကာက္ပါနဲ႕။ は
⑧恥ずかしがらないで、前に出てきてください。 မရွက္ပဲနဲ႕ ေရွ႕ထြက္လာေပးပါ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
2
⑨彼も、先生に会いたがっています。 သူလည္း ဆရာနဲ႕ ေတြ႕ခ်င္ေနတယ္။ しあい
ま
くや
⑩彼は試合に負けて悔しがっている。 သူ ၿပိဳင္ပြဲမွာရႈံးလို႕ ခံျပင္းေနတယ္။ ことば
めんどう
しら
⑪わからな言葉があったら、面倒がらないですぐに調べなさい。 မသိတ့စ ဲ ာလံုးရွိရင္ ရႈပ္တယ္လုိ႕မမွတ္ပဲ ခ်က္ခ်င္းရွာ။ ゆびわ
⑫彼女は指輪を欲しがってるので、プレゼントした。 ေကာင္မေလးက လက္စြပ္လိုခ်င္ေနလို႕ လက္ေဆာင္ေပးလုိက္တယ္။ りそう
ま ね
⑬ルビーさんは理想のスターのファッションを何でも真似したがる。 ရူဘီကသေဘာက်တဲ့စတားရဲ႕ ဖက္ရွင္ကုိ ဘာျဖစ္ျဖစ္ Aတုလုိက္ခိုးခ်င္တယ္။ さむ
ひ
そと
⑭寒い日は犬も外へ出たがらない。 ေAးတဲ့ေန႕ဆုိ ေခြးေတာင္မွ Aျပင္မထြက္ခ်င္ဘူး။ ほ
な
⑮男の子がおもちゃをを欲しがって、泣いています。 ကေလးက Aရုပ္လိုခ်င္ေနလို႕ ငုိေနတယ္။ おとうと
りゅうがく
⑯ 弟 が日本へ 留 学 したがっている。 ညီေလးက ႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသြားတက္ခ်င္ေနတယ္။ しんぱい
⑰最近子どもが学校へ行きたがらないので、心配だ。 ခုတေလာ ကေလးက ေက်ာင္းမသြားခ်င္လို႕ စိတ္ပူမိတယ္။ いぬ
うれ
へ や
なか
はし
まわ
⑱犬は嬉しがって、部屋の中を走り回っています。 ေခြးက ေပ်ာ္ေနၿပီး Aခန္းကုိ ပတ္ေျပးေနတယ္။ けむり
いや
⑲女性はだいたいたばこの 煙 を嫌がる人が多い。 မိန္းကေလးေတြက မ်ားေသာAားျဖင့္ ေဆးလိပ္ေငြ႕ကုိ မႏွစ္ၿမိဳ႕တဲ့သူ မ်ားတယ္။ ほか
ほ
⑳子どもが他の子どもの持っているものを欲しがります。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
3
ကေလးဆုိတာ သူမ်ားဆီကဟာကုိ လုိခ်င္တတ္ၾကတယ္။ 注:私
は 時計
が
欲しいです。
かれは 時計
を
欲しがっています。
私
は 行くの
が
いやです。
彼女は 行くの
を
いやがっています。
Aေရွ႕မွာလိုက္တ့ဲ 助詞 ေတြကုိ သတိထားဖုိ႕လိုပါတယ္။ ○ 私は山へ行きたいです。 ✖ 私は山へ行きたがっています。 (ကုိယ္နဲ႕ပက္သက္ၿပီးေျပာခ်င္တဲ့Aခါေတြမွာ မသံုးပါဘူး) ※「~がり」は、よくそのように感じる人という意味の名詞になる。 တစ္ခုခုကုိခံစားလြယ္တတ္တဲ့Aဓိပၸာယ္နဲ႕လည္း がり ကုိသံုးပါတယ္။ あつ
さむ
こわ
など
例:暑 がり、寒 がり、怖 がり等 ・・・ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― はじ
2.~始める 動詞:[ます]形 +始める 意味: どうさどうし
かいし
動作動詞について「食べ始める/読み始める」のように動作の開始を表す。 「~はじめる・~始める」တစ္ခုခုကုိစလုပ္တယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ကုိေဖာ္ျပပါတယ္။ 例文: じ こ
と
うご
①事故で止まっていた電車がやっと動きはじめた。 Aက္စီးဒင့္ေၾကာင့္ ရပ္ေနတဲ့ ရထားက ေနာက္ဆံုးေတာ့ စေရြ႕ၿပီ။ あした
②明日までのレポートをやっと書き始めたところです。 မနက္ျဖန္ေနာက္ဆံုးျဖစ္တ့ဲ ရီပုိ႕ကုိ ေနာက္ဆံုးေတာ့ စေရးခါစပဲရွိေသးတယ္။ なら
③日本語を習 い始めたのは二年前だ。 ဂ်ပန္စာကုိ စေလ့လာခဲ့တာက ႏွစ္ႏွစ္မတုိင္ခင္က။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
4 さ
さくら
④ 桜 の花が咲き始めたね。 ခ်ယ္ရီပန္းေတြ စပြင့္ၾကၿပီေနာ္။ ⑤もう6時だから、そろそろ食べ始めましょう。 ၆ နာရီေတာင္ရွိၿပီဆုိေတာ့ စစားၾကရေAာင္။ ぶたにく
か
さとう
い
⑥なべに豚肉を入れて色が変わり始めたら、砂糖を入れます。 ဒယ္Aုိးထဲ ၀က္သားကုိထည့္ၿပီး Aေရာင္စေျပာင္းရင္ သၾကားထည့္မယ္။ さいきん
まち
りよう
⑦子どもは最近、町の図書館を利用し始めた。 ကေလးက Aခုတေလာ ၿမိဳ႕စာၾကည့္တုိက္ကုိ စသံုးေနၿပီ။ * တစ္ခုခုစျဖစ္တယ္၊ စလုပ္တယ္ဆုိတာကုိေဖာ္ျပတဲ့「~出す」ဆုိတဲ့Aသံုးႏႈန္းလည္းရွိပါတယ္။「~はじ める・~始める」နဲ႕ 「~出す」ကြာတာက 「~出す」ရုတ္တရက္စျဖစ္တဲ့Aရာေတြ၊ သဘာ၀Aေလ်ာက္ျဖစ္တ့A ဲ ရာေတြ(မုိးရြာ၊ ႏွင္းက် စသည္)မွာသံုးပါတယ္
注: かれ
きゅう
な
だ
◯ 彼は 急 に泣き出した。 (ရုတ္တရက္ထငုိတာျဖစ္လို႕ 始める ထက္ 出す ကုိသံုးရပါမယ္) ✖
彼は急に泣き始めた。
つ
◯ 駅に着いたら、急に雨がふりだした。 ✖
駅に着いたら、急に雨がふり始めた。
―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 3.~だす・~出す 動詞:[ます]形 + 出す 意味: しぜんげんしょう
かんじょう
せいり
はっせい
かいし
い
し
自然現象や 感 情 ・生理などを表す動詞についたり現象の発生や開始を表します。人の意志で おさ
どうさ
さよう
い み
抑えにくい動作・作用が始まるという意味を表す。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
5
「~だす・~出す」ခံစားခ်က္၊ ခႏၶာကုိယ္လႈပ္ရွားမႈျဖစ္စU္မ်ားကုိေဖာ္ျပသည့္ႀကိယာမ်ားႏွင့္တြဲ၍ တစ္ခုခုစျဖစ္တယ္၊ Aစျပဳတယ္လုိ႕ေျပာခ်င္တ့A ဲ ခါမွာသံုးပါတယ္။ လူ႕Aသိစိတ္ျဖင့္ထိန္းခ်ဳပ္ရန္ခက္သည့္ AျပဳAမူေတြ၊ လုပ္ေဆာင္မႈေတြ Aစျပဳတဲ့Aဓိပၸာယ္ကုိေဖာ္ျပပါတယ္။ 例文: ①駅に着いたら、急に雨がふりだした。 ဘူတာေရွ႕ေရာက္ေတာ့ ရုတ္ခ်ည္း မုိးရြာခ်တယ္။ な
②急にベルが鳴り出して、びっくりした。 ရုတ္တရက္ ဘဲလ္ကထၿမည္လုိ႕ Aံၾသသြားတယ္။ ③「あのう・・」と言って、ヤンさんは話し出しました。 Aာနုိ လို႕ေျပာၿပီးယန္းစံ က စကားထေျပာတယ္။ わら
あか
④さっきまで笑っていた赤ちゃんが急に泣き出した。 ခုနေလးAထိ ရယ္ေနတဲ့ကေလးက ရုတ္ခ်ည္း ထငုိတယ္။ おこ
⑤急に山田さんが怒り出した。 ေကာက္ကာငင္ကာနဲ႕ ယာမဒစံက ေဒါသထြက္တယ္။ うし
さわ
ふ
む
⑥後ろの人が騒ぎだしたので、振り向いた。 Aေနာက္ကလူေတြ ထဆူၾကလုိ႕ လွည့္ၾကည့္ခဲ့တယ္။ い
た
⑦気になり出すと、もう居ても立ってもいられなくなった。 စိတ္ထဲေရာက္လာရင္ ထုိင္မရ၊ ထုိင္မရျဖစ္လာတယ္။ みち
はし
あぶ
⑧道で急に走り出すと、危ないですよ。 လမ္းထဲမွာ ရုတ္ခ်ည္း ထေျပးရင္ Aႏၱရာယ္မ်ားတယ္။ とつぜん
⑨あの人は本を読んでいて、突然笑い出しました。 Aဲ့ဒီလူက စာAုပ္ဖတ္ၿပီး ရုတ္တရက္ ထရယ္တယ္။ と
うご
⑩止まっていた時計は急に動き出した。 ရပ္ေနတဲ့နာရီက ရုတ္ခ်ည္း ထေရြ႕တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
6
※「急に、突然」စသည့္ရုတ္တရက္ျဖစ္ေပၚမႈကုိေဖာ္ျပတဲ့စကားလံုးေတြနဲ႕တြဲၿပီးသံုးေလ့ရွိပါတယ္။ ေျပာသူရဲ႕ Aသိစိတ္ကုိေဖာ္ျပတဲ့စာေၾကာင္းေတြမွာသံုးလို႕မရပါဘူး။
注:
✘
今年からフランス語を習い出そう。
○
今年からフランス語を習い始めよう。
―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― つづ
4.~続ける 動詞:[ます]形 + 続ける 意味: 動作や習慣を続けたり、作用が続いたりするという意味を表す。「ずっとしている。ずっと 続いている」ことを特に言いたいとき使う。 AျပဳAမူ၊ Aေလ့Aက်င့္စတာေတြကုိဆက္လုပ္တာေတြ၊ လုပ္ေဆာင္မႈေတြဆက္ျဖစ္ေနတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ပါ။ ဆက္တုိက္လုပ္ေနတယ္ ဆုိတဲ့Aဓိပၸာယ္ကုိ ေျပာခ်င္တ့ဲAခါမွာသံုးႏုိင္ပါတယ္။ 例文: ①駅で2時間も待ち続けたが、来なかった。 ဘူတာမွ ၂ နာရီေလာက္ဆက္တုိက္ေစာင့္ခဲေ ့ ပမယ့္ မလာခဲ့ဘူး။ ②さっきからずっと電話のベルがなりつづけています。 ခုနကတည္းက ေတာက္ေလွ်ာက္ ဖုန္းသံက ဆက္တုိက္ျမည္ေနတယ္။ いじょう
かよ
③あの人は歯医者に1年以上 通いつづけているそうだ。 Aဲ့ဒီလူက သြားဆရာ၀န္ဆီ ၁ႏွစ္ေက်ာ္ေလာက္ဆက္တုိက္ျပခဲ့တ့ပ ဲ ံုပဲ။ いぬ
しゅじん
かえ
④犬のハチ公は、主人の帰りを待ち続けた。 ဟာခ်ိကုိေလးက သခင္Aျပန္ကုိ ဆက္တုိက္ေစာင့္ေနခဲ့တယ္။ くすり
とちゅう
⑤この 薬 は途中でやめないで、1週間飲み続けてください。 ဒီေဆးကုိ ေသာက္လတ္စနဲ႕မနားဘဲနဲ႕တစ္ပတ္ေလာက္ ဆက္ေသာက္ပါ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
7 なんさい
⑥マラソンが好きなので、何歳になっても走りつづけるつもりだ。 မာရသြန္ႀကိဳက္လို႕ Aသက္ဘယ္ေလာက္ေရာက္ေရာက္ ဆက္ေျပးမယ္။ でんとう
あじ
まも
⑦あのレストランは伝統の味を守りつづけている。 Aဲ့စားေသာက္ဆုိင္က ဓေလ့Aရသာကုိ ဆက္ထိန္းထားဆဲ။ がめん
いた
⑧パソコン画面を見続けていたら、目が痛くなった。 ကြန္ပ်ဴတာ စကရင္ကုိ ဆက္တုိက္ၾကည့္ခ့လ ဲ ို႕ မ်က္လံုးေတြကုိက္လာတယ္။ はたら
⑨長い時間 働 きつづけるより、少し休んだほうがいいよ。 Aခ်ိန္Aၾကာႀကီး ဆက္တုိက္Aလုပ္လုပ္ေနတာထက္ နည္းနည္းနားလုိက္တာ ေကာင္းတယ္။ やまみち
いちにちじゅう
⑩山道を一 日 中
ある
歩き続けて、足が痛くなりました。
ေတာင္လမ္းကုိ တစ္ေန႕လံုး ဆက္တုိက္ေလွ်ာက္ခဲ့လို႕ ေျခေထာက္ေတြ နာလာတယ္။ かよ
⑪私は小学校から高校まで12年間もこの学校に通い続けました。 မူလတန္းကေန Aထက္တန္းAထိ ၁၂ႏွစ္ေတာင္ ဒီေက်ာင္းမွာ ဆက္တုိက္တက္လာခဲ့တာပါ။ き
つづ
たいせつ
⑫一つのことをやると決めたら、やり続けることが大切です。 တစ္ခုကုိလုပ္မယ္လုိ႕ဆံုးျဖတ္လုိက္ရင္ ဆက္လုပ္ဖုိ႕က Aေရးႀကီးတယ္။ にわ
ふゆ
あいだ
さ
⑬うちの庭で冬の 間 もいろいろな花が咲き続けます。 ေဆာင္းရာသီလည္း ၿခံထဲမွာ ပန္းAမ်ိဳးမ်ိဳးက ပြင့္လ်က္ပဲ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― お
5.~終わる 動詞:[ます]形 + 終わる 意味: どうさ
さよう
動作・作用が終わるという意味を表す。 လုပ္ေဆာင္မႈၿပီးဆံုးတယ္ဆုိတဲ့Aဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文:
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
8 しゅくだい
てつだ
①その 宿 題 をやりおわったら、ちょっとこちらを手伝ってくれませんか? Aဲ့Aိမ္စာလုပ္ၿပီးရင္ ဒီဘက္ ခဏလာကူေပးပါလား။ かえ
②レポートを書き終わった人は帰ってもいいですよ。 ရီပုိ႕ေရးၿပီးတဲ့လူေတြက ျပန္လို႕ရျပီ။ ぜんぶ
こた
③クラスの人が全部 答え終わるまで待ちます。 Aခန္းထဲကလူေတြ Aားလံုးေျဖၿပီးတဲ့Aထိ ေစာင့္မယ္။ か
④その本、読み終わったら貸してもらえませんか? Aဲ့စာAုပ္ ဖတ္ၿပီးရင္ ငွားေပးလုိ႕ရႏုိင္မလား။ ばんごはん
⑤晩御飯を食べ終わってから、みんなでゲームをした。 ညစာစားၿပီးေတာ့မွ Aားလံုးျဖင့္ ဂိမ္းလုပ္တယ္။ さくぶん
⑥作文を書き終わった人は出してください。 စာစီစာကံုးေရးၿပီးတဲ့လူေတြ ထြက္လာပါ။ づか
もと
もど
⑦使い終わったら、元のところに戻してください。 သံုးၿပီးရင္ မူလေနရာကုိ ျပန္ထားပါ။ ⑧みんなご飯を食べ終わりました。テーブルの上をかたづけましょう。 Aကုန္ ထမင္းစားၿပီးသြားၿပီျဖစ္လို႕ စားပြဲေပၚကုိ သိမ္းၾကရေAာင္။ はこ
い
⑨作文を書き終わった人はこの箱に入れてください。 စာစီစာကံုးေရးၿပီးတဲ့လူေတြက ဒီပံုး ထဲထည့္ေပးပါ။ かいぎしつ
まど
⑩会議室の窓ガラスは全部ふき終わりました。 Aစည္းေ၀းခန္းရဲ႕ ျပတင္းေပါက္မွန္Aားလံုး သုတ္ၿပီးပါၿပီ။ ⑪子どもたちがみんなバスに乗り終わったら、出発しましょう。 ကေလးAားလံုး ဘတ္စ္ကားေပၚတက္ၿပီးၿပီဆုိရင္ ထြက္ၾကရေAာင္။ ―――――――――――――――――――※――――――――――――――――――
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
9
6.~なさい 動詞:[ます]形 + なさい 意味: 丁寧で軟らかい命令文。主に:親➡子ども、先生➡生徒などの関係で指示を表す。男女の区 別なく使う。 လုပ္ပါဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ ~てください ထက္နည္းနည္းပုိမာၿပီး မိဘမွကေလး၊ ဆရာမွတပည့္စသည္ျဖင့္ ညႊန္ၾကားခ်က္ေတြကုိေဖာ္ျပတဲ့Aခါသံုးပါတယ္။ 例文: はや
お
①早く起きなさい。 ေစာေစာ ထပါ ②あそびに行くなら、宿題をしてから行きなさい。 ကစားဖုိ႕သြားမယ္ဆုိရင္ Aိမ္စာၿပီးမွသြားပါ ③医者に1日に3回この薬を飲みなさいと言われました。 ဆရာ၀န္က ဒီေဆးကုိ တစ္ေန႕ ၃ ႀကိမ္ေသာက္ပါလို႕ေျပာခဲ့တယ္။ ④食事の前にテーブルの上をきれいにしなさい。 မစားေသာက္မီ စားပြဲAေပၚကုိ သန္႕ရွင္းေAာင္ထားပါ ⑤もっとゆっくり話しなさい。 ပုိၿပီး ျဖည္းျဖည္းေျပာပါ။ ⑥明日の朝は早く起きなければならないから、もうねなさい。 မနက္ျဖန္မနက္က ေစာေစာမထလို႕မရလို႕ Aိပ္ေတာ့။ だ
⑦テストを出す前に、もう一度よくチェックしなさい。 စစ္ေဆးလႊာမထပ္ခင္ ေနာက္တစ္ႀကိမ္ ေသခ်ာ စစ္ပါ။ あら
⑧食事の前に手を洗いなさいよ。 မစားေသာက္မီ လက္ေဆး။ かなら
⑨明日、 必 ずこのプリントを持ってきなさい。 မနက္ျဖန္ ဒီစာရြက္ကုိ မပ်က္မကြက္ယူလာပါ။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
10 ただ
⑩正しいほうに◯をつけなさい。 မွန္တဲ့ဘက္မွာ A၀ုိင္း၀ုိင္းေပးပါ။ かいとうし
⑪解答紙に名前を書きなさい。 Aေျဖလႊာမွာ နာမည္ေရးပါ။ ※ ေAာက္မွAထက္သုိ႕(မိမိAထက္လူႀကီး၊ မိဘ) စသည္တုိ႕Aား 「~なさい」သံုး၍မေျပာရပါ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 7.~ごらん 動詞:[て]形 + ごらん 意味: じょうひん
めうえ
「~てみなさい」の 上 品 な言い方として使う。「~しなさい」の意味ですから目上に対して は使わない。 「~てみなさい」ႏွင့္Aသံုးျပဳပံုတူပါသည္။ လုပ္ၾကည့္ပါဟူေသာAဓိပၸာယ္ပါ။ မိမိAထက္လူႀကီးေတြကုိ ေျပာရာတြင္Aသံုးျပဳ၍မရပါ။ 例文: ①聞いてごらん。 နားေထာင္ၾကည့္စမ္း။ ②もう一度やってごらんなさい。 ေနာက္တစ္ႀကိမ္ လုပ္ၾကည့္ပါ။ あ
③一人でやってごらん。ここで見ていて上げるから。 တစ္ေယာက္တည္းလုပ္ၾကည့္။ ဒီေနရာကေန ၾကည့္ေပးမယ္။ えきいん
④子どもはいくらかな。駅員に聞いてきてごらん。 ကေလးဘယ္ေလာက္ပါလိမ့္။ ဘူတာ၀န္ထမ္းကုိ ေမးၾကည့္စမ္း။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 8.~てからでないと・~てからでなければ 動詞:[て]形 + てからでなければ・からでないと
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
11
意味: A したあとでなければ B できない /してはいけない。B
は「無理だ」「難しい」「ない」
が多い。 A မလုပ္ၿပီးေသးရင္ B လုပ္လို႕မရ၊ လုပ္လုိ႕မျဖစ္ဘူး စသည္ျဖင့္ တစ္ခုၿပီးမွ တစ္ခုလုပ္ရမယ့္A ေျခA ေနေတြမွာသံုးပါတယ္။ ေနာက္ဘက္စာေၾကာင္းမွာ မျဖစ္ႏုိင္ဘူး၊ ခက္မယ္၊ မရဘူး စသျဖင့္A သံုးျပဳတာမ်ားပါတယ္။ 例文: もの
かぞく
そうだん
き
①高い物なので、家族に相談してからでないと買うかどうか決められません。 ေစ်းႀကီးပစၥည္းမုိ႕လုိ႕ မိသားစုနဲ႕မတုိင္ပင္ရေသးရင္ ၀ယ္မ၀ယ္မဆံုးျဖတ္ႏုိင္ဘူး။ うんてんめんきょ
うんてん
②運転免許を取ってからでなければ、車を運転してはいけない。 ယာU္ေမာင္းလက္မွတ္ မရေသးရင္ ကားေမာင္းလုိ႕မရဘူး။ (ကားေမာင္းလို႕မျဖစ္ဘူး) なお
はげ
うんどう
③病気が治ってからでなければ、激しい運動はむりだ。 ေရာဂါ မေပ်ာက္ေသးရင္ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ ကုိယ္လက္လႈပ္ရွားမႈေတြက မျဖစ္ႏုိ္င္ဘူး။ (မလုပ္ႏုိင္ဘူး) やさい
なま
あら
のうやく
しんぱい
④野菜を生で食べるなら、よく洗ってからでないと、農薬が心配だ。 ဟင္းသီးရြက္ေတြကုိ A စိမ္းစားမယ္ဆုိရင္ ေသခ်ာေဆးၿပီးမွမဟုတ္ရင္ ပုိးသတ္ေဆးက စိတ္ပူစရာပဲ။ きょうじゅ
まえ
⑤安田 教 授 には前もって電話してからでないと、お会い出来ないかもしれない。 ပါေမာကၡ ယစုဒကုိေတာ့ ဖုန္းႀကိဳမဆက္ရေသးရင္ မေတြ႕ႏုိင္ေလာက္ဘူး။ ちょうさ
せきにん
せつめい
⑥そのことについては、よく調査してからでなければ、責任ある説明はできない。 A ဲ့ကိစၥနဲ႕ပက္သက္ၿပီးေတာ့ ေသခ်ာ မစစ္ေဆးရေသးရင္ ရွင္းျပလုိ႕မရဘူး။ しゅっちょうちゅう
しゅっしゃ
⑦田中さんは 出 張 中 だから、来週からでないと 出 社 できません。 တနခက A လုပ္နဲ႕ခရီးထြက္ေနလို႕ ေနာက္တစ္ပတ္ၿပီးမွ ရုံးတက္ႏုိင္မယ္။ じつぶつ
⑧実物を見てからでないと買うかどうかは決められない。 ပစၥည္းမျမင္ရေသးရင္ ၀ယ္မ၀ယ္မဆံုးျဖတ္ႏုိင္ဘူး むかし
あね
けっこん
いもうと
⑨日本では 昔 、姉が結婚してからでないと、 妹 は結婚できなかった。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
12
ဂ်ပန္မွာ A ရင္တုန္းက၊ A စ္မလက္မထပ္ရေသးရင္ ညီမက လက္ထပ္လို႕မရခဲ့ဘူး။ けいやくしょ
⑩契約書をよく読んでからでなければサインをしてはいけません。 စာခ်ဳပ္ကုိ ေသခ်ာမဖတ္ရေသးရင္ လက္မွတ္ထုိးလို႕မျဖစ္ဘူး။ ⑪おやつは手を洗ってからでないと、食べちゃだめよ。 သေရစာက လက္မေဆးရေသးရင္ စားလို႕မရဘူးေနာ။ がいはく
⑫父に聞いてからでないと、外泊はできない。 A ေဖကုိ မေမးရေသးရင္ A ျပင္မွာA ိပ္လို႕မရဘူး။ けんしゅう
う
せいしゃいん
⑬この会社では、3ヶ月の 研 修 を受けてからでなければ正社員になれません。 ဒီကုမၸဏီမွာေတာ့ ၃လၾကာ training မလုပ္ရေသးရင္ ပါမန္႕နန္႕၀န္ထမ္းမျဖစ္ႏုိင္ဘူး။ たいせつ
りょうしん
そうだん
⑬大切なことは、 両 親 に相談してからでなければ決められない。 A ေရးႀကီးကိစၥေတြက မိဘေတြနဲ႕မတုိင္ပင္ရေသးရင္ ဆံုးျဖတ္လို႕မရဘူး။ *⑦ မွာျခြင္းခ်က္A ေနနဲ႕ N からでないと ဆုိၿပီးသံုးသြားပါတယ္။ A ခ်ိန္ျပစာလံုးေတြနဲ႕လည္း တြဲသံုးလုိ႕ရပါတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 9. ~てもがまわない・~なくてもかまわない Vても/い Adj くても/な Adj でも/Nでも
+ かまわない
意味: じょうほ
さいじょう
譲歩を表す言い方。 最 上 ではないがこれでいいという意味を表す。 လိုက္ေလ်ာမႈကုိေဖာ္ျပပါတယ္၊ A ေကာင္းဆံုးမဟုတ္ေပမယ့္ ဒီေလာက္နဲ႔လည္းA ဆင္ေျပပါတယ္လို႕ေျပာခ်င္တ့A ဲ ခါမွာသံုးပါတယ္။ 例文: はら
①ここではカードで払ってもかまいません。 ဒီမွာကဒ္နဲ႕ေပးလည္း ねつ
ကိစၥမရွိပါဘူး။ ふ ろ
はい
②熱がなかったから、お風呂に入ってもかまいません。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
13
A ပူမ၇ွိလို႕ ေရေႏြးစိမ္လည္း ကိစၥမရွိပါဘူး။ つごう
③もし都合がよければ、早く来てもかまいません。 A ဆင္သာေျပမယ္ဆုိရင္ ေစာေစာလာလည္းပဲ ကိစၥမရွိပါဘူး။ つか
④疲れたから、コーヒーを飲みながら仕事をしてもかまいません。 ပင္ပန္းရင္ ေကာ္ဖီေသာက္ရင္းA လုပ္လုပ္လည္း ကိစၥမရွိပါဘူး။ かさ
⑤この傘持って行ってもかまいませんよ。 ဒီထီး ယူသြားလည္း ကိစၥမရွိပါဘူး။ じゅぎょうちゅう
もの
⑥「先生、 授 業 中 に飲み物をのんでもかまいませんか?」 きょうしつ
いんしょくきんし
「あ、 教 室 の中は飲食禁止になっています。」 စာသင္ေနတုန္း ေသာက္စရာ ေသာက္လုိ႕ရမလား။ စာသင္ခန္းA တြင္းက စားေသာက္ျခင္းကုိ တားျမစ္ထားပါတယ္။ うんどうかい
⑦「子どもの運動会のとき、ビデオをとってもかまいませんか?」 「ええ、いいですよ。どうぞ。」 ကေလး A ားကစားပြဲမွာ ဗီဒီယုိရိုက္လို႕ရမလား။ A င္း ရပါတယ္။ も
す
⑧燃えないゴミはここに捨てないでください。燃えるゴミは捨ててもかまいません。 မီးမေလာင္နုိင္တဲ့A မႈိက္ေတြကေတာ့ ဒီမွာမပစ္ပါနဲ႕။ あつ
おく
⑨この集まりにはすこしぐらい遅れてもかまわない。 ဒီစုေ၀းမႈမွာ နည္းနည္းေလာက္ေနာက္က်လည္း ကိစၥမရွိပါဘူး။ ⑩このレポートは英語で書いても、日本語で書いてもかまいません。 ဒီရီပုိ႕ကုိေတာ့ A ဂၤလိပ္လိုေရးေရး ဂ်ပန္လိုေရးေရး ကိစၥရွိပါဘူး။ ⑪今できないのなら、あとでやってもかまいません。 A ခုမလုပ္ႏိုင္ဘူးဆုိရင္ ေနာက္မွ လုပ္လည္းကိစၥမရွိပါဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
14 む り
⑫飲めないのなら、無理に飲まなくてもかまいません。 မေသာက္ႏုိင္ရင္ ဇြတ္မေသာက္လည္း ရပါတယ္။ しず
たしょう
⑬静かな場所なら、多少不便でもかまわない。 တိတ္ဆိတ္တ့ေ ဲ နရာဆုိရင္ နည္းနည္းA ဆင္မေျပလည္း ကိစၥမရွိပါဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 10. ~ちゃう・~じゃう・~ちゃ・~じゃ・~ちゃった 動詞:「て」形 +
~ちゃう・~じゃう・~ちゃ・~じゃ・~ちゃった
意味: 「ちゃ」⇒ 「ては」
「ちゃう」⇒ 「てしまう」
「ちゃった」⇒
「てしまった」
「じゃ」⇒ 「では」
「じゃう」⇒ 「でしまう」
「じゃった」⇒
「でしまった」
「ては」「では」「てしまう」「でしまう」「てしまった」「でしまった」 တုိ႕ရဲ႕A တုိေကာက္(စကားေျပာသံုး)ေတြျဖစ္ပါတယ္။ 例文: こ
おく
①もしもし。すみません、車が混んじゃって、少し遅 れます。 ဟယ္လို ေဆာရီးပါ။ ကားပိတ္ေနလို႕ နည္းနည္းေနာက္က်မယ္။ で
さら
あら
ま
②「そろそろ出かけようか?」「このお皿 、洗 っちゃうから、ちょっと待って」 ထြက္ၾကရေA ာင္လား။ ဒီပန္းကန္ ၿပီးေA ာင္ေဆးမလို႕ ခဏေစာင့္ေပး။ お
わす
なか
い
③かぎをそんなところに置いておくと、また忘 れちゃうよ。かばんの中 に入れなさい。 ေသာ့ကုိ A ဲ့လိုေနရာမွာ ထားထားရင္္ ထပ္ေမ့မိမယ္။ A ိတ္ထဲမွာ ထည့္ထား။ きょう
さけ
の
こんしゅう
の
④今日もまた、お酒 を飲んじゃった。 今 週 は飲みすぎた。 ဒီေန႕လည္း ထပ္ၿပီး A ရက္ေသာက္မိျပန္ၿပီ။ ဒီတစ္ပတ္ကေတာ့ A ေသာက္လြန္သြားၿပီ။ ちこく
⑤これからは遅刻しちゃいけませんよ。 A ခုကစၿပီးေတာ့ ေနာက္က်လို႕ မျဖစ္ဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
15 さけ
の
⑥そんなにお酒 を飲んじゃだめよ。 A ဲ့ေလာက္ A ရက္ေသာက္လို႕မရဘူး။ しゅくだい
はや
⑦ 宿 題 、まだでしょ。早 くやっちゃいなさい。 A ိမ္စာ မလုပ္ရေသးဘူးမဟုတ္လား။ ျမန္ျမန္ၿပီးေA ာင္လုပ္။ まんが
おもしろ
にち
よ
⑧この漫画、面 白 くて、1日 で読んじゃった。 ဒီကာတြန္း စိတ္၀င္စားဖုိ႕ေကာင္းလို႕ တစ္ေန႕တည္းနဲ႕ဖတ္ပစ္လိုက္တယ္။ ぜんぶの
⑨このジュース、全部飲んじゃっていい? ဒီA ေA း A ကုန္ေသာက္လို႕ရလား။ さいふ
お
こま
⑩財布を落としちゃって、困 りました。 ပုိက္ဆံA ိတ္ကုိ က်ခဲ့မိလို႕ ဒုကၡေရာက္ခဲ့တယ္။ えき
たいへん
⑪駅 でチッケトをなくしちゃって、大 変 だった。 ဘူတာမွာ လက္မွတ္ ေဖ်ာက္လိုက္မိၿပီး ဒုကၡေရာက္ခဲ့တယ္။ へ や
よご
⑫けさ、部屋をきれいにしたが、もう汚 れちゃった。 ဒီမနက္ A ခန္းကုိသန္႕ရွင္းေA ာင္လုပ္ခဲ့ေပမယ့္ ညစ္ပတ္သြားျပန္ၿပီ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 11. ~てはいけない・~てはいけませんか 動詞:「て」形 +
~てはいけない・~てはいけませんか
意味: きんし
きせい
せいと
おや
ちゅうい
おおやけ
禁止や規制を表す言い方。先生➡生徒・親➡子ども(注意するとき)や 公 のルールを示す ときなどに使う。 တားျမစ္ခ်က္ႏွင့္ ကန္႕သတ္ခ်က္မ်ားကုိ ေျပာဆုိသည့္A သံုးႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။ A ထက္မွ ေA ာက္(ဆရာမွတပည့္၊ မိဘမွသားသမီးစသည္) သတိေပးျခင္း၊ A မ်ားျပည္သူဆုိင္ရာစည္းကမ္းမ်ားကုိ ေဖာ္ျပလွ်င္သံုးပါတယ္။ 「~てはいけませんか?」は「~てもいいですか?」と同じように許可を求める言い方です が、「~はいけませんか?」は遠慮しながら聞く言い方です。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
16
「~てはいけませんか?」သည္ 「~てもいいですか?」ႏွင့္A တူတူပင္ ခြင့္ေတာင္တဲ့A ခါသံုးေပမယ့္၊ တစ္ဖက္လူကုိ A ားနာၿပီးေျပာတဲ့A သံုးႏႈန္းA ျဖစ္ မွတ္ထားႏုိင္ပါတယ္။ 例文: きけん
およ
①ここは危険です。この川で泳 いではいけません。 ဒီေနရာဟာ A ႏၱရာယ္ျဖစ္တယ္။ ဒီျမစ္မွာ ေရကူးလို႕မရဘူး။ びょういん
なか
けいたいでんわ
つか
② 病 院 の中 で携帯電話を使 ってはいけません。 ေဆးရံုA ထဲမွာ ဖုန္းသံုးလုိ႕ မရဘူး။ としょかん
くら
③図書館の電気が暗 くてはいけません。 စာၾကည့္တုိက္မီးက ေမွာင္လုိ႕မျဖစ္ဘူး။ しょうめいしょ
しゃしん
④ 証 明 書 の写 真 はスピード写真ではいけませんか。 Certificate ဓာတ္ပံုက A ျမန္ရုိက္ပံုေရာ ရလား။ さわ
⑤それ、触 っちゃいけないよ。 ဒီဟာ ထိလို႕မရဘူးေနာ။ さけ
の
⑥子どもはお酒 を飲んじゃいけないんだよ。 ကေလးက A ရက္ေသာက္လို႕မျဖစ္ဘူးေလ။ びじゅつかん
なか
おお
こえ
はな
⑦美 術 館 の中 では大 きな声 で話 してはいけません。 A ႏုပညာျပတိုက္ထဲမွာ A သံက်ယ္ႀကီးနဲ႕စကားေျပာလို႕မရဘူး။ くすり
にち
いじょう
⑧この 薬 は1日 に2つ以上飲んではいけないといわれました。 ဒီေဆးကုိ တစ္ေန႕ႏွစ္ႀကိမ္ထက္ေသာက္လို႕မရဘူးလုိ႕ ေျပာခံခဲ့ရတယ္။ かみ
す
⑨紙 のゴミとガラスのゴミをいっしょに捨ててはいけません。 စာရြက္နဲ႕ မွန္ေတြကုိ A တူတူေရာပစ္လုိ႕မရဘူး။ じしょ
ひ
⑩このテストは辞書を引きながらやってはいけませんか? ဒီစစ္ေဆးမႈမွာ A ဘိဓာန္လွန္ရင္းနဲ႕ လုပ္လုိ႕ရမလား။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
17
⑪あしたここでパーティーをしたいんですが、いいですか?「いいですが、あまりさわいで はいけませんよ。」 မနက္ျဖန္ ဒီမွာ ပါတီလုပ္ခ်င္လုိ႕ ရမလား။ ရေပမယ့္ သိပ္ဆူညံလုိ႕ေတာ့မျဖစ္ဘူးေနာ္။ あぶ
はい
⑫危 ないので、ここに入 ってはいけません。 A ႏၱရာယ္ရွိလို႕ ဒီေနရာကုိ ၀င္လို႕မရဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 12. ~てくる
・ ~ていく
動詞:「て」形 +
~てくる・~ていく
意味: 「~てくる」は「行って戻る」・「順次」・「変化」・「継続」・「方向性」・「体又は心 から」 「~てくる」ကုိ တစ္ခုခုလုပ္ၿပီးျပန္လာမယ္။ တစ္ခုခုလုပ္ၿပီးလာမယ္(မနက္ျဖန္ ဟင္းခ်က္လာမယ္စသည္)။ ေျပာင္းလဲမႈ(ခက္လာတယ္၊ A သားက်လာတယ္စသည္)။ ဆက္လက္လုပ္ေဆာင္မႈ(ဂ်ပန္စာကုိ တစ္ႏွစ္ၾကာေလ့လာလာခဲ့ပါတယ္)။ လားရာ(ကုိယ့္ဘက္ကုိေျပးလာတယ္စသည္)တုိ႕တြင္သံုးပါသည္။ 「~てくる」ကုိ စိတ္၊ ခႏၶာကုိယ္ထဲက ထြက္လာတဲ့A ခါမွာလည္းသံုးပါတယ္(မ်က္ရည္က်လာတယ္၊ ေဒါသထြက္လာတယ္စသည္) 「~ていく」は「順次」・「変化」・「継続」・「方向性」 「~ていく」တစ္ခုခုလုပ္ၿပီးသြားမယ္(ဂ်ပန္မသြားခင္ ဂ်ပန္စာေလ့လာသြားမယ္စသည္)။ ေျပာင္းလဲမႈ(ေလ်ာ့နည္းသြားမယ္၊ ေျပာင္းလဲသြားမယ္စသည္)။ ဆက္လက္လုပ္ေဆာင္မႈ(A ခုကစၿပီးလည္းဂ်ပန္စာကုိ ေလ့လာသြားမယ္)။ လားရာ(ကုိယ္ေA ာ္လုိက္လို႕ ေခြးကကုိယ့္ဆီကေျပးသြားတယ္စသည္)တုိ႕တြင္သံုးပါသည္။ 例文: さいきん
しごと
はたら
①最近結婚しても仕事をやめずに 働 く人が多くなってきたそうです。 「変化」 A ခုတေလာ လက္ထပ္လည္းပဲ A လုပ္မနားဘဲ A လုပ္လုပ္တ့လ ဲ ူေတြက မ်ားလာတဲ့ပံုပဲ။ にほんご
べんきょう
ひと
ふ
おも
②ヤンさんの国ではこれから日本語を 勉 強 する人 が増えていくと思 いますか?「変化」 ယန္းစံရဲ႕ ႏုိင္ငံမွာ A ခုကစၿပီး ဂ်ပန္စာေလ့လာသူေတြ မ်ားသြားမယ္လုိ႕ ထင္သလား။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
18 わたし
③ 私 は中学校のときからずっと英語を勉強してきました。「継続」 က်ေနာ္ A လယ္တန္းေလာက္ကတည္းက ေတာက္ေလွာက္ A ဂၤလိပ္စာကုိ ေလ့လာလာခဲ့တယ္။ まち
せいかつ
おも
④あと3年ぐらいにはこの町 で生 活 していこうと思 っていますか?「継続」 ေနာက္ ၃ႏွစ္ေလာက္ဆို ဒီၿမိဳ႕မွာ ရပ္တည္သြားမယ္လို႕ေတြးထားလား။ さいきん
りょこう
⑤最 近 、日本ではアジアを旅 行 する人が多くなってきたそうです。「変化」 A ခုတေလာ ဂ်ပန္မွာ A ာရွကုိ ခရီးထြက္တဲ့လူေတြ မ်ားလာတဲ့ပံုပဲ။ さむ
さかな
⑥寒 くなると、 魚 がどんどんおいしくなってくると聞きました。「変化」 ေA းလာရင္ ငါးက ပုိပုိၿပီး A ရသာရွိလာတယ္လို႕ ၾကားတယ္။ くすり
の
おも
⑦ 薬 を飲ませたので、よくなっていくと思 います。「変化」 ေဆးတုိက္ခဲ့လုိ႕ ေကာင္းသြားမယ္လုိ႕ ထင္တယ္။ さくら
さ
⑧4月になってあちらこちらで 桜 が咲いてきましたね。「変化」 ေလးလပုိင္းေရာက္လာလုိ႕ ဟုိဟုိဒီဒီမွာ ခ်ယ္ရီပန္းေတြပြင့္လာၿပီေနာ္။ さいきん
す
ふ
⑨最 近 、タバコを吸わない人が増えてきました。「変化」 A ခုတေလာ ေဆးလိပ္မေသာက္တဲ့သူေတြ မ်ားလာတယ္။ かな
なみだ
で
⑩悲 しくて、 涙 が出てきた。「体から」 စိတ္မေကာင္းျဖစ္လြန္းလို႕ မ်က္ရည္ထြက္လာတယ္။ あつ
あせ
で
⑪こう暑 いと、じっとしていても汗 が出てくる。「体から」 ဒီေလာက္ပူေနရင္ မလႈပ္ပဲေနလည္း ေခြ်းထြက္လာတယ္။ かん
いか
⑫そのときはあまり感 じがなかったが、あとになって怒 りがわいてきた。「心から」 A ဲ့တုန္းက သိပ္ၿပီးမခံစားခဲ့ရေပမယ့္ ေနာက္ေတာ့မွ ေဒါသထြက္လာတယ္။ ゆうしょう
よろこ
⑬しばらくしてから、 優 勝 の 喜 びがこみあげてきた。「心から」 ခဏေနၿပီးေတာ့မွ A ႏုိင္ရတဲ့ေပ်ာ္ရႊင္မႈေတြ ျပည့္ႏွက္လာတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
19 あした
く
えき
ち ず
⑭森さん、明日、ここへ来るとき駅 で地図をもらってきてください。「順次」 မုိ၇ိစံ မနက္ျဖန္ ဒီကုိလာရင္ ဘူတာမွာ ေျမပံုယူလာခဲ့ေပးပါ။ あした
しやくしょ
よ
じかん
おそ
⑮明日は市役所に寄ってきますから、1時間ぐらい遅 くなります。「順次」 မနက္ျဖန္ ၿမိဳ႕နယ္ရံုး ၀င္ၿပီးလာမွာမုိ႕လုိ႕ တစ္နာရီေလာက္ ေနာက္က်မယ္။ ちゅうごく
い
まえ
⑯ 中 国 へ行く前 に中国語を勉強していきます。「順次」 တရုတ္ျပည္မသြားခင္ တရုတ္စာကုိ ေလ့လာသြားမယ္။ とちゅう
お み ま
はな
か
⑰病院へ行く途 中 で、御見舞いの花 を買っていきましょう。「順次」 ေဆးရံုသြားရင္းလမ္းမွာ ပန္း၀ယ္သြားၾကရေA ာင္။ かわ
ふじさん
まち
なが
⑱この川 は富士山からこの町 へ流 れてくるのです。「方向性」 ဒီျမစ္က ဖူဂ်ိစံကေန ဒီၿမိဳ႕ကုိ စီးလာတာေလ။ うつく
となり
へ や
ひ
こ
⑲ 美 しい女の人が 隣 の部屋に引っ越してきました。「方向性」 မိန္းမလွေလးက ကပ္လ်က္A ခန္းကုိ ေျပာင္းလာခဲ့တယ္။ わたし
こえ
だ
いぬ
おどろ
に
⑳ 私 が大きな声 を出したので、犬 は 驚 いて逃げていきました。「方向性」 က်ေနာ္A သံက်ယ္က်ယ္နဲ႕ေA ာ္လိုက္လုိ႕ ေခြးကလန္႕ၿပီး ထြက္ေျပးသြားတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 13. ~たり、~たりする 動詞:「た」形 +
~たり
意味: はんぷく
ふじょう
ふくすう
こうい
あらわ
「反 復 」・「不 定 」・「複 数 の行為」を 表 す ထပ္ကာထပ္ကာလုပ္တာေတြ၊ သတ္သတ္မွတ္မွတ္မထားတာေတြနဲ႕ တစ္ခုထက္ပုိတဲ့ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြကုိ ေဖာ္ျပရာမွာသံုးပါတယ္။ 例文: えいが
①日曜日、映画を見たり、テニスをしたりしました。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
20
တနဂၤေႏြေန႕ ရုပ္ရွင္ၾကည့္လိုက္ တင္းနစ္ရုိက္လိုက္လုပ္တယ္။ おんせん
②そこでは、温泉に入ったり、きれいな山を見たりすることができます。 A ဲ့မွာ ေရပူစမ္း၀င္လိုက္ ေတာင္ေတြၾကည့္လိုက္ လုပ္လုိ႕ရတယ္။ さくら
す
し
③日本で 桜 を見たり、寿司を食べたりしたいです。 ဂ်ပန္မွာ ခ်ယ္ရီပန္းေတြၾကည့္လိုက္၊ ဆူရွိစားလုိက္လုပ္ခ်င္တယ္။ ことば
④来週日本語のテストがありますから、言葉を覚えたり、本を読んだりしなければなりませ ん。 ေနာက္တစ္ပတ္ ဂ်ပန္စာစစ္ေဆးမႈရွိတာမုိ႕လို႕ စာေတြက်က္လိုက္၊ စာA ုပ္ဖတ္လိုက္မလုပ္လုပ္လို႕မရဘူး။ なつやす
うみ
およ
たの
⑤夏休みは海で魚をとったり、泳いだりしました。とても楽しかったです。 ေႏြပိတ္ရက္က ပင္လယ္မွာ ငါးမွ်ားလုိက္၊ ေရကူးလုိက္လုပ္ခဲ့တယ္။ A ရမ္းေပ်ာ္ခဲ့။ ⑥日曜日は本を読んだり、ビデオをみたりする。 တနဂၤေႏြ စာA ုပ္ဖတ္လိုက္၊ ဗီဒီယုိၾကည့္လိုက္ လုပ္တယ္။ やきゅう
そと
あそ
⑦子どものころ、野球をしたり、魚をとったりして、よく外で遊びました。 ကေလးတုန္းက ေဘ့စ္ေဘာကစားလုိက္၊ ငါးဖမ္းလိုက္လုပ္ရင္း A ျပင္မွာေတာ္ေတာ္ကစားခဲ့တယ္။ きょねん
おおあめ
ふ
じしん
お
たいへん
⑧去年は大雨が降ったり、地震が起きたりして、大変でした。 မႏွစ္က မုိးႀကီးရြာလုိက္၊ ငလ်င္လႈပ္လိုက္နဲ႕ ဒုကၡေရာက္ခဲ့တယ္။ こうえん
な
みずあそ
⑨公園で子どもたちがボール投げをしたり、水遊びをしたりしています。 ပန္းၿခံမွာ ကေလးေတြက ေဘာလံုးပစ္ေပါက္လိုက္၊ ေရကစားလုိက္ လုပ္ေနၾကတယ္။ か
⑩もっと広い家に引っ越して犬を飼ったりしたい。 ပုိၿပီးက်ယ္တ့A ဲ ိမ္ကုိေျပာင္းၿပီး ေခြးေမြးတာေတြလုပ္ခ်င္တယ္။ す
どうろ
す
⑪タバコの吸いがらを道路に捨てたりしないでください。 ေဆးလိပ္A စီခံကုိ လမ္းမွာပစ္တာေတြမလုပ္ပါနဲ႕။ にわ
そうじ
⑫庭の掃除は父がしたり、母がしたり、兄がしたりします。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
21
ပန္းၿခံသန္းရွင္းေရးကုိ A ေဖကလုပ္လုိက္၊ A ေမကလုပ္လိုက္၊ A ကုိကလုပ္လိုက္ပဲ။ ゆうしょく
き
⑬うちでは 夕 食 の時間は7時だったり8時だったりして、決まっていません。 A ိမ္မွာေတာ့ ညစာခ်ိန္က ၇ နာရီျဖစ္လိုက္ ၈ နာရီျဖစ္လိုက္နဲ႕ မသတ္မွတ္ထားဘူး။ かなら
こま
⑭1週間に1度 必 ず来てください。来たり来なかったりでは困ります。 ၁ပတ္တစ္ႀကိမ္ မပ်က္မကြက္လာပါ။ လာလိုက္မလာလုိက္ဆုိ ဒုကၡေရာက္တယ္။ てんこう
あつ
さむ
か ぜ
⑮このごろの天候は暑かったり寒かったりですから、風邪をひきやすいです。 A ခုတေလာ ရာသီUတုက ပူလုိက္ေA းလုိက္မုိ႕လုိ႕ A ေA းမိလြယ္တယ္။ たいいん
ね
お
⑯退院してから1週間ぐらいは毎日寝たり起きたりしていました。 ေဆးရံုဆင္းၿပီးေတာ့ ၁ပတ္ေလာက္က ေန႕တုိင္း A ိပ္လုိက္ ထလုိက္ပဲ။ あそ
⑰子どもたちがプールで、水から出たり入ったりして遊んでいます。 ကေလးေတြက ေရကန္မွာ ေရထဲ ၀င္လုိက္ထြက္လိုက္လုပ္ၿပီး ကစားေနၾကတယ္။ もん
⑱あの人は門の前を行ったり来たりしています。どうしたのでしょう。 A ဲ့လူက တံခါးA ေရွ႕ကုိ သြားလိုက္ လာလုိက္လုပ္ေနတယ္။ ဘာမ်ားျဖစ္ပါလိမ့္။ うんてんしゅ
た
すわ
あぶ
⑲バスの運転手:バスの中で立ったり座ったりしないでください。危ないですから。 ဘတ္စ္A တြင္းမွာ ရပ္လုိက္ ထုိင္လုက္မလုပ္ပါနဲ႕။ A ႏၱရာယ္ရွိလုိ႕ပါ။ まど
⑳バスの窓から手を出したりしてはいけませんよ。 ဘတ္စ္ျပတင္းေပါက္ကေန လက္ကုိ ထုတ္တာေတြဘာေတြမလုပ္ပါနဲ႕။ としょかん
こえ
㉑ここは図書館ですから、大きい声で話したりしないでください。 ဒီေနရာက စာၾကည့္တုိက္ျဖစ္လို႕ A သံက်ယ္က်ယ္နဲ႕ ေျပာတာေတြဘာေတြမလုပ္ပါနဲ႕။ かのじょ
な
㉒彼女、急に泣いたりして、どうしたんだろう? သူမ ရုတ္တရက္ ငုိတာေတြဘာေတြျဖစ္လို႕ ဘာမ်ားျဖစ္လို႕ပါလိမ့္။ きもの
㉓どうしたの?着物着たりして、どこか行くの?
けっこんしき
「今日は友達の結婚式なの。」
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
22
ဘာျဖစ္လာတာလဲ. ခိမုိႏုိေတြ၀တ္လို႕။ တစ္ေနရာရာသြားမလို႕လား။ ဒီေန႕ သူငယ္ခ်င္းမဂၤလာေဆာင္ေလ။ ふだん
ちが
あいて
ようす
やわ
い
し じ
やわ
つた
※普段と違 う相手の様子を柔 らかく言うとき(例:㉒㉓)や指示を柔 らかく伝 えるときに つか
使 われる(例:⑪⑲⑳㉑) ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 14. ~たりして 動詞:「た」形 +
~たりして
意味: 文末に使って、「~かもしれない」と意味を表す。 စာေၾကာင္းေနာက္ပိတ္ေတြမွာသံုးၿပီး「~かもしれない」နဲ႕တူပါတယ္။ လူငယ္ေတြသံုးေလ့ရွိပါတယ္။ 例文: ① 佐藤さん、まだ来ないね。「寝てたりして…」 စတုိးစံ မလာေသးဘူးပဲ။ A ိပ္ေနသလားမသိဘူး။ ②これいくらかな? 「すごく高っかたりして…」 ဒီဟာဘယ္ေလာက္ပါလိမ့္။ ေတာ္ေတာ္ ေစ်းႀကီးမလားပဲ။ ③ねえ、あのサングラスの人、かっこいいね。 げいのうじん
「芸能人だったりして…」 ဟုိေနကာနဲ႕လူ မုိက္တယ္ေနာ။ A ႏုပညာသည္လား မသိဘူး။ だれ
④変だね。まだ誰も来てないよ。「約束、あしただったりして…」 ထူးဆန္းသား။ ဘယ္သူမွ မလာေသးဘူးပဲ။ ခ်ိန္းထားတာက မနက္ျဖန္လားမသိဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
23 おそ
さき
⑤佐野さん、遅いわね。「一人だけ先に行ってたりして…」 စႏုိစံ ေနာက္က်တယ္ေနာ။ တစ္ေယာက္တည္းသြားႏွင့္လားမသိဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 15. ~ことがある・~こともある 動詞:辞書形・「ない」形 +
~ことがある・~こともある
意味: 時々すること、起こることを表す。 တခါတေလျဖစ္ေလ့ျဖစ္ထရွိတ့A ဲ ေၾကာင္းA ရာေတြကုိ ေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။ 例文: にわ
① 日曜日には庭で食事をすることがあります。 တနဂၤေႏြဆုိ ၿခံထဲမွာ စားေသာက္တ့A ဲ ခါလည္းရွိတယ္။ しごと
き
②会社員じゃなので、仕事のときはスーツを着ませんが、パーティーなどに行くときは、着 ることがあります。 ကုမၸဏီ၀န္ထမ္းမဟုတ္လို႕ A လုပ္ခ်ိန္မွာ suit မ၀တ္ေပမယ့္၊ ပါတီေတြဘာေတြသြားတဲ့ခ်ိန္ဆုိရင္ေတာ့ ၀တ္ေလ့ရွိတယ္။ げんきん
はら
つか
③たいてい現金で払いますが、たまにカードを使うことがあります。 A မ်ားA ားျဖင့္ ေငြသားနဲ႕ ေပးေခ်ေပမယ့္ ရံဖန္ရံခါေတာ့ ကဒ္ကုိ သံုးေလ့ရွိ။ おおさか
しんかんせん
ひ こ う き
④大阪へ行くときは、たいてい新幹線で行きますが、ときどき飛行機で行くことがあります。 A ုိဆာကာသြားရင္ မ်ားေသာA ားျဖင့္ က်ည္ဆံရထားနဲ႕သြားေပမယ့္ တစ္ခါတစ္ေလမွာေတာ့ ေလယာU္ပ်ံနဲ႕သြားေလ့ရွိ။ こ
の
⑤朝は電車が込んでいて、乗れないこともある。 မနက္ ရထားကျပည့္ေနၿပီးေတာ့ မစီးႏုိင္တဲ့A ခါလည္းရွိတယ္။ つく
とき
がいしょく
⑥食事はたいてい自分で作るが、時には 外 食 することもある。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
24
A စားေသာက္ကေတာ့ မ်ားေသာA ားျဖင့္ ကုိယ္တုိင္လုပ္ေပမယ့္ တခါတေလမွာေတာ့ A ျပင္မွာစားတဲ့A ခါလည္းရွိတယ္။ ちか
⑦会社まで近いので、ときどき自転車で行くこともある。 ကုမၸဏီA ထိ နီးလို႕ တခါတေလ စက္ဘီးနဲ႕သြားတဲ့A ခါလည္းရွိ။ ⑧たいてい家で勉強するのですが、たまに友達の家で勉強することもあります。 မ်ားေသာA ားျဖင့္A ိမ္မွာစာလုပ္ေပမယ့္၊ ရံဖန္ခါေတာ့ သူငယ္ခ်င္းရဲ႕A ိမ္မွာ စာလုပ္တဲ့A ခါလည္းရွိတယ္။ おそ
ふ ろ
はい
ね
⑨遅く帰ったときは、お風呂に入らないで寝ることもあります。 ေနာက္က်မွျပန္ခ်ိန္ဆုိ A ုိဖုရုိ မ၀င္ဘဲ A ိပ္တ့A ဲ ခါလည္းရွိတယ္။ おおゆき
おく
⑩大雪のときは、電車が遅れることがあります。 ႏွင္းA မ်ားႀကီးက်တဲ့ခ်ိန္ဆုိ ရထားက ေနာက္က်တဲ့A ခါလည္းရွိတယ္။ あいさつ
へんじ
⑪あの人は、挨拶しても返事をしないことがあります。 A ဲ့ဒီလူက ႏႈတ္ဆက္လည္းပဲ ျပန္မႏႈတ္ဆက္တဲ့A ခါလည္းရွိတယ္။ ぼく
よる
⑫僕は土曜日の夜は家にいないことがあるよ。 ငါက စေနေန႕ညပုိင္းဆုိ A ိမ္မွာမရွိတဲ့A ခါလည္းရွိတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 16.~たまま 動詞:「た」形 +
~たまま
意味: じょうたい
「元と同じ 状 態 」・「~の状態を変えないで」という意味を表す。 A တုိင္း၊ တစ္ခုခုကုိ မေျပာင္းလဲပဲဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: くつ
はい
① 日本の家は靴をはいたまま入ってはいけません。 ဂ်ပန္A ိမ္ေတြက ဖိနပ္စီးလ်က္သား ၀င္လို႕မရဘူး။ いそ
②けさ、急いでいたので電気をつけたまま来てしまいました。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
25
မနက္ A လ်င္လိုေနလို႕ မီးဖြင့္လ်က္သားႀကီး လာခဲ့မိတယ္။ さくや
つか
ようふく
き
ね
③昨夜は疲れていたので、洋服を着たまま寝てしまった。 မေန႕ညက ပင္ပန္းလာလို႕ A ေနာက္တုိင္းA ၀တ္ကုိ ၀တ္လ်က္သား A ိပ္ေပ်ာ္သြားတယ္။ お
わす
④電車の中にかばんを置いたまま忘れちゃった。 ရထားထဲမွာ A ိပ္ကုိ ထားလ်က္သားႀကီး ေမ့လာခဲ့တယ္။ じゅぎょう
う
⑤ぼうしをかぶったまま 授 業 を受けてはいけません。 Uီးထုပ္ေဆာင္းလ်က္သား lecture လုိက္လို႕ မရဘူး။ れいぞうこ
くさ
⑥肉を冷蔵庫に入れたまま、何日も使わなかったので、腐ってしまった。 A သားကို ေရခဲေသတၱာထဲမွာ ထည့္လ်က္သား ေန႕ေတာ္ေတာ္ၾကာA သံုးမျပဳခဲ့လုိ႕ ပုတ္သြားတယ္။ ⑦うちの子は遊びに行ったまま、まだ帰りません。 A ိမ္ကကေလးက ကစားဖုိ႕ထြက္သြားတာ ျပန္မလာေသးဘူး။ れんらく
⑧山田さんから連絡がないまま1か月たちました。 ယမဒ ဆီက A ဆက္A သြယ္မရတာ တစ္လရွိၿပီ။ むかし
⑨久しぶりにふるさとに帰ったら、 昔 のままだった。 ေမြးရပ္ျပန္ေတာ့ A ရင္A တုိင္းပဲ။ かんこうち
ねんげつ
たも
⑩この観光地は長い年月、きれいなままに保たれています。 ဒီ ခရီးသြားေဒသက ႏွစ္လေတာ္ေတာ္ၾကာ လွလွပပ ေစာင့္ေရွာက္ခံထားရတယ္။ きのう
まど
あ
⑪昨日、窓を開けたまま寝てしまいました。 မေန႕က ျပတင္းေပါက္ကုိ ဖြင့္လ်က္သား A ိပ္ေပ်ာ္သြားတယ္။ ⑫コンタクトレンズをつけたまま、プールに入ってしまった。 မ်က္ကပ္မွန္ တပ္လ်က္သား ေရကန္ထဲဆင္းလိုက္မိတယ္။ そと
⑬パジャマのまま外に出てはいけません。 ညA ိပ္၀တ္စံုA တုိင္း A ျပင္ထြက္လို႕မျဖစ္ဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
26 やさい
なま
⑭この野菜は生のままで食べられます。 ဒီA ရြက္က A စိမ္းA တုိင္း စားလို႕ရတယ္။ ⑮テレビをつけたまま、寝てしまった。 တီဗီကုိ ဖြင့္လ်က္သား A ိပ္ေပ်ာ္သြားတယ္။ えきまえ
みせ
ぜんぜん
ふべん
⑯駅前は新しい店が全然できず、不便なままだ。 ဘူတာေရွ႕က ဆုိင္A သစ္ေတြ လံုး၀မေပၚလာပဲ A ဆင္မေျပလ်က္ပဲ။ きみ
⑰このまま、ずっと君といっしょにいたい。 ဒီA တုိင္း မင္းနဲ႕ ေတာက္ေလွ်ာက္ရွိခ်င္တယ္။ もど
つくえ
⑱すぐに戻ってきますから、 机 の上はこのままにしておいてください。 ခ်က္ခ်င္း ျပန္လာမွာမုိ႕လုိ႕၊ စားပြဲေပၚကုိ ဒီA တုိင္းထားထားေပးပါ။ ⑲久しぶりに帰ったふるさとは以前のままだった。 A ခ်ိန္ေတာ္ေတာ္ၾကာမွ ျပန္ခဲ့တဲ့ေမြးရပ္က A ရင္A တုိင္းပဲ။ ふゆ
⑳冬はくつしたをはいたまま寝ています。 ေဆာင္းရာသီဆုိ ေျခA ိတ္၀တ္လ်က္သား A ိပ္ေလ့ရွိတယ္။ か
かえ
㉑友だちから本を借りたままで、まだ返していない。 သူငယ္ခ်င္းဆီက စာA ုပ္ကုိ ငွားလ်က္သားႀကီး ျပန္မေပးရေသးဘူး။ へ や
㉒部屋の電気をつけたままで、家を出ちゃった。 A ခန္းရဲ႕ မီးကုိ ဖြင့္လ်က္သား A ိမ္ကထြက္လာမိတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 17. ~っぱなし 動詞:「ます」形
+ っぱなし
意味: 「~したままで、後の当然しなければならないことをしないでいる」という意味を表す。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
27
တစ္ခုခုကုိ လုပ္ၿပီးျပန္လုပ္ရမယ့္ဟာကုိ မလုပ္ပဲထားတဲ့A ဓိပၸာယ္(ေရဖြင့္ၿပီးျပန္မပိတ္တာ၊ တီဗြီဖြင့္ၿပီးျပန္မပိတ္တာစသည္) A တြက္သံုးပါတယ္။ 「その状態がずっと続く」という意味もある。マイナスの評価をもって使われることが多い。 A ေျခA ေနတစ္ခုက ေတာက္ေလွ်ာက္ဆက္ျဖစ္ေနတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕လည္းသံုးပါတယ္။ မျဖစ္သင့္တဲ့၊ မေကာင္းတဲ့A ရာေတြမွာသံုးတာမ်ားပါတယ္။ 例文: どうぐ
だ
① 道具が出しっぱなしだよ。使ったらかたづけなさい。 ပစၥည္းကိရိယာေတြက ထုတ္လ်က္သားႀကီး။ သံုးၿပီးရင္သိမ္းပါ။ ②あのメーカーは売りっぱなしではなく、アフターケアがしっかりしている。 ဒီ maker က ေရာင္းၿပီးမဟုတ္ဘဲနဲ႕ after-sale လည္းေသခ်ာလုပ္ေပးတယ္။ た
③この仕事は立ちっぱなしのことが多いので、疲れる。 ဒီA လုပ္က ရပ္လ်က္ လုပ္ရတဲ့ကိစၥေတြမ်ားလို႕ ပင္ပန္းတယ္။ こうえんかい
きゅうけい
④講演会では 休 憩 もなしに2時間も話しっぱなしで、とても疲れた。 ေဖ်ာ္ေျဖပြဲမွာ နားခ်ိန္ေတာင္မရွိဘဲ ၂ နာရီေတာင္ စကားေျပာလ်က္သားမုိ႕ ေတာ္ေတာ္ပင္ပန္းခဲ့တယ္။ ⑤テレビをつけっぱなしで、寝てしまった。 တီဗီဖြင့္လ်က္သားႀကီး A ိပ္ေပ်ာ္သြားမိတယ္။ ふく
かたづ
⑥服をぬぎっぱなしにしないで、ちゃんと片付けなさい。 A က်ၤ ီကုိ ခြ်တ္လ်က္သားA တုိင္း မထားဘဲ ေသခ်ာသိမ္းပါ။ せんげつ
か
⑦あのチームは、先月からずっと勝ちっぱなしだ。 A ဲ့A သင္းက A ရင္လက စၿပီး ေတာက္ေလွ်ာက္ႏုိင္လ်က္ပဲ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 18. ~ずに 動詞:「ない」形
+ ~ずに
意味: 「~ないで」という意味を表す。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
28
မလုပ္ပဲနဲ႕ ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္A ေနနဲ႕သံုးပါတယ္။ သူ႕ေရွ႕မွာတြဲတ့ဲ ႀကိယာေတြကုိ A ျငင္းပံုစံ(ない形) ေျပာင္းၿပီးမွ သံုးလုိ႕ရပါတယ္။ 例文: きって
てがみ
い
① 切手をはらずに手紙をポストに入れてしまいました。 တံဆိပ္ေခါင္းမကပ္ဘဲ စာကုိ စာတုိက္ပံုးထဲ ထည့္လိုက္မိတယ္။ あつ
ふとん
②暑いので、子どもは布団をかけずに寝ています。 ပူလို႕ ကေလးက ေစာင္မၿခံဳပဲ A ိပ္ေနတယ္။ ことし
なつやす
③今年の夏休みは山へ行かずに、海へ行くことにしました。 ဒီႏွစ္ေႏြရာသီနားရက္က ေတာင္ကုိမသြားပဲနဲ႕ ပင္လယ္သြားဖုိ႕ဆံုးျဖတ္ခဲ့တယ္။ きょうしつ
さんか
④山田さんはパソンコン 教 室 に参加せずに、自分で勉強してみると言っています。 ယမဒ က ကြန္ပ်ဴတာသင္တန္း မတက္ပဲနဲ႕ ကုိယ္တုိင္ေလ့လာၾကည့္မယ္လုိ႕ေျပာတယ္။ へ や
⑤彼は何も言わずに部屋を出てききました。 သူက ဘာမွမေျပာပဲနဲ႕ A ခန္းက ထြက္လာတယ္။ ⑥ホテルの部屋のかぎをかけずに出かけてしまいました。 ဟုိတယ္A ခန္းေသာ့ကုိ မခတ္ပဲ ထြက္လာမိတယ္။ ⑦日曜日、どこも行かずにうちにいました。 တနဂၤေႏြေန႕ ဘယ္မွမသြားဘဲနဲ႕ A ိမ္မွာရွိခဲ့တယ္။ さけ
⑧あの人は働かずに毎日お酒ばかり飲んでいます。 A ဲ့လူက A လုပ္မလုပ္ပဲနဲ႕ ေန႕တုိင္း A ရက္ခ်ည္းေသာက္ေနတယ္။ すわ
た
⑨2時間座らずに立って話しました。 ႏွစ္နာရီၾကာမထုိင္ပဲနဲ႕ မတ္တပ္ရပ္ၿပီးစကားေျပာခဲ့တယ္။ あいさつ
⑩彼は挨拶をせずに帰っていった。 သူက မႏႈတ္ဆက္ပဲ ျပန္သြားတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
29 あさ
はん
⑪時間がないので、いつも朝ご飯を食べずに会社へ行きます。 A ခ်ိန္မရွိလို႕ A ၿမဲတမ္း မနက္စာမစားပဲ ကုမၸဏီသြားတယ္။ の
はし
⑫何も飲まずに10キロ走った。 ဘာမွမေသာက္ပဲနဲ႕ ဆယ္ကီလိုေျပးတယ္။ ざとう
つか
つく
⑬このケーキは砂糖を使わずに作りました。 ဒီကိတ္က သၾကားမသံုးပဲနဲ႕လုပ္ထားတယ္။ はたら
びょうき
⑭何も食べずに 働 いたら、病気になってしまう。 ဘာမွမစားပဲ A လုပ္လုပ္ရင္ ေနမေကာင္းျဖစ္မယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 19.~ずにはいられない 動詞:「ない」形
+ ~ずにはいられない
意味: しんたいてき
がまん
ようす
じじょう
み
わしゃ
こころ
なか
ひじょう
身 体 的 に我慢できないこと・様子や事 情 を見て話者の 心 の中 に非 常 に~したいという き も
お
おさ
い
気持ちが起こり、抑 えられないと言いたいとき使えます。 ျမန္မာလိုေတာ့ “~မလုပ္ပဲ မေနႏုိင္ဘူး”လို႕ေျပာလို႕ရပါတယ္။ ခႏၶာကုိယ္၊ စိတ္ စသျဖင့္ တစ္ခုခုကုိ မထိန္းခ်ဳပ္ႏုိင္ေလာက္ေA ာင္ျဖစ္ခ်င္ေနတယ္၊ လုပ္ခ်င္ေနတယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးႏုိင္ပါတယ္။ 例文: か
さ
① 蚊に刺されたところはかゆくてかかずにはいられない。 ျခင္ထုိးခံရတဲ့ေနရာက ယားၿပီး မကုတ္ပဲ မေနႏုိင္ဘူး။ まちが
わら
しつれい
②人の間違いに笑ったら失礼よ。 「でも、笑わずにはいられないよ。」 သူမ်ားA မွားကုိ ရယ္ရင္ ရုိင္းတယ္။ ဒါေပမယ့္ မရယ္ပဲမေနႏုိင္ဘူးေလ။ わるくち
おこ
③友達の悪口を言われて、怒らずにはいられなかった。 သူငယ္ခ်င္းရဲ႕ A တင္းကုိ A ေျပာခံရလို႕ ေဒါသမထြက္ပဲမေနႏုိင္ခဲ့ဘူး။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
30 いちりゅう
すいえいせんしゅ
れんしゅう
④ 一 流 の水泳選手はみんな、毎日 練 習 せずにはいられないらしい。 A ဆင့္ျမင့္ဆံုး ေရကူးလက္ေရြးစင္ေတြA ားလံုးက ေန႕တုိင္းမေလ့က်င့္ရင္မေနႏုိင္တဲ့ပံုပဲ။ まつ
⑤お祭りだと言われると、行かないではいられなくなってしまう。 ပြဲေတာ္လို႕ၾကားရင္ မသြားပဲမေနႏုိင္ေလာက္ေA ာင္ျဖစ္မိတယ္။ なか
いた
こえ
だ
⑥お腹が痛くて声を出さずにはいられなかった。 ဗုိက္နာလို႕ မေA ာ္ပဲမေနႏုိင္ခဲ့ဘူး။ はじ
お
⑦この本、読み始めたら、終わりまで読まずにはいられない。 ဒီစာA ုပ္ စဖတ္လုိက္ရင္ ဆံုးတဲ့A ထိ မဖတ္ပဲမေနႏုိင္ဘူး။ じしん
ひさいしゃ
ふっこう
すす
ねが
⑧地震の被災者のことを思うと、早く復興が進むようにと願わずにはいられません。 ငလ်င္ဒဏ္ခံရတဲ့လူေတြA ေၾကာင္း စU္းစားမိရင္ ေစာေစာ ျပန္တည္ေဆာက္ေရးေတြဆက္ျဖစ္ပါေစလို႕ မဆုေတာင္းပဲမေနႏုိင္ဘူး။ おも
き
⑨林さんは「なぜ?」と思うと人に聞かずにはいられないようだ。 ဟယရွီက 「ဘာလို႕?」 လုိ႕ေတြးလိုက္တာနဲ႕ တျခားသူကုိ မေမးပဲမေနႏုိင္တဲ့ပံု။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 20.~つもりだったのに 名詞 : の
+
~つもりだったのに
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: い と
じじつ
じっさい
こうどう
けっか
ちが
そういう意図は持っているが、事実や実際の行動の結果は違うという意味を表す。 A ဲ့လိုႀကံစည္ခဲ့၊ ရည္ရြယ္ခဲ့ေပမယ့္၊ တကယ့္A ျဖစ္A ပ်က္နဲ႕လက္ေတြ႕လုပ္ေဆာင္ခ်က္ရလာဒ္ေတြက တလြဲစီျဖစ္ေနတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: こえ
① 小さい声のつもりだったのに、「うるさい」と言われてしまった。 တုိးတုိးေလးလို႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္၊ ဆူတယ္လုိ႕ A ေျပာခံခဲ့ရတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
31 まど
し
あ
②窓を閉めたつもりだったが、帰ったら窓が開いていた。 ျပတင္းေပါက္ကုိ ပိတ္ခဲ့တယ္လို႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္၊ ျပန္လာေတာ့ ျပတင္းေပါက္ကပြင့္ေနတယ္။ こんにちじゅう
しゅくだい
③今 日 中 に 宿 題 をするつもりだったのに、できなかった。 ဒီေန႕A တြင္းမွာ A ိမ္စာၿပီးေA ာင္လုပ္မယ္လို႕ရည္ရြယ္ခဲ့ေပမယ့္ မလုပ္ႏုိင္ခဲ့ဘူး။ ④デイズニーランドに行くつもりでしたが、時間がなくて行けなかった。 ဒစ္စေနးလန္း သြားမယ္လို႕ရည္ရြယ္ခဲ့ေပမယ့္ A ခ်ိန္မရွိလို႕မသြားႏုိင္ခဲ့ဘူး။ はじ
⑤今年からテニスを始めるつもりだったけど、忙しくて… ဒီႏွစ္ကစၿပီး တင္းနစ္စလုပ္မယ္လို႕ရည္ရြယ္ခဲ့ေပမယ့္ A လုပ္ရႈပ္ၿပီးေတာ့..(မလုပ္ႏုိင္ခဲ့ဘူး) ただ
こた
まちが
⑥自分では正しいつもりでしたが、答えは間違っていました。 ကုိယ္တုိင္ကေတာ့ မွန္တယ္လို႕ထင္ေပမယ့္ A ေျဖက မွားေနခဲ့တယ္။ おく
とど
⑦メールを送ったつもりだったが、届いていなかった。 ေမးလ္ကုိ ပုိ႕ခဲ့တယ္လို႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္၊ မေရာက္ေနဘူး။ さいふ
い
⑧バッグに財布を入れたつもりだったが、買い物をしようとしたら、なかった。 A ိတ္ထဲ ပုိက္ဆံA ိတ္ထည့္ခဲ့တယ္လို႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္ ေစ်း၀ယ္မယ္လုပ္ေတာ့ မရွိခ့ဘ ဲ ူး။ もんだい
まちが
⑨この問題はわかっているつもりだったが、テストでは間違えてしまった。 ဒီပုစာၦက နားလည္တယ္လုိ႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္၊ စာေမးပြဲမွာ မွားခဲ့တယ္။ わか
せき
ゆず
⑩まだ若いつもりだったのに、電車の中で席を譲られてショックだった。 ငယ္ေသးတယ္လို႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္ ရထားထဲမွာ ခံုUီးစားေပးခံရလို႕ ေရွာ ့ခ္ျဖစ္သြားတယ္။ え
じょうず
びじゅつ
おおぜい
⑪私は人より絵が上手なつもりだったが、美術大学に進学したら、もっとすごい人が大勢い た。 က်ေနာ္က တျခားသူေတြထက္ပန္းခ်ီေတာ္တယ္လို႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္ A ႏုပညာတကၠသုိလ္ဆက္တက္ေတာ့ ပုိၿပီးေတာ္တဲ့လူေတြA မ်ားႀကီးျဖစ္ေနတယ္။ ぼく
かのじょ
けっこん
こま
⑫僕は彼女とは友達のつもりなのに、彼女はぼくとは結婚したいらしい。困ったなあ。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
32
က်ေနာ္က သူမနဲ႕ကေတာ့ သူငယ္ခ်င္းလို႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္ သူမကေတာ့ က်ေနာ္နဲ႕ လက္ထပ္ခ်င္ေနတဲ့ပံုပဲ၊ ဒုကၡပါပဲ... きのう
あたま
いた
⑬昨日は買い物に行くつもりでしたが、 頭 が痛かったのでずっと家にいました。 မေန႕က ေစ်း၀ယ္သြားဖုိ႕ ရည္ရြယ္ခဲ့ေပမယ့္ ေခါင္းကုိက္လာလို႕ ေတာက္ေလွ်ာက္A ိမ္မွာပဲရွိခဲ့တယ္။ か し
⑭お菓子を食べないつもりでしたが、つい食べてしまいました。 မုန္႕မစားဖုိ႕ရည္ရြယ္ခဲ့ေပမယ့္ သတိေမ့ၿပီး စားမိလိုက္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 21. 「た形」+ ~つもりで 動詞:「た」形 +
~つもりで
意味: 「~したと考えて」に言いかえられる。 တစ္ခုခုကုိ ျဖစ္ခဲ့တယ္၊ လုပ္ခဲ့တယ္လို႕ေတြးၿပီး(တကယ္ကေတာ့ မဟုတ္ပဲနဲ႕)၊ တျခားတစ္ခုကုိလုပ္လုိက္တယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲံသံုးပါတယ္(Uပမာ ေကာ္ဖီေသာက္လိုက္တယ္လု႕ိ ေတြးၿပီး ပုိက္ဆံစုတယ္) 例文: あした
しけん
だいず
①明日は試験なので、大好きなゲームをやったつもりで、勉強した。 မနက္ျဖန္ စာေမးပြဲမုိ႕လုိ႕ A ရမ္းႀကိဳက္တ့ဂ ဲ ိမ္းေဆာ့ခဲ့တယ္လုိ႕ေတြးၿပီး စာလုပ္ခဲ့တယ္။ ほんとう
うた
にんずう
きょく
②本当はもっと歌いたかったが、人数が多かったので、3,4 曲 歌ったつもりで、みんなの 歌を聞いていた。 တကယ္က ပုိဆုိခ်င္ခဲ့ေပမယ့္၊ လူမ်ားတာမုိ႕ ၃၊၄ပုဒ္ေလာက္ဆုိခဲ့တယ္ေတြးၿပီး A ားလံုးရဲ႕သီခ်င္းကုိ နားေထာင္ခဲ့တယ္။ ちょきん
③コーヒーを飲んだつもりで、一日200円貯金しています。 ေကာ္ဖီ ေသာက္ခဲ့တယ္လုိ႕ေတြးၿပီး တစ္ေန႕ ယန္း၂၀၀ စုေနတယ္။ りょこう
④旅行したつもりで、お金は貯金することにした。 ခရီးထြက္ခဲ့တယ္လို႕ေတြးၿပီး ပုိက္ဆံစုေနတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
33 いろいろ
⑤学生たちはプロのモデルになったつもりで、色々なポースをとった。 ေက်ာင္းသားေတြက ေမာ္ဒယ္ျဖစ္သြားသလိုမ်ိဳးနဲ႕ ပုိ႕စ္A မ်ိဳးမ်ိဳးေပးေနတယ္။ むかし
もど
いち
なお
⑥ 昔 に戻ったつもりで、もう一度一からやり直してみます。 A တိတ္ဆီျပန္ေရာက္သြားတယ္လို႕ေတြးၿပီး ေနာက္တစ္ႀကိမ္ ျပန္လုပ္ၾကည့္မယ္။ かんせい
お
⑦完成までまだ1週間かかるのに、もう終わったつもりで、飲みに行った。 ၿပီးဆံုးဖုိ႕ ေနာက္ထပ္၁ပတ္ၾကာမွာဆုိေပမယ့္ ၿပီးသြားၿပီလို႕ေတြးၿပီး သြားေသာက္လုိက္တယ္။ し
で き
⑧死んだつもりで頑張れば出来ないことはない。 ေသၿပီလို႕ေတြးၿပီး ႀကိဳးစားရင္ မျဖစ္ႏုိင္စရာမရွိဘူး။ がまん
⑨「ケーキ食べたいな。」「ダイエット中だから、食べたつもりになって、我慢しなさい。」 ကိတ္စားခ်င္လုိက္တာ။ ဒုိင္းယက္လုပ္ေနလို႕ စားလုိက္ၿပီလုိ႕ေတြးၿပီး သည္းခံေန။ の
さんぽ
⑩タクシーに乗ろうと思ったが散歩したつもりであるいて帰った。 တကၠစီစီးမယ္လို႕ေတြးခဲ့ေပမယ့္ A ပ်င္းေျပလမ္းေလွ်ာက္မယ္လို႕ေတြးၿပီး လမ္းေလွ်ာက္ျပန္ခဲ့တယ္။ しんしゃ
ぎんこう
ちょきん
⑪新車を買ったつもりで銀行に貯金した。 ကားသစ္၀ယ္လိုက္တယ္လို႕ေတြးၿပီး ဘဏ္မွာပုိက္ဆံA ပ္လိုက္တယ္။ だいとうりょう
かんが
⑫大 統 領 になったつもりでアメリカのことを 考 える。 သမၼတျဖစ္သြားတယ္ေတြးၿပီး A ေမရိကA ေၾကာင္းကုိေတြးတယ္။ ははおや
いもうと
せ わ
⑬母親になったつもりで、 妹 の世話をする。 A ေမျဖစ္သြားတယ္ေတြးၿပီး ညီမေလးေ၀ယ်ာ၀စၥကုိ လုပ္ေပးတယ္။ さい
は
もど
⑭(35歳で日本語の勉強をするのは恥ずかしいが)子どもに戻ったつもりで、勉強すれば は
恥ずかしくない。 ကေလးျပန္ျဖစ္သြားတယ္လို႕ေတြးၿပီး ေလ့လာရင္ရွက္ဖို႕မေကာင္းေတာ့ဘူး။ ―――――――――――――――――――※――――――――――――――――――
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
34
22. ~ことになる・~このになった 動詞:辞書形・「ない」形
+
~ことになる・~このになった
意味: ①「決定」あることが自分の意思に関係なく決まることを表す。 ②「結局」そういう結論・結果になる。「~ことになった」というた形で使うことが多い。 同じ意味の「~こととなる」は書きことば的表現。 ①ကုိယ့္ဆႏၵနဲ႕မဟုတ္ပဲ သတ္မွတ္ထားတဲ့ကိစၥေတြကုိေဖာ္ျပခ်င္တဲ့A ခါသံုးသလို၊ ②A ဲ့လိုA ဆံုးသတ္သြားတယ္၊ ရလာဒ္ျဖစ္သြားတယ္လုိ႕ ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ မ်ားေသာA ားျဖင့္ A တိတ္ပံုစံနဲ႕သံုးတာမ်ားပါတယ္။ A ဓိပၸာယ္တူ 「こととなる」ဆုိတာကုိေတာ့ A ေရးသားေတြမွာသံုးေလ့ရွိပါတယ္။ 例文: にゅうしゃしき
なに
はな
かんが
① 入 社 式 でスピーチをすることのなったので、何 を話 そうか 考 えています。 ကုမၸဏီ၀င္ပြဲမွာ စကားေျပာဖုိ႕ျဖစ္သြားလို႕ ဘာေျပာရမလဲစU္းစားေနတာ။ まち
りょうりきょうしつ
いじょう
こ
さんか
②町 の 料 理 教 室 には中学生以上の子どもも参加できることになりました。 ၿမိဳ႕ရဲ႕ဟင္းခ်က္သင္တန္းမွာေတာ့ A လယ္တန္းေက်ာင္းသားေတြကစၿပီး တက္ေရာက္ႏုိင္သြားၿပီ။ いちちょうめ
まち
こま
③一 丁 目 のスーパーがなくなることになって、町 の人は困 っている。 စူပါမားကတ္ပိတ္ဖုိ႕A ေၾကာင္းဖန္လာလို႕ ၿမိဳ႕ကလူေတြဒုကၡေရာက္ေန။ わたし
あき
けっこん
④ 私 は秋 に、結 婚 することになりました。 ေဆာင္းရာသီမွာ လက္ထပ္ဖုိ႕ျဖစ္သြားတယ္။ しゃいん
ちゅうしゃ
⑤これからは社 員 もここには 駐 車 できないことになりました。 A ခုကစၿပီး ၀န္ထမ္းလည္းဒီမွာ ယာU္မရပ္ဖုိ႕ ျဖစ္သြားတယ္။ (A ရင္က ယာU္ရပ္လုိ႕ရေပမယ့္ A ခုရပ္လို႕မရေတာ့ဘူးလို႕သတ္မွတ္) ことし
まち
たいかい
おこな
⑥今年は町 のスケート大 会 は 行 わないことになりました。 ဒီႏွစ္က ၿမိဳ႕စကိတ္ၿပိဳင္ပြဲကုိ မလုပ္ဖုိ႕သတ္မွတ္လုိက္တယ္။ かいじょう
つごう
こうえんご
こうりゅうかい
おこな
⑦ 会 場 の都合で、講演後の交 流 会 は 行 われないことになりました。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
35
စုရပ္A ေျခA ေနေၾကာင့္ ေဖ်ာ္ေျဖပြဲၿပီးေနာက္ပြဲကုိ မက်င္းပဖုိ႕သတ္မွတ္လုိက္တယ္။ らいねん
いん
こ
⑧田中さんは来 年 イギリスへ引 っ越すことになりました。 တနခက ေနာက္ႏွစ္A ဂၤလန္ကုိ A ိမ္ေျပာင္းဖုိ႕ျဖစ္သြားတယ္။ らいげつ
かいしゃ
はたら
⑨たぶん、ヤンさんは来 月 からこの会 社 で 働 くことになるでしょう。 ျဖစ္ႏုိင္တာ ယန္းစံက ေနာက္လကစၿပီးဒီကုမၸဏီမွာA လုပ္လုပ္ဖုိ႕ျဖစ္သြားၿပီမဟုတ္လား။ ⑩パーティはどこでするんですか。 「小林さんのうちですることになりました。」 ပါတီဘယ္မွာလုပ္မွာလဲ။ ခုိဘယရွိA ိမ္မွာလုပ္ဖုိ႕ျဖစ္သြားတယ္။ ともだち
りょうり
た
⑪日曜日に友 達 とレストランでスペイン料理を食べることになったよ。 တနဂၤေႏြေန႕ သူငယ္ခ်င္းနဲ႕ဆုိင္မွာ စပိန္ဟင္းလ်ာေတြစားဖုိ႕ျဖစ္သြားတယ္။ もんだい
あした
かいぎ
せつめい
⑫その問 題 については明日の会議でヤンさんが説 明 することになったそうです。 ဒီျပႆနာနဲ႕ပက္သက္လို႕ မနက္ျဖန္A စည္းေ၀းမွာ ယန္းစံကရွင္းျပဖုိ႕ျဖစ္သြားတယ္လို႕ၾကားတယ္။ りょこう
ひ と り せんえん
あつ
⑬旅 行 のために一人5千 円 ずつ集 めることになりました。 ခရီးA တြက္ တစ္ေယာက္ ယန္း၅ေထာင္စီ စုဖို႕သတ္မွတ္လိုက္တယ္။ こんど
おおさか
てんきん
⑭今度、大 阪 に転 勤 することになりました。 ဒီတစ္ေခါက္ A ုိဆာကာကုိ A လုပ္ေျပာင္းဖုိ႕ျဖစ္သြားတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 23. ~ことになっている 動詞:辞書形・「ない」形
+
~ことになっている
意味: 予定、日常生活でのとりきめ、法律や規則、慣例のようなもの、人を拘束するさまざまなと りきめを表す。 စီစU္ထားတာေတြ၊ Uပေဒေတြနဲ႕စည္းမ်U္းစည္းကမ္းေတြစတဲ့လူကုိ ကန္႕သတ္ထားတဲ့ A ေၾကာင္းA ရာေတြကုိေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
36
例文: ほんこう
きょうしつ
にほんご
①本 校 では、 教 室 では日本語しか話せないことになっている。 ဒီေက်ာင္းမွာဆုိ စာသင္ခန္းမွာ ဂ်ပန္စာကလြဲရင္ မေျပာဖုိ႕သတ္မွတ္ထားတယ္။ ほうりつ
さいみまん
さけ
の
②法 律 では、20歳未満はお酒 を飲んではいけないことになっています。 Uပေဒမွာေတာ့ ၂၀ မျပည့္ရင္ A ရက္ေသာက္လုိ႕မရဘူးလုိ႕ ကန္႕သတ္ထားတယ္။ わたし
しん
みな
あつ
③ 私 のうちでは、1月2日に親 せきが皆 、集 まることになっている。 က်ေနာ္ ့A ိမ္မွာေတာ့ ၁လပုိင္း ၂ ရက္ေန႕ဆုိ A မ်ိဳးေတြA ားလံုး စုေလ့ရွိၾကတယ္။ あした
めんせつ
い
④明日はアルバイトの面 接 に行くことになっている。 မနက္ျဖန္ A ခ်ိန္ပုိင္းလုပ္ A င္တာဗ်ဴးသြားဖုိ႕ရွိတယ္။ あ
⑤「中村さんとここで10時に会うことになっていたんですが・・・」 နကမူလနဲ႕ ဒီေနရာမွာ ၁၀ နာရီေတြ႕ဖုိ႕စီစU္ထားလို႕...။ つうがく
⑥通 学 のとき、ヘルメットをかぶることになっている。 ေက်ာင္းသြားျပန္ခ်ိန္ဆုိ Uီးထုပ္ေဆာင္းသြားရတယ္။ い
か
こ
えいが
み
⑦中学生以下の子どもは、この映画が見られないことになっている。 A လယ္တန္းနဲ႕A လယ္တန္းေA ာက္ကေလးေတြက ဒီကားကုိမၾကည့္ဖ႕ုိ ကန္႕သတ္ထားတယ္။ かいしゃ
しゃいん
ねん
けんこうしんだん
う
⑧この会 社 では社 員 は1年 に1回健康診断を受けることになっいます。 ဒီကုမၸဏီမွာ ၀န္ထမ္းက တစ္ႏွစ္ကုိ တစ္ခါ က်န္းမာေရးစစ္ေဆးမႈေတြလုပ္ဖုိ႕ သတ္မွတ္ထားတယ္။ けいご
じぶん
ふ ぼ
た
ひと
はな
そんけいご
⑨日本語の敬語では、たとえば自分の父母のすることについて他の人 に話 すとき、尊敬語は つか
使 わないことになっている。 ဂ်ပန္ဘာသာရဲ႕ ယU္ေက်းတဲ့A သံုးႏႈန္းေတြမွာေတာ့ ごぜん
ぶんかかい
しゅうりょう
ご ご
ぶんかかい
じ
⑩午前の分科会はこれで 終 了 いたします。なお、午後の分科会は2時からということにな っておりますので、1時50分までにおあつまりください。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
37
မနက္ပုိင္းပြဲကေတာ့ ဒီမွာA ဆံုးသတ္ပါမယ္။ ညေန ပြဲကေတာ့ ၂ နာရီကစဖုိ႕သတ္မွတ္ထားတာမုိ႕လုိ႕ ၁နာရီ၅၀ေနာက္ဆံုးထားၿပီး စုေ၀းေပးၾကပါ။ かいしゃ
きゃくさま
あ
いがい
き
⑪うちの会 社 ではお 客 様 に会うとき以外は、スーツを着なくてもいいことになっている。 ငါတုိ႕ကုမၸဏီမွာေတာ့ Eည့္သည္နဲ႕ေတြ႕တဲ့A ခ်ိန္ကလြဲရင္ suit မ၀တ္လည္းရတယ္လို႕သတ္မွတ္ထားတယ္။ あした
あたら
きかく
かいぎ
ぎょう
⑫明日、 新 しい企画についての会議が 行 わることになっている。 မနက္ျဖန္ ပေရာဂ်က္A သစ္နဲ႕ပက္သက္ၿပီး A စည္းေ၀းလုပ္ဖုိ႕ရွိတယ္။ きんえん
⑬ここでは禁 煙 ということになっている。 ဒီမွာေဆးလိပ္မေသာက္ရလုိ႕ သတ္မွတ္ထားတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 24. ~ところだ ~ところだ・~ところ(+助詞) 名詞 : の
+ ~ところ
動詞・イ形容詞: 普通形/ている形 意味: ある動作、作用の流れの中で、行為や変化のどの時点であるかを言いたいときに使う。 လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြနဲ႕ေျပာင္းလဲမႈေတြရဲ႕ A ခ်ိန္(A စ၊A လယ္၊A ဆံုး) ကုိေဖာ္ျပခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 「V るところ」は直前の時点を表す。 လုပ္ေတာ့မယ့္ဆဲဆဲ။ 「V ているところ」は進行中の時点を表す。လုပ္ေနတုန္း။ 「V たところ」は直後の時点を表す。လုပ္ၿပီးၿပီးခ်င္း။ 例文: じこく
①時刻はまもなく3時になるところです。 A ခ်ိန္ကေတာ့ မၾကာခင္ ၃ နာရီထုိးေတာ့မယ္။ かいじょう
つ
かいぎ
はじ
ま
あ
② 会 場 に着いたのは3時だった。ちょうど会議が始 まるところだった。間に合ってよかっ た。 စုရပ္ေရာက္ေတာ့ ၃ နာရီရွိၿပီ။ A စည္းေ၀းစတဲ့A ခ်ိန္ကြက္တိျဖစ္သြားတယ္။ မွီလိုက္လို႕ေတာ္ေသးတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
38 で
はは
よ
と
ようじ
たの
③家を出るところを母 に呼び止まれ、色々用事を頼 まれた。 A ိမ္ကထြက္ေတာ့မလို႕ကုိ A ေမကလွမ္းေခၚၿပီး A မ်ိဳးမ်ိဳးခုိင္းခံခဲ့ရတယ္။ じ
はじ
かいじょう
ようい
④コンサートは6時に始 まります。今、 会 場 の用意をしているところです。 ပြဲက ၆နာရီမွာစမယ္။ A ခု ပြဲေနရာကုိ ျပင္ဆင္ေနတုန္း။ てがみ
か
あと
の
⑤今、手紙を書いているところなので、後 で飲みます。 A ခု စာေရးေနတုန္းမို႕လုိ႕ ေနာက္မွေသာက္မယ္။ はん
た
でんわ
⑥ご飯 を食べているところに、電話がかかってきた。 ထမင္းစားေနတုန္း(A ခ်ိန္)မွာ ဖုန္းျမည္လာတယ္။ やす
お
⑦お休 みのところを起こしてしまってすみません。 နားခ်ိန္ကုိ ႏိႈ္းလိုက္မိလို႕ ေတာင္းပန္ပါတယ္။ ま
ち ず
しら
⑧ホテル、どのへんかな。 「ちょっと待って、今地図で調 べてるところだから。」 ဟုိတယ္ ဘယ္နားပါလိမ့္။ ခဏေစာင့္ A ခု ေျမပံုထဲရွာေနတုန္းမို႕လုိ႕။ し
おく
⑨このニュース、もう山田さんに知らせましたか? です。
「ええ、今、ファクスを送 ったところ
ဒီသတင္း ယမဒစံကုိ A သိေပးၿပီးၿပီလား။ A င္း၊ A ခုေလးတင္ fax ပုိ႕ၿပီးတာ။ かいぎ
お
あわ
はい
⑩会議が終わったところに、小林さんが慌 てて入 ってきた。 A စည္းေ၀းၿပီးခါစမွာ ခုိဘယရွိက ေရးႀကီးသုတ္ပ်ာနဲ႕ထြက္လာတယ္။ にもつ
き
⑪まだ、荷物が来ていないんですが。 ちください。」
とど
すこ
ま
「すみません。今届けるところです。もう少 しお待
A ထုပ္ေတြမေရာက္ေသးဘူးလား။ ေဆာရီးပါ၊ A ခုပုိ႕ေတာ့မွာပါ။ ခဏေစာင့္ေပးပါ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
39
⑫今、レポートを書いているところです。 A ခု ရီပုိ႕ေရးေနပါတယ္။ しごと
お
⑬今、仕事が終わったところです。 A ခု A လုပ္ၿပီးခါစ။ かえ
⑭田中さんはいますか?
「いいえ、今ちょうど帰 ったところです。」
တနခရွိလား။ ဟင့္A င္း၊ ခုနေလးတင္ ျပန္သြားတာ။ で
でんわ
⑮家を出ようとしたところに、電話がかかってきた。 A ိမ္ကုိထြက္မလို႕လုပ္တုန္းမွာ ဖုန္းျမည္လာတယ္။ じゅぎょうちゅう
いねむ
み
⑯ 授 業 中 に居眠りをしているところを先生に見つかってしまった。 Lecture A တြင္းမွာA ိပ္ငုိက္ေနတာကုိ ဆရာေတြ႕သြားတယ္။ えき
つ
さいふ
わす
き
⑰駅 に着いたところで、財布を忘 れてきたことに気がついた。 ဘူတာေရာက္ၿပီးၿပီးခ်င္းမွာ ပုိက္ဆံA ိတ္ေမ့ခဲ့တာကုိ သတိျပဳမိလုိက္တယ္။ いま
だいがくいんしんがく
かんが
⑱今 のところ、大 学 院 進 学 は 考 えていない。 A ခုလက္ရွိမွာေတာ့ တကၠသိုလ္ဆက္တက္ဖို႕စU္းစားမေနဘူး။ にもつはこ
てつだ
⑲「いいところへきた。この荷物運ぶの、手伝って。」 A ခ်ိန္ကုိက္ေရာက္လာတာပဲ။ ဒီA ထုပ္မဖုိ႕ ကူUီး။ ま
と
た
⑳ロケットは間もなく飛び立つところです。 ေရာ့ကတ္က မၾကာခင္ပ်ံတက္ေတာ့မွာျဖစ္ပါတယ္။ しけんちゅう
となり
ひと
こた
み
㉑試 験 中 、 隣 の人 の答 えを見ているところを先生に注意された。 စာေမးပြဲA တြင္းမွာ ေဘးလူဆီကA ေျဖၾကည့္ေနခ်ိန္ ဆရာရဲ႕သတိေပးျခင္းခံခဲ့ရ။ たの
はじ
でんわ
な
22 ○ 楽 しみにしていたテレビドラマが始 まったところで電話が鳴った。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
40
ေစာင့္ေနခဲ့တ့ဲ တီဗီရုပ္ရွင္က စစခ်င္းမွာပဲ ဖုန္းျမည္လာတယ္။ で き あ
こ
かえ
23 ○ ケーキが出来上がったところへ子どもたちが帰 ってきた。 ကိတ္မုန္႕ၿပီးၿပီးခ်င္းမွာပဲ ကေလးေတြျပန္ေရာက္လာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 25.「辞書形」 ~ところだった 動詞: 辞書形 + ~ところだった 意味: 「~のような結果になりそうだったが、実際にはならなかった。」。悪い結果になる直前だ ったことを言う場合が多く、「もう少しで・危なく(危うく)」などの副詞とよくいっしょ に使う。 တကယ့္လက္ေတြ႕မွာေတာ့မျဖစ္ခ့ဲေပမယ့္၊ A ဲ့လုိျဖစ္ေတာ့မလို႕ ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ မ်ားေသာA ားျဖင့္ မေကာင္းတဲ့ကိစၥေတြမွာသံုးၿပီး 「もう少で・危なく(危うく)」စတဲ့ 副詞 ေတြနဲ႕တြဲသံုးေလ့ရွိပါတယ္။ 例文: ごかい
あや
たいせつ
しんゆう
うしな
① 誤解がもとで、危うく大切な親友を 失 うところだった。 နားလည္မႈလြဲၿပီး A ေရးႀကီးမိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ကုိ ဆံုးရႈံးေတာ့မလို႕။ かんが
ある
よこみち
② 考 えごとをしながら歩いていたので、もう少しで横道から出てきた自転車にぶつかるとこ ろだった。 စU္းစားေနရင္းလမ္းေလွ်ာက္ေနလို႕ ေနာက္ထပ္နည္းနည္းသာဆုိ လမ္းၾကားထဲကထြက္လာတဲ့စက္ဘီးနဲ႕တုိက္ေတာ့မလုိ႕။ みち
きゅう
あぶ
し
③道を歩いていたら、 急 に車がきて、危なかった。死ぬところだった。 လမ္းေလွ်ာက္ေနတုန္း ရုတ္တရက္ႀကီး ကား၀င္လာလို႕ ေသေတာ့မလိုျဖစ္ခဲ့တယ္။ たまご
わす
おも
だ
④買い物で 卵 を買い忘れるところだったけど、メモで思い出した。 ၾကက္U၀ယ္ဖုိ႕ေမ့ေတာ့မလုိျဖစ္ခဲ့ေပမယ့္ မွတ္စုေၾကာင့္ သတိရခဲ့တယ္။ わす
おや
⑤家にかばんを忘れて外に出るところだったけど、親に言われて気がついた。 A ိမ္မွာ A ိတ္ေမ့ၿပီးA ျပင္ထြက္ေတာ့မလုိ႕ျဖစ္ခဲ့ေပမယ့္၊ မိဘေတြေျပာလုိ႕ သတိရသြားတယ္။ お
あや
せんろ
お
⑥駅のホームで押されて危うく線路に落ちるところだった。 ဘူတာပလက္ေဖာင္းမွာ A တြန္းခံရၿပီး ရထားလမ္းေပၚျပဳတ္က်ေတာ့မလို႕ျဖစ္ခဲ့။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
41 で
いそ
さいふ
わす
⑦出かけるとき急いでいたので、もう少しで財布を忘れるところだった。 A ျပင္ထြက္ဖုိ႕ ေလာခဲ့လုိ႕ ေနာက္နည္းနည္းသာဆုိ ပုိက္ဆံA ိတ္ေမ့ေတာ့မလိုျဖစ္ခဲ့။ ちゅうい
⑧彼女が注意してくれなかったら、だまされるところだった。 သူမသာသတိမေပးခဲ့ရင္ A လိမ္ခံခဲ့ရေတာ့မလုိ႕။ な
⑨あと少しで書き終わるところだったのに、ベルが鳴ってしまった。 ေနာက္ထပ္နည္းနည္းသာဆုိ ေရးၿပီးေတာ့မွာကုိ ေခါင္းေလာင္းျမည္သြားတယ္။ たお
し
⑩ゲームで、もうすこしでボスを倒せるところだったのに、死んでしまった。 ဂိမ္းမွာေနာက္ထပ္နည္းနည္းသာဆုိ ဆရာႀကီးကုိၿဖိဳႏုိင္ေတာ့မလုိ႕ကုိ ေသသြားတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 26. ~だろう 名詞 :
+ ~だろう
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×> 意味: 書きことばとしては、男女別なく用いるが、話しことばとしては、一般に男性が用いる。丁 寧な形は「でしょう」となる。話し手の「推量」と「確認」を表す。話し手の判断をややぼ かして表すこともある。 ေရးတဲ့ခါမွာသံုးရင္ေတာ့ေယာက္်ားေလးျဖစ္ျဖစ္မိန္းကေလးျဖစ္ျဖစ္သံုးလုိ႕ရေပမယ့္၊ စကားေျပာမွာဆုိရင္ေတာ့ မ်ားေသာA ားျဖင့္ ေယာက္်ားေလးေတြက ပုိA သံုးျပဳပါတယ္။ 「でしょう」က「だろう」 ရဲ႕ယU္ေက်းတဲ့ပံုစံပါ။ ေျပာသူရဲ႕ထင္ျမင္ခ်က္နဲ႕၊ ျပန္ confirm လုပ္တာေတြမွာသံုးပါတယ္။ 例文: ① 山田さんはたぶん来ないだろう。 ယမဒ ျဖစ္ႏုိင္တာ မလာေလာက္ဘူး။ いまごろ
さむ
②あのへんは今頃きっと寒いだろう。 A ဲ့ဒီတ၀ုိက္ A ခုခ်ိန္ေလာက္ဆုိ က်ိန္းေသေပါက္ ေA းေနေလာက္ၿပီ။ べんり
③あのマンションなら駅から近いし、たぶん便利だろう。 A ဲ့တုိက္ဆုိ ဘူတာကနီးၿပီး ျဖစ္ႏုိင္တာ A ဆင္ေျပေလာက္မယ္။ ④このかばんはヤンさんのじゃないだろう。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
42
ဒီA ိတ္က ယန္းစံဟာမဟုတ္ေလာက္ဘူး။ たんじょうび
⑤田中さんの誕生日はいつだろう。 တနခ ရဲ႕ေမြးေန႕က ဘယ္ေတာ့ပါလိမ့္။ お
⑥この仕事なら、1 時間ぐらいで終わるだろう。 ဒီA လုပ္ဆုိ တစ္နာရီေလာက္နဲ႕ ၿပီးေလာက္တယ္။ よやく
ひつよう
⑦そのレストランはたぶん予約が必要だろう。 A ဲ့စားေသာက္ဆုိင္က ျဖစ္ႏုိင္တာ ဘြတ္ကင္ယူဖုိ႕လိုေလာက္တယ္။ ⑧かばんがない。どこだろう。 A ိမ္မရွိဘူး၊ ဘယ္မွာမ်ားပါလိမ့္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 27. 「~だろうと思う」 名詞 :
+ ~だろうと思う
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×> 意味: 「~だろう」ရဲ႕ ခန္႕မွန္းေျပာဆုိတဲ့A ခါမွာသံုးနည္းနဲ႕A တူတူပါပဲ။ 例文: さんかしゃ
① キャンプの参加者は 50 人ぐらいだろうと思う。 Camp ကပါ၀င္သူ A ေယာက္ငါးဆယ္ေလာက္ျဖစ္မယ္လုိ႕ထင္တယ္။ あつ
たの
②みんなが集まるので、パーティーはきっと楽しいだろうと思います。 လူA ကုန္စုမွာမုိ႕လို႕ ပါတီက ေသခ်ာေပါက္ ေပ်ာ္ဖုိ႕ေကာင္းမယ္လုိ႕ထင္တယ္။ うんどうかい
しろぐみ
か
③明日の運動会では、きっと白組が勝つだろう。 မနက္ျဖန္ A ားကစားပြဲမွာေတာ့ ေသခ်ာေပါက္ A ျဖဴေရာင္သင္းကႏုိင္မယ္လုိ႕ထင္တယ္။ けっこん
はんたい
④父はこの結婚には反対するだろうと思う。 A ေဖက ဒီမဂၤလာေဆာင္ကုိ ဆန္႕က်င့္မယ္လို႕ထင္တယ္။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
43 せつめい
⑤子どもには私の説明がわからなかっただろうと思う。 ကေလးက က်ေနာ့္ရွင္းျပခ်က္ေတြ နားမလည္ခဲ့ဘူးလုိ႕ထင္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 28. ~ようだ・~かのようだ・~ような 名詞:の
+ ~ようだ・~ような・~かのようだ
動詞・形容詞:普通形<ナ形-な> 意味: 「比況」「推量」を表す。 Uပမာေပးေျပာတာေတြ(Uပမာ-A ေပၚကၾကည့္တ့လ ဲ ူေတြက ပုရြက္ဆိတ္ေတြA တုိင္းပဲ၊ ေတာင္ေပၚရႈခင္းက ပန္းခ်ီA တုိင္းပဲစသည္) နဲ႕ ခန္႕မွန္းေျပာတာေတြမွာသံုးပါတယ္။ 例文: だれ
や
① いいにおいがしますね。誰かケーキを焼いてるようです。 A နံသင္းသင္းရတယ္ေနာ။ တစ္ေယာက္ေယာက္ကိတ္မုန္႕ဖုတ္ေနတဲ့ပံုပဲ။ きのう
②昨日のパーティーはあまり楽しくなかったようですね。 မေန႕ကပါတီက သိပ္ၿပီးေပ်ာ္ဖို႕မေကာင္းခဲ့တဲ့ပံုပဲ။ かれ
やさい
ぜんぜん
やさい
③彼は野菜を全然食べませんね。野菜がきらいなようです。 သူက ဟင္းသီးဟင္းရြက္ကုိ သိပ္မစားဘူးေနာ။ ဟင္းသီးဟင္းရြက္ေတြ မႀကိဳက္တဲ့ပံုပဲ။ で
④何度も電話しても出ません。るすのようだ。 A ႀကိမ္ႀကိမ္ဖုန္းဆက္လည္း မကုိင္ဘူး။ A ိမ္မွာမရွိတ့ပ ဲ ံုပဲ။ こえ
となり
だれ
⑤声が聞こえます。 隣 のへやに誰かいるようです。 A သံၾကားရတယ္။ ေဘးခန္းမွာ တစ္ေယာက္ေယာက္ရွိေနတဲ့ပံုပဲ။ さいふ
お
⑥どこで財布を落としたかよくわかりませんが、電車の中で落としたようです。 ဘယ္မွာပုိက္ဆံA ိတ္က်ခဲ့လဲ ေသခ်ာမသိေပမယ့္ ရထားထဲ က်ခဲ့တ့ပ ဲ ံုပဲ။ ほんとう
⑦あの人は本当に子どもが好きなようです。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
44
A ဲ့လူက တကယ့္ကုိ ကေလးခ်စ္တဲ့ပံုပဲ။ る す で ん
かぞく
⑧電話は留守電になっているので、家族で出かけているようだ。 ဖုန္းက ေA ာ္တုိျဖစ္ေနလို႕ မိသားစုလိုက္ A ျပင္ထြက္ေနတဲ့ပံုပဲ။ し
⑨彼女は本当に何も知らないようだった。 သူမက တကယ့္ကုိ ဘာမွမသိတဲ့ပံုပဲ။ みず
こおり
つめ
⑩この川の水は 氷 のように冷たい。 ဒီျမစ္ေရက ေရခဲလိုပဲေA းတယ္။ けしき
え
⑪山の上から見た景色は、まるで絵のようだった。 ေတာင္ေပၚကၾကည့္တ့ရ ဲ ႈခင္းက တကယ့္ကုိ ပန္းခ်ီA တုိင္းပဲ။ はる
あたた
⑫まだ 2 月なのに、今日は春のような 暖 かさだ。 ၂ လပုိင္းပဲရွိေသးလ်က္နဲ႕ ဒီေန႕က ေႏြUီးရာသီလိုA ပူခ်ိန္ပဲ။ かいじょう
わ
はくしゅ
⑬ 会 場 が割れるような拍手が出た。 ပြဲရံုထြက္သြားေလာက္တ့ဲ လက္ခုပ္သံေတြထြက္လာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 29. ~ようになっている 動詞: 辞書形 ・ 「ない」形 + ~ようになっている 意味: 事物の状態や制度、構造を表します。 စက္ပစၥည္းေတြဘယ္လိုလုပ္ထားတယ္၊ A လုပ္လုပ္တယ္ဆုိတာကုိေျပာခ်င္သံုးပါတယ္။ 例文: かたむ
じどうてき
き
① このストーブは大きく 傾 くと、自動的に火が消えるようになっている。 ဒီမီးဖုိက ေတာ္ေတာ္ေစာင္းလိုက္ရင္ A လိုA ေလ်ာင္ မီးျငိမ္းသြားတယ္။ (မီးျငိမ္းေA ာင္ျပဳလုပ္ထားတယ္၊ ဒီဇုိင္းထုတ္ထားတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္) し
②このドアは閉めると、カギがかかるようになっている。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
45
ဒီတံခါးက ပိတ္လိုက္ရင္ ေသာ့ခတ္သြားတယ္။ (A လိုA ေလ်ာက္ ေသာ့ေခတ္ေA ာင္လုပ္ထားတယ္၊ ဒီဇုိင္းထုတ္ထားတယ္) お
③この自動販売機はレバーを押さないと、おつりが出ないようになっている。 ဒီA လိုA ေလ်ာက္ေရာင္းစက္က ေမာင္းတံမဆြဲရင္ ျပန္A မ္းေငြမထြက္ဘူး။ がめん
にゅうりょく
ひら
で き
④この画面はパスワードを 入 力 しないと、開くことが出来ないようになっている。 ဒီစကရင္က password မထည့္ရင္ ဖြင့္လုိ႕မရဘူး။ (ဖြင့္လို႕မရေA ာင္လုပ္ထားတယ္၊ ဒီဇုိင္းထုတ္ထားတယ္) おんせい
へんかん
ぎゃく
⑤このパソコンは、音声を自動的に文字に変換したり、またその 逆 もできるようになっている。 ဒီကြန္ပ်ဴတာက A သံကုိ A လိုA ေလ်ာက္စာလံုးA ျဖစ္ေျပာင္းတာေတြ၊ တဖန္ စာလံုးကုိ A သံေျပာင္းတာေတြလုပ္ႏုိင္တယ္။ (A ဲ့လုိေတြလုပ္ႏုိင္ေA ာင္ထုတ္ထားတယ္) とうてん
さい
りよう
⑥当店はお買い物の際、カードもご利用いただけるようになっております。 ဒီဆုိင္က ေစ်း၀ယ္ခ်ိန္မွာ ကဒ္လည္းသံုးႏုိင္တယ္။ (A ဲ့လိုသံုးႏုိင္ေA ာင္စီစU္ထားတယ္၊ လုပ္ထားတယ္) でんきゅう
⑦この 電 球 は近くに人がいると、電気がつくようになっています。 ဒီမီးသီးက A နီးမွာလူရွိရင္ မီးပြင့္တယ္။ (မီးပြင့္ေA ာင္လုပ္ထားတယ္၊ ဒီဇုိင္းထုတ္ထားတယ္) とお
な
⑧このベルは人が通ると、鳴るようになっています。 ဒီဘဲလ္က လူျဖတ္သြားရင္ ျမည္တယ္။ (ျမည္ေA ာင္လုပ္ထားတယ္၊ ဒီဇုိင္းထုတ္ထားတယ္) つか
くら
⑨今使っているめがねは、暗いところでも見えるようになっています。 A ခုသံုးေနတဲ့မ်က္မွန္က ေမွာင္တဲ့ေနရာမွာေတာင္ ျမင္ႏုိင္တယ္။ (ျမင္ႏုိင္ေA ာင္လုပ္ထားတယ္၊ ဒီဇုိင္းထုတ္ထားတယ္) さいしんがた
わ
だ
⑩最新型のやかんは水が湧き出すと、自動的にオフするようになっています。 ေနာက္ဆံုးဒီဇုိင္းေရေႏြးကရားက ေရဆူလာရင္ A လိုA ေလ်ာက္ပိတ္ေပးတယ္။ (ပိတ္ေA ာင္လုပ္ထားတယ္၊ ဒီဇုိင္းထုတ္ထားတယ္) ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 30. ~ようがない 動詞: 「ます」形 +
~ようがない
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
46
意味: 「そうしたいが、その手段・方法がなくてできない」と言いたいときに使う。「よう」は 「様」で、方法の意味である。 A ဲ့လိုလုပ္ခ်င္ေပမယ့္ နည္းလမ္းမရွိလို႕ မတတ္ႏုိင္ဘူးဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ပါ။ 「よう」ဆုိတာ နည္းလမ္းဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္လို႕မွတ္လည္းရပါတယ္။ 例文: てがみ
じゅうしょ
へんじ
① 手紙に彼の 住 所 が書いていない。これでは返事の出しようがない。 စာမွာ သူ႕လိပ္စာမေရးထားဘူး၊ ဒီလိုဆုိ ျပန္ပုိ႕ဖို႕နည္းမရွိေတာ့ဘူး။ (ျပန္ပုိ႕လို႕မရဘူး) かな
なぐさ
②とても悲しそうだったので、 慰 めようがなかった。 A ရမ္းစိတ္မေကာင္းျဖစ္ေနတဲ့ပုံမုိ႕လုိ႕ ႏွစ္သိမ့္ဖုိ႕နည္းမရွိခ့ဘ ဲ ူး။ (မႏွစ္သိမ့္ႏုိင္ခဲ့ဘူး) ちゅうい
にんげん
ふせ
③どんなに注意していても、人間である以上、ミスは防ぎようがない。 ဘယ္ေလာက္သတိေပးေပး လူဆုိတာ A မွားကုိ ေရွာင္ဖုိ႕နည္းမရွိဘူး။ (မေရွာင္ႏုိင္ဘူး) えいが
かんどう
おぼ
④その映画を見て、なんとも言いようのない感動を覚えた。 ဒီရုပ္ရွင္ၾကည့္ၿပီး ဘယ္လိုေျပာရမွန္းမသိေA ာင္ ခံစားမႈျဖစ္ခ့ဲတယ္။ (ေျပာဖို႕နည္းလမ္းမရွိဘူး) すいせんじょう
⑤推 薦 状 を書いてくれと言われても、あの人のことをよく知らないのだから、書きようがな い。 ေထာက္ခံစာေရးေပးပါလို႕ေျပာလည္းပဲ A ဲ့လူရဲ႕A ေၾကာင္းေသခ်ာမသိလုိ႕ ေရးလို႕မရခဲ့ဘူး။ (ေရးဖုိ႕နည္းမရွိဘူး) ぶひん
なお
⑥この時計はもう部品がないから、直しようがない。 ဒီနာရီက ပစၥည္းမရွိေတာ့လို႕ ျပင္လို႕မရဘူး။ (ျပင္စရာနည္းမရွိဘူး) じゅうしょ
れんらく
⑦あの人の 住 所 も電話番号もわからないのですから、連絡のしようがありません。 A ဲ့လူရဲ႕လိပ္စာေရာ ဖုန္းနံပါတ္ေရာမသိလို႕ ဆက္သြယ္ဖို႕နည္းမရွိဘူး။ (ဆက္သြယ္လို႕မရဘူး) き
ほうしん
か
⑧社員はやる気があるのだが、会社の方針が変わらないのだからどうしようもない。 ၀န္ထမ္းေတြက လုပ္ခ်င္စိတ္ရွိေပမယ့္လည္း ကုမၸဏီေပၚလစီက မေျပာင္းလုိ႕ ဘာမွမလုပ္ႏုိ္င္ဘူး။ (လုပ္ဖုိ႕နည္းလမ္းမရွိဘူး)
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
47 やまのぼ
しょくりょう
かん
かんき
わす
⑨山登りの 食 料 として、缶づめを持って行ったが、缶切りを忘れたので、食べようがなく こま
て困った。 ေတာင္တက္ဖုိ႕ စားစရာA ေနနဲ႕ စည္သြပ္ဗူးေတြကုိ ယူသြားခဲ့ေပမယ့္ ေဖာက္တံေမ့ခဲ့လုိ႕ စားလို႕မရပဲ ဒုကၡေရာက္ခဲ့တယ္။ (စားဖုိ႕နည္းမရွိခ့ဲဘူး) ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 31. ~ようなら・~ようだったら 名詞 : の + ~ようなら・~ようだったら 動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: あいて
たちば
えんきょく
主として相手の立場や気持ちを考えた 婉 曲 な言い方として使われます。 တစ္ဖက္လူေနရာ၊ ခံစားခ်က္ကုိေတြးၿပီး သြယ္၀ုိက္ေျပာတဲ့ေနရာေတြမွာသံုးပါတယ္။ 例文: おそ
す
①「すみません。今日はちょっと遅くなりそうなんです。」 「じゃあ、6 時過ぎるような さき
ら、先に行ってますね。」 ေဆာရီးပါ။ ဒီေန႕နည္းနည္းေနာက္က်မယ့္ပံုပဲ။ ေကာင္းၿပီ။ ၆ နာရီေက်ာ္ေလာက္မယ္ဆုိရင္ A ရင္သြားႏွင့္မယ္ေနာ။ ねつ
さ
②熱が下がらないようなら、病院に行ったほうがいいですよ。 A ပူမက်ဘူးဆုိရင္ ေဆးရံုသြားတာေကာင္းတယ္။ お
む り
③その仕事、今日終わらせるのが無理なようなら、明日でもかまいませんよ。 A ဲ့A လုပ္ ဒီေန႕A ဆံုးသတ္ဖို႕မျဖစ္ႏုိင္ဘူးဆုိရင္ မနက္ျဖန္မွလည္း ကိစၥမရွိဘူး။ おんがく
きょうみ
む
り
なら
ひつよう
④子どもさんが音楽に興味がないようだったら、無理にピアノを習わせる必要はないと思う よ。 ကေလးက ဂီတမွာစိတ္မ၀င္စားဘူးဆုိရင္A တင္းA ၾကပ္ႀကီး စႏၱရားသင္ခိုင္းဖို႕မလိုဘူးလို႕ထင္တယ္။ とく
いけん
かいぎ
しゅうりょう
⑤特にご意見がないようでしたら、今日の会議はこれで 終 了 いたします。 A ထူးသျဖင့္ ထင္ျမင္ခ်က္မရွိဘူးဆုိရင္ ဒီေန႕A စည္းA ေ၀းကုိ ဒီေလာက္နဲ႕A ဆံုးသတ္ပါမယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
48 となり
へ や
そうおん
おおや
そうだん
⑥ 隣 の部屋の騒音が気になるようなら、大家さんに相談したほうがいいですよ。 ေဘးA ခန္းက ဆူညံသံေတြက စိတ္A ေႏွာက္A ယွက္ျဖစ္ေနရင္ A ိမ္ရင္ကုိ တုိင္ပင္တယေကာင္းတယ္။ めいわく
つづ
か
⑦これ以上迷惑メールが続くようだったら、アドレス変えたら? ဒီထက္ပုိၿပီး A ေႏွာင့္A ယွက္ေမးလ္ေတြလာေနတယ္ဆုိရင္ A ီးေမးလ္ေျပာင္းလုိက္ရင္ေ၇ာ? て に も つ
に も つ い
はい
きゃくしつじょうむいん
⑧手荷物が荷物入れに入らないようでしたら、客 室 乗 務 員 にお知らせください。 လက္ကုိင္A ထုပ္ပုိးေတြ ေနရာမွာမဆန္႕ဘူးဆုိရင္၊ ေလယာU္၀န္ထမ္းေတြကုိA ေၾကာင္းၾကားပါ။ つか
ぐあい
わる
しゅうり
うかが
⑨使ってみて具合が悪いようでしたら、また修理に 伺 います。 သံုးၾကည့္ၿပီးA ဆင္မေျပရင္ ျပင္ဖုိ႕ထပ္လာခဲ့ပါ့မယ္။ くすり
ねつ
さ
そうだん
⑩この 薬 を飲んでも熱が下がらないようなら、医者と相談した方が良いでしょう。 ဒီေဆးေသာက္လည္း A ပူမက်ဘူးဆုိရင္ ဆရာ၀န္နဲ႕ေဆြးေႏြးတာေကာင္းတယ္။ おく
⑪遅れるようだったら、お電話ください。 ေနာက္က်မယ္ဆုိရင္ ဖုန္းဆက္ပါ။ あした
てんき
⑫明日お天気が良いようでしたら、ハイキングに行きませんか。 မနက္ျဖန္ ရာသီUတုေကာင္းမယ္ဆုိရင္ ေတာင္တက္သြားၾကမလား။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 32. ~はずだ・~はずがない 名詞 : の 動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな>
+
~はずだ・~はずがない
意味: 推量にかなり確信があるときに使う。ある理由から考えて、当然のことだと推量するときの 言い方。①⑪と⑲のように、予定を表すときにも使う。 「~はずだ」က ~မွာေသခ်ာတယ္။ 「~はずがない」ကေတာ့ ~စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူးလို႕ ျပန္ရမယ္နဲ႕တူပါတယ္။ 例文: てがみ
つ
①今日手紙を出せば、明日そちらに着くはずです。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
49
ဒီေန႕စာပုိ႕ရင္ မနက္ျဖန္ A ဲ့ကုိေရာက္မွာေသခ်ာတယ္။ すく
やす
②田中さんの会社は社員が少ないのに、3 人も休んでいるので、忙しいはずだ。 တနခရဲ႕ကုမၸဏီက ၀န္ထမ္းနည္းေပမယ့္ ၃ေယာက္ေတာင္ခြင့္ယူလုိ႕ A လုပ္ရႈပ္မွာေသခ်ာတယ္။ おく
りょうり
じょうず
③小林さんの奥さんは料理の先生だから、料理が上手なはずだ。 ခုိဘယရွိရဲ႕A မ်ိဳးသမီးက ဟင္းခ်က္သင္တဲ့ဆရာမုိ႕လုိ႕ ဟင္းခ်က္ေတာ္မွာေသခ်ာတယ္။ ④今日は日曜日だから、会社は休みのはずです。 ဒီေန႕က တနဂၤေႏြမုိ႕လို႕ ကုမၸဏီက ပိတ္မွာေသခ်ာတယ္။ い
⑤「あのう、100 円入れても、飲み物が出てこないんですが。」「出ないはずですよ。この 飲み物は 120 円ですから。」 ယန္း၁၀၀ ထည့္လည္း ေသာက္စရာမထြက္လာလို႕ေလ…။ မထြက္တာေသခ်ာတာေပါ့။ ဒီေသာက္စရာက ယန္း၁၂၀မုိ႕လို႕…။ きら
⑥仕事はあるそうですから、山田さんは来ないはずですよ。山本さんはパーティーが嫌いだ と言っていましたから、来るはずがありませんよ。」 A လုပ္ရွိမယ့္ပံုမုိ႕လုိ႕ ယမဒ မလာမွာေသခ်ာတယ္။ ယမမုိတုိက ပါတီမႀကိဳက္ဘူးလို႕ေျပာထားလို႕ လာစရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ たいへん
⑦そんな大変な仕事が子どもに出来るはずがないよ。 A ဲ့လိုပင္ပန္းတဲ့A လုပ္က ကေလးေတြလုပ္ႏုိင္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ さい
おとな
むずか
⑧2歳の子どもでも出来るテストなら、大人に 難 しいはずがありません。 ၂ ႏွစ္ကေလးေတာင္ လုပ္ႏုိင္တဲ့စစ္ေဆးမႈမ်ိဳးမုိ႕လို႕၊ လူႀကီးေတြA တြက္ခက္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ ふべん
⑨駅から近くて、新しいアパートなら不便なはずがありません。 ဘူတာကေနနီးၿပီး A ေဆာက္Uီးသစ္ဆုိရင္ A ဆင္မေျပစရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ わる
⑩あの人はいい人です。悪い人のはずがありません。 A ဲ့လူက လူေကာင္း။ လူဆုိးျဖစ္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ はつ
れっしゃ
とうちゃく
⑪3時発の列車がそろそろ 到 着 するはずだ。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
50
၃နာရီထြက္ရထားက ဘာလိုလိုနဲ႕ ေရာက္ေတာ့မွာေသခ်ာတယ္။ ま じ め
⑫真面目なヤンさんがカンニングなんかするはずがない。 တည္ၾကည္တ့ယ ဲ န္းစံက ခုိးခ်တာေတြဘာေတြလုပ္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ ちが
⑬ドアが開かないはずだ。カギが違っていた。 တံခါးက မပြင့္တာေသခ်ာတာေပါ့။ ေသာ့လြဲေနတာ။ からだ
ねつ
⑭ 体 がだるいはずだ。熱が38度もある。 ကုိယ္ေတြေလးလံေနမွာေသခ်ာတာေပါ့။ A ပူက ၃၈ေတာင္ရွိတယ္။ み あ
つくえ
⑮はさみが見当たらない。さっき見たときは、 机 の上にあったはずなのに。 ကတ္ေၾကးမေတြ႕ဘူး။ ခုနေတြ႕တုန္းက စားပြဲေပၚရွိတာေသခ်ာရဲ႕သားနဲ႕။ い
お
⑯バッグに入れたはずのケータイがない。どこかで落としたのだろうか。 A ိတ္ထဲထည့္ထားတာေသခ်ာတဲ့ဖုန္းကမရွိေတာ့ဘူး၊ တစ္ေနရာရာမွာျပဳတ္က်ခဲ့တာလားပဲ။ たし
まちが
⑰何度も確かめたはずだったのに、メールアドレスを書き間違えていた。 A ႀကိမ္ႀကိမ္ စစ္ေဆးၿပီးတာေသခ်ာလ်က္သားနဲ႕ ေမးလ္လိပ္စာကုိ မွားေရးခဲ့မိတယ္။ ⑱自転車をとられた。カギはかけておいたはずなのだが。 စက္ဘီးခုိးခံခဲ့ရတယ္။ ေသာ့ခတ္ထားခဲ့တာ A ေသA ခ်ာျဖစ္ခဲ့ရဲ႕သားနဲ႕။ つ
⑲リーさんは3時に家を出たそうですから、ここには4時前に着くはずです。 လင္းစံက ၃နာရီမွာA ိမ္ကထြက္လာတယ္ဆုိလို႕ ဒီကုိ ၄ နာရီမတုိင္ခင္ ေရာက္မွာေသခ်ာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 33. ~ばかりだ・~ばかりいる・~ばかりする 名詞 :
×
動詞 :「て」形
+
+
ばかり + 動詞 ばかりする ばかりだ ばかりだ ばかりいる
意味:
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
51
同じことを何度も繰り返したり、いつも同じ状態にあることを話し手が批判的に述べる場合 に用いる。「だけ」「のみ」と入れかえることはできない。② には同類の物が多く存在す るという意味で使われています。 ကိစၥတစ္ခုကုိထပ္ကာထပ္ကာလုပ္ေနတဲ့A ခါေတြ၊ A ၿမဲတမ္းဒီA ေျခA ေနပဲရွိေနတဲ့ဟာေတြကုိ ေ၀ဖန္တာနည္းနည္းဆန္တ့ဲ A သံုးႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။ 「だけ」「のみ」 စတာေတြနဲ႕ေျပာင္းသံုးလုိ႕မရပါဘူး။ စာေၾကာင္း ② မွာေတာ့ မ်ိဳးတူပစၥည္းေတြA မ်ားႀကီးရွိေနတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: むすこ
ぜんぜん
あそ
① 息子は全然勉強しないで、毎日遊んでばかりです。 သားက စာလံုး၀မလုပ္ပဲ ေန႕တုိင္းကစားခ်ည္းေနတယ္။ えいがかん
わか
②映画館の中は若い人ばかりでした。 ရုပ္ရွင္ရံုထဲမွာ လူငယ္ေတြခ်ည္းပဲ။ さいきん
③彼女は、最近学校を休んでばかりいます。 သူမက A ခုတေလာ ေက်ာင္းကုိနားလည္းေနတယ္။ となり
ぜんぜん
④彼は、朝から 隣 の人と話してばかりで、全然仕事をしていない。 သူက မနက္ကတည္းကေဘးလူနဲ႕စကားေျပာခ်ည္းေနၿပီး လံုး၀A လုပ္လုပ္မေနဘူး။ か し
⑤山田さんは、さっきからお菓子ばかり食べている。 ယမဒက ခုနကတည္းက မုန္႕ခ်ည္းစားေနတယ္။ ほん
むし
へ や
と
⑥うちの子は本の虫で、部屋に閉じこもって本ばかり読んでいます。 A ိမ္ကကေလးကစာဂ်ပုိးေလး၊ A ခန္းပိတ္ေA ာင္းၿပီး စာA ုပ္ခ်ည္းဖတ္ေနတယ္။ ぶた
せ わ
⑦「そんなに食べてばかりいると豚になるよ。」
「ふん、よけいなお世話よ。」
A ဲ့ေလာက္စားခ်ည္းေနရင္ ၀က္ျဖစ္လာမယ္။ မင္းနဲ႕မဆုိင္ပါဘူး။ かんが
まえ
すす
⑧ 考 えてばかりいても、何も前には進まないよ。 စU္းစားခ်ည္းေနမယ္ဆုိရင္ ဘာမွေရွ႕ဆက္သြားလို႕မရဘူး။ ね
⑨彼は寝てばかりいる。 သူက A ိပ္ခ်ည္းပဲေန။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
52 あそ
⑩遊んでばかりいないで、勉強しなさい。 ကစားခ်ည္းမေနပဲန႕ဲ စာလုပ္Uီး။ ふと
⑪食べてばかりいると、太りますよ。 စားခ်ည္းပဲစားေနရင္၀လာမယ္။ あさ
おこ
⑫母は朝から怒ってばかりいる。 A ေမက မနက္ကတည္းက ေဒါသထြက္ခ်ည္းေနတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 34. ~ばかりか~も・~ばかりか~まで・~ばかりでなく 名詞(+格助詞) :
×
+
~ばかりか ・ ~ばかりでな
動詞・形容詞 :普通形<ナ形ーな> 意味: 「~だけでなく、その上に」という意味。「V ないばかりか、」の形で使われる時には、良 くないことについて使われる傾向がある。 ျမန္မာလိုဆုိသာမကဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ကုိဆုိလိုခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 「V ないばかりか、」 ကုိေတာ့မေကာင္းတဲ့ကိစၥေတြမွာသုံးတာမ်ား။ 例文: あじ
たいど
① あの店は、味 が悪いばかりか、店員の態度もひどい。 A ဲ့ဆုိင္က A ရသာဆုိးတဲ့A ျပင္ ဆုိင္၀န္ထမ္းေတြရဲ႕A ျပဳA မူလည္းဆုိး၀ါးတယ္။ かんじ
ひらがな
②私は、漢字ばかりか、まだ平仮名も書けません。 က်ေနာ္ ခန္းဂ်ီးသာမက ဟိရိဂနေတာင္မွမေရးတတ္ေသးဘူး။ ないよう
こま
③あの人の話しは、時間がかかるばかりか、内 容 もわかりにくくて困 る。 A ဲ့လူစကားက A ခ်ိန္ၾကာယံုတင္မကဘူး A ေၾကာင္းA ရာလည္းနားလည္ဖို႕ခက္ၿပီး ဒုကၡေရာက္တယ္။ げんきん
ぬす
④現 金 ばかりか、キャッシュカードやパスポートまで盗 まれた。 ေငြသားသာမက ေငြထုတ္ကဒ္နဲ႕ပတ္ပုိ႕စ္A ထိA ခုိးခံခဲ့ရတယ္။ おぼ
たいせつ
⑤漢字を覚 えるには、読むばかりでなく、書くことも大 切 だ。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
53
ခန္းဂ်ီးမွတ္မယ္ဆုိရင္ ဖတ္ရံုတင္မကပဲ ေရးဖုိ႕လည္းA ေရးႀကီးတယ္။ まんが
⑥この漫画は子どもばかりか、大人にも人気がある。 ဒီရုပ္ျပက ကေလးသာမက လူႀကီးေတြမွာလည္း လူႀကိဳက္မ်ားတယ္။ じゅうどう
けんどう
⑦彼は、 柔 道 ばかりか剣 道 やボクシングも強いそうだ。 သူက ဂ်ဴဒုိသာမက ကန္ဒုိနဲ႕ ေဘာက္ဆင္လည္း ေတာ္မယ့္ပံု။ らくご
としよ
にんき
⑧落語は最近、お年寄りばかりでなく若い女性にも人気が出てきた。 Rakugo က A ခုတေလာ လူႀကီးေတြသာမက လူငယ္A မ်ိဳးသမီးေတြလည္း လူႀကိဳက္မ်ားလာတယ္။ しゅうしょくしけん
いっぱんじょうしき
せんもん
ひっきしけん
⑨あの会社の就 職 試 験 では一 般 常 識 や専門についての筆記試験ばかりでなく、グループデ おこな
ィスカッションも 行 われるそうだ。 A ဲ့ကုမၸဏီ A လုပ္ခန္႕စာေမးပြဲမွာ A ေထြေထြဗဟုသုတနဲ႕ A လုပ္နဲ႕ပက္သက္တ့ေ ဲ ရးေျဖစာေမးပြဲသာမက A ဖြဲ႕လုိက္ေဆြးေႏြးတာလည္း က်င္းပတဲ့ပံုပဲ။ やさい
ね
あ
きおん
ひく
たいふう
ひがい
⑩野菜が値上がりしたのは、夏に気温が低かったばかりでなく、台風の被害もあったからら しい。 ဟင္းသီးဟင္းရြက္ေတြေစ်းတက္လာတာက ေႏြရာသီA ပူခ်ိန္က်သြားတာတင္မက မုန္တုိင္းA ပ်က္စီးေတြလည္းရွိလုိ႕ျဖစ္မယ္။ とうしゃ
しょくどう
えいよう
ひょうばん
⑪当社の社員 食 堂 は安くておいしいばかりでなく、栄養のバランスもいいので 評 判 になっ ています。 ဒီကုမၸဏီရဲ႕ ၀န္ထမ္းစားေသာက္ဆုိင္က ေစ်းေပါၿပီးေတာ့A ရသာရွိရံုတင္မက၊ A ာဟာရလည္းညီမွ်လုိ႕ လူသိမ်ားတယ္။ せんしゅ
じゅうぶん
きゅうよう
たいせつ
⑫スポーツ選手は運動するばかりでなく、 十 分 な 休 養 をとることも大切だ。 လက္ေရြးစင္ကစားသမားက ကုိယ္လက္လႈပ္ရွားမႈသာမက လံုေလာက္တဲ့A နားယူတာလည္း A ေရးႀကီးတယ္။ しょうしか
⑬少子化は日本ばかりでなく、多くの国で問題になっている。 ကေလးUီးေရနည္းလာတာက ဂ်ပန္သာမက ႏုိ္င္ငံA မ်ားျပားမွာ ျပႆနာတစ္ခုျဖစ္ေနတယ္။ かいはつ
ぎじゅつ
たしゃ
ようきゅう
⑭商品開発には技術ばかりでなく、他社にはないアイディアが 要 求 される。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
54
ေရာင္းကုန္တီထြင္မႈမွာဆုိ နည္းပညာသာမက၊ တျခားမွာမရွိတဲ့A ုိင္ဒီယာေတြလည္း လိုA ပ္တယ္။ た
せつび
ふる
ちりょう
⑮この病院は医者が足りないばかりか、設備も古いので、十分な治療ができない。 ဒီေဆးရံုက ဆရာ၀န္ေတြ မေလာက္ရံုသာမက စက္ပစၥည္းေတြလည္းေဟာင္းလုိ႕ လံုေလာက္တ့က ဲ ုသမႈမရႏုိင္ဘူး။ しゃめん
きゅう
はば
せま
しょしんしゃ
きけん
⑯このスキー場は斜面が 急 なばかりでなく、コースの幅も狭いので初心者には危険だ。 ဒီစကိတ္ကြင္းဟာေလွ်ာက မတ္ရံုတင္မက လမ္းေၾကာင္းလည္းက်U္းလုိ႕ စခါစလူေတြA တြက္ A ႏၱရာယ္မ်ားတယ္။ ふ
い
⑰今日は電車で足を踏まれたばかりか、かばんに入れておいたサンドイッチもつぶされてし まった。 ဒီေန႕က ရထားမွာ ေျခေထာက္A နင္းခံရရံုသာမက A ိတ္ထဲထည့္ထားတဲ့ဆန္း၀စ္ခ်္လည္းပံုပ်က္သြားတယ္။ がくひ
せいかつひ
だ
りゅうがく
⑱おじは学費ばかりか生活費まで全部出して、日本へ 留 学 させてくれた。 Uီးေလးက ေက်ာင္းစရိတ္သာမက ေနထုိင္မႈစရိတ္A ထိA ားလံုးထုတ္ေပးၿပီး ဂ်ပန္မွာ ပညာေတာ္သင္သြားေစခဲ့တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 35. ~うちに・~ているうちに 名詞 : の + 動詞 : 普通形 (一般動詞は「ている」 ) 形容詞:<イ形:ーい・ーくない> <ナ形:ーな・ーでない>
~うちに
意味: 「~の状態の間に ~する」という意味を表す表現で、「~間(あいだ)に」(→文型 002) とほ ぼ同義表現ですが、状態変化に関心をおいたのが「~うちに」で、時間を問題にしたのが 「~間に」です。 A ေျခA ေနတစ္ခုA တြင္းမွာ တစ္ခုခုကုိလုပ္တယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္၊ 「~間(あいだ)に」 နဲ႕A ဓိပၸာယ္တူေပမယ့္၊ A ေျခA ေနေျပာင္းလဲမႈကုိ A ေလးထားေျပာရင္ 「~うちに」ကုိသံုးၿပီး あいだ
A ခ်ိန္ကုိA ဓိကထားေျပာရင္ေတာ့ 「~ 間 に」ကုိသံုးပါတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
55
「~うちに」ကုိတစ္ခုခုဆက္တုိက္လုပ္ရင္းနဲ႕ ေနာက္ပုိင္းA စက မထင္မွတ္ထားတဲ့ဟာေတြျဖစ္လာတယ္ လို႕ေျပာခ်င္ရင္လည္းသံုးပါတယ္။(Uပမာသီခ်င္းကုိထပ္ခါထပ္ခါနားေထာင္ရင္းနဲ႕ စာသားကုိရသြားတယ္။ ဟုိဟုိဒီဒီေလွ်ာက္ၾကည့္ေနရင္းနဲ႕ လမ္းေပ်ာက္သြားတယ္ စသျဖင့္) 例文: くら
あか
お
①暗くならないうちに(=明るいうちに)、山を下りたい。 ေမွာင္မလာခင္A တြင္းမွာ(လင္းေနစU္A တြင္းမွာ) ေတာင္ကုိဆင္းခ်င္တယ္။ そ ふ
げんき
ところ
②祖父は元気なうちに、色々な 所 へ旅行したいと言っている。 A ဖုိးက က်န္းမာေနစU္A တြင္းမွာ ေနရာA မ်ိဳးမ်ိဳးကုိ ခရီးသြားခ်င္တယ္လို႕ေျပာတယ္။ おどろ
③明日は母の日だ。母が寝ているうちに、朝ご飯を作って 驚 かせよう。 မနက္ျဖန္က A ေမမ်ားေန႕ပဲ။ A ေမA ိပ္ေနစU္A တြင္းမွာ မနက္စာခ်က္ၿပီး A ံ့A ားသင့္ေစမယ္။ だい
しょうらい
もくひょう
き
④10代のうちに、 将 来 の 目 標 が決めたいと思っている。 ဆယ္ေက်ာ္သက္A တြင္းမွာ A နာဂတ္ရည္ရြယ္ခ်က္ကုိ သတ္မွတ္ခ်င္တယ္လုိ႕ေတြးထားတယ္။ だいじ
わす
⑤「大事なことは忘れないうちにメモしといたほうがいいよ。」 A ေရးႀကီးကိစၥက မေမ့ခင္A တြင္းမွာ ခ်မွတ္ထားတာေကာင္းတယ္။ ふ
⑥雨が降らないうちに、買い物に行ってこよう。 မုိးမရြာခင္A တြင္းမွာ ေစ်း၀ယ္သြားၿပီးျပန္ၾကစုိ႕။ あか
ばんごはん
⑦赤ちゃんが寝ているうちに、晩御飯を作ったほうがいいだろう。 ကေလးA ိပ္ေနစU္A တြင္းမွာ ညစာခ်က္ထားသင့္တယ္မဟုတ္လား။ のぼ
⑧日本にいるうちに一度富士山に登ってみたい。 ဂ်ပန္မွာရွိတုန္း ဖူဂ်ိစံကုိ တစ္ႀကိမ္တက္ၾကည့္ခ်င္တယ္။ と
⑨はい、アイスクリーム。溶けないうちに早く食べてくださいね。 ေရာ့ ေရခဲမုန္႕။ မေပ်ာ္ခင္ ျမန္ျမန္စားေနာ္။ にわ
そうじ
⑩明るいうちに、庭の掃除をしてしまおう。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
56
လင္းေနတုန္းမွာ ၿခံသန္႕ရွင္းေရးA ၿပီးလုပ္ၾကစုိ႕။ おんがく
ねむ
⑪音楽を聞いているうちに、眠ってしまった。 သီခ်င္းနားေထာင္ေနတုန္း A ိပ္ေပ်ာ္သြားမိတယ္။ てんいん
なかよ
⑫毎日スーパーで買い物をするうちに、店員さんと仲良くなった。 ေန႕တုိင္းစူပါမွာ ေစ်း၀ယ္ရင္းနဲ႕ဆုိင္၀န္ထမ္းနဲ႕ ခင္သြားတယ္။ むずか
きょく
かさ
ひ
⑬少し 難 しい 曲 でも、練習を重ねるうちに、弾けるようになりますよ。 နည္းနည္းခက္တဲ့ေတးသြားျဖစ္လည္းပဲ ထပ္ကာထပ္ကာေလ့က်င့္ရင္း တီးတတ္လာမွာေပါ့။ そと
くら
⑭気がつかないうちに、外は暗くなっていた。 သတိမျပဳမိခင္A တြင္းမွာ A ျပင္ကေမွာင္လာတယ္။ ⑮テレビを見ているうちに寝てしまい、試験勉強が出来なかった。 တီဗီၾကည့္ေနတုန္းမွာA ိပ္ေပ်ာ္သြားမိၿပီး စာေမးပြဲဖုိ႕စာမေလ့လာႏုိင္ခဲ့ဘူး။ きっぷ
⑯切符を買っているうちに、電車が出てしまった。 လက္မွတ္၀ယ္ေနတုန္း ရထားထြက္သြားတယ္။ ⑰しばらく会わないうちに、その子はずいぶん大きくなっていた。 ခဏေလးမေတြ႕ခင္A တြင္းမွာ A ဲ့ကေလးက ေတာ္ေတာ္ထြားလာတယ္။ か し
おぼ
⑱何度も聞いているうちに、歌詞を覚えた。 A ႀကိမ္ႀကိမ္နားေထာင္ေနရင္းနဲ႕ သီခ်င္းစာသားကုိ မွတ္မိသြားတယ္။ かさ
⑲今はまだ上手じゃなくても練習を重ねるうちに出来るようになるよ。 A ခုကေတာ့ မေတာ္ေသးေပမယ့္ ထပ္ကာထပ္ကာေလ့က်င့္ရင္း လုပ္တတ္လာမွာေပါ့။ あいて
⑳何度も会っているうちに、相手のことがよくわかるようになった。 A ႀကိမ္ႀကိမ္ေတြ႕ေနရင္းနဲ႕ တစ္ဖက္လူA ေၾကာင္းက ေကာင္းေကာင္းနားလည္လာတယ္။ る す
ざっそう
は
㉑留守にしているうちに、庭に雑草が生えてしまった。 ဘယ္သူမွမရွိခင္A တြင္းမွာ ၿခံမွာေပါင္းပင္ေတြေပါက္လာတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
57 ちょうさ
すす
きぎょう
あき
㉒調査を進めるうちにその企業の問題点が明らかになった。 စစ္ေဆးမႈေတြဆက္လုပ္ေနရင္းနဲ႕ A ဲ့လုပ္ငန္းရဲ႕ ျပႆနာA ခ်က္ေတြက ထင္ရွားလာတယ္။ さいしょ
へん
㉓最初は変な歌だと思ったが、聞いているうちに、この歌が好きになった。 A စကေတာ့ ထူးျခားတဲ့သီခ်င္းလုိ႕ထင္ခဲ့ေပမယ့္ နားေထာင္ေနရင္းနဲ႕ ႀကိဳက္လာတယ္။ りょこう
はなし
㉔友達の旅行の写真を見ながら、 話 を聞いているうちに、私もそこへ行きたくなった。 သူငယ္ခ်င္းရဲ႕ ခရီးသြားဓာတ္ပံုကုိ ၾကည့္ရင္းနဲ႕ နားေထာင္ေနတုန္းမွာ က်ေနာ္လည္း A ဲ့ကုိသြားခ်င္လာတယ္။ つづ
き
㉕話し合いを続けるうちに、何を決めるために話していたのかわからなくなってしまった。 ဆက္ေဆြးေႏြးရင္းနဲ႕ ဘာကုိဆံုးျဖတ္ဖုိ႕စကားေျပာေနၾကသလဲဆုိတာ နားမလည္ႏုိင္ေA ာင္ျဖစ္မိတယ္။ つか
ね
㉖疲れていたので、本を読んでいるうちに、寝てしまった。 ပင္ပန္းလာလို႕ စာA ုပ္ဖတ္ေနရင္းနဲ႕ A ိပ္ေပ်ာ္မိသြားတယ္။ なら
いけん
㉗子どものうちに、外国語を習わせたほうがいいという意見もある。 ကေလးဘ၀A တြင္းမွာ ႏုိင္ငံျခားဘာသာစကားကုိ ေလ့လာခုိင္းတာေကာင္းတယ္လို႕ဆုိတ့ယ ဲ ူဆခ်က္ေတြလည္းရွိတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 36. ~間、~間に 名詞 : の
+
間(は/が)
動詞 :普通形 (一般動詞は「ている」形) 形容詞:<イ形:ーい・ーくない> 意味: 「~間」は期間を表します。動作や状態の継続中を表すので、動詞と接続するときは「てい る」形、或いは「ない」形になります。 「~間」 ကA ခ်ိန္ကာကကုိ ေဖာ္ျပပါတယ္။ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြနဲ႕ A ေျခA ေနေတြ ဆက္ျဖစ္ေနတာကုိေဖာ္ျပလုိ႕ ႀကိယာေတြနဲ႕တြဲရင္ 「~ている」သုိ႕မဟုတ္「~ない」ပံုစံနဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: ひるね
① お母さんが昼寝をしている間、子どもたちはテレビを見ていた。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
58
A ေမ ေန႕လည္A ိပ္ေနတုန္း ကေလးေတြက တီဗီၾကည့္ေနခဲ့ၾကတယ္။ る す
せ
わ
ねが
②私が旅行で留守の間、うちの犬の世話をお願い出来ないでしょうか? ခရီးနဲ႕A ိမ္မွာမရွိတုန္း A ိမ္ကေခြးေ၀ယ်ာ၀စၱကုိ A ကူညီေတာင္းလုိ႕ရႏုိင္မလား။ ひるね
あいだ
あそ
③お母さんが昼寝している 間 に、子どもたちは遊びに出かけた。 A ေမ ေန႕လည္A ိပ္ေနတုန္း ကေလးေတြက ကစားဖုိ႕ထြက္သြားၾကတယ္။ にわ
くさ
たくさん
は
④私が旅行で留守の間に、庭に草が沢山 生えてしまった。 ခရီးနဲ႕ A ိမ္မွာမရွိတုန္း ၿခံမွာ ျမက္ေတြA မ်ားႀကီးေပါက္လာတယ္။ あいだ
⑤彼は会議の 間 ずっといねむりをしていた。 သူက A စည္းA ေ၀းA တြင္းမွာ ေတာက္ေလွ်ာက္A ိပ္ငုိက္ေနခဲ့တယ္။ もど
きっさてん
⑥彼女が戻ってくるまでの間、喫茶店で本を読むことにした。 သူမ ျပန္ေရာက္လာမယ့္A တြင္း လဘၻက္ရည္ဆုိင္မွာစာA ုပ္ဖတ္ဖုိ႕ဆံုးျဖတ္ခဲ့တယ္။ ふうふ
⑦子どもが小さい間は、なかなか夫婦での外出ができなかった。 ကေလးငယ္စU္မွာ ေတာ္ေတာ္နဲ႕ လင္မယားႏွစ္ေယာက္A ျပင္ထြက္ဖုိ႕မျဖစ္ႏုိင္ခဲ့ဘူး။ ひ
こ
こわ
⑧友子は、大阪にいる間は元気だったが、東京に引っ越したとたんに体を壊してしまった。 တုိမုိခုိက A ုိဆာကာမွာေနစU္A တြင္းက က်န္းမာခဲ့ေပမယ့္ တုိက်ိဳကုိ A ိမ္ေျပာင္းေျပာင္းခ်င္းပဲ ေနမေကာင္းျဖစ္တယ္။ ようい
きんちょう
ひとこと
すわ
⑨私たちがお茶の用意をする間、彼らは 緊 張 して一言もしゃべらずに座っていた。 က်ေနာ္တုိ႕ ေရေႏြးၾကမ္းျပင္ေနတုန္းမွာ သူတုိ႕က စိတ္လႈပ္ရွားေနၿပီးတစ္ခြန္းမွမေျပာပဲ ထုိင္ေနခဲ့ၾကတယ္။ どろぼう
はい
⑩留守の間に、泥棒が入った。 A ိမ္မွာလူမရွိတုန္း သူခုိး၀င္ခဲ့တယ္။ ⑪4時から5時までの間に一度電話をください。 ၄ နာရီမွ ၅ နာရီA တြင္းမွာ ဖုန္းတစ္ႀကိမ္ဆက္ေပးပါ။ かぞく
⑫家族がみんな寝ている間に家を出ることにした。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
59
မိသားစုက A ားလံုးA ိပ္ေနစU္A တြင္းမွာ A ိမ္ကထြက္ဖုိ႕ဆံုးျဖတ္ခဲ့တယ္။ そ ぼ
はな
⑬祖母が元気な間に、色々話しを聞いておこう。 A ဖြားက်န္းမာေနတုန္းမွာ A မ်ိဳးမ်ိဳးA ေၾကာင္းရာေတြကုိ နားေထာင္ထားၾကစုိ႕။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 37. ~によって・~によっては 名詞:
+
~によって・~によっては
意味: 「手段」や「方法」、「受身の動作主」、「場合」、「原因」を表す。 နည္းလမ္းေတြ၊ passive form သံုးရင္ ျပဳလုပ္တဲ့သူ(Uပမာ- မီးသီးက A က္ဒီဆင္ရဲ႕ တီထြင္ျခင္းခံရတယ္၊ A ေမရိကက ကုိလံဘတ္ရဲ႕ ရွာေဖြေတြ႕ရွိျခင္းခံရတယ္စသည္ျဖင္)့ ကုိေဖာ္ျပခ်င္သံုးသလို၊ A ေျခA ေန(Uပမာ-လူေပၚမူတည္ၿပီး၊ ႏုိင္ငံေပၚမူတည္ၿပီးကြာျခားတယ္စသည္)၊ A ေၾကာင္းရင္း(Uပမာမုန္တုိင္းေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့၊ ငလ်င္ေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့A ပ်က္A စီး) စတာေတြကုိေဖာ္ျပခ်င္သံုးပါတယ္။ 例文: しゅうかん
ちが
① 国によって 習 慣 が違う。 ႏုိင္ငံA လုိက္ ရုိးရာေတြကြာတယ္။ かん
かた
②感じ方は人によって様々だ。 ခံစားမႈဟာ လူေပၚမူတည္ၿပီး A မ်ိဳးမ်ိဳးရွိတယ္။ きたく
にち
よなか
③私の帰宅時間は毎日違う。日によって夜中になることもある。 A ိမ္ျပန္ခ်ိန္ကေတာ့ ေန႕တုိင္းကြာျခားတယ္။ ေနကA လုိက္ ညသန္းေခါင္ျဖစ္သြားတာလည္းရွိတယ္။ ばあい
ぶんかさい
ちゅうし
④場合によっては今年の文化祭は中止になるかもしれない。 A ေျခေနေပၚမူတည္ၿပီးေတာ့ဒီႏွစ္ ယU္ေက်းမႈပြဲက ပ်က္မလားမသိဘူး။ この
かんが
かた
とうぜん
⑤色々な人がいるのだから、人によっては好みや 考 え方が違うのは当然だ。 လူA မ်ိဳးမ်ိဳးရွိလုိ႕ လူေပၚမူတည္ၿပီးေတာ့ A ႀကိဳက္နဲ႕A ေတြးေခၚကြာျခားတာက သဘာ၀ပဲ။ ようび
とくばいひん
せってい
しゅうきゃく
⑥スーパーでは曜日によって特売品を設定するなど、 集 客 のための工夫をしている。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
60
စူပါမွာ ရက္A လုိက္ A ထူးပစၥည္းေတြကုိသတ္မွတ္ထားတာေတြစသျဖင့္၊ ေစ်း၀ယ္သူမ်ားဖုိ႕A မ်ိဳးမ်ိဳးႀကံဆလုပ္ေဆာင္ေနတယ္။ ちいき
べんとう
あじつ
か
⑦コンビニでは地域によってお弁当などの味付けを変えているそうだ。 စတုိးဆုိင္ေတြမွာေတာ့ ေဒသေပၚမူတည္ၿပီး ထမင္းဘူးစတာေတြရ႕ဲ A ရသာကုိ ေျပာင္းေနတယ္လုိ႕ၾကားတယ္။ ちょうさけっか
せだい
りよう
ちが
⑧この調査結果を見ると、世代によるインターネットの利用目的の違いがわかります。 ဒီစစ္ေဆးမႈရလာဒ္ကုိၾကည့္ရင္ မ်ိဳးဆက္A လိုက္ A င္တာနက္သံုးတဲ့ရည္ရြယ္ခ်က္က ကြဲလြဲတာကုိ ေတြ႕ရမယ္။ ばしょ
⑨場所によっては、電話がつながらないところもある。 ေနရာေပၚမူတည္ၿပီးေတာ့ ဖုန္းမခ်ိတ္ႏုိင္တ့ေ ဲ နရာေတြလည္းရွိတယ္။ くすり
ふくさよう
⑩この 薬 は人によっては副作用が出ることがあります。 ဒီေဆးက လူေပၚမူတည္ၿပီးေတာ့ ေဘးထြက္ဆုိးက်ိဳးေတြေပၚတတ္တယ္။ さんかしゃ
にんずう
かいじょう
へんこう
⑪参加者の人数によっては、 会 場 を変更するかもしれません。 ပါ၀င္သူ A ေရA တြက္ေပၚမူတည္ၿပီးေတာ့ ပြဲေနရာကုိေျပာင္းမလားမသိဘူး။ しんろ
こうつうきかん
えいきょう
ばあい
⑫台風の進路によっては交通機関に 影 響 が出る場合もあります。 မုန္တုိင္းရဲ႕လားရာလမ္းေၾကာင္းေပၚမူတည္ၿပီး ပုိ႕ေဆာင္ေရးစနစ္ေတြမွာ သက္ေရာက္မႈရွိႏုိင္တဲ့A ေျခA ေနေတြလည္းရွိတယ္။ じゅけん
がくぶ
⑬私が受験する大学、学部によって入学試験の日が違う。 က်ေနာ္စာေမးပြဲေျဖတဲ့တကၠသုိလ္က ဌာနေတြေပၚမူတည္ၿပီး ၀င္ခြင့္စာေမးပြဲရက္ ကြာတယ္။ なんにち
よやく
しゅくはくりょうきん
⑭このホテルは何日前に予約するかによって、 宿 泊 料 金 が変わる。 ဒီဟုိတယ္က ဘယ္ႏွရက္မတုိင္ခင္ ဘြတ္ကင္လုပ္လဲေပၚမူတည္ၿပီး တည္းခုိခက ေျပာင္းလဲတယ္။ りょうりや
とうじつ
し い
しょくざい
⑮私が時々行く料理屋は当日 仕入れた 食 材 によって、店のメニューが変わる。 က်ေနာ္တခါတေလသြားတဲ့ဆုိင္က A ဲ့ဒီေန႕သြင္းတဲ့ကုန္ၾကမ္းေပၚမူတည္ၿပီး ဆုိင္မန္ႏ်ဴးက ေျပာင္းတယ္။ けんさ
しゅじゅつ
ひつよう
⑯検査の結果によっては、 手 術 が必要になるかもしれません。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
61
စစ္ေဆးမႈရလာဒ္ေပၚမူတည္ၿပီး ခြဲစိတ္ဖုိ႕ လုိA ပ္လာမလားပဲမသိဘူး။ ⑰明日は雨、ところによっては雪になるでしょう。 မနက္ျဖန္ မုိးရြာၿပီးေတာ့ ေနရာA လိုက္ ႏွင္းက်ပါလိမ့္မယ္။ まんぞくどちょうさ
はっぴょう
⑱大学はアンケートによる満足度調査の結果を 発 表 した。 တကၠသုိလ္က ဆာေဗးေပၚမူတည္တ့စ ဲ ိတ္ေက်နပ္မႈစစ္ေဆးတဲ့ရလာဒ္ကုိ ေၾကညာခဲ့တယ္။ けいえいがくりろん
こうぎ
ひょうか
おこな
⑲経営学理論の講義は試験を行わず、レポートによる評価を 行 う。 စီမံေရးသီA ုိရီ လက္ခ်ာက စာေမးပြဲမလုပ္ပဲနဲ႕ ရီပုိ႕ေပၚမူတည္ၿပီး A ကဲျဖတ္မႈလုပ္မယ္။ かいさいち
いいん
とうひょう
⑳オリンピックの開催地は IOC の委員の 投 票 によって決めることになっている。 A ုိလံပစ္ က်င္းပတဲ့ေနရာကုိ IOC A ဖြဲ႕၀င္ေတြရဲ႕ မဲေပးမႈA ေပၚမူတည္ၿပီး ဆံုးျဖတ္ၾကတယ္။ わ
しゃ
こうようご
こくさいか
め ざ
㉑我が社は社内の公用語を英語にすることによって国際化を目指している。 ငါတုိ႕ကုမၸဏီက ရံုးသံုးစကားကုိ A ဂၤလိပ္A ျဖစ္ထားျခင္းA ားျဖင့္ ႏုိင္ငံတကာေျပာင္းလဲမႈကို ရည္ရြယ္ထားလ်က္ရွိ။ つうしんはんばい
うりあげ
ぜんたい
し
㉒このかばんは通信販売による売上が全体の80%を占めている。 ဒီA ိတ္က A င္တာနက္ေရာင္းခ်မႈမွတစ္ဆင့္ ေရာင္းA ားက ေရာင္းA ားA ားလံုးရဲ႕ ၈၀% ကုိပုိင္ဆုိင္ထားတယ္။ うらな
しょうらい
㉓ 占 いによって自分の 将 来 を決めるのはあまりよくないと思う。 A ၾကားျမင္ေပၚမူတည္ၿပီး ကုိယ့္A နာဂတ္ကုိဆံုးျဖတ္တာက သိပ္မေကာင္းဘူးလို႕ထင္တယ္။ たいかい
たくさん
ひとびと
きょうりょく
ぶ じ
しゅうりょう
㉔マラソン大会は沢山の人々の 協 力 によって、無事に 終 了 した。 မာရသြန္ၿပိဳင္ပြဲက လူA မ်ားႀကီးရဲ႕ ပူးေပါင္းမႈေၾကာင့္ ေဘးကင္းစြာ ၿပီးဆံုးခဲ့ပါတယ္။ はっせい
つなみ
㉕午前3時ごろ地震が発生しましたが、この地震による津波の心配はありません。 မနက္ ၃ နာရီေလာက္ ငလ်င္ျဖစ္ေပၚခဲ့ေပမယ့္ ဒီငလ်င္ေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့ ဆူနာမီစုိးရိမ္စရာမရွိပါဘူး။ ㉖今回の大事故はスピードの出しすぎによるものだそうだ。 ဒီတစ္ႀကိမ္ A က္ဆီးဒင့္ႀကီးကေတာ့ A ျမန္ႏႈန္းလြန္တာေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့ပံုပဲ။ しんしょうひん
いっき
ち め い ど
㉗あの会社は新 商 品 のヒットによって、一気に知名度が上がった。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
62
A ဲ့ကုမၸဏီက ပစၥည္းA သစ္ေA ာင္ျမင္မႈေၾကာင့္ ခ်က္ခ်င္း ထင္ေပၚလာတယ္။ し や
ひろ
㉘海外生活を経験したことによって、視野が広がった。 ႏုိင္ငံျခားေနထုိင္မႈA ေတြ႕A ႀကံဳေၾကာင့္ A ျမင္က်ယ္လာတယ္။ ㉙営業時間を延長したことによって、店の売上が大幅に伸びた。 လုပ္ငန္းခ်ိန္ကုိ တုိးလုိက္ျခင္းA ားျဖင့္ ဆုိင္ရဲ႕A ေရာင္းA ားက A ေတာ္ေလးတက္လာတယ္။ こうじょう
おおあめ
こうずい
ひがい
きかい
㉚この 工 場 は大雨による洪水の被害で、ほとんどの機械が使えなくなった。 ဒီစက္ရံုက မုိးႀကီးေၾကာင့္ျဖစ္တ့ေ ဲ ရႀကီး ပ်က္စီးမႈေၾကာင့္ စက္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား မသံုးႏုိင္ျဖစ္သြားတယ္။ む り
㉛無理なダイエットによって、病気になる人がいるらしい。 မျဖစ္ႏုိင္တဲ့ဒုိင္းယက္ေၾကာင့္ ေရာဂါျဖစ္တ့လ ဲ ူေတြလည္းရွိတဲ့ပံုပဲ။ いんたい
㉜大川選手の引退によって、新しいチーム作りが必要になった。 A ုိဂါ၀ါလက္ေရြးစင္ရဲ႕ A နားယူမႈေၾကာင့္ A သင္းသစ္ဖြဲ႕စည္းမႈဟာ လုိA ပ္လာတယ္။ どりょく
こくふく
㉝彼は努力によって、病気を克服した。 သူက A ားထုတ္မႈမွတစ္ဆင့္ ေရာဂါကုိ ေက်ာ္လႊားႏုိင္ခဲ့တယ္။ ㉞人によって、考え方が違います。 လူေပၚမူတည္ၿပီး ေတြးေခၚပံုကြာျခားတယ္။ ㉟台風によって屋根が飛ばされた。 မုန္တုိင္းေၾကာင့္ ေခါင္မုိးလြင့္သြားတယ္။ しんりん
ばっさい
かくち
さ ば く か げんしょう
お
㊱森林の伐採により、世界各地で砂漠化 現 象 が起きている。 သစ္ေတာထုတ္ယူျခင္းေၾကာင့္ ကမာၻ့ေဒသA သီးသီးမွာ သဲကႏၱာရျဖစ္စU္ေတြျဖစ္ေပၚေနတယ္။ ひがい
おく
㊲今度の台風による被害は1億円に上る。 ဒီတစ္ႀကိိမ္မုန္တုိင္းေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့ ပ်က္ဆီးဆံုးရႈံးမႈေတြက ယန္းသိန္းတစ္ေထာင္ကုိတက္သြားတယ္။ しょうしか
けっこんねんれい
㊳少子化は結婚年齢が上がったことによるといわれている。 ကေလးUီးေရနည္းပါးလာမႈဟာ လက္ထပ္တဲ့ A သက္ရြယ္ႀကီးလာတာေၾကာင့္ျဖစ္တယ္လုိ႕ေျပာၾကတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
63 しゅんじ
たいりょう
え
㊴インターネットによって瞬時に 大 量 の情報が得られるようになった。 A င္တာနက္မွတစ္ဆင့္ လွ်ပ္တျပက္A တြင္း သတင္းခ်က္လက္A မ်ားျပားကုိ ရလာႏုိင္တယ္။ えんりょ
㊵電話によるお問い合わせはご遠慮ください。 ဖုန္းမွတစ္ဆင့္ေမးျမန္းျခင္း သည္းခံပါ။ せいせき
㊶成績によってクラスを決める。 A မွတ္ရလာဒ္ေပၚမူတည္ၿပီး A တန္းခြဲမယ္။ もくげきしゃ
しょうげん
はんにん
たいほ
㊷目撃者の 証 言 により、犯人が逮捕された。 မ်က္ျမင္ရဲ႕ ထြက္ဆုိခ်က္ေပၚမူတည္ၿပီး က်ဴးလြန္သူက A ဖမ္းခံခဲ့ရတယ္။ こくせき
せいべつ
さべつ
ゆる
㊸国籍や性別による差別は許せない。 ႏုိင္ငံသားနဲ႕ လိင္ေပၚမူတည္ၿပီး ခြဲျခားမႈဟာ မခြင့္လႊတ္ႏုိင္ဘူး။ ぶんか
ほうりつ
㊹文化や法律は国によって違う。 ယU္ေက်းမႈနဲ႕ Uပေဒေတြက ႏုိင္ငံေပၚမူတည္ၿပီးကြဲျပားတယ္။ しょうひん
ひょうか
㊺人により、この 商 品 の評価はわかれる。 လူA လိုက္ ဒီပစၥည္းရဲ႕ သံုးသပ္ခ်က္က ကြဲျပားတယ္။ ㊻あの人の言うことは日によって変わる。 A ဲ့လူေျပာတဲ့စကားက ေန႕A လိုက္ေျပာင္းတယ္။ たいちょう
さんか
㊼ 体 調 によっては、旅行に参加出来ないかもしれません。 ခႏၶာကုိယ္A ေျခA ေနေပၚမူတည္ၿပီး ခရီးစU္မွာ မလိုက္ပါႏုိင္တာ ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္ႏုိင္တယ္။ じょうきょう
㊽仕事の 状 況 によっては、パーティーに行けないかもしれません。 A လုပ္A ေျခA ေနေပၚမူတည္ၿပီးေတာ့ ပါတီကုိ မသြားႏုိင္တာ ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္ႏုိင္တယ္။ しげき
なか
こわ
㊾この食べ物は刺激が強いので、人によってはお腹を壊すことがある。 ဒီစားစရာက လံႈ႕ေဆာ္မႈျပင္းလုိ႕ လူေပၚမူတည္ၿပီးေတာ့ ၀မ္းပ်က္တာလည္းရွိတယ္။ あんらくし
みと
㊿国によっては安楽死が認められている。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
64
ႏုိင္ငံေပၚမူတည္ၿပီး euthanasia ကုိ A သိမွတ္ျပဳထားၾကတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 38. ~たびに たび
名詞: の 動詞:辞書形
+
度に
意味: 「~とき、いつも/毎回~する」という意味を表します。 တစ္ခုခုလုပ္တုိင္း၊ ျဖစ္တုိင္းမွာ တျခားတစ္ခုကုိလုပ္တယ္၊ ျဖစ္တယ္ စသျဖင့္ေျပာခ်င္ရင္သံုး။ 例文: ふくろ
たくさん
① 買い物のたびに、 袋 を沢山もらう。 ေစ်း၀ယ္ထြက္တုိင္းမွာ A ိတ္A မ်ားႀကီးရတယ္။ きょく
②この 曲 を聞くたびに、ふるさとを思い出す。 ဒီသီခ်င္းနားေထာင္တုိင္းမွာ ေမြးရပ္ကုိ သတိရတယ္။ ③会うたびに、きれいになった。 ေတြ႕တုိင္း လွလာတယ္။ だいすい
がい
④この地方は台風が来るたびに大水の害が起こる。 ဒီေဒသက မုန္တုိင္းလာတုိင္း ေရႀကီးမႈA ပ်က္A ဆီးေတြ ျဖစ္တယ္။ ⑤母は私が電話をかけるたびに、ちゃんとご飯を食べているかと聞く。 A ေမက က်ေနာ္ဖုန္းဆက္တုိင္းမွာ ေသခ်ာထမင္းစားေနရဲ႕လားလုိ႕ ေမးတယ္။ しあい
⑥このチームは試合のたびに強くなっていく。 ဒီA သင္းက ၿပိဳင္ပြဲတုိင္းမွာ A ားေကာင္းလာတယ္။ い
⑦バーゲンセールのたびに、つい要らないものも買ってしまう。 ေစ်းေလွ်ာ့ေရာင္းပြဲတုိင္းမွာ A မွတ္မထင္ မလိုတ့ဟ ဲ ာေတြလည္း ၀ယ္မိတယ္။ と ち
めいさんひん
みやげ
⑧父は旅行のたびに、その土地の名産品をお土産に買ってきてくれる。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
65
A ေဖကခရီးထြက္တုိင္းမွာ A ဲ့ေဒသရဲ႕ နာမည္ႀကီးထြက္ကုန္ေတြကုိ လက္ေဆာင္A ျဖစ္၀ယ္လာေပးတယ္။ じしょ
はっけん
⑨辞書を引くたびに、新しい発見がある。 A ဘိဓာတ္လွန္တုိင္းမွာ A သစ္ေတြရွာေတြ႕တယ္။ かつやく
うれ
⑩友達の活躍を聞くたびに、嬉しく思う。 သူငယ္ခ်င္းေတြရဲ႕ လႈပ္ရွားမႈေတြကုိၾကားတုိင္း ၀မ္းေျမာက္တယ္။ ⑪カラオケに行くたびに、のどが痛くなる。 ကာရာA ုိေကသြားတုိင္းမွာ လည္ေခ်ာင္းနာလာတယ္။ ある
⑫マイクさんは会うたびに、違う女の人と歩いている。 မုိက္စံက ေတြ႕တုိင္းမွာ မတူနဲ႕မိန္းကေလးတစ္ေယာက္နဲ႕လမ္းေလွ်ာက္ေနတယ္။ しゅっちょう
⑬父は 出 張 のたびに、お土産の買ってきてくれる。 A ေဖက A လုပ္ခရီးထြက္တုိင္းမွာ လက္ေဆာင္ကုိ ၀ယ္လာေပးတယ္။ し
あ
⑭知り合いの子は会うたびに、大きくなっていて、びっくりする。 A သိရဲ႕ကေလးက ေတြ႕တုိင္းမွာ ႀကီးႀကီးလာၿပီး A ံ့A ားသင့္ရတယ္။ のぼ
ちょうじょう
つ
のぼ
⑮山に登るたびに、もうやめたいと思うのに、 頂 上 に着くたびにまた登りたいと思う。 ေတာင္တက္တုိင္းမွာ နားခ်င္ၿပီလုိ႕ေတြးေပမယ့္ ေတာင္ထိပ္ေရာက္တုိင္းမွာ ျပန္ထပ္တက္ခ်င္တယ္။ たいじゅうけい
の
⑯体 重 計 に乗るたびに、やせようと思うのだが・・。 ေပါင္ခ်ိန္ေပၚတက္တုိင္းမွာ ပိန္ခ်င္တယ္လို႕ေတြးေပမယ့္လည္းေလ…။ か
し
⑰コンビニで新しいお菓子を見るたびに、つい買ってしまった。 စတုိးဆုိင္မွာ မုန္႕A သစ္ေတြ႕တုိင္း A မွတ္မတင္ ၀ယ္လုိက္မိတယ္။ ふるさと
たてもの
ふ
⑱故郷に帰るたびに、高い建物が増えていて、知らない町のようだ。 ေမြးရပ္ျပန္တုိင္းမွာ A ထပ္ျမင့္A ေဆာက္A ံုေတြက တုိးလာၿပီး မသိတ့ၿဲ မိဳ႕လိုျဖစ္ရတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 39. ~(~ば)~ほど、(~なら)~ほど
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
66
名詞 :
なら/であれば
+
ナ形容詞 : なら/であれば 動詞・イ形容詞:仮定形<~ば>
名詞 :×/である
+ ほど
ナ形容詞 :な/である 動詞・イ形容詞: 辞書形
意味: ていど
たほう
ひょうげん
「一方の程度が変われば、それとともに他方もかわる」と言いたいときの 表 現 。 တစ္ဖက္မွာ ေျပာင္းရင္၊ တစ္ဖက္မွာလည္းလုိက္ေျပာင္းတယ္ လုိ႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ①外国語はだれでも、練習すればするほど上手になる。 ႏုိင္ငံျခားဘာသာစကားဆုိတာ ဘယ္သူမဆုိ ေလ့က်င့္ရင္ ေလ့က်င့္သေလာက္ ေတာ္လာမယ္။ しょうらい
ふあん
② 将 来 のことを考えれば考えるほど不安になる。 A နာဂတ္A ေၾကာင္းကုိ စU္းစားရင္စU္းစားသေလာက္ ေသာကေရာက္တယ္။ す ば
え
③見れば見るほど素晴らしい絵だ。 ၾကည့္ေလၾကည့္ေလ ေျပာင္ေျမာက္တ့ပ ဲ န္းခ်ီပဲ။ ④夢は大きければ大きいほど良い。 A ိပ္မက္က ႀကီးရင္ႀကီးသေလာက္ ေကာင္းတယ္။ ふ
⑤子どもは元気であればあるほどけがも増える。 ကေလးက က်န္းမာရင္က်န္းမာသေလာက္ ဒဏ္ရာလည္းမ်ားတယ္။ へんじ
⑥「返事はいつまでにすればいいですか。」「(早ければ)早いほどいいです。」 ဘယ္A ခ်ိန္ေနာက္ဆံုးထားၿပီး A ေၾကာင္းျပန္လုိ႕ရမလဲ။ ျမန္ရင္ျမန္သေလာက္ေကာင္းတယ္။ ふ
たいへん
⑦物が増えれば増えるほど大変になる。 ပစၥည္းမ်ားလာရင္မ်ားလာသေလာက္ ဒုကၡေရာက္တယ္။ か ぐ
か
ち
⑧本当にいい家具は時間がたつほど価値が上がる。 တကယ္ေကာင္းတဲ့ ပရိေဘာဂဆုိတာ A ခ်ိန္ၾကာေလ ေစ်းျမင့္ေလပဲ။ ⑨休みの日は多ければ多いほどうれしい。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
67
နားရက္က မ်ားရင္မ်ားသေလာက္ ေပ်ာ္ရတယ္။ しょうてん
⑩町がにぎやかなほど 商 店 では物がよく売れるのだ。 ၿမိဳ႕ကစည္းကားေလ A ေရာင္းဆုိင္ေတြမွာ ပစၥည္းပုိေရာင္းရေလပဲ။ ⑪忙しい人ほど時間の使い方が上手だ。 A လုပ္မ်ားတဲ့လူကပုိၿပီး A ခ်ိန္A သံုးခ်မႈေတာ္တယ္။ ことば
りかい
ふか
⑫言葉を勉強すればするほどその国への理解も深まるといわれている。 ဘာသာစကားကုိေလ့လာရင္ေလ့လာသေလာက္ A ဲ့ဒီႏုိင္ငံကုိနားလည္မႈဟာလည္း နက္ရိႈင္းလာတယ္လုိ႕ေျပာၾကတယ္။ にもつ
らく
も
もの
⑬旅行の荷物は少なければ少ないほど楽なのに、つい持ち物が増えてしまう。 ခရီးA ထုပ္ပုိးေတြက နည္းရင္နည္းသေလာက္ သက္သာေပမယ့္ A မွတ္မထင္ လက္ကသယ္စရာေတြမ်ားလာတယ္။ ま じ め
せ い じ か
りそう
げんじつ
なや
⑭真面目な政治家であればあるほど、理想と現実の違いに悩むことになる。 တည္ၾကည္ေလးနက္တ့ႏ ဲ ုိင္ငံေရးသမားျဖစ္လာေလ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္A ိပ္မက္နဲ႕ လက္ေတြ႕ကြာဟမႈမွာ စုိးရိမ္ပူပန္ရေလပဲ။ ははおや
⑮母親に勉強しろと言われれば言われるほど、やりたくなくなる。 A ေမက စာလုပ္စမ္းလုိ႕ေျပာေလေလ မလုပ္ခ်င္ေလျဖစ္လာတယ္။ ね
⑯今日は疲れたし体を休めなかればと思えば思うほど、寝られなくなる。 ဒီေန႕ကပင္ပန္းလည္းပင္ပန္း၊ ကုိယ္ကုိA နားမေပးလုိ႕မရဘူးလုိ႕ေတြးေလေလ A ိပ္မေပ်ာ္ေလျဖစ္လာတယ္။ すうがく
むずか
おもしろ
⑰彼は数学の問題は難しければ 難 しいほど、面白いと言う。 သူက သခၤ်ာဘာသာပုစာၦေတြက ခက္ေလေလ စိတ္၀င္စားဖုိ႕ေကာင္းေလလုိ႕ဆုိပဲ။ けいさつ
よ
なか
へいわ
⑱警察がひまならひまなほど世の中は平和だということだ。 ရဲေတြ A ားေလေလ ေလာကႀကီးေA းခ်မ္းေလေလဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္ပဲ။ ⑲彼のことを知れば知るほど好きになる。 သူ႕A ေၾကာင္းကုိ သိလာေလေလ သေဘာက်လာေလပဲ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
68 にもつ
⑳荷物は少なければ少ないほどいい。 A ထုပ္ပုိးေတြက နည္းရင္နည္းသေလာက္ေကာင္းတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 40. ~ほど・~くらい・・はない 名詞:
+
~ほど・~くらい
+ はない
意味: わしゃ
しゅかんてき
さいこう
きょうちょう
「N ほど~はない」の形で、話者が主観的に「N は最高に~だ」と感じ、 強 調 して言うとき に使う。 ေျပာသူA ေနနဲ႕ A ရာတစ္ခုခုဟာA ေကာင္းဆံုး၊ သူ႕ထက္~ျဖစ္တာမရွိဘူးလုိ႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ①リンさんぐらい動物好きな人はいない。 လင္းစံေလာက္ တိရိစာၦန္ခ်စ္တဲ့လူမရွိဘူး။ ②私は料理を作ることぐらい楽しいことはないと思っています。 က်ေနာ္က ဟင္းခ်က္တာေလာက္ ေပ်ာ္ဖို႕ေကာင္းတာမရွိဘူးလို႕ထင္တယ္။ いや
③ああ、明日も漢字のテストがある。テストほど嫌なものはない。 မနက္ျဖန္လည္း ခန္းဂ်ီးစာေမးပြဲရွိတယ္။ စာေမးပြဲေလာက္ မုန္းတာမရွိဘူး။ やさ
④彼女ほど優しい人はいない。 သူမေလာက္ သေဘာေကာင္းတဲ့လူမရွိဘူး။ おもしろ
⑤これほど面白い本は今まで読んだことがない。 ဒီဟာေလာက္ စိတ္၀င္စားဖုိ႕ေကာင္းတဲ့စာA ုပ္ A ခုထိမဖတ္ဖူးေသးဘူး။ ふゆ
⑥冬は寒いが、2月ほど寒い月はない。 ေဆာင္းရာသီေA းေပမယ့္ ေဖေဖာ္၀ါရီေလာက္ေA းတဲ့လမရွိဘူး။ ぎょうざ
⑦好きな料理は色々あるが、餃子ほど好きな料理はない。 ႀကိဳက္တ့ဟ ဲ င္းA မ်ိဳးမ်ိဳးရွိေပမယ့္ ဖက္ထုပ္ေလာက္ႀကိဳက္တ့ဟ ဲ င္းမရွိဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
69 ふあん
⑧2年前に病気だとわかったときほど不安になったことはない。 ၂ ႏွစ္မတုိင္ခင္က ေရာဂါလုိ႕နားလည္ခဲ့တ့A ဲ ခ်ိန္ေလာက္ ေသာကေရာက္ခဲ့တာမရွိဘူး။ しんせつ
⑨彼くらい親切な人はいない。 သူ႕ေလာက္ၾကင္နာတတ္တဲ့သူမရွိဘူး။ とし
⑩今年ほど雪の降った年はなかった。 ဒီႏွစ္ေလာက္ႏွင္းက်တဲ့ႏွစ္မရွိခ့ဘ ဲ ူး။ なつ
あつ
⑪夏は毎年暑いけど、今年ほど暑い夏はないんじゃないかな。 ေႏြရာသီကႏွစ္တုိင္းပူေပမယ့္၊ ဒီႏွစ္ကေလာက္ပူတဲ့ေႏြရာသီမရွိဘူးမဟုတ္ေလာက္ဘူး။ びょうにん
ゆうじん
はげ
ちから
⑫ 病 人 にとって家族や友人の励ましほど、 力 になるものはないんですよ。 ေရာဂါသည္A ေနနဲ႕ မိသားစုနဲ႕A သိမိတ္ေဆြေတြရဲ႕A ားေပးမႈေလာက္ A ားျဖစ္တဲ့A ရာမရွိဘူး။ じっかん
⑬海外旅行から帰って、やっぱり自分の国ほど住みやすいところはないと実感した。 ႏုိင္ငံျခားခရီးးကျပန္ေရာက္ၿပီး ေနာက္ဆံုးေတာ့ ကုိယ့္ႏုိင္ငံေလာက္ ေနထုိင္ေကာင္းတဲ့ေနရာမရွိဘူးလုိ႕ လက္ေတြ႕သိခဲ့တယ္။ かみなり
な
きけん
⑭ 雷 が鳴っているときに高い木の下にいることほど危険なことはない。 မုိးခ်ိန္းေနတဲ့A ခ်ိန္မွာ A ပင္ရွည္ႀကီးေတြေA ာက္ေနတာေလာက္ A ႏၱရာယ္မ်ားတာမရွိဘူး။ たくさん
かんどう
⑮今まで沢山の映画を見たが、この映画ほど感動したものはなかった。 A ခုA ထိ ရုပ္ရွင္A မ်ားႀကီးၾကည့္ခဲ့ေပမယ့္ ဒီရုပ္ရွင္ေလာက္ ခံစားရတာမရွိခဲ့ဘူး။ かさ
ゆうしょう
うれ
⑯3年間練習を重ね、やっと 優 勝 することができて、これほど嬉しいことはない。 ၃ႏွစ္ၾကာေလ့က်င့္ခ့ၿဲ ပီးေနာက္ဆံုး ဗုိလ္စြဲႏုိင္ခဲ့ၿပီး ဒီေလာက္ေပ်ာ္တာမရွိေတာ့ဘူး။ ⑰小川さんほど、楽しくて明るい人はいない。 ခုိဂ၀ေလာက္ ေပ်ာ္ရႊင္ေနၿပီးဖ်တ္လတ္တ့လ ဲ ူမရွိဘူး။ お
つ
⑱私にとって、この図書館ほど落ち着いて勉強できるところはない。 က်ေနာ့္A ေနနဲ႕ ဒီစာၾကည့္တုိက္ေလာက္ ေA းေဆးၿပီး စာေလ့လာႏုိင္တဲ့ေနရာမရွိဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
70
―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 41. ~ほど +
名詞:
~ほど
意味: そのような人、もののほうがより~だ。 A ဲ့လိုလူေတြ၊ A ရာေတြက ပုိၿပီး~ျဖစ္တယ္ လုိ႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: がんば
かか
こ
①真面目に頑張る人ほどストレスを抱え込みやすい。 တည္တည္ၾကည္ၾကည္နဲ႕ႀကိဳးစားတဲ့သူကပုိၿပီး စိတ္ဖိစီးမႈခံရလြယ္တယ္။ いっぱんてき
かんじゃ
しんこう
②一般的に、若い患者ほど病気の進行もはやい。 ေယဘုယ်A ားျဖင့္ လူငယ္လူနာေတြကပုိၿပီး ေရာဂါေပ်ာက္တာျမန္တယ္။ しんせん
お
い
③魚は新鮮なものほど美味しい。 ငါးဆုိတာ လတ္ဆတ္တာကပုိၿပီး A ရသာရွိတယ္။ ねぼう
④若い人ほど朝寝坊をする。 လူငယ္ေတြကပုိၿပီး မနက္A ိပ္ရာထေနာက္က်ၾကတယ္။ でんとうてき
ふる
か ち
⑤伝統的な物は、古いほど価値がある。 ရုိးရာပစၥည္းဆုိတာ ေဟာင္းတာကပုိၿပီး တန္ဖုိးရွိတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 42. ~ついでに 名詞: の + ついでに 動詞:辞書形/た形 意味: き か い
め い し
しゅ
こ う い
「ついで」は「機会」を意味する名詞で、この「AついでにB」文型は主たる 行為Aをする ふ た い こ う い
機会を利用して、付帯行為Bをするという意味を表します。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
71
တစ္ခုခုလုပ္ရမယ့္ဟာကုိ A ခြင့္A ေရးတစ္ရပ္A ေနနဲ႕ယူၿပီး တျခားဟာကုိပါတြဲလုပ္တယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ ျမန္မာလိုဆုိ “တလတ္စတည္း” လုိ႕ျပန္လုိ႕ရမယ္နဲ႕တူပါတယ္။ 例文: や
よ
せんたくもの
①買い物のついでにクリーニング屋に寄って、できあがった洗濯物を受け取ってきた。 ေစ်း၀ယ္တလက္စတည္း ဒုိဘီ၀င္ၿပီး၊ ၿပီးသြားတဲ့A ၀တ္ေတြကုိ ယူျပန္လာခဲ့တယ္။ ようじ
としん
びじゅつかん
②用事で都心へ出たついでに、美術館をのぞいてみた。 ကိစၥနဲ႕ ၿမိဳ႕ထဲသြားရင္းတလက္စတည္း ျပတုိက္ကုိၾကည့္လာခဲ့တယ္။ ねが
③(コピーをしている人に)「すみません、ついでにこれもお願いします。」 တဆိတ္ေလာက္၊ တလတ္စတည္း ဒီဟာေလးပါ ကူညီေပးပါUီး။ ④「今日デパートに行って買ってきてあげる」「いいよ、わるいから」「いいの、ついでが あるから」 ဒီေန႕ကုန္တုိက္သြား၀ယ္လာခဲ့မယ္။ ရပါတယ္၊ A ားနာစရာ။ ရတယ္၊ တလက္စတည္းမုိ႕လုိ႕။ くつ
しゅうり
たの
⑤靴を買いに行ったついでに、古い靴の修理を頼んだ。 ဖိနပ္၀ယ္ဖုိ႕သြားရင္တလက္စတည္း ဖိနပ္ေဟာင္းကုိ ျပင္ဖုိ႕A ပ္ခဲ့တယ္။ ⑥おばに会ったついでに、おばの家の近くのデパートに行った。 A ေဒၚနဲ႕ေတြ႕တဲ့တလက္စတည္း A ေဒၚ့A ိမ္ရဲ႕A နားက ကုန္တုိက္ကုိသြားခဲ့တယ္။ さんぽ
⑦散歩のついでに、このはがきをポストに出してきた。 A ပ်င္းေျပလမ္းေလွ်ာက္ရင္တလက္စတည္း ဒီပုိ႕စ္ကဒ္ကုိ စာတုိက္ပုံးထဲ ထည့္လာခဲ့တယ္။ げんかん
そうじ
せいり
⑧玄関の掃除をするついでに靴の整理をしよう。 ၀င္ေပါက္သန္႕ရွင္းေရးကုိလုပ္ရင္းတလက္စတည္း ဖိနပ္ေတြပါစီၾကစုိ႕။ ちゅうもん
しら
⑨インターネットで本を 注 文 したついでに新しく出た DVD も調べた。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
72
A င္တာနက္ကေန စာA ုပ္မွာရင္းတလက္စတည္း A သစ္ထြက္တဲ့ DVD ပါရွာခဲ့တယ္။ ゆうびんきょく
⑩郵 便 局 へ行ったついでに、はがきを買ってきた。 စာတုိက္သြားရင္းတလက္စတည္း ပုိ႕စ္ကဒ္ကုိ ၀ယ္လာခဲ့တယ္။ ぎゅうにゅう
⑪散歩に行くついでに、 牛 乳 を買ってこよう。 A ပ်င္းေျပလမ္းေလွ်ာက္ရင္းတလက္စတည္း ႏြားႏုိ႕၀ယ္ျပန္ၾကစုိ႕။ てがみ
⑫買い物のついでに、この手紙を出してきてよ。 ေစ်း၀ယ္တလက္စတည္း ဒီစာကုိ ထည့္လာေပးေနာ။ やっきょく
くすり
⑬ 薬 局 へ 薬 を買いに行ったついでに、トイレットペーパーも買ってきた。 ေဆးဆုိင္မွာ ေဆး၀ယ္ရင္းတလက္စတည္း A ိမ္သာသံုးစကၠဴပါ ၀ယ္ျပန္ခဲ့တယ္။ ⑭「ちょっとコンビニ行ってくる。」「じゃあ、ついでにパン、買ってきて。」 ခဏဆုိင္သြားၿပီး ျပန္လာမယ္။ A ာ့ဆုိ တလက္စတည္း ေပါင္မုန္႕ပါ၀ယ္လာခဲ့။ しゅっちょう
ゆうじん
⑮京都へ 出 張 するついでに、大阪にいる友人に会いに行こうと思っている。 က်ိဳတုိကုိ A လုပ္ခရီးထြက္ရင္းတလက္စတည္း A ုိဆာကာမွာရွိတဲ့မိတ္ေဆြဆီ ေတြ႕ဖုိ႕သြားမယ္လုိ႕စိတ္ကူးထားတယ္။ かえ
か
⑯図書館へ本を返しに行ったついでに、この CD借りてきたんだ。 စာၾကည့္တုိက္ကုိ စာA ုပ္ျပန္A ပ္ဖုိ႕သြားရင္တလက္စတည္း ဒီ CD ငွားလာခဲ့တယ္။ ばんごはん
よくじつ
べんとう
⑰いつも、晩御飯を作るついでに、翌日のお弁当も作っています。 A ၿမဲတမ္း ညစာခ်က္ရင္းနဲ႕ ေနာက္ေန႕ထမင္းဘူးပါလုပ္ေနတယ္။ だいどころ
⑱「あ、立ったついでに、 台 所 からみかん持ってきて。」 ထရင္းတလက္စတည္း မီးဖုိေခ်ာင္က လိေမၼာ္သီးယူလာခဲ့။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 43. ~くらいなら・~ぐらいなら
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
73
名詞 :
+ ぐらいなら
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: 話者がとてもいやだと思っている行為を取り立て、「そんないやなことに比べれば、あとの 文の状態の方がいい」と言いたいとき使います。多くは文末で「~方がいい/方がましだ/ ~なさい」などと呼応します。 တစ္ခုခုကုိလုပ္ရမွာထက္စာရင္ တျခားတစ္ခုကုိ လုပ္လုိက္ရတာေတာ္ေသးတယ္ဆုိတဲ့ပံုစံနဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: ① 毎朝自分で弁当を作るくらいなら、コンビニ弁当でいい。 မနက္တုိင္းကုိယ့္ဘာသာထမင္းဘူးလုပ္ရမယ္ဆုိရင္ ဆုိင္ထမင္းဘူးကေကာင္းေသး။ どくしん
②気が合わない人といっしょに生活するぐらいなら、このまま独身でいたい。 စိတ္မတုိက္ဆုိင္တဲ့လူနဲကA တူတူရပ္တည္ရမယ္ဆုိရင္ ဒီA တုိင္း single ပဲေနခ်င္တယ္။ おく
せつめいかい
③30分も遅れて説明会に行くくらいなら、参加しないほうがいい。 မိနစ္သံုးဆယ္ေနာက္က်ၿပီး ရွင္းလင္းပြဲလာတာထက္ လာမတက္တာေကာင္းေသး။ がまん
たいけい
④やせるために好きなケーキを我慢するくらいなら、今の体型のままでかまわない。 ပိန္ဖုိ႕ ႀကိဳက္တ့က ဲ ိတ္မုန္႕ကုိ သည္းခံရမွာထက္စာရင္ ဒီေဘာ္ဒီA တုိင္းေလးလည္း A ဆင္ေျပပါတယ္။ とちゅう
はじ
⑤途中でやめるくらいなら、始めからやらないほうがいい。 လုပ္လက္စနဲ႕ရပ္မွာထက္စာရင္ A စကတည္းကမလုပ္တာေကာင္းတယ္။ まず
⑥お金のためにいやな仕事をするくらいなら、貧しくてもいい。 ပုိက္ဆံA တြက္ မႏွစ္ၿမိဳ႕တဲ့A လုပ္ကုိ လုပ္ရမယ္ဆုိရင္ ဆင္းရဲလည္းပဲျဖစ္တယ္။ あやま
し
⑦あいつに 謝 るくらいなら、死んだほうがましだ。 A ဲ့ေကာင္ကုိ ေတာင္းပန္ရမွာထက္စာရင္ ေသတာကပုိေကာင္းေသး။ つら
⑧「練習が辛くて泣くぐらいなら、やめてしまいなさい。」 ေလ့က်င့္ခန္းေတြ ျပင္းၿပီးငုိေနတာထက္စာရင္A ၿပီးနားလုိက္စမ္း။ いっしょう
⑨自由がなくなるくらいなら、 一 生 独身でいる方がいい。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
74
လြတ္လပ္မႈေပ်ာက္သြားမယ္ဆုိရင္ တစ္ဘ၀လံုး single ျဖစ္တာကေကာင္းေသး။ てんちょう
てんしょく
⑩あんな 店 長 の下で働くくらいなら、 転 職 した方がましだ。 A ဲ့လုိဆုိင္ေခါင္းရဲ႕ေA ာက္မွာA လုပ္လုပ္ရတာထက္ A လုပ္ေျပာင္းတာကပုိေကာင္းေသး။ めんどう
ちょうりきぐ
⑪こんな面倒な調理器具を使うくらいなら、自分の手でやった方が早い。 ဒီလိုလက္၀င္တ့ဲ ဟင္းခ်က္ပစၥည္းကုိသံုးရတာထက္ ကုိယ့္လက္နဲကကုိယ္လုပ္တာပုိျမန္ေသး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― かぎ
44. ~に限る 名詞 : × + に限る 動詞・形容詞:辞書形<ナ形ー×>/ない形 意味: はんだん
いんしょう
「~(の)が一番いい」という話者の判断や印象を表すようになります。 A သင့္ေတာ္ဆံုး၊ A ေကာင္းဆံုးလုိ႕ ေျပာသူစိတ္ထဲမွာျဖစ္ေနတဲ့ဟာကုိ ေဖာ္ျပခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: かぎ
①やっぱり映画は映画館で見るに限る。 ေနာက္ဆံုးေတာ့ ရုပ္ရွင္ဆုိတာ ရုပ္ရွင္ရံုမွာၾကည့္တာA ေကာင္းဆံုး။ か ぜ
②風邪がはやっているときは、人が多い所には行かないに限る。 A ေA းမိတာA ျဖစ္မ်ားေနခ်ိန္မွာ လူမ်ားတဲ့ေနရာေတြမသြားတာA ေကာင္းဆံုး။ ばしょ
③湖の写真をとるならこの場所に限ります。すてきな写真がとれますよ。 ေရကန္ဓာတ္ပံုရုိက္မယ္ဆုိရင္ ဒီေနရာကA ေကာင္းဆံုး။ ဓာတ္ပံုလွလွေလးေတြရုိက္လုိ႕ရတယ္ေလ။ お
ひ
④1 日の仕事を終えたあとは、冷えたビールに限りますよ。 တစ္ေန႕တာA လုပ္ၿပီးေနာက္ပုိင္းက ေA းစက္ေနတဲ့ဘီယာကA ေကာင္းဆံုး။ すなお
あやま
⑤自分が悪いと思ったら、素直に 謝 ってしまうに限る。 ကုိယ္မေကာင္းဘူးလုိ႕ထင္ရင္ တုိက္ရုိက္ေတာင္းပန္လုိက္တာA ေကာင္းဆံုး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
75 そだ
かた
かか
いくじしょ
たよ
なや
⑥子どもの育て方で問題を抱えているときは、育児書に頼ったり一人で悩んだりしていない けいけんしゃ
で、とにかく経験者の意見を聞いてみるに限る。 ကေလးပ်ိဳးေထာင္နည္းမွာ ျပႆနာေတြရွိေနခ်ိန္ဆုိ ကေလးထိန္းစာA ုပ္ဖတ္လုိက္ တစ္ေယာက္တည္းေသာကမ်ားေနလုိက္မလုပ္ပဲနဲ႕ A ေတြ႕ႀကံဳရွိသူေတြရဲ႕ထင္ျမင္ခ်က္ကုိ နားေထာင္ၾကည့္တာA ေကာင္းဆံုး။ ふと
⑦太りたくなければ、とにかくカロリーの高いものを食べないに限る。 မ၀ခ်င္ရင္ ကယ္လိုရီမ်ားတဲ့ဟာေတြ မစားတာA ေကာင္းဆံုး။ かんが
⑧疲れたときは何も 考 えず、ゆっくり休むに限ります。 ပင္ပန္းလာခ်ိန္ဆုိ ျဖည္းျဖည္းA နားယူတာA ေကာင္းဆံုး။ む り
はたん
⑨無理はしないに限る。無理はきっとどこかで破綻するからね。 တဇြတ္တုိးမလုပ္တာA ေကာင္းဆံုး။ တဇြတ္ထုိးဆုိတာ က်ိန္းေသေပါက္ တစ္ေနရာရာမွာA ရံႈးေပၚႏုိင္တာမုိ႕လုိ႕။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― かぎ
45. ~とは限らない 名詞 :
×/だ
+ とは限らない
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×/だ> 意味: 「ほとんど~と言えるが、しかし、そうでない例外もある」 という意味を表します。多くは 「必ずしも/いつも/常に/誰でも/どこでも/何でも」などの副詞と一緒に使われます。 ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ~ လုိ႕ေျပာႏုိင္ေပမယ့္၊ ခြ်င္းခ်က္ေတြလည္းရွိတယ္လုိ႕ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ပါ။ မ်ားေသာA ားျဖင့္ 「必ずしも/いつも/常に/誰でも/どこでも/何でも」 စတာေတြနဲ႕တြဲသံုးေလ့ရွိပါတယ္။ 例文: うた
①この歌は古くから歌われているが、日本人がみんな知っているとは限らない。 ဒီသီခ်င္းက ေရွးကတည္းကဆုိလာၾကေပမယ့္ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးA ားလံုးသိေနတယ္လို႕ေတာ့မသတ္မွတ္ထားဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
76 ねだん
かなら
しつ
②値段が高いものが 必 ず質がいいとは限らない。 ေစ်းႀကီးပစၥည္းေတြက က်ိန္းေသေပါက္ A ရည္ေသြးေကာင္းမယ္လို႕ေတာ့ မသတ္မွတ္ထားဘူး။ ほけん
はい
③旅行中にけがをしないとは限りません。保険に入っておいた方がいいですよ。 ခရီးစU္A တြင္း ဒဏ္ရာမရဘူးလို႕ကေတာ့မသတ္မွတ္ထားဘူး။ A ာမခံ၀င္ထားတာA ေကာင္းဆံုးပဲ။ しんぶん
④新聞に書いてあることがいつも本当のこととは限らない。 သတင္းစာမွာေရးထားတဲ့A ေၾကာင္းက A ၿမဲတမ္း ျဖစ္ရပ္မွန္လုိ႕ကေတာ့ မသတ္မွတ္ထားဘူး။ ⑤お金持ちが必ずしも幸福だとは限らない。 သူေဌးေတြက က်ိန္းေသေပါက္ ေပ်ာ္ရႊင္တယ္လို႕မသတ္မွတ္ထားဘူး။ かなら
⑥高いものが 必 ずしもいいものだとは限らない。 ေစ်းႀကီးပစၥည္းက က်ိန္းေသေပါက္ ေကာင္းတဲ့ဟာေတြလို႕ေတာ့မသတ္မွတ္ထားဘူး။ おく
⑦最近、バレンタインデーに贈るものはチョコレートとは限らないそうです。 A ခုတေလာ ဗာလယ္တုိင္းေဒးမွာေပးမယ့္ပစၥည္းေတြက ေခ်ာကလတ္ဆုိၿပီး မသတ္မွတ္ထားတဲ့ပံုပဲ။ まんが
にんき
⑧この漫画は日本で人気があっても、海外でも人気が出るとは限らないよ。 ဒီရုပ္ျပက ဂ်ပန္မွာလူႀကိဳက္မ်ားေပမယ့္ ႏုိင္ငံျခားမွာလည္းလူႀကိဳက္မ်ားမယ္လုိ႕ေတာ့ မသတ္မွတ္ႏုိင္ဘူး။ だいきぎょう
とうさん
⑨大企業だからといって、倒産しないのは限らない。 လုပ္ငန္းႀကီးမုိ႕လုိ႕ဆုိၿပီး ေဒ၀ါလီမခံဘူးလုိ႕ကေတာ့မသတ္မွတ္ထားဘူး။ つうきん
べんり
きゅうこう
と
いがい
ふべん
⑩駅の近くなら通勤に便利だとは限りません。 急 行 が止まらない駅は意外に不便ですよ。 ဘူတာနားဆုိ A လုပ္သြားA လုပ္ျပန္A ဆင္ေျပမယ္လုိ႕ကေတာ့မသတ္မွတ္ထားဘူး။ A ျမန္ရထားမရပ္တဲ့ဘူတာဆုိ A ဆင္မေျပဘူးေနာ္။ きのう
⑪デジカメは機能が多くても使いやすいとは限りません。 ဒစ္ဂ်စ္တယ္ကင္မရာက လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ားလည္းပဲ A သံုးျပဳရလြယ္တယ္လို႕မသတ္မွတ္ထားဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― たい
46. ~に対し(て)・~に対する
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
77
名詞: × + に対して 意味: ①「~に対して」は動作の向かう相手や対象を表します。 ②ある事柄について二つの状況を対比するときに使う。 ① လုပ္ေဆာင္ခ်က္ကုိ ရည္ရြယ္တဲ့တစ္ဖက္လူေတြနဲ႕ A ရာေတြကုိေဖာ္ျပပါတယ္။ ② ႏွစ္ခုကုိႏႈိင္းယွU္ေဖာ္ျပတဲ့A ခါမွာလည္းသံုးပါတယ္။ 例文: ふたご
①あの二人は双子なのに、兄はおとなしいに対して、弟はよくしゃべる。 A ဲ့ႏွစ္ေယာက္က A ျမၽႊာျဖစ္ေပမယ့္ A ကုိကစကားနည္းတာနဲ႕ဆန္႕က်င္ဘက္ ညီကေတာ္ေတာ္စကားမ်ားတယ္။ きんじょ
へいてん
えいぎょう
②近所のスーパーは夜11時閉店なのに対し、コンビニは24時間 営 業 だ。 A နားက စူပါမားကတ္က ည ၁၁ နာရီပိတ္ၿပီး စတုိးဆုိင္က ၂၄နာရီဖြင့္တယ္။ ③この映画は海外では人気があるのに対して、日本国内ではそうでもない。 ဒီရုပ္ရွင္က ႏုိင္ငံျခားမွာေတာ့ လူႀကိဳက္မ်ားတာနဲ႕ဆန္႕က်င္လ်က္ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံA တြင္းမွာေတာ့့ A ဲ့လိုမဟုတ္ဘူး။ いっぱん
わかもの
ようしょく
この
ちゅうこうねん
わしょく
④一般に、日本の若者は 洋 食 を好む。それに対して、中 高 年 は和食を好む。 ေယဘုယ်A ားျဖင့္ ဂ်ပန္လူငယ္ေတြက A ေနာက္တုိင္းA စားA စာကုိႀကိဳက္တယ္။ A ဲ့ဒါနဲကဆန္႕က်င္လ်က္ သက္လတ္၊ သက္ႀကီးပုိင္းေတြက ဂ်ပန္A စားA စာကုိႀကိဳက္တယ္။ ⑤昨日は大阪では大雨だったのに対して、東京はいい天気だった。 မေန႕က A ုိဆာကာမွာ မုိးႀကီးရြာခဲ့တာနဲ႕ဆန္႕က်င္လ်က္၊ တုိက်ိဳက ရာသီUတုေကာင္းခဲ့တယ္။ みな
⑥うちの課は女性がよく飲みに行くのに対して、男性は皆まっすぐ家に帰る。 ငါတုိ႕ဌာနက မိန္းကေလးေတြက ခဏခဏေသာက္ဖို႕သြားတာနဲ႕ဆန္႕က်င္ဘက္ ေယာက္်ားေလးေတြက A ားလံုးA ိမ္တန္းျပန္ၾကတယ္။ そとあそ
ちょうなん
じなん
⑦外遊びが好きな 長 男 に対して、次男は家の中で遊ぶことが好きだ。 ညလည္ပတ္တာႀကိဳက္တဲ့သားႀကီးနဲ႕ဆန္႕က်င္ဘက္ သားငယ္ကA ိမ္ထဲမွာကစားတာႀကိဳက္တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
78
⑧真面目な長男に対して、次男は遊んでばかりで学校もよく休む。 တည္ၾကည္တ့သ ဲ ားႀကီးနဲ႕ဆန္႕က်င္လ်က္၊ သားငယ္က ကစားခ်ည္းေနၿပီး ေက်ာင္းလည္းခဏခဏပ်က္တယ္။ かっぱつ
⑨活発な姉に対して、妹は静かなタイプです。 တက္ၾကြတ့A ဲ မနဲ႕ဆန္႕က်င္ဘက္၊ ညီမေလးကေA းေဆးသမားျဖစ္တယ္။ へいきんじゅみょう
⑩日本人の平 均 寿 命 は、男性 78 歳であるのに対して、女性85歳です。 ဂ်ပန္လူမ်ိဳးပွ်မ္းမွ်သက္တမ္းက A မ်ိဳးသား ၇၈ ႏွစ္နဲ႕ဆန္႕က်င္ဘက္ A မ်ိဳးသမီးေတြက ၈၅ ႏွစ္ျဖစ္တယ္။ かいがわ
たいへいようがわ
⑪日本海側では、冬、雪が多いのに対して、太平洋側では晴れの日が続く。 ဂ်ပန္ပင္လယ္ဘက္မွာေတာ့ ေဆာင္း ႏွင္းေတြမ်ားတာနဲ႕ဆန္႕က်င္လ်က္၊ ပစိဖိတ္သမုဒၵရာဘက္မွာေတာ့ သာယာတဲ့ေန႕ေတြဆက္တုိက္ျဖစ္ေနတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― はんめん
47. ~反面 名詞 :
である
+~反面
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな/である> (注:「半面」とも書く) 意味: ある事柄について二つの反対の傾向や性質を言うときの言い方。 A ေၾကာင္းA ရာတစ္ခုမွာဆန္႕က်င္ဘက္A ရည္A ေသြးႏွစ္ခုရွိတာကုိေဖာ္ျပခ်င္သံုး။ 例文: ふくさよう
き
① この新しい薬はよく効く反面、副作用も強い。 ဒီေဆးA သစ္က ေကာင္းေကာင္းထိေရာက္ေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း ေဘးထြက္ဆုိးက်ိဳးျပင္းတယ္။ ねだん
しょうひん
しゅるい
ほうふ
②東京のデパートは値段が高い反面、 商 品 の種類は豊富にある。 တုိက်ိဳရဲ႕ကုန္တုိက္ေတြက ေစ်းႀကီးေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း ပစၥည္းA မ်ိဳးA စားေတြစံုလင္တယ္။ しゅび
きょうこ
とくてんりょく
③日本のサッカーチームは守備が強固な反面、得 点 力 が弱い。 ဂ်ပန္ေဘာလံုးA သင္းက ခံစစ္ေကာင္းေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း A မွတ္ယူႏုိင္A ားနည္းတယ္။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
79 ひ と り ぐ
さび
かん
④一人暮らしは自由な反面、寂しさも感じる。 တစ္ေယာက္တည္းေနတာက လြတ္လပ္ေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း A ထီးက်န္မႈေတြခံစားရတယ္။ せっ
かた
めん
⑤E メールは便利な反面、人との接し方を忘れさせてしまう面もあるのではないか。 A ီးေမးလ္က A ဆင္ေျပေပမယ့္တစ္ဖက္မွာလည္း လူနဲ႕ထိေတြ႕ဆက္ဆံနည္းကုို ေမ့ေစတဲ့A ခ်က္လည္းရွိတယ္မဟုတ္လား။ とかい
おもしろ
⑥都会の生活は面白いことが多い反面、ストレスも多い。 ၿမိဳ႕ေနထုိင္မႈက စိတ္၀င္စားစရာမ်ားေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း စိတ္ဖိစီးမႈမ်ားတယ္။ ひとりたび
きらく
ふべん
⑦一人旅は気楽な反面、何でも一人でやらなければならないので、不便だ。 တစ္ေယာက္တည္းခရီးက စိတ္သက္ေတာင့္သက္သာရွိေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း ဘာမဆုိတစ္ေယာက္တည္းမလုပ္လို႕မျဖစ္လုိ႕ A ဆင္မေျပဘူး။ きんちょうかん
⑧仕事をやめて自由な時間が増えた反面、緊 張 感 もなくなってしまった。 A လုပ္နားၿပီး လြတ္လပ္တ့A ဲ ခ်ိန္ေတြတုိးလာေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း စိတ္လႈပ္ရွားစရာေတြေပ်ာက္ကုန္တယ္။ ⑨インターネットは便利な反面、危ない点もある。 A င္တာနက္က A ဆင္ေျပေပမယ့္တစ္ဖက္မွာလည္း A ႏၱရာယ္ရွိတဲ့A ခ်က္ေတြရွိတယ္။ きび
やさ
⑩私の父は、厳しい反面、とても優しいところもある。 က်ေနာ့္A ေဖကစည္းကမ္းႀကီးေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း A ရမ္းသေဘာေကာင္းတဲ့ေနရာလည္းရွိပါတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― いっぽう
48. ~一方 ①
名詞 : の + 一方だ 動詞 : 辞書形 ナ形容詞:~になる イ形容詞:~くなる
② 名詞 : の + 一方(で) 動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
80
意味: ① 変化を表す語につき、変化が一つの方向に進行していること表します。 ② あることが行われると並行して別のことも行われると述べたりするとき使います。 ① ေျပာင္းလဲမႈကုိေဖာ္ျပတဲ့စကားလံုးေတြနဲ႕တြဲၿပီး ေျပာင္းလဲမႈဟာတစ္ဖက္တည္းဆက္တုိက္ျဖစ္ေနတယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုး။ ② တစ္ခုကုိ လုပ္ရင္းနဲ႕ တျခားတစ္ခုကုိလည္းလုပ္တယ္လုိ႕ေျပာခ်င္ရင္လည္းသံုးလုိ႕ရ။ 例文: ふきょう
しゅうにゅう
へ
ちょきん
へ
①不況のせいで 収 入 が減った。貯金も減る一方だ。 စီးပြားေရးA ဆင္မေျပမႈေၾကာင့္ ၀င္ေငြက်လာတယ္။ စုေငြလည္း A က်ဘက္ခ်ည္းပဲ။ そ ぼ
にゅういんご
②祖母の病気は入院後も悪くなる一方だ。 A ဘြားေရာဂါက ေဆးရံုတက္ၿပီးေနာက္ပုိင္းလည္း A ဆုိးဘက္ခ်ည္းပဲ။ と
し
なや
③どこの都市も、増える一方のゴミに悩まされているようだ。 ဘယ္ၿမိဳ႕မဆုိ တုိးခ်ည္းေနတဲ့ A မိႈက္ေတြနဲ႕ ေသာကေရာက္ေနက်တဲ့ပံုပဲ။ ちか
きたい
④オリンピックが近づき、鈴木選手に対する期待は高まる一方だ。 A ုိလံပစ္နီးလာၿပီးဆူစုကီစံလက္ေရြးစင္ေပၚထားတဲ့ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတြက A တက္ဘက္ခ်ည္းပဲ။ ⑤会議では自分の意見を言う一方で、他の人の話しもよく聞いてください。 A စည္းေ၀းမွာ ကိုယ့္ထင္ျမင္ခ်က္ကုိေျပာၿပီး တစ္ဖက္မွာလည္း တျခားလူစကားလည္းေကာင္းေကာင္းနားေထာင္ပါ။ きょうじゅ
⑥ 教 授 は新しい研究に取り組む一方で、しっかり学生の世話にもしなければならない。 ပေရာ္ဖက္ဆာဆုိတာ သုေသတနA သစ္ေတြလုပ္ၿပီး တစ္ဖက္မွာလည္း ေက်ာင္းသားေတြ ေ၀ယ်ာ၀စၥကုိ ေသေသခ်ာခ်ာမလုပ္ေပးလုိ႕မရဘူး။ ⑦子どもが生まれて嬉しかった一方で、重い責任も感じた。 ကေလးေမြးၿပီး ၀မ္းသာခဲ့ေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း တာ၀န္ႀကီးခံစားရတယ္။ ⑧世の中には人と話すことが好きな人がいる一方、それが苦手な人も多い。 ေလာကမွာ လူနဲ႕စကားေျပာဖုိ႕ႀကိဳက္တ့လ ဲ ူရွိေပမယ့္ တစ္ဖက္မွာလည္း A ဲ့ဒါမႀကိဳက္တ့လ ဲ ူေတြမ်ားတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
81
⑨授業は難しくなる一方だ。 သင္ခန္းစာက ခက္ခ်ည္းလာေနတယ္။ ⑩増える一方の書類をどう管理したらいいだろうか。 တုိးခ်ည္းလာေနတဲ့စာရြက္စာတမ္းေတြကုိ ဘယ္လိုထိန္းသိမ္းရင္ေကာင္းေလာက္မလဲ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 49. ~というより・~というか ×
名詞 :
+
~というより・~というか
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×/だ> 意味: 「(AとBと比べたとき)どちらかといえばBと言う方が適切だ」を意味する比較文型です。 ႏွစ္ခုကုိႏႈိင္းယွU္ေျပာရင္ ~လုိ႕ေျပာတာပုိသင့္ေတာ္တယ္လို႕ဆုိလိုတဲ့ A သံုးႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။ 例文: きょうそうあいて
①僕と彼が友達?いや、ぼくたちは友達というよりいい競争相手なんだよ。 ငါနဲ႕သူကသူငယ္ခ်င္းတဲ့လား၊ မဟုတ္ဘူး၊ ငါတုိ႕က သူငယ္ခ်င္းဆုိတာထက္ ၿပိဳင္ဘက္ေကာင္းေတြပါ။ ある
はし
かん
②ミチコは歩くのが速い。歩くというより走るという感じだ。 မိခ်ိကုိက လမ္းေလွ်ာက္ျမ္တယ္။ လမ္းေလွ်ာက္တယ္ဆုိတာထက္ေျပးေနသလားပဲ။ たの
か
めいれい
③「へえ、この絵、社長に頼まれて描いたんですか?」「頼まれて、というより命令された んだよ。」 ဟယ္၊ ဒီပန္းခ်ီ ရွေခ်ာေတာင္းထားလို႕ဆြဲခဲ့တာလား။ A ေတာင္းခံရတယ္ဆုိတာထက္ A ခုိင္းခံခဲ့ရတာ။ おそ
④前の車は遅すぎて、走るというよりはっているようだ。 ေရွ႕ကားကေႏွးလြန္းလို႕ ေမာင္းေနတယ္ဆုိတာထက္ တြားသြားေနသလိုပဲ။ すず
⑤今日は涼しいというより寒いくらいだった。 ဒီေန႕က ေA းတယ္ဆုိတာထက္ ခ်မ္းသေလာက္ပဲ။ ⑥あの学生はできないというか、やる気がないのでしょう。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
82
A ဲ့ဒီေက်ာင္းသားက မလုပ္ႏုိင္ဘူးလုိ႕ေျပာတာထက္ လုပ္ခ်င္စိတ္မရွိတာမဟုတ္လား။ む
だいさんぎょう
⑦コンピュータゲームは子どものおもちゃというより、今や大人向けの一大 産 業 となってい る。 ကြန္ပ်ဴတာဂိမ္းက ကေလးကစားစရာဆုိတာထက္ A ခုဆုိ လူႀကီးေတြကုိရည္ရြယ္တ့ထ ဲ ုတ္လုပ္မႈလုပ္ငန္းႀကီးတစ္ခုျဖစ္လာတယ္။ へん
ひとどお
⑧「この辺はにぎやかだね。」「にぎやかというより、人通りや車の音でうるさいくらいな んです。」 ဒီတ၀ုိက္ကစည္ကားလုိက္တာေနာ။ စည္ကားတယ္ဆုိတာထက္ ျဖတ္သြားျဖတ္လာနဲ႕ကားသံေတြေၾကာင့္ ဆူညံတယ္ဆုိသေလာက္ပဲ။ あいさつ
⑨「やはり田中さんに挨拶に行った方がいいでしょうか。」「というより、行かなければな らないでしょうね。」 ေနာက္ဆံုး တနခစံဆီႏႈတ္ဆက္ဖုိ႕သြားတာေကာင္းမလားပဲေနာ။ လုိ႕ဆုိတာထက္၊ မသြားျဖစ္ဘူးမဟုတ္လား။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 50. ~にかわって・~にかわり ×
名詞:
+ ~にかわって・~にかわり
意味: そしきたい
だいり
「~にかわって」は、人または国・会社など組織体を表す名詞につくと、 「~の代理として こうたい
お
か
/~と交代して」という意味を持ちます。その場合は「~のかわりに」 に置き換えられます。 だいよう
だいしょう
ひょうげん
しかし、「~のかわりに」は代用や 代 償 を表す 表 現 がありますが、「~にかわって」には ありません。 「~にかわって」 ကုိကုိယ္စားဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးတဲ့A ခါဆုိ 「~のかわりに」 နဲ႕လဲသံုးလုိ႕ရပါတယ္။ 「~のかわりに」 မွာ A စားထုိးသံုးတယ္ဆုိတ့ဲA ဓိပၸာယ္နဲ႕၊ တစ္ခုခုကုိ လက္ခံရတဲ့A စား တစ္ခုခုကုိျပန္လုပ္ေပးတယ္ ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ရွိေပမယ့္ 「~にかわって」 မွာေတာ့ A ဲ့လိုA ဓိပၸာယ္ေတြမရွိပါဘူး။ 例文: しんしゃ
ちゅうこしゃ
①お金がないので、新車を買う代わりに中古車でがまんした。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
83
ပုိက္ဆံမရွိလို႕ ကားသစ္၀ယ္မယ့္A စား တပတ္ရစ္ကားေဟာင္းနဲ႕ပဲ သည္းခံလုိက္တယ္။ や
②バターのかわりにマーガリンを使ってケーキを焼いた。 ေထာပတ္A စား မာဂ်ရင္းကုိသံုးၿပီး ကိတ္မုန္႕ဖုတ္ခဲ့တယ္။ きゅうびょう
しんせき
しゅっせき
③父が 急 病 のため、かわりに私が親戚の結婚式に 出 席 した。 A ေဖက ရုတ္တရက္ေရာဂါေၾကာင့္ A ေဖA စား က်ေနာ္က A မိ်ဳးရဲ႕လပ္ထပ္ပြဲကုိတက္ေရာက္ခဲ့တယ္။ ④オウさんに中国ごを教えてもらうかわりに、日本料理を教えてあげることになった。 A ုိးစံဆီက တရုတ္စာသင္ေနတဲ့A တြက္ A ဲ့ဒီA စား ဂ်ပန္ဟင္းလ်ာေတြကုိ သင္ေပးဖုိ႕ျဖစ္သြားတယ္။ げんきん
ね び
⑤「現金で払う代わり、もう少し値引きしてください。」 ေငြသားနဲ႕ေပးမယ့္ဆုိေတာ့ A ဲ့ဒီA စား ေစ်းနည္းနည္းေလွ်ာ့ေပးပါလား။ ⑥「買い物と料理は私がする。そのかわり、洗濯と掃除はお願いね。」 ေစ်း၀ယ္ဟင္းခ်က္က က်ေနာ္လုပ္မယ္။ A ဲ့ဒီA စား A ၀တ္ေလွ်ာ္သန္႕ရွင္းေရး ကူညီေပးေနာ။ あじ
ふ ん い き
ねだん
⑦あの店は味も雰囲気もいいかわり、値段も安くはない。 A ဲ့ဒီဆုိင္က A ရသာေရာ ပတ္၀န္းက်င္ေရာေပမယ့္ ေစ်းကေတာ့ မေသးဘူး။ なま
ひっし
⑧彼女は怠けることもないかわり必死でやることもない。いつもマイペースだ。 သူမကပ်င္းတာမဟုတ္ေပမယ့္ A ပတ္တကုန္ႀကိဳးစားတာလည္းမရွိဘူး၊ A ၿမဲတမ္း သူ႕ႏႈန္းနဲ႕သူပဲ။ ⑨「社長にかわり、ご挨拶させていただきます。」 သူေဌးကိုယ္စား ႏႈတ္ဆက္စကားေျပာခြင့္ျပဳပါ။ にゅういんちゅう
か じ
⑩ 入 院 中 の母にかわって、姉が家事をしている。 ေဆးရံုတက္ေနတဲ့A ေမ့A စား A မကA ိမ္မႈကိစၥေတြလုပ္ေနတယ္။ しゅつじょう
⑪田中選手がけがで 出 場 できなくなった。しかし、彼にかわる選手がいるだろうか。 တနခလက္ေရြးစင္က ဒဏ္ရာရခဲ့လုိ႕ ပြဲမထြက္ႏုိင္ျဖစ္သြားတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူ႕A စား၀င္မယ့္လက္ေရြးစင္ရွိေလာက္မွာပါ။ こうか
⑫今までの方法で効果がないなら、それに代わるやり方を考えねばならない。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
84
A ခုထိနည္းလမ္းေတြက သက္ေရာက္မႈမရွိဘူးဆုိရင္ A ဲ့ဒီA စားထုိးမယ့္နည္းလမ္းကုိ မစU္းစားလုိ႕မျဖစ္ေတာ့ဘူး။ しんぱい
⑬フリーの仕事は自由な時間が多いかわりに、お金のことがいつも心配だ。 ဖရီးလန္႕စ္A လုပ္က လြတ္လပ္ခ်ိန္မ်ားေပမယ့္ A ဲ့ဒီA စား ပုိက္ဆံကိစၥက A ၿမဲပူရတယ္။ じっこうりょく
ふか
⑭会長の山田さんは、実 行 力 があるかわりに、深く考えることはしない。 ခုိင္းေခ်ာယမထက လက္ေတြ႕လုပ္ေဆာင္ႏိုင္ေပမယ့္၊ ေလးေလးနက္နက္စU္းစားတာေတာ့မလုပ္ဘူး။ てつだ
⑮リーさんに英語を教えてもらっているかわりに、リーさんの仕事を手伝っている。 လင္းစံဆီက A ဂၤလိပ္စာသင္ေနလုိ႕ A ဲ့ဒီA စား လင္းစံရဲ႕A လုပ္ကုိ ကူညီေနတယ္။ しょうがつ
りょうしん
かいがいりょこう
⑯今度の 正 月 はいつものようにふるさとに帰るかわりに、 両 親 と海外旅行をしたい。 ဒီႏွစ္ကူးက A ၿမဲတမ္းလုိလုိ ေမြးရပ္ျပန္ေလ့ရွိေပမယ့္ A ဲ့ဒီA စား မိဘေတြနဲ႕ႏုိင္ငံျခားခရီးစU္သြားခ်င္တယ္။ ふ
⑰最近、時計のかわりに携帯電話を使う人が増えた。 A ခုတေလာ နာရီA စား ဖုန္းသံုးတဲ့လူေတြမ်ားလာတယ္။ ⑱山下さんのかわりに、中田さんが会議に出ます。 ယာမရွိတA စား နာကတက A စည္းေ၀းတက္မယ္။ ⑲山下さんのかわりの人は、決まりましたか。 ယမရွိတA စားထုိးလူက သတ္မွတ္ၿပီးၿပီလား။ いん
こ
しゅくだい
⑳引っ越しを手伝うかわりに、 宿 題 を手伝ってよ。 A ိမ္ေျပာင္းတာကုိ ကူညီေပးမယ္ A ဲ့ဒီA စား A ိမ္စာကူလုပ္ေပးေနာ။ ㉑社長にかわって、私がスピーチをさせていただきます。 ရွေခ်ာA စား က်ေနာ္က မိန္႕ခြန္းေျပာၾကားပါမယ္။ ㉒昨日は山下さんにかわり、山田さんが会議に出ました。 မေန႕က ယမရွိတA စား ယမတက A စည္းA ေ၀းတက္ခဲ့တယ္။ ゆうしょく
㉓母の帰りが遅くなる日は、母のかわりに私が 夕 食 を作ることになっている。 A ေမျပန္တာေနာက္က်တဲ့ေန႕ဆုိ A ေမ႕A စား က်ေနာ္က ညစာခ်က္ဖုိ႕ျဖစ္ေနတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
85
㉔スミさんはそばを食べるとき、おはしのかわりにフォークを使うそうだ。 စုမိစံက ေခါက္ဆြဲစားခ်ိန္ တူA စား ခက္ရင္းသံုးတဲ့ပံုပဲ။ しぜん
うしな
㉕私たちは便利な生活を手に入れたかわりに、多くの自然を 失 った。 က်ေနာ္တုိ႕က A ဆင္ေျပတဲ့ေနထုိင္မႈကုိရေနၾကတဲ့တစ္ဖက္မွာလည္း A ဲ့ဒီA စား သဘာ၀ေတြ ေပ်ာက္ဆံုးေနၾကတယ္။ ㉖友達に韓国語を教えるかわりに、日本料理の作り方を教えてもらった。 သူငယ္ခ်င္းဆီကို ကုိရီးယားစကားသင္ေပးတဲ့A စား (သူ႕ဆီက)ဂ်ပန္ဟင္းခ်က္နည္းကုိ သင္ယူခဲ့တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 51. ~ためだ・~ため(に) 名詞 : の + ~ためだ・~ため(に) 動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×> 意味: げんいん
原因・理由を表す。 A ေၾကာင္းရင္းေတြ၊ A ေၾကာင္းျပခ်က္ေတြကုိေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ほうこくしょ
みなお
① 報告書にミスが多かったのは、よく見直しをしなかったためだろう。 ရီပုိ႕မွာ A မွားမ်ားသြားတာက ေသခ်ာမစစ္ခဲ့တာေၾကာင့္မဟုတ္လား။ むら
②この村には医者がいないために、病気のときは隣の町まで行かなければならない。 ဒီရြာမွာေတာ့ ဆရာ၀န္မရွိတာေၾကာင့္ ေရာဂါျဖစ္ရင္ ကပ္လ်က္ၿမိဳ႕ထိမသြားလုိ႕မရဘူး။ しゅっちょう
けっせき
③ 出 張 のため、明日の会議が欠席させていただきます。 A လုပ္ခရီးA တြက္ မနက္ျဖန္A စည္းA ေ၀းကုိပ်က္ကြက္ပါရေစ။ ちゅうし
④雨のために、ハイキングは中止になりました。 မုိးေၾကာင့္ ေတာင္တက္ဖုိ႕က ပ်က္သြားတယ္။ かんこうきゃく
⑤外国人観 光 客 が増えたため、外国語のパンフレットを作ることになった。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
86
ႏုိင္ငံျခားသားတုိးရစ္ေတြ မ်ားလာတာေၾကာင့္ ႏုိင္ငံျခားဘာသာသံုး ပန္းဖလက္ေတြလုပ္ဖုိ႕ျဖစ္သြားတယ္။ じ こ
⑥事故のため、電車が遅れております。 A က္ဆီးဒင့္ေၾကာင့္ ရထားကေနာက္က်ေနပါတယ္။ りゆう
⑦理由:大学受験のため A ေၾကာင္းရင္း - တကၠသုိလ္စာေမးပြဲေျဖဆုိရန္A တြက္ おおゆき
⑧大雪のため、電車が遅れています。 ႏွင္းA လြန္က်မႈေၾကာင့္ ရထားကေနာက္က်ေနပါတယ္။ しゅっせきにっすう
⑨田中さんは出 席 日 数 が足りなかったために、卒業出来ませんでした。 တနကက တက္ေရာက္ရက္မျပည့္တ့A ဲ တြက္ေၾကာင့္ ဘြဲ႕မယူႏုိင္ခ့ဘ ဲ ူး။ こうつう
ふべん
りよう
⑩この町は交通が不便なため、バイクを利用する人が多い。 ဒီၿမိဳ႕က သြားလာေရးA ဆင္မေျပတာေၾကာင့္ ဆုိင္ကယ္သံုးတဲ့သူမ်ားတယ္။ た
⑪数学の問題は数が多かったため、時間が足りなかった。 သခၤ်ာပုစာၦေတြက မ်ားတာေၾကာင့္ A ခ်ိန္မေလာက္ခဲ့ဘူး။ ⑫台風のために、多くの被害が出た。 မုန္တုိင္းေၾကာင့္ A ပ်က္A စီးA မ်ားA ျပားေပၚေပါက္လာတယ္။ ⑬働きすぎのためか、最近、肩こりがひどかった。 A လုပ္လုပ္လြန္တာေၾကာင့္လားမသိ၊ A ခုတေလာ ပခံုးေၾကာတက္တာဆုိးလာတယ္။ にゅうし
しっぱい
めんせつ
じゅんび
おこた
⑭入試に失敗したのは、面接試験の準備を 怠 ったためだと思う。 ၀င္ခြင့္က်ခဲ့တာက လူေတြ႕စာေမးပြဲျပင္ဆင္မႈကုိ A ေလလုိက္ခဲ့ေနတာေၾကာင့္လုိ႕ထင္တယ္။ となり
⑮ 隣 の駅で事故があったらしい。そのために電車が遅れている。 ကပ္လ်က္ဘူတာမွာ A က္စီးဒင့္ျဖစ္ခဲ့ပံုပဲ။ A ဲ့ဒါေၾကာင့္ ရထားေနာက္က်ေနတာ။ ⑯留学するつもりだ。そのために、バイトしてお金をためている。 ႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသြားတက္မယ္လို႕ရည္ရြယ္ထားတယ္။ A ဲ့ဒါေၾကာင့္A ခ်ိန္ပုိင္းလုပ္ၿပီးပုိက္ဆံစုေနတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
87 せん
きょうふう
うんてん
み
あ
⑰JR◎◎線は現在、 強 風 のため、運転を見合わせております。 JR◎◎လုိင္းသည္ လက္ရွိ ေလျပင္းမ်ားေၾကာင့္ ေမာင္းႏွင္မႈ(ေရွ႕ဆက္ထြက္ဖုိ႕) ကုိ ရပ္နားေစာင့္ၾကည့္ေနပါတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 52. ~から・~ことから 名詞:
+
から
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな>
+
ことから
意味: こんきょ
りゆう
の
根拠や理由を述べる表現 ကိစၥတစ္ခုရဲ႕ A ေၾကာင္းခံ၊ A ေၾကာင္းရင္းေတြကုိ ေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ごかい
かんけい
① わずかな誤解から友達の関係が悪くなってしまった。 နားလည္မႈလြဲတာေလးကစၿပီး သူငယ္ခ်င္းေတြဆက္ဆံေရးက ဆုိး၀ါးလာတယ္။ じゅぎょう
となり
した
②日本語の 授 業 で 隣 の席になったことから、私たちは親しくなった。 ဂ်ပန္စာA တန္းမွာ ကပ္လ်က္ခံုက်ခဲ့တာကစၿပီး က်ေနာ္တုိ႕ေတြဟာ ရင္းႏွီးခဲ့ၾကတယ္။ かお
に
おやこ
③顔がよく似ていることから、二人は親子だとすぐにわかった。 မ်က္ႏွာေတာ္ေတာ္တူတာကုိA ေျခခံၿပီး ႏွစ္ေယာက္က A ျမႊာဆုိတာကုိ ခ်က္ခ်င္းသေဘာေပါက္လိုက္တယ္။ さくら
さくらぎちょう
よ
④この辺は 桜 の木が多いことから、桜 木 町 と呼ばれるようになった。 ဒီတ၀ုိက္က ဆာကူရာပင္ေတြမ်ားတာေၾကာင့္ဆာကူရာၿမိဳ႕လုိ႕ ေခၚလာၾကတယ္။ かおいろ
ひんけつ
⑤医者は彼女の顔色が悪いことから、貧血ではないかと思ったそうだ。 ဆရာ၀န္က သူမရဲ႕မ်က္ႏွာA ေရာင္ဆုိးေနတာေၾကာင့္ ေသြးA ားနည္းေနတာလုိ႕ေတြးခဲ့တဲ့ပံုပဲ။ すいせん
⑥彼女はアラビア語ができるということから、オリンピックの通訳に推薦された。 သူမက A ာရဗီစကားတတ္တာေၾကာင့္ A ုိလံပစ္မွာစကားျပန္A ျဖစ္ေထာက္ခံခ်က္ရခဲ့တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
88 はいざら
けむり
た
すいがら
のこ
はんにん
とお
⑦灰皿に 煙 の立っている吸殻が残っていたことから、犯人はまだ遠くへは行っていないと はんだん
判断された。 ျပာခြက္မွာမီးခုိးထြက္ေနတဲ့ေဆးလိပ္ျပာကုိ ထားခဲ့တာေၾကာင့္ တရားခံက သိပ္ေ၀းေ၀းမေရာက္ေသးဘူးလုိ႕ သံုးသပ္လုိ႕ရတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 53. ~おかげだ・~おかげで 名詞 :
の
+
~おかげだ・~おかげで
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: えんじょ
おんけい
しょう
「~(の)援助・恩恵があって~」という意味を表す原因・理由の表現で、いい結果が 生 じ たときに使われます。 တစ္ခုခု၊ တစ္ေယာက္ေယာက္ရဲ႕ A ကူA ညီ၊ ေက်းဇူးေၾကာင့္ ေကာင္းတဲ့ရလာဒ္ေတြျဖစ္သြားတယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္ သံုး။ 例文: す
①仕事は早く済んだのは、友達が手伝ってくれたおかげだ。 A လုပ္ေစာေစာၿပီးသြားတာက သူငယ္ခ်င္းကူညီေပးခဲ့တာေၾကာင့္ပါ။ しらが
わか
②白髪が少ないおかげで、若く見られることが多い。 ဆံပင္ျဖဴေတြနည္းတဲ့ေက်းဇူးေၾကာင့္ ငယ္ငယ္ရြယ္ရြယ္ပံုေပၚတဲ့ကိစၥေတြမ်ားတယ္။ ぎじゅつ
しんぽ
へいきんじゅみょう
の
③医療技術の進歩のおかげで、平 均 寿 命 が伸びた。 ကုသမႈနည္းပညာေတြရဲ႕တုိးတက္လာမႈေက်းဇူးေၾကာင့္ ပွ်မ္းမွ်သက္တမ္းေတြ ရွည္လာတယ္။ しん
④彼の言うことを信じたおかげで、ひどい目に会った。 သူေျပာတဲ့A ေၾကာင္းေတြကုိ ယံုမိတ့ေ ဲ က်းဇူးေၾကာင့္ ဒုကၡေရာက္ခဲ့တယ္။ しゅうしょく
⑤いい会社に 就 職 が決まったのは先生のおかげです。ありがとうございました。 ကုမၸဏီေကာင္းမွာA လုပ္ရခဲ့တာက ဆရာ့ေက်းဇူးေၾကာင့္ပါ၊ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
89 つづ
こうじ
お
⑥天気のいい日が続いたおかげで、工事が早く終わった。 ရာသီUတုေကာင္းတဲ့ေန႕ေတြဆက္တုိက္ျဖစ္ေနတဲ့ေက်းဇူးေၾကာင့္ ေဆာက္လုပ္ေရးက ေစာေစာၿပီးသြားတယ္။ ごうかく
⑦先生のおかげで、合格できました。 ဆရာ့ေက်းဇူးေၾကာင့္ ေA ာင္ျမင္ခဲ့ပါတယ္။ ⑧日本へ来たおかげで、日本語が上手になった。 ဂ်ပန္ကုိလာခဲ့တာေၾကာင့္ ဂ်ပန္စာေတာ္လာတယ္။ かいてき
す
⑨今年の夏は新しいエアコンのおかげで快適に過ごせた。 ဒီႏွစ္ေႏြရာသီက A ဲကြန္းA သစ္ေက်းဇူးေၾကာင့္သက္ေတာင့္သက္သာျဖတ္သန္းႏုိင္ခဲ့တယ္။ なお
⑩子どもの病気が治ったのは山下先生のおかげです。 ကေလးရဲ႕ေရာဂါေပ်ာက္သြားတာက ယမရွိတဆရာေက်းဇူးေၾကာင့္ပါ။ す
⑪みんなが手伝ってくれたおかげで、引っ越しが早く済んだ。 A ားလံုးကူညီေပးခဲ့ၾကတဲ့ေက်းဇူးေၾကာင့္ A ိမ္A ေျပာင္းေရႊ႕က ေစာေစာၿပီးသြားပါၿပီ။ きこう
おんだん
あま
ひょうばん
⑫気候が温暖なおかげで、このあたりで作られるみかんは甘くておいしいと 評 判 です。 ေႏြးေထြးတဲ့ရာသီUတုေၾကာင့္ ဒီတ၀ုိက္မွာစုိက္တဲ့လိေမၼာ္သီးေတြက ခ်ိဳၿပီး A ရသာရွိတယ္လုိ႕လူသိမ်ားတယ္။ おく
⑬車で送っていただいたおかげで約束の時間に間に合いました。 ကားနဲ႕လုိက္ပုိ႕ေပးတဲ့ေက်းဇူးေၾကာင့္ ခ်ိန္းတဲ့A ခ်ိန္မီွခဲ့တယ္။ うんどう
いき
き
きんえん
⑭最近運動しても息が切れなくなったのは、禁煙したおかげだと思います。 A ခုတေလာ ကုိယ္လက္လႈပ္ရွားလုပ္လည္းပဲ A ရမ္းမေမာေတာ့တာက ေဆးလိပ္ျဖတ္လိုက္တ့ေ ဲ က်းဇူးေၾကာင့္လုိ႕ထင္တယ္။ とうさん
しょうがくきん
⑮父の会社が倒産したが、奨 学 金 のおかげで勉強を続けることが出来た。 A ေဖ့ကုမၸဏီကၿပိဳလဲသြားေပမယ့္ ပညာသင္ေထာက္ပံေၾကးေၾကာင့္ ဆက္လက္ေလ့လာႏုိင္ခဲ့ပါတယ္။ ―――――――――――――――――――※――――――――――――――――――
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
90
54. ~せいだ。~せいで 名詞 :
の
+ ~せいだ。~せいで
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: つね
こうけん
けっか
「~(の)原因・理由で~」を表しますが、常に後件で悪い結果を表します。 တစ္ခုခုေၾကာင့္ မေကာင္းတဲ့ရလာဒ္ေတြျဖစ္သြားရင္သံုးပါတယ္။ おかげ နဲ႕ဆန္႕က်င္ဘက္လုိ႕ေျပာလည္းရပါတယ္။ 例文: めいわく
①あの人のせいでみんなが迷惑している。 A ဲ့ဒီလူေၾကာင့္ A ားလံုးA ေႏွာက္ယွက္ျဖစ္ရတယ္။ けいき
へ
②景気が悪いせいで、ボーナスが減った。 စီးပြားေရးA ေျခA ေနမေကာင္းတဲ့A တြက္ေၾကာင္း ေဘာနပ္စ္က်သြားတယ္။ しあい
ま
③試合に負けたのはミスをした私のせいだ。 ၿပိဳင္ပြဲမွာရံႈးခဲ့တာက A မွားလုပ္မိတဲ့က်ေနာ္ ့ေၾကာင့္ပါ။ たいきおせん
あっか
せいふ
たいさく
④大気汚染が悪化したのは、政府が何の対策も立てなかったせいだ。 ေလထုညစ္ညမ္းတာ ပုိဆုိးလာတာ A စုိးရက ဘာA စီစU္မွမခ်ထားလုိ႕ျဖစ္တယ္။ なん
きら
⑤彼女は何でも人のせいにするから嫌われている。 သူမက ဘာမဆုိ တျခားလူA ျပစ္လုပ္လုိ႕ မုန္းျခင္းခံရတယ္။ ⑥最近忙しかったせいで、かなり疲れている。 A ခုတေလာ A လုပ္မ်ားေနတာေၾကာင့္ ေတာ္ေတာ္ပင္ပန္းေနတယ္။ ⑦バスが遅れたせいで、約束の時間に間に合わなかった。 ဘတ္စ္ကားေနာက္က်ခဲ့တာေၾကာင့္ A ခ်ိန္းထားတဲ့A ခ်ိန္မမွီႏုိင္ခဲ့ဘူး။ いた
⑧疲れたせいか、頭が痛い。 ပင္ပန္းလာတာေၾကာင့္ ေခါင္းကုိက္တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
91 そ ふ
⑨気のせいか、最近祖父は元気がないようだ。 စိတ္ေၾကာင့္လားပဲ A ခုတေလာ A ဘုိးက သိပ္မက်န္းမာတဲ့ပံုပဲ။ ものわす
⑩年のせいか、このごろ物忘れがひどい。 A သက္ေၾကာင့္လားပဲ A ခုတေလာ ပစၥည္းေမ့တာပုိဆုိးလာတယ္။ れんじつ
あつ
か
⑪連日の暑さのせいで、庭の花が全部枯れてしまった。 ဆက္တုိက္A ပူခ်ိန္ေၾကာင့္ ၿခံထဲကပန္းေတြA ားလံုးေသကုန္တယ္။ へ や
ふる
⑫部屋のエアコンが古いせいで、音がうるさくてよく寝られない。 A ခန္းA ဲကြန္းက ေဟာင္းတာေၾကာင့္ A သံက်ယ္ၿပီးေကာင္းေကာင္းA ိပ္မရဘူး။ ぼく
めいわく
⑬ごめん。僕のせいで君にまで迷惑をかけちゃった。 ေဆာရီး၊ ငါ့ေၾကာင့္ မင္းA ထိA ေႏွာက္A ယွက္ေပးမိၿပီ။ ぶたい
ほんばんまえ
きんちょう
かわ
⑭舞台の本番前で、 緊 張 しているせいか、すごくのどが渇く。 စင္ေပၚမွာ A လွည့္မေရာက္ခင္ စိတ္လႈပ္ရွားတာေၾကာင့္လားပဲ လည္ေခ်ာင္းေတြေတာ္ေတာ္ေျခာက္တယ္။ や
⑮気のせいか、駅前のパン屋のパンが小さくなったような気がする。 စိတ္ေၾကာင့္လားပဲ ဘူတာေရွ႕ေပါင္မုန္႕ဆုိင္က ေပါင္မုန္႕က ေသးလာတယ္လုိ႕ခံစားရတယ္။ すず
よくきゃく
れいねん
⑯今年の夏は涼しいせいか、海水 浴 客 が例年より少ない。 ဒီႏွစ္ေႏြရာသီက ေA းတာေၾကာင့္လားပဲ ေရကူးဖုိ႕လာတဲ့E ည့္သည္ေတြကပံုမွန္ႏွစ္ေတြထက္နည္းတယ္။ おくじょう
⑰ビルが出来たせいで、 屋 上 から富士山が見えなくなった。 တုိက္ေဆာက္လို္က္တာေၾကာင့္ ေခါင္မုိးကေနဖူဂ်ိစံကုိ မျမင္ရေတာ့ဘူး။ ⑱彼女が休みのせいか、今日は田中君は元気がない。 ေကာင္မေလးခြင့္ယူလို႕လားပဲ ဒီေန႕ တနခေလး သိပ္မတက္ၾကြဘူး။ かんせん
⑲ウイルスソフトが入ってなかったせいで、ウイルスに感染してしまった。 A န္တီဗုိင္းရပ္စ္မထည့္ထားတာေၾကာင့္ ဗုိင္းရပ္စ္ကူးခံလုိက္ရတယ္။ ⑳テレビゲームをしていたせいで、目が悪くなった。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
92
တီဗီဂိမ္းႏွိပ္တာေၾကာင့္ မ်က္လံုးပ်က္လာတယ္။ ねむ
㉑朝早く起きたせいで、とても眠い。 မနက္ေစာေစာထခဲ့တာေၾကာင့္ A ရမ္းA ိပ္ခ်င္ေနတယ္။ ㉒彼が病気になったのは、忙しすぎるせいだ。 သူေရာဂါျဖစ္တာက A လုပ္မ်ားလြန္းတာေၾကာင့္ျဖစ္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 55. ~さえ ×
名詞 :
+ さえ
格助詞:に・で・と・から・の 動詞 :て形/ます形 意味: きょくたん
いちれい
ほか
極 端 な一例を取り上げて、「だから、他はもちろん~だ」という意味を表します。 A ဆံုးစြန္ဆံုး Uပမာတစ္ခုေပးၿပီး၊ ဒါ့ေၾကာင့္ တျခားဟာေတြက ေသခ်ာေပါက္~ျဖစ္မွာပဲ လုိ႕ေဖာ္ျပခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ①この子はもう6歳だが、まだ自分の名前さえ読めない。 ဒီကေလးက ၆ႏွစ္ဆုိေပမယ့္ ကုိယ့္နာမည္ေတာင္မဖတ္တတ္ေသးဘူး။ むすめ
そうだん
② 娘 は親にさえ相談せずに留学を決めてしまった。 သမီးက မိဘကကုိေတာင္မွ မတုိင္ပင္ပဲ ႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသြားတက္ဖို႕ဆံုးျဖတ္လုိက္တယ္။ せいせきゆうしゅう
③この問題は成績 優 秀 な佐藤さんでさえ出来なかった。 ဒီပုစာၦက A မွတ္ေကာင္းတဲ့ စတုိးေတာင္မွ မလုပ္ႏုိ္င္ခဲ့ဘူး။ にがて
およ
④「運動の苦手な私でさえ、1週間で泳げるようになったのだから、あなたなら3日で だいじょうぶ
大丈夫よ。」 ကုိယ္လက္လႈပ္ရွားမႈ မႀကိဳက္တ့က ဲ ်ေနာ္ေတာင္မွ တစ္ပတ္တည္းနဲ႕ ေရကူးတတ္လာတာဆုိေတာ့ မင္းဆုိ ၃ ရက္နဲ႕A ဆင္ေျပမွာပါ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
93 つま
おっと
きゅうりょう
⑤妻は 夫 の 給 料 がいくらかさえ知らなかった。 မိန္းမက ေယာက္်ားလစာဘယ္ေလာက္လဲဆုိတာေတာင္ မသိဘူး။ たの
⑥どんなに頼んでも、野口さんは会ってさえくれなかった。 ဘယ္ေလာက္ေတာင္းေတာင္း ႏုိဂုခ်ိကေတြ႕ေတာင္မေတြ႕ေပးခဲ့ဘူး ばこ
ほう
な
⑦彼は友人からの手紙を読みさえせずに、ゴミ箱に放り投げた。 သူက A သိဆီကစာကုိ ဖတ္တာေတာင္မလုပ္ပဲနဲက A မိႈက္ပံုးထဲလႊင့္ပစ္လုိက္တယ္။ れいぞうこ
たまご
⑧冷蔵庫には 卵 さえ入っていない。 ေရခဲေသတၱာထဲမွာ ၾကက္Uေတာင္မထည့္ထားဘူး။ ほっきょく
⑨旅好きな彼は 北 極 にさえ行ったことがある。 ခရီးထြက္တာႀကိဳက္တ့သ ဲ ူက ေျမာက္၀င္ရုိးစြန္းေတာင္ေရာက္ဖူးတယ္။ がくしゃ
⑩学者でさえ解けない問題が試験にでた。 ပညာရွင္ေတာင္မွ မေျဖရွင္းႏုိင္တဲ့ပုစာၦက စာေမးပြဲမွာပါလာတယ္။ ひ ら が な
⑪平仮名さえ書けないんですから、漢字なんて書けません。 ဟိရဂနေတာင္မေရးတတ္တာမုိ႕ ခန္းဂ်ီးေတြဘာေတြမေရးတတ္ဘူး။ ⑫そんなこと、子どもでさえ知っている。 A ဲ့လုိကိစၥ ကေလးေတာင္မွသိတယ္။ きんちょう
⑬ 緊 張 して、挨拶さえちゃんと出来なかった。 စိတ္လႈပ္ရွားၿပီး ႏႈတ္ဆက္စကားေတာင္ ေသခ်ာမလုပ္ႏုိင္ခဲ့ဘူး။ あやま
⑭あの人は自分が悪い場合でも、 謝 りさえしない。 A ဲ့လူက ကုိယ္မွားလည္းပဲ ေတာင္းပန္တာေတာင္ မလုပ္ဘူး။ しゅっちょう
よやく
こうくうけん
⑮来週から 出 張 に行くのに、ホテルの予約はもちろん、航空券の予約さえしてない。 ေနာက္တစ္ပတ္ကစၿပီး A လုပ္ခရီးထြက္မွာျဖစ္ရဲ႕သားနဲ႕ ဟုိတယ္ဘြတ္ကင္သာမကေလယာU္လက္မွတ္ပါ ဘြတ္ကင္မယူထားဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
94 けいりょうまえ
げんりょう
⑯ボクサーは試合の計 量 前 には水さえ飲まないで、 減 量 するそうです。 လက္ေ၀ွ႕သမားကၿပိဳင္ပြဲရဲ႕ ၀ိတ္မခ်ိန္ခင္ ေရေတာင္မွမေသာက္ပဲ ၀ိတ္ေလွ်ာ့ေနတယ္။ ⑰母は転んで両手を骨折して、一人で食事することさえできなくなった。 A ေမေခ်ာ္လဲၿပီးလက္ႏွစ္ဖက္A ရုိးက်ိဳးသြားလုိ႕ တစ္ေယာက္တည္းထမင္းစားတာေတာင္ မလုပ္ႏုိင္ေတာ့ဘူး။ きゅう
きこく
⑱リンさんは友達にさえ何も言わずに 急 に帰国してしまった。どうしたんだろう。 လင္းစံက သူငယ္ခ်င္းနဲ႕ေတာင္မွ ဘာမွမေျပာပဲ ရုတ္တရက္ႀကီး ႏုိင္ငံျပန္သြားတယ္။ ဘာမ်ားျဖစ္ပါလိမ့္။ と ざ ん か
⑲あの山は、ベテランの登山家でさえ簡単には登れない山だ。 A ဲ့ေတာင္က ၀ါရင့္ေတြေတာင္တက္သမားေတြေတာင္မွ လြယ္လြယ္မတက္ႏုိင္တ့ေ ဲ တာင္။ ひ ら が な
⑳日本へ来たばかりのときは、平仮名さえ書けなかった。 ဂ်ပန္လာခါစက ဟိရဂနေတာင္မွမေရးတတ္ခဲ့ဘူး။ かしゅ
あくしゅかい
㉑人気歌手の握手会に行ったら、人が多くて顔を見ることさえ出来なかった。 လူႀကိဳက္မ်ားတဲ့A ဆုိေတာ္က Handshake Event ကိုလာေတာ့ လူမ်ားလြန္းလုိ႕ မ်က္ႏွာျမင္ဖုိ႕ေတာင္ မတတ္ႏုိင္ခဲ့ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 56. ~さえ~ば、~さえ~なら ×
名詞 :
+ さえ ~ ば
格助詞:に・で・と・から・の 意味: じょうけん
み
だ め
すべ
「そのひとつの 条 件 が満たされれば~」という意味で、それが駄目なら他は全て駄目だ はんだん
うらがわ
という判断が常に裏側にあります。なお、この文型は「~すら」が使えません。 A ေျခA ေနတစ္ခုသာ ျပည့္စံုမယ္ဆုိရင္ တျခားဟာေတြပါ A ဆင္ေျပတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: まんが
たいくつ
①あの子は漫画さえ読んでいれば退屈しないようだ。 A ဲ့ကေလးက ရုပ္ျပသာဖတ္ေနရရင္ မပ်င္းတဲ့ပံုပဲ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
95 じょうぶ
ちょうせん
②体さえ丈夫ならどんなことにも 挑 戦 できる。 ခႏၶာကုိယ္သာႀကံခုိင္ရင္ ဘယ္ကိစၥမဆုိ စိန္ေခၚလုိ႕ရတယ္။ ひとこと
ゆる
③一言「ごめんなさい。」と言いさえすれば、相手は許してくれるだろう。 တစ္ခြန္းေလာက္ ေတာင္းပန္ပါတယ္လို႕သာေျပာရင္ တစ္ဖက္လူကခြင့္လႊတ္ေပးမယ္မဟုတ္လား။ くすり
なお
ひつよう
④これは 薬 を飲みさえすれば、治るという病気ではない。入院が必要だ。 ဒီဟာက ေဆးေသာက္တာနဲ႕ ေပ်ာက္တဲ့ေရာဂါမဟုတ္ဘူး။ ေဆးရံုတက္ဖို႕လုိတယ္။ あやま
ゆる
つみ
⑤ 謝 りさえすれば許されるというのは間違いだ。謝っても許されない罪もある。 ေတာင္းပန္တာနဲ႕ ခြင့္လႊတ္ခံရမယ္ဆုိတာ မွားေနတယ္၊ ေတာင္းပန္လည္းပဲ ခြင့္မလြတ္ခံရတဲ့ A မွားေတြလည္းရွိတယ္။ ひま
⑥うちの子は暇さえあれば、本を読んでいます。 A ိမ္ကကေလးကA ားတာနဲ႕ စာA ုပ္ဖတ္ေနတယ္။ しつど
ひく
く
⑦湿度さえ低ければ、東京の夏も暮らしやすい。 A ပူခ်ိန္သာနည္းရင္ တုိက်ိဳေႏြရာသီလည္းေနထုိင္လုိ႕ေကာင္းပါတယ္။ けんこう
おや
うれ
⑧子どもたちの体さえ健康なら、親はそれだけで嬉しい。 ကေလးေတြက ခႏၶာကုိယ္သာက်န္းမာရင္ မိဘေတြကA ဲ့ဒီေလာက္နဲ႕လည္း၀မ္းသာၾကတယ္။ べつ
⑨あなたさえよければ、私は別にかまいません。 မင္းသာA ဆင္ေျပရင္ ငါက ကိစၥမရွိဘူး။ たしょう
⑩多少品質に問題があっても、安くさえあれば何でもいいです。 ပစၥည္းA ရည္ေသြးမွာ ျပႆနာနည္းနည္းပါးပါးရွိလည္း ေစ်းသာေပါရင္ ဘာျဖစ္ျဖစ္A ဆင္ေျပပါတယ္။ ⑪金さえあれば何でも出来る。 ပုိက္ဆံသာရွိရင္ ဘာမဆုိျဖစ္ႏုိင္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 57. たとえ~ても、たとえ~でも
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
96
たとえ
~ 名詞 : で +も 動詞・形容詞:て形 <ナ形ーで>
意味: 仮に 「~」 が成立しても、それに関係なく、「・・」 きの表現。
という状況になると言いたいと
A ကယ္၍ 「~」 ဆုိတ့A ဲ ေျခA ေနတစ္ခုျဖစ္လည္း သူနဲ႕မဆုိင္ပဲတစ္ခုခုကုိ လုပ္မယ္၊ ျဖစ္မယ္စသျဖင့္ေျပာခ်င္ရင္သံုး။ たとえ~ても ကမျဖစ္ေသးတဲ့ဟာေတြကုိ A ကယ္၍ျဖစ္ရင္ ဆုိၿပီးသံုးတာျဖစ္ပါတယ္။ 例文: しょうしょう
しつ
①たとえ 少 々 高くても、質のいいものが買いたい。 ေစ်းႀကီးပါေစUီး၊ A ရည္ေသြးေကာင္းပစၥည္းဆုိ ၀ယ္ခ်င္တယ္။ りょうしん
はんたい
ひ と り ぐ
②たとえ 両 親 に反対されても、家を出て一人暮らしがしたい。 မိဘေတြကန္႕ကြက္လည္းပဲ A ိမ္ကထြက္ၿပီး တစ္ေယာက္တည္းေနခ်င္တယ္။ あたた
③手紙は、たとえ字が下手でも手書きの方が 暖 かみがある。 စာဆုိတာ လက္ေရးညံ့ပါေစUီး လက္ေရးနဲ႕ေရးတာ ပုိေႏြးေထြးမႈရွိတယ္။ ④たとえ小さな子どもでも、ゆっくり話してやればわかるはずだ。 ကေလးေသးေသးေလးျဖစ္ပါေစUီး ျဖည္းျဖည္းခ်င္းေျပာေပးရင္ နားလည္မွာေသခ်ာတယ္။ まわ
はんたい
かしゅ
⑤たとえ周りの人たちにどんなに反対されても、僕はプロの歌手になりたい。 ေဘးလူေတြဘယ္ေလာက္ကန္႕ကြက္ပါေစUီး ငါကေတာ့ ပေရာ္ဖက္ရွင္နယ္A ဆုိေတာ္ျဖစ္ခ်င္တယ္။ ひつよう
⑥たとえ高くても、仕事に必要なものは買わなければならない。 ေစ်းႀကီးလည္းပဲ A လုပ္မွာလိုA ပ္တဲ့ပစၥည္းေတြက မ၀ယ္လုိ႕မျဖစ္ဘူး။ ⑦たとえ反対されても、留学します。 ကန္႕ကြက္ခံရလည္း ႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသြားတက္မယ္။ ⑧たとえ元気じゃなくても、家族への手紙には元気だと書きます。 ေနမေကာင္းလည္းပဲ မိသားစုဆီေရးတဲ့စာမွာေတာ့ ေနေကာင္းတယ္လို႕ေရးတယ္။ ⑨たとえ雪が降っても、仕事は休めません。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
97
ႏွင္းေတြက်ပါေစUီး A လုပ္ကုိေတာ့မနားႏုိင္ဘူး။ しあわ
く
⑩たとえお金がなくても、 幸 せに暮らせる方法があるはずだ。 ပုိက္ဆံမရွိလည္းပဲ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ေနႏုိင္မယ့္နည္းလမ္းရွိမွာေသခ်ာတယ္။ こんなん
いっしょう
さいご
⑪たとえ困難でも、これを 一 生 の仕事と決めたものだから最後まで頑張りたい。 ပင္ပန္းဆင္းရဲလည္း ဒီဟာကုိဘ၀တစ္ေလွ်ာက္လံုးA လုပ္A ေနနဲ႕သတ္မွတ္ၿပီးသားမုိ႕ ေနာက္ဆံုးA ထိႀကိဳးစားခ်င္တယ္။ ⑫たとえそのうわさが事実でも、あの先生に対する私の信頼は崩れません。 A ဲ့ေကာလဟာလက A မွန္ျဖစ္ပါေစUီး A ဲ့ဆရာA ေပၚမွာထားတဲ့ယံုၾကည္မႈကေတာ့ မပ်က္စီးဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 58. ~ということだ・~とのことだ 名詞 :
だ
+~ということだ・~とのことだ
動詞・形容詞 :普通形<ナ形ーだ> 各種助詞・副詞: × 意味: 「~ということだ/~とのことだ」は他から聞いたことを客観的に引用しそのまま伝える伝 聞の表現で、新聞・テレビなど報道で広く使われています。前は命令形でも意向形でも何で もそのまま引用できます。 သူမ်ားဆီကၾကားတာကုိ ျပန္ေျပာတဲ့ A သံုးႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။ 例文: どうろ
こうじ
はじ
①市の知らせによれば、この道路は来週から工事が始まるということです。 ၿမိဳ႕ရဲ႕A သိေပးစာA ရဆုိ ဒီလမ္းက ေနာက္A ပတ္ကစၿပီး ေဆာက္လုပ္ေရးစမယ္လုိ႕ဆုိတယ္။ ちほう
べい
②店の人の話しでは、この地方の米はとても美味しいということだ。 ဆုိင္ကလူေတြစကားမွာေတာ့ ဒီေဒသရဲ႕ဆန္ဟာA ရမ္းA ရသာရွိတယ္လို႕ဆုိတယ္။ もど
③さっき川村さんから電話がありました。今日は会社に戻れないとのことです。 ခုနက ခ၀မူလဆီကဖုန္းလာတယ္။ ဒီေန႕ ကုမၸဏီကုိ ျပန္မလာႏုိင္ဘူးလုိ႕ဆုိတယ္။ ④メールによると、林さんは来週はとても忙しいとのことです。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
98
ေမးလ္A ရဆုိရင္ေတာ့ မုိရိက ေနာက္တစ္ပတ္ေတာ္ေတာ္A လုပ္မ်ားမယ္လို႕ဆုိပဲ။ みずぶそく
⑤ニュースでは、今年は水不足の心配はないということです。 သတင္းထဲမွာေတာ့ ဒီႏွစ္ေရမေလာက္မွာ စုိးရိမ္စရာမရွိဘူးလုိ႕ဆုိတယ္။ しんにゅうしゃいん
かず
きょねん
ばい
⑥部長の話によると、今年の新 入 社 員 の数は去年の倍だということだ。 ဌာနမွဴးရဲ႕စကားA ရဆုိ ဒီႏွစ္၀န္ထမ္းA သစ္A ေရA တြက္က မႏွစ္ကရဲ႕ ၂ဆရွိတယ္လို႕ဆုိတယ္။ ⑦高橋さんから電話がありました。またあとで電話するとのことです。 တကဟရွိဆီကဖုန္းလာတယ္။ ေနာက္မွ ဖုန္းထပ္ဆက္မယ္လို႕ဆုိတယ္။ こ
とうちゃく
おく
⑧山田さんからメールがあって、道が混んでいるので、 到 着 は少し遅れるとのことです。 ယမဒဆီကေမးလ္လာၿပီး လမ္းပိတ္ေနလုိ႕ ေရာက္မွာ နည္းနည္းေနာက္က်မယ္လို႕ဆုိတယ္။ ⑨東京は雪が降っているということですが、電車はちゃんと動いていますか。 တုိက်ိဳကႏွင္းက်ေနတယ္ၾကားလုိ႕ ရထားေသခ်ာသြားေနရဲ႕လား။ げんいん
しら
きかい
いじょう
⑩事故の原因を調べてもらいましたが、機械に異常はなかったということです。 A က္စီးဒင့္A ေၾကာင္းရင္း စစ္ေဆးခုိင္းခဲ့ေပမယ့္ စက္မွာ ျပႆနာမရွိဘူးလုိ႕ဆုိတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 59. ~とか 名詞 :
×
+ とか
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×/だ> とかいう + 名詞 意味: でんぶん
ふたし
ようほう
ふかくじつ
伝聞や不確かな情報を引用する用法です。なお、 「と→とか→とやら」と進むほど不確実に なってきます。 တစ္ဆင့္စကားေတြနဲ႕ မေသခ်ာတဲ့သတင္းေတြကုိ ျပန္ေျပာတဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ 例文: じゅぎょう
①「明日の英語の 授 業 は休みだとか聞いたけど、本当?」 မနက္ျဖန္ A ဂၤလိပ္စာA တန္းက နားတယ္ဆုိလားၾကားလုိ႕ တကယ္လား။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
99 ぐあい
②(手紙で)お母様が入院なさったとか、具合はいかがですか? A ေမေဆးရံုတက္ဆုိလား၊ A ေျခA ေနဘယ္လိုလဲ။ じんしんじこ
と
ちこく
③駅で人身事故があったとかで電車が止まり、遅刻してしまった。 ဘူတာမွာ မေတာ္တဆလူေသမႈျဖစ္ခ့တ ဲ ယ္ဆုိတာေၾကာင့္ ရထားရပ္ၿပီး ေနာက္က်သြာတးယ္။ きゅうしゅうちほう
ことし
みずぶそく
④九 州 地 方 は今年は雨が少ないとか、水不足が心配だ。 ခရူးရွဴးေဒသဟာ ဒီႏွစ္ေတာ့ မုိးနည္းမယ္ဆုိလား၊ ေရမေလာက္မွာ စိတ္ပူတယ္။ しゅっちょう
⑤来月また 出 張 だとか。今度はどちらに行かれるんですか? ေနာက္လ ေနာက္ထပ္A လုပ္ခရီးဆုိလား၊ ဒီတစ္ေခါက္ေတာ့ဘယ္သြားမွာလဲ။ たく
どうぶつ
か
⑥お宅では色々な動物を飼っているとか。にぎやかでしょうね。 A ိမ္မွာေတာ့ တိရစာၦA မ်ိဳးမ်ိဳးေမြးထားတယ္ဆုိလား၊ စည္ကားေနမွာပဲ။ ⑦あの店のパンはとても美味しいとか。今日、帰りに買って帰ります。 A ဲ့ဆုိင္က ေပါင္မုန္႕က A ရမ္းA ရသာရွိတယ္ဆုိလား၊ ဒီေန႕ A ျပန္ ၀ယ္ျပန္မယ္။ おおゆき
⑧テレビで見たんだけど北海道は昨日大雪だったとか。 တီဗီၾကည့္တာေလ၊ ဟု႕ိ ကုိင္းဒုိးမွာ မေန႕က ႏွင္းေတာ္ေတာ္က်ခဲ့တယ္ဆုိလား။ ⑨課長の話では、打ち合わせの資料を 2 時前には用意しておかなければならないとか。間に 会うかなあ。 A စိတ္မွဴးစကားမွာေတာ့ A စည္းA ေ၀းရဲ႕ စာရြက္စာတမ္းေတြကုိ ၂ နာရီမတုိင္ခင္ ျပင္ဆင္ထားရမယ္ဆုိပဲ။ မွီပါ့မလား။ いもうと
よてい
⑩来年は 妹 さんが日本へ留学のご予定だとか。楽しみに待っています。 ေနာက္ႏွစ္ ညီမေလး ဂ်ပန္ကုိ ပညာေတာ္သင္ စီစU္ထားတယ္ဆုိလား။ ေစာင့္ေမွ်ာ္ေနပါ့မယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 60. ~って 名詞 :
×
+ ~って
動詞・形容詞:普通形<ナ形 ーだ>
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
100
意味: ① 葉
「~と/~という/~というのは/~とは」 の全てを表せる便利な格助詞で、話し言
「~と/~という/~というのは/~とは」ေတြA စား စကားေျပာရင္ って ကုိသံုးလုိ႕ရ။ き
②
かえ
さいかくにん
しゅうじょし
「~って」は文末に現れて聞き返し(再確認)の終助詞用法もあります。
စာေၾကာင္းေနာက္ဆံုးမွာလုိက္ၿပီး ျပန္confirm လုပ္တဲ့သံုးနည္းလည္းရွိ။ でんぶん
③
多くは「~んだって」 の形で伝聞の意味も表します。
တဆင့္စကားေတြျပန္ေျပာတဲ့သံုးနည္းလည္းရွိၿပီး「~んだって」ဆုိတဲ့ပံုစံနဲ႕ နဲ႕ သံုးတာမ်ားတယ္။ 例文: おそ
①「お母さん、お父さん、今日は遅くなるって。」 A ေမ A ေဖ ဒီေန႕ေနာက္က်မယ္တ့။ဲ ②「田中さん、行くって?」「ううん、行かないって。」 တနက လာမယ္တ့လ ဲ ား။ ဟင့္A င္း၊ မလာဘူးတဲ့။ なら
むかし
うみ
③「学校で習ったんだけど、このあたりは 昔 、海だったんだって。」 ေက်ာင္းမွာသင္ခဲ့ရတာ ဒီတစ္၀ုိက္က A ရင္တုန္းကပင္လယ္ျဖစ္ခ့တ ဲ ာတဲ့။ は
あつ
④「天気予報、なんて言ってた?」「晴れるって。それに、暑いって。」 မုိးေလ၀သခန္႕မွန္းခ်က္ ဘာေတြေျပာသြားလဲ။ သာယာမယ္တ့။ဲ A ဲ့ဒီA ျပင္ ပူမယ္တ့။ဲ ⑤「久しぶりにテイさんからメールが来たよ。元気だって。」 တီစံဆီက ေမးလ္လာတယ္။ က်န္းမာတယ္တ့။ဲ ⑥小川さん、今日は休むって言ってたよ。 ခိုဂ၀ မနက္ျဖန္နားမယ္တ့ေ ဲ ျပာသြားတယ္ေလ။ おく
⑦佐藤さんの奥さんは料理の先生だって。 စတုိးရဲ႕မိန္းမက ဟင္းခ်က္သင္ဆရာတဲ့။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
101
⑧駅前にタイ料理のレストランができたんだって。行ってみようよ。 ဘူတာေရွ႕မွာ ထုိင္းစားေသာက္ဆုိင္ဖြင့္လိုက္ၿပီတ့။ဲ သြားၾကည့္ၾကစုိ႕ေနာ။ きょういんしつ
⑨山川さん、先生が教 員 室 まで来てくださいって。 ယမဂ၀ေရ ဆရာက စာသင္ခန္းကုိလာပါတဲ့။ じゅぎょう
⑩来週の 授 業 は休みだって。 ေနာက္တစ္ပတ္ A တန္းနားတယ္တ့။ဲ ⑪佐藤さんは明日来られないって。 စတုိးစံက မနက္ျဖန္ မလာႏုိင္ဘူးတဲ့။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 61. ~わけがない 動詞・形容詞: 普通形<ナ形 ーな> + わけがない 意味: 「そうなる<道理・理由>は 100%ない」と断定的に可能性を否定する表現です。 ျဖစ္စရာA ေၾကာင္း လံုး၀မရွိဘူးလုိ႕ ျငင္းခ်င္တဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ 例文: ①この問題はまだ習っていないのだから、出来るわけがない。 ဒီပုစာၦက မသင္ရေသးလို႕ လုပ္တတ္စရာ A ေၾကာင္းမရွိဘူး။ やさ
こいびと
②あんなにきれいで優しいルビーさんに恋人がいないわけはないだろう。 ဒီေလာက္လွၿပီးသေဘာေကာင္းတဲ့ ရူဘီေလးမွာ ခ်စ္သူမရွိစရာA ေၾကာင္းမရွိဘူးဟုတ္။ ひま
③「映画見に行かない?」「そんなに暇なわけないでしょ。試験が近いんだから。」 ရုပ္ရွင္ၾကည့္ဖုိ႕သြားၾကမလား။ A ဲ့ေလာက္A ားေနတာမဟုတ္ဘူး။ စာေမးပြဲနီးေနလုိ႕။ ④「そのバッグ、いくら?1 万円ぐらい?」「そんなに安いわけがないじゃない。ブランド もの
物なのよ。」 ဒီA ိတ္ဘယ္ေလာက္လဲ၊ ယန္းတစ္ေသာင္းေလာက္လား။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
102
A ဲ့ေလာက္ေစ်းေပါစရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ နာမည္ႀကီးတံဆိပ္ပစၥည္းေနာ္။ はんにん
⑤彼はそのとき私といっしょにいました。だから彼が犯人のわけがありません。 သူက A ဲ့A ခ်ိန္တုန္းက ငါနဲ႕A တူရွိခဲ့ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္သူက တရားခံျဖစ္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ ⑥こんなに大きい家、私に買えるわけがないでしょう。 ဒီေလာက္ႀကီးတဲ့A ိမ္၊ ငါ၀ယ္ႏုိင္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူးမဟုတ္လား။ しあい
か
きび
⑦試合に勝つために練習しているのだ。練習が厳しくないわけがない。 ၿပိဳင္ပြဲမွာႏုိင္ဖို႕A တြက္ေလ့က်င့္ေနတာ။ ေလ့က်င့္ခန္းက မျပင္းထန္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ せかい
か
⑧相手は世界でトップのチームだし、頑張っても、勝てるわけがない。 တစ္ဖက္လူက ကမာၻ႕ထိပ္တန္းA သင္းျဖစ္လုိ႕ ႀကိဳးစားလည္း ႏုိင္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ しゅっちょうちゅう
⑨部長は 出 張 中 だから、あそこに座っている人は、部長のわけがありませんよ。 ဌာနမွဴးက A လုပ္ခရီးA တြင္းမုိ႕လုိ႕ A ဲ့ေနရာမွာထုိင္ေနတဲ့လူက ဌာနမွဴးျဖစ္စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ じゅんび
⑩ちゃんと準備したんだから、プレゼン、うまく行かないわけがないよ。 ေသခ်ာ ျပင္ဆင္ခဲ့တာမုိ႕ လက္ေဆာင္ A ဆင္မေျပစရာA ေၾကာင္းမရွိဘူး။ たんとうしゃ
⑪そんなこと、担当者の山田さんは知らなかったわけがないよ。 A ဲ့လုိကိစၥ၊ တာ၀န္ခံယမဒက မသိခဲ့စရာA ေၾကာင္းမရွိဘူးေလ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 62. ~わけではない・~というわけではない・~のではない 動詞・形容詞: 普通形<ナ形 ーな> + ~わけではない 意味: ある事柄を部分的に否定するときに使う言い方。「~ないわけではない」は部分的に肯定す る言い方。 A ေၾကာင္းA ရာတစ္ခုကုိ တစ္စိတ္တပုိင္းျငင္းရင္သံုးပါတယ္။ 「~ないわけではない」ကုိေတာ့ တစ္စိတ္တပုိင္း ေထာက္ခံတဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ 例文: みな
ぶんか
くわ
① 日本人は皆、日本文化に詳しいわけではない。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
103
ဂ်ပန္လူမ်ိဳးက A ားလံုး ဂ်ပန္ယU္ေက်းမႈမွာႏွံ႕စပ္တယ္တယ္လုိ႕ေတာ့ မဟုတ္ဘူး။ たくさん
しあわ
②お金が沢山あれば 幸 せだというわけではないだろう。 ပုိက္ဆံA မ်ားႀကီးရွိရင္ ေပ်ာ္ရႊင္မယ္လုိ႕မဟုတ္ဘူးမဟုတ္လား။ きら
③日本料理が嫌いというわけではないが。作り方を知らないので作らないだけだ。 ဂ်ပန္ဟင္းလ်ာေတြက မုန္းတယ္လို႕ေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္၊ လုပ္နည္းမသိလုိ႕မခ်က္ယံုေလးပါ။ ざんぎょう
④それほど忙しいわけではないが、それでも毎日1~2時間は 残 業 している。 A ဲ့ေလာက္A လုပ္ရႈပ္တာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္၊ ေန႕တုိင္းတစ္နာရီကေနႏွစ္နာရီေလာက္ကေတာ့ A ခ်ိန္ပုိလုပ္ေလ့ရွိတယ္။ ⑤「あなたの気持ちがわからないわけでもありませんが、ご両親の気持ちも考えたほうがい いですよ。」 မင္းစိတ္ခံစားခ်က္ကုိ နားမလည္တာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ မိဘေတြခံစားခ်က္ကုိလည္း စU္းစားတာေကာင္းမယ္ေနာ္။ なが
あいだ
か
わす
⑥長い 間 本をお借りしたままでしたが、忘れていたわけではありません。 A ခ်ိန္A ၾကာႀကီးစာA ုပ္ကုိ ငွားထားေပမယ့္ေမ့တာေတာ့မဟုတ္ဘူး။ れんらく
⑦いつでも電話に出られるわけではありません。連絡はメールでお願いします。 A ၿမဲတမ္းဖုန္းကုိင္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး၊ ဆက္သြယ္တာက ေမးလ္နဲ႕ကူညီေပးပါ။ しごと
⑧この仕事が好きだというわけではありませんが、彼といっしょに仕事が出来て楽しい。 ဒီA လုပ္ကႀကိဳက္တယ္လို႕ေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ သူနဲ႕A လုပ္A တူတူလုပ္ရလို႕ေပ်ာ္တယ္။ てんきん
⑨転勤するのではありません。会社をやめるんです。 ဌာနေျပာင္းမွာမဟုတ္ဘူး၊ ကုမၸဏီကုိထြက္မွာ။ ⑩「いい帽子ね。高かったでしょう。」「これは買ったんじゃないの。自分で作っったの。」 ေကာင္းလိုက္တ့U ဲ ီးထုပ္ပဲ၊ ေစ်းႀကီးတယ္မဟုတ္လား။ ဒီဟာ၀ယ္တာမဟုတ္ဘူး၊ ကုိယ့္ဘာသာလုပ္ခဲ့တာ။ がくせいじだい
⑪私は学生時代に勉強ばかりしていたわけではない。よく旅行もした。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
104
ငါေက်ာင္းသားတုန္းက စာခ်ည္းပဲလုပ္ခဲ့တာမဟုတ္ဘူး၊ ခဏခဏခရီးထြက္ခဲ့တယ္။ りっこく
⑫自動車立国だからといって、日本人がみんな車を持っているわけではない。 ကားA ဓိကထုတ္တ့ႏ ဲ ုိင္ငံဆုိတုိင္း ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြA ားလံုးကားပုိင္တယ္လို႕ေတာ့မဟုတ္ဘူး။ ⑬「会社をやめたいという、あなたの今の気持ちもわからないわけではありません。しかし。 しょうらい
将 来 のことをよく考えて・・」 ကုမၸဏီထြက္ခ်င္တဲ့ မင္းရဲ႕ A ခုစိတ္A ေျခA ေနကုိ နားမလည္တာမဟုတ္ေပမယ့္၊ A နာဂတ္ကုိေသခ်ာစU္းစားပါ။ ねつ
かん
⑭熱があるわけではないが、なんとなく体が疲れた感じがする。 ကုိယ္ပူေနတာမဟုတ္ေပမယ့္ တမ်ိဳးပဲ ကုိယ္ကပင္ပန္းေနတယ္လုိ႕ခံစားရတယ္။ とく
たの
しゅっせき
⑮今日の会には特に行きたいわけではないんだけど、頼まれたから 出 席 するんです。 ဒီေန႕ပြဲက A ထူးတလည္ သြားခ်င္တာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ ေတာင္းဆုိခံခဲ့ရလုိ႕ တက္ေရာက္တာပါ။ ねん
ねんじゅう
⑯忙しいといっても年がら 年 中 忙しいというわけではない。 A လုပ္မ်ားတယ္ဆုိေပမယ့္တစ္ႏွစ္ပတ္လံုးA လုပ္မ်ားေနတာေတာ့မဟုတ္ပါဘူး။ べつ
こいびと
つ
あ
⑰別に恋人というわけじゃないわ。彼とは友達として付き合っているだけなの。 A ထူးတလည္ သမီးရည္းစားလုိ႕လည္းမဟုတ္ပါဘူး၊ သူနဲ႕က သူငယ္ခ်င္းလို တြဲေနတာပါ။ きみ
せきにん
⑱君一人が悪いわけではないが、君に責任がないわけでもないだろう。 မင္းတစ္ေယာက္တည္း မေကာင္းတာမဟုတ္ေပမယ့္ မင္းမွာတာ၀န္မရွိတာလည္း မဟုတ္ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 63. ~ないことはない・~ないこともない 名詞 : でない
+ ~ないことはない・~ないこともない
動詞・形容詞:ない形 <ナ形ーでない> 意味: だんてい
さ
①「~ないことはないが、」の形で断定を避ける言い方です。 ယတိျပတ္ေျပာတာကုိေရွာင္ၿပီး ေျပာတဲ့A သံုးႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
105 にしゅひてい
しょうきょくてき
こうてい
② 二種否定を使って 消 極 的 に肯定する言い方。 A ျငင္းႏွစ္ခုထပ္ၿပီး A ဟုတ္စာေၾကာင္းျဖစ္ေA ာင္ေျပာနည္းလည္းရွိပါတယ္။ 例文: なっとう
①納豆は食べないことはないが、あまり好きじゃない。 နတုိးကုိ မစားတာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ သိပ္မႀကိဳက္ဘူး။ む り
②無理をすれば買えないこともないが、やはりやめておこう。 A တင္းA ႀကပ္လုပ္ရင္ မ၀ယ္ႏုိင္တာမဟုတ္ေပမယ့္ ေတြးထားတဲ့A တုိင္းပဲ ရပ္ထားရေA ာင္။ どう
うれ
きん
③銅メダルをとった。嬉しくないことはないが、金メダルでなくて残念だ。 ေၾကးတံဆိပ္ရခဲ့တယ္၊ မေပ်ာ္တာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ ေရႊတံဆိပ္မဟုတ္လုိ႕စိတ္မေကာင္းဘူး။ こわ
なお
しゅうり
④「テレビが壊れたんですが、直せるでしょうか」「うーん、修理できないことはありませ しんぴん
んが、新品を買ったほうが安いですよ」 တီဗီပ်က္ေနလုိ႕ျပင္လို႕ရပါ့မလား။ A င္း၊ ျပင္လုိ႕မရတာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ ပစၥည္းသစ္၀ယ္တာေစ်းသက္သာမယ္။ とくい
⑤「ダンスがお得意だそうですね」「いえ、得意じゃないこともないですけど・・」 ကတာေတာ္မယ့္ပံုပဲ။ မေတာ္တာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္..။ ある
⑥ここから駅まで歩けないことはありませんが、かなり時間がかかりますよ。 ဒီကေနဘူတာA ထိ လမ္းမေလွ်ာက္ႏုိင္တာမဟုတ္ေပမယ့္ ေတာ္ေတာ္A ခ်ိန္ၾကာမယ္ေနာ။ つら
⑦この店のカレーも美味しくないことはないが、私はもっと辛いのが好きだ。 ဒီဆုိင္ရဲ႕ ကာေလး လည္းA ရသာမရွိတာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ က်ေနာ္ကပုိစပ္တဲ့ဟာကုိႀကိဳက္တယ္။ けっか
⑧試験の結果が心配でないことはないのですが、今は終わってほっとしています。 စာေမးပြဲရလာဒ္က စိတ္မပူတာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ A ခုကေတာ့ ၿပီးသြားလုိ႕စိတ္ေA းသြားၿပီ။ かいそく
⑨東京駅まで快速で 20 分だから、今すぐ出れば間に合わないことはない。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
106
တုိက်ိဳဘူတာA ထိ A ထူးA ျမန္နဲ႕ မိနစ္၁၀မုိ႕လုိ႕ A ခုထြက္ရင္ မမွီစရာမရွိဘူး။ ようじ
⑩「先輩、今、お忙しいですか」「忙しくないこともないけど、どんな用事ですか」 ဆန္းပုိင္း A ခု A လုပ္မ်ားလား၊ A လုပ္မမ်ားတာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္၊ ဘာကိစၥရွိလုိ႕လဲ။ かかく
⑪その価格なら、買えないこともない。 ဒီေစ်းႏႈန္းဆုိရင္ မ၀ယ္ႏုိင္စရာမရွိဘူး။ なっとう
⑫納豆は食べられないことはないんですが、あまり美味しいとは思いませんねえ。 နတုိးကေတာ့ မစားႏုိင္တာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္၊ သိပ္ၿပီးA ရာသာရွိတယ္လို႕ေတာ့မထင္ဘူး はら
⑬行ってみたくないこともないが、お金を払ってまで行きたいとは思わないねえ。 သြားၾကည့္ခ်င္ေလာက္ေA ာင္ေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ ပုိက္ဆံေပးၿပီးသြားခ်င္ေလာက္တ့A ဲ ထိေတာ့မဟုတ္ဘူး။ すす
⑭できないことはありませんが、あまり気が進みません。 မလုပ္ႏုိင္တာေတာ့မဟုတ္ေပမယ့္ သိပ္ၿပီးစိတ္မပါဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 64. ~ことは~が、~には~が 名詞 :である
+ ことは ~ が、~
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 名詞 :である
+ には ~ が、~
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×> 意味: ぜんご
いちおうみと
「ことは」の前後に同じ「~」を繰り返して使い、「~を一応認めるが、そのことにあまり 意味はない」と言いたいときの表現。 「ことは」ရဲ႕ေရွ႕ေနာက္မွာ တူညီတ့A ဲ ေၾကာင္းA ရာေတြလုိက္ၿပီး လုပ္ေတာ့လုပ္ေပမယ့္၊ ျဖစ္ေတာ့ျဖစ္ေပမယ့္၊ ဟုတ္ေတာ့ဟုတ္ေပမယ့္ စသျဖင့္ေဖာ္ျပခ်င္တဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ 例文: い
み
①彼からの手紙は読んだことは読んだんですが、意味がよくわかりませんでした。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
107
သူ႕ဆီကစာကုိ ဖတ္တာေတာ့ဖတ္ခဲ့ေပမယ့္၊ A ဓိပၸာယ္ေကာင္းေကာင္းနားမလည္ဘူး။ およ
きょり
②私は泳げることは泳げるが、長い距離はだめなんです。 က်ေနာ္က ေရကူးတာေတာ့ကူးတတ္ေပမယ့္ A ကြာA ေ၀းမ်ားမ်ားေတာ့မရဘူး။ しゃしん
③この本は高いことは高いが、写真が多くて楽しめそうだ。 ဒီစာA ုပ္က ေစ်းႀကီးတာေတာ့ႀကီးေပမယ့္ ဓာတ္ပံုေတြမ်ားလုိ႕ ေကာင္းမယ့္ပံုပဲ။ そだ
たいへん
せいちょう
わす
④子どもを育てるのは大変なことは大変だが、 成 長 が楽しみで大変さを忘れる。 ကေလးပ်ိဳးေထာင္တာက ပင္ပန္းတာေတာ့ပင္ပန္းေပမယ့္ ႀကီးျပင္းလာတာေလးေတြက ေပ်ာ္စရာေလးေတြျဖစ္ၿပီး ပင္ပန္းတာေတြေမ့ကုန္တယ္။ はや
⑤中国語がわかることはわかるんですが、話し方が速いとわからないんです。 တရုတ္စကားက နားလည္တာေတာ့နားလည္ေပမယ့္ ေျပာတာျမန္ရင္ေတာ့ နားမလည္ဘူး။ ほんや
し
⑥昨日本屋へ行ったことは行ったが、店が閉まっていて買えなかった。 မေန႕က စာA ုပ္ဆုိင္သြားတာကေတာ့သြားခဲ့ေပမယ့္ ဆုိင္ပိတ္ထားလုိ႕ မ၀ယ္ႏုိင္ခဲ့ဘူး။ ひろ
す
⑦私のうちは広いことは広いんですが、古くて住みにくいのです。 က်ေနာ့္A ိမ္ကက်ယ္တာက်ယ္တယ္ဆုိေပမယ့္ ေဟာင္းၿပီးေနရတာA ဆင္မေျပဘူး။ ⑧タイに行く前にタイ語を勉強することはしたのですが、たった2週間だけです。 ထုိင္းမသြားခင္မွာ ထုိင္းစကားကုိ ေလ့ေတာ့ေလ့လာခဲ့ေပမယ့္ ၂ပတ္ၾကာေလာက္တည္းပါ။ さしみ
おも
⑨刺身は食べれれるには食べられるが、それほど美味しいとは思わない。 ဆာရွိမိက စားေတာ့စားႏုိင္ေပမယ့္ A ဲ့ေလာက္ႀကီးA ရသာရွိတယ္လို႕ေတာ့မထင္ဘူး။ さんか
すす
⑩その会合に参加することはするが、あまり気が進まない。 A ဲ့ဒီစုေ၀းပြဲမွာ တက္ေရာက္တာေတာ့ တက္ေရာက္မယ္ဆုိေပမယ့္ သိပ္ၿပီးေတာ့စိတ္မပါဘူး။ うつく
はな
⑪彼女は 美 しいとは美しいが、少々それを鼻にかけている。 သူမက လွေတာ့လွေပမယ့္ A ဲ့ဒါကုိ နည္းနည္းမာနႀကီးေနတယ္။ せっとく
じしん
⑫その件は、私から彼に話すには話してみるが、説得する自信はないねえ。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
108
A ဲ့ကိစၥက ငါ့ဘက္က သူ႕ဆီေျပာတာေတာ့ေျပာခဲ့ေပမယ့္ နားလည္ေA ာင္ရွင္းျပေပးဖုိ႕ကေတာ့ယံုၾကည္ခ်က္မရွိဘူး။ けっこん
⑬彼のことは好きなことは好きだけど、結婚したいほどじゃないわ。 သူ႕ကုိ ႀကိဳက္ေတာ့ႀကိဳက္ေပမယ့္လက္ထပ္ခ်င္ေလာက္တ့ထ ဲ ိေတာ့မဟုတ္ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 65. ~こと 名詞:の
+
~こと
動詞:辞書形・「ない」形 意味: ぶんまつ
だんたい
し
じ
きそく
文末に使って、学校、団体などで「~しなさい・~してはいけない」と指示や規則などを書 こくばん
はいふよう
いて伝えるときの表現。黒板や配布用プリントなどに書いたり、時には口で伝えることもあ る。 စာA ေၾကာင္းA ဆံုးမွာသံုးၿပီး ေက်ာင္းေတြ၊ A ဖြဲ႕စည္းေတြမွာ လမ္းညႊန္ခ်က္ေတြနဲ႕ စည္းကမ္းေတြကုိ ေရးၿပီးေျပာတဲ့A ခါ သံုးပါတယ္။ 例文: おく
①明日は 8 時までに来ること。時間に遅れないこと。 မနက္ျဖန္ ၈နာရီေနာက္ဆံုးထားလာရန္။ A ခ်ိန္မေနာက္က်ရန္။ こんしゅうちゅう
ていしゅつ
②レポートは 今 週 中 に 提 出 のこと。 ရီပုိ႕က ဒီတစ္ပတ္A တြင္းထပ္ရန္။ ③(学校で)先生:「レポートは来週月曜日に必ず出すこと。遅れないこと。」 ရီပုိ႕ကုိ ေနာက္တစ္ပတ္တနလၤာေန႕မွာ မပ်က္မကြက္ထပ္ရန္၊ ေနာက္မက်ရန္။ もう
こ
しょ
ちゅういが
④申し込み書を書く前に注意書きをよく読むこと。 ေလွ်ာက္လႊာမေရးခင္ သတိေပးခ်က္ကုိ ေသခ်ာဖတ္ရန္။ たてふだ
およ
⑤(立札)危ないからこの川で泳がないこと。 A ႏၱရာယ္ရွိပါသျဖင့္ဤျမစ္တြင္ ေရမကူးရ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
109 ていしゅつ
⑥レポートは 10 日までに 提 出 すること。 ရီပုိ႕က ၁၀ရက္ေန႕ေနာက္ဆံုးထားၿပီးထပ္ရန္။ べんとう
⑦15 日はお弁当を持ってくること。 ၁၅ရက္ေန႕ ထမင္းဘူးယူလာရန္။ あかえんぴつ
わす
⑧明日は赤鉛筆を忘れないこと。 မနက္ျဖန္က A နီေရာင္စုတ္တံကုိ မေမ့လာရန္။ しゅうごう
⑨11 月 3 日は 10 時に駅前に 集 合 のこと。 ၁၁လပုိင္း၃ရက္ေန႕ ၁၀နာရီ ဘူတာေရွ႕တြင္ လူစုရန္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 66. ~べきだ・~べきではない 動詞:辞書形 + ~べきだ・~べきではない 意味: む
「するのが、または、しないのが人間としての義務だ」と言いたいときの表現。相手の行為 ちゅうこく
また
しゅちょう
すす
について 忠 告 する場合又は話者が義務だと 主 張 したり、勧めたり、しない方がいいと言っ たりする場合に使う。 တစ္ခုခုကုိ လုပ္သင့္တယ္၊ မလုပ္သင့္ဘူး စသျဖင့္ေျပာတဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ 例文: あやま
① 自分が悪いと思うなら、 謝 るべきでしょう。 ကုိယ္ကမွားတယ္ထင္ရင္ ေတာင္းပန္သင့္တယ္မဟုတ္လား။ ひろ
けいさつ
とど
②お金を拾ったら、警察に届けるべきだ。 ပုိက္ဆံေကာက္မိရင္ ရဲဆီA ပ္သင့္တယ္။ だいじ
はな
あ
き
③これは大事なことですから、もう少し話し合ってから決めるべきだと思いますよ。 ဒီဟာက A ေရးႀကီးကိစၥမုိ႕လုိ႕ ေနာက္ထပ္နည္းနည္း ေဆြးေႏြးၿပီးမွ ဆံုးျဖတ္သင့္တယ္လုိ႕ထင္တယ္။ たくさん
④仕事は沢山あるが、まず、今日中にやるべきことから始めよう。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
110
A လုပ္က A မ်ားႀကီးမုိ႕လုိ႕ A ရင္ဆံုးဒီေန႕A တြင္းလုပ္သင့္တာေတြကေနစၾကတာေပါ့။ はい
や
⑤せっかく入った会社なのだから、簡単に辞めるべきではない。 တကူးတက ၀င္ခဲ့ရတဲ့ကုမၸဏီမုိ႕လုိ႕ လြယ္လြယ္နဲ႕ မထြက္သင့္ဘူး။ よる
⑥子どもは夜遅くまで外にいるべきではない。 ကေလးက ညညU့္နက္တဲ့A ထိ A ျပင္မွာရွိမေနသင့္ဘူး။ ⑦明日までのレポートがまだ書き終わらない。もっと早くから始めるべきだった。 မနက္ျဖန္ေနာက္ဆံုး ရီပုိ႕က ေရးလို႕မၿပီးေသးဘူး။ ပုိၿပီးေစာေစာကတည္းက စခဲ့သင့္တာ။ やくそく
まも
⑧約束は守るべきだ。 ကတိဆုိတာ ေစာင့္ထိန္းသင့္တယ္။ あんぜん
⑨おもちゃは、まず安全であるべきだ。 ကစားစရာက A ရင္ဆံုးေဘးကင္းေရးျဖစ္သင့္တယ္။ か
かえ
⑩人にお金を借りたら、すぐに返すべきだ。 တျခားသူဆီကပုိက္ဆံေခ်းရင္ ခ်က္ခ်င္းျပန္ေပးသင့္တယ္။ じょうし
そうだん
なや
⑪上司に相談すべきかどうか悩むことがある。 A ထက္လူႀကီးနဲ႕ တုိင္ပင္သင့္လားမသင့္လား ေသာကေရာက္တာေတြရွိတယ္။ な
ゆきみち
うんてん
⑫慣れない人は雪道で車の運転をするべきではないと思う。 A သားမက်ေသးတဲ့သူက ႏွင္းလမ္းမွာ ကားမေမာင္းသင့္ဘူးလုိ႕ထင္တယ္။ とく
けいか
じょうし
ほうこく
⑬特に問題がなくても、仕事の経過は上司に報告すべきですよ。 A ထူးသျဖင့္ ျပႆနာမရွိလည္းပဲ A လုပ္A ေျခA ေနကုိေတာ့ A ထက္လူႀကီးဆီ တင္ျပသင့္တယ္။ しあい
⑭やるべきことはすべてやったんだから、自信を持って試合にのぞめばいいよ。 လုပ္သင့္တဲ့ကိစၥေတြက A ကုန္လုပ္ၿပီးသြားၿပီမုိ႕လု႕ိ ယံုၾကည္စိတ္ေမြးၿပီးပြဲထြက္တာေကာင္းမယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 67. ~について
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
111
名詞: ×
+
~について
助詞:~か/~かどうか 意味: ほぼ「~に関して」と同義表現ですが、日常会話では「~について」が普通です。 「~に関して」 နဲ႕A ဓိပၸာယ္တူေပမယ့္ ေန႕စU္သံုးA ေနနဲ႕「~について」 ကုိA သံုးမ်ားပါတယ္။ A ေၾကာင္းA ရာ တစ္ခုခုနဲ႕ ပက္သက္ၿပီးေတာ့လုိ႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: れきし
①私は大学で日本の歴史について勉強したい。 က်ေနာ္ တကၠသုိလ္မွာ ဂ်ပန္သမုိင္းနဲ႕ပက္သက္ၿပီး ေလ့လာခ်င္တယ္။ りょうしん
そつぎょうご
しんろ
② 両 親 と卒業後の進路について話し合った。 မိဘေတြနဲ႕ ဘြဲ႕ရၿပီး ဆက္သြားရမယ့္လမ္းနဲ႕ပက္သက္ၿပီးေဆြးေႏြးခဲ့ၾကတယ္။ き
じ
いけん
③「この記事についてのご意見をお聞かせください。」 A ဲ့ေဆာင္းပါးနဲ႕ပက္သက္တဲ့ထင္ျမင္ခ်က္ေလး ၾကားပါရေစ။ じぎょうけいかく
せつめい
④「新しい事業計画につき、これからご説明いたします。」 လုပ္ငန္းA စီစU္A သစ္နဲ႕ပက္သက္ၿပီး A ခုကစရွင္းျပပါ့မယ္။ てつづ
⑤すみあせん。大学手続きについて聞きたいのですが。 တဆိတ္ေလာက္ တကၠသုိလ္ဆက္လုပ္ရမယ့္A ရာေတြနဲ႕ပက္သက္ၿပီးေမးခ်င္လို႕ပါ။ きょういく
⑥今、私の国の 教 育 について、レポートを書いています。 A ခု က်ေနာ့္ႏိုင္ငံရဲ႕ ပညာေရးနဲ႕ပက္သက္ၿပီး A စီရင္ခံစာေရးေနတယ္။ さくひん
かんそう
⑦この作品についての感想を話していただけませんか。 ဒီလက္ရာပစၥည္းေတြနဲ႕ပက္သက္တဲ့ခံစားခ်က္ကုိ ေျပာျပေပးႏုိင္မလား။ けいざい
けんきゅう
⑧兄は大学院で、アジアの経済について 研 究 しています。 A ကုိက ဘြဲ႕လြန္မွာ A ာရွရဲ႕ စီးပြားေရးနဲ႕ပက္သက္ၿပီး သုေတသနလုပ္ေနတယ္။ こんねんど
きゅうじんじょうほう
ごらん
⑨今年度の 求 人 情 報 につぃては、ホームページを御覧ください。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
112
ဒီဘ႑ာေရးႏွစ္ A လုပ္ေခၚA ခ်က္ေတြနဲ႕ပက္သက္ၿပီး ၀က္ဆုိဒ္မွာၾကည့္ရႈပါ။ か
あんぜんめん
⑩部屋を借りるときは安全面についても確認したほうがいい。 A ခန္းငွားခ်ိန္ဆုိ လံုၿခံဳေရးဘက္နဲ႕ပက္သက္ၿပီးလည္း စစ္တာေကာင္းတယ္။ きかいこうがく
たくさん
⑪この図書館には、機械工学についての本が沢山ある。 ဒီစာၾကည့္တုိက္မွာဆုိ မကၠင္းနစ္နဲ႕ပက္သက္တဲ့စာA ုပ္ေတြ A မ်ားႀကီးရွိတယ္။ しゅみ
⑫あなたの趣味について話してください。 မင္း၀ါသနာနဲ႕ပက္သက္ၿပီးေတာ့ ေျပာျပေပးပါ။ せいひん
れんらく
⑬製品についてのご質問はサポートセンターにご連絡ください。 ကုန္ပစၥည္းနဲ႕ပက္သက္တဲ့ေမးျမန္းခ်က္ေတြကေတာ့ Support Center ကုိဆက္သြယ္ေပးပါ။ わ
しゃ
けいえいほうしん
せつめい
⑭我が社の経営方針について説明します。 ငါတုိ႕ကုမၸဏီရဲ႕ A ုပ္ခ်ဳပ္ေရးေပၚလစီနဲ႕ပက္သက္ၿပီးရွင္းျပပါ့မယ္။ そつぎょうろんぶん
そうだん
⑮卒 業 論 文 のテーマについて先生に相談したいと思っています。 Final Thesis နဲ႕ပက္သက္ၿပီး ဆရာနဲ႕ တုိင္ပင္ေဆြးေႏြးခ်င္ပါတယ္။ こうぎょう
けんきゅう
⑯兄は 工 業 ロボットについて 研 究 している。 A ကုိက လုပ္ငန္းသံုးစက္ရုပ္ေတြနဲ႕ပက္သက္ၿပီး သုေတသနလုပ္ေနတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 69. ~にとって 名詞: ×
+
~にとって
意味: 「~の立場・視点に立って言えば」を意味する表現。 တစ္ခုခု၊ တစ္ေယာက္ေယာက္ရဲ႕ ေနရာ၊ ရႈေထာင့္ေတြကေန ေျပာမယ္ဆုိရင္ ဆုိတဲ့A သံုးႏႈန္းျဖစ္ပါတယ္။ 例文: わかもの
しげき
みりょくてき
まち
①東京は若者にとって、刺激のある魅力的な町だ。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
113
တုိက်ိဳဟာဆုိရင္ လူငယ္ေတြA တြက္ လႈံ႕ေဆာ္မႈရွိတ့ဲ ေနခ်င္စဖြယ္ၿမိဳ႕ျဖစ္တယ္။ ひゃくまんえん
たいきん
きんがく
②百 万 円 は私にとって大金だが、彼にとってはたいした金額ではないようだ。 ယန္းေသာင္းတစ္ရာကေတာ့ ငါ့A တြက္ေငြA မ်ားႀကီးဆုိေပမယ့္ သူ႕A တြက္ကေတာ့ A ေရးပါတဲ့ေငြပမာဏ မဟုတ္တ့ပ ဲ ံုပဲ။ じつげん
③私にとって日本は、自分の夢を実現するための国だ。 ငါ့A တြက္ ဂ်ပန္ကေတာ့ ငါ့A ိပ္မက္ကုိ လက္ေတြကလုပ္ဖုိ႕ႏုိင္ငံပဲ။ きせいかんわ
せいふ
みんかんきぎょう
せつじつ
④規制緩和は政府にとっても民間企業にとっても切実な問題だ。 စည္းမ်U္းေျဖေလွ်ာ့ျခင္းက A စုိးရA တြက္လည္း၊ ျပည္သူA တြက္လည္းA ေရးႀကီးတဲ့ျပႆနာျဖစ္တယ္။ ふるさと
せいしゅんじだい
す
まち
⑤私にとっての故郷とは、青春時代を過ごしたあの町しかない。 ငါ့A တြက္ေမြးရပ္ေျမဆုိတာက လူငယ္ဘ၀ကုိ ျဖတ္သန္းခဲ့တဲ့ A ဲ့ဒီၿမိဳ႕ကလြဲရင္မရွိဘူး။ す
えんだか
じゅうだい
⑥日本に住む留学生にとって円高は 重 大 な問題だ。 ဂ်ပန္မွာေနတဲ့ႏိုင္ငံျခားေက်ာင္းသားေတြA တြက္ ယန္းေစ်းတက္တာက A ေရးႀကီးတဲ့ျပႆနာျဖစ္တယ္။ わか
じょせい
⑦若い女性にとって買い物は楽しいことです。 A မ်ိဳးသမီးငယ္ေတြA တြက္ေတာ့ ေစ်း၀ယ္တာက ေပ်ာ္စရာကိစၥတစ္ခုပဲ။ いし
おも
で
⑧これはただの石ですが、私にとっては忘れられない思い出の品です。 ဒီဟာက ရုိးရုိးေက်ာက္တံုးျဖစ္ေပမယ့္ က်ေနာ့္A တြက္ကေတာ့ ေမ့မရႏုိင္တဲ့ A မွတ္တရပစၥည္းျဖစ္ပါတယ္။ ひつよう
しず
⑨今の私にとって必要なのは、静かに考える時間だ。 A ခု က်ေနာ့္A တြက္လိုA ပ္တာက တိတ္တိတ္ဆိတ္ဆိတ္နဲ႕ စU္းစားဖုိ႕A ခ်ိန္ပဲ။ おも
で
⑩今回の旅行は私にとって忘れられない思い出になるだろう。 ဒီတစ္ခါခရီးကေတာ့ က်ေနာ့္A တြက္ မေမ့ႏုိင္တဲ့A မွတ္တရျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ のうか
てんこうふじゅん
しんこく
⑪農家にとって天候不順は深刻な問題だ。 လယ္သမားေတြA တြက္ေတာ့ ရာသီUတုပံုမမွန္မႈဟာ ဆုိး၀ါးတဲ့ျပႆနာျဖစ္တယ္။ だれ
いちばんたいせつ
けんこう
⑫誰にとっても一番大切なものは健康だと思います。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
114
ဘယ္သူ႕A တြက္မဆုိ A ေရးႀကီးဆံုးA ရာက က်န္းမာေရးလို႕ထင္တယ္။ しょうひしゃ
きぎょう
べんり
⑬ネットショッピングは、消費者にとっても、企業にとっても便利なシステムだ。 A င္တာနက္ေရွာ့ပင္က သံုးစြဲသူေတြA တြက္ေရာ၊ လုပ္ငန္းေတြA တြက္ေရာ A ဆင္ေျပတဲ့စနစ္ျဖစ္တယ္။ とかい
わかもの
⑭都会は、色々なものがあって、若者にとっては楽しいところだろう。 ၿမိဳ႕မွာ A မ်ိဳးမ်ိဳးပစၥည္းေတြရွိၿပိး လူငယ္ေတြA တြက္ကေတာ့ ေပ်ာ္စရာေနရာတစ္ခုျဖစ္တယ္မဟုတ္လား။ じんるい
かだい
⑮エネルギー問題は人類にとって大きな課題だ。 စြမ္းA င္ျပႆနာက လူသားမ်ိဳးႏြယ္ေတြA တြက္ ႀကီးမားတဲ့A ခက္A ခဲတစ္ခုျဖစ္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 68. ~として 名詞: × + として 意味: 「~の<立場/資格/名目/条件>で」という意味を表します。 「AはBとして」は「A= B」の関係になります。 ျမန္မာလိုဆုိ ~A ေနနဲ႕လို႕ျပန္လို႕ရမယ္နဲ႕တူပါတယ္။ 例文: りゅうがくせい
いぜん
かんこうきゃく
らいにち
①今は留 学 生 だが、以前に一度観 光 客 として来日したことがある。 A ခုကေတာ့ နုိင္ငံျခားေက်ာင္းသားျဖစ္ေပမယ့္၊ မတုိင္ခင္က တစ္ႀကိမ္ တုိးရစ္A ေနနဲ႕ဂ်ပန္ကုိလာဖူးတယ္။ かしゅ
はいゆう
かつやく
②A さんは最近歌手としてよりも俳優として活躍している。 A ခုတေလာ A ဆုိေတာ္A ေနနဲ႕ဆုိတာထက္ မင္းသားA ေနနဲ႕လႈပ္ရွားေနတယ္။ こじん
さんせい
そうだん
けつろん
③私個人としては賛成だが、皆と相談してからでないと結論は出せない。 ငါ့A ေနနဲကကေတာ့ ေထာက္ခံေပမယ့္ A ားလံုးနဲ႕ မတုိင္ပင္ရေသးရင္နိဂံုးခ်ဳပ္ကုိထုတ္လို႕မျဖစ္ဘူး။ わ
しゃ
けいやく
④「我が社といたしましては、今月中に契約をまとめたいと思っております。」 ငါတုိ႕ကုမၸဏီA ေနနဲ႕ကေတာ့ ဒီလA တြင္းမွာ စာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ခ်င္တယ္လို႕ေတြးထားတယ္။ あか
に あ
⑤赤やピンクは色としては好きだが、私には似合いそうもない。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
115
A နီနဲ႕ပန္းေရာင္က A ေရာင္A ေနနဲ႕ဆုိ ႀကိဳက္ေပမယ့္၊ ငါနဲ႕ေတာ့ လုိက္မယ့္ပံုလည္းမေပၚဘူး။ こがら
⑥私はバレーボールの選手としては小柄だ。 ငါက ေဘာလီေဘာလက္ေရြးစင္တစ္ေယာက္A ေနနဲ႕ဆုိရင္ေတာ့ ေသးတယ္။ めんせつ
こうつうひ
⑦面接に行ったら、交通費として 1,000 円くれた。 A င္တာဗ်ဴးသြားေတာ့ ခရီးစရိတ္A ေနနဲ႕ ယန္း၁၀၀၀ေပးတယ္။ いぶんかこうりゅう
ちが
みと
たいせつ
⑧異文化交流においては、違いは違いとして認めることが大切だ。 ယU္ေက်းမႈဖလွယ္ပြဲမွာေတာ့ ျခားနားမႈေတြကုိ ျခားနားမႈA ေနနဲ႕ A သိA မွတ္ျပဳဖုိ႕ A ေရးႀကီးတယ္။ れい
あ
げんいん
かんが
⑨例として~が挙げられる。・原因として~が 考 えられる。 UပမာA ေနနဲ႕~ ကုိေပးတယ္၊ A ေၾကာင္းရင္းA ေနနဲ႕ ~ ကုိစU္းစားၾကတယ္။ こくひりゅうがくせい
⑩リーさんは国費留学生として日本に来た。 လင္းစံက ႏိုင္ငံစရိိတ္ခံႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသားA ေနနဲ႕ ဂ်ပန္ကုိလာခဲ့တယ္။ だいひょう
へいわ
さんか
⑪大山君は学校の 代 表 として「平和を考える会議」に参加する。 A ုိယမက ေက်ာင္းကုိယ္စားလွယ္A ေနနဲ႕ A စည္းပြဲတက္ခဲ့တယ္။ かびん
⑫私はコーヒーカップを花瓶として使っています。 က်ေနာ္က ေကာ္ဖီခြက္ကုိ ပန္းA ုိးA ေနနဲ႕သံုးေနတယ္။ さんち
ゆうめい
⑬この地方はお茶の産地として有名です。 ဒီေဒသက လက္ဖက္ေျခာက္ထြက္ေဒသA ျဖစ္ နာမည္ႀကီးတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 70. ~っけ 名詞 : だ / だった + ~っけ 動詞・形容詞:た形<ナ形ーだ/だった> 意味:
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
116 か こ か い そ う
「~たっけ/~だっけ/~だったっけ」は過去回想の表現です。多くの場合、「一度聞いた たず
ことがあるようなんですが、確か~でしたね?」という気持ちで相手に尋ねるときにも使わ れます。 A တိတ္ကA ေၾကာင္းေတြျပန္ေတြးတာတုိ႕၊ ၾကားဖူးတဲ့ဟာကုိ တစ္ဖက္လူကုိ ျပန္ေမးတဲ့A ခါေတြမွာသံုးပါတယ္။ 例文: ていしゅつきげん
① 「レポートの提出期限は来週の月曜日だったっけ。 ရီပုိ႕တင္ရမယ့္ေနာက္ဆံုးက ေနာက္တစ္ပတ္ တနလၤာလား။ ②「試験は何時からだったけ。」 စာေမးပြဲက ဘယ္ႏွနာရီပါလိမ့္။ ③「えっ、私、そんなこと言ったっけ。」 ငါ၊ A ဲ့လုိကိစၥေျပာမိခဲ့လုိ႕လား။ ④「山田さんの家、駅からら近かったっけ。」 ယမဒA ိမ္က ဘူတာကေနနီးလုိ႕လား။ すうがく
とくい
⑤「キムさんって、数学が得意じゃなかったっけ。」 ကင္မ္စံက သခ်ၤာမေတာ္ဘူးမဟုတ္လား။ こうえん
あそ
⑥子どものころ、よくこの公園で遊んだっけ。 ကေလးတုန္းက ဒီပန္းၿခံမွာ ေတာ္ေတာ္ကစားခဲ့တာ။ しせい
ちゅうい
⑦上田先生にはよく姿勢が悪いと注意されたっけ。 A ုA ဲဒဆရာရဲ႕ A သြင္A ျပင္ဆုိးတယ္လို႕ ခဏခဏသတိေပးခံခဲ့ရတာ။ ⑧「漢字テストは、今日だったっけ、明日だったっけ?」 ခန္းဂ်ိစာေမးပြဲက ဒီေန႕လား၊ မနက္ျဖန္လား။ ⑨「スズキさんは明日のパーティーに来るんだっけ?」 ဆူဇူကိက မနက္ျဖန္ ပါတီလာမယ္တ့လ ဲ ား။ ⑩「スズキさんは昨日のパーティーに来たんだっけ?」 ဆူဇူကိက မေန႕ကပါတီလာခဲ့လား။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
117
⑪クリーニング屋、何時までだっけ。 A ၀တ္ေလွ်ာ္ဆုိင္ ဘယ္ႏွနာရီထိပါလိမ့္။ だれ
たんじょうび
⑫そのケーキ、どうしたの?今日、誰かの誕生日だっけ。 A ဲ့ဒီကိတ္ဘယ္လိုျဖစ္တာလဲ၊ ဒီေန႕ တေယာက္ေယာက္ရဲ႕ေမြးေန႕မ်ားလား။ たの
⑬「お帰りなさい。あれ、買って来てくれた?」「え?何が頼まれてたっけ。」 ျပန္လာပါ၊ A ယ္၊ ၀ယ္လာလား။ A ယ္၊ ဘာမွာလုိက္တာပါလိမ့္။ ⑭「高橋さん、昨日のパーティーにいらっしゃいましたっけ。」 တကဟရွိ မေန႕က ပါတီလာခဲ့လား။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 71. ~てしょうがない・~てしかたがない 動詞・形容詞:て形<ナ形ーで> + しかたがない (感情・状態を表すもの) 意味: かな
さび
むねん
「悲しい・うれしい・寂しい…」や「~たい/~てほしい」や「心配だ・残念だ・無念だ・ ふ し
ぎ
かんじょう
かんかく
く
かわいそうだ・不思議だ…」などの 感 情 や感覚を表す形容詞、また、「疲れる・悔やまれ はら
かわ
しんり
せいりじょうたい
ひじょう
る・腹が立つ・のどが渇く…」などの心理や生理状態を表す動詞について、「非常に~の ていど
じょうたい
程度・ 状 態 」を表します。これらの文型はいいことにも悪いことにも使えます。 စိတ္ခံစားခ်က္ကုိ ေဖာ္ျပတဲ့စကားလံုးေတြ၊ ခႏၶာကုိယ္A ေျခA ေနေတြကုိေဖာ္ျပတဲ့စကားလံုးေတြနဲ႕ကပ္ၿပီး A ရမ္းျဖစ္တယ္ဆုိတ့ပ ဲ ံုစံနဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: ねむ
① 眠くてしょうがない。 A ိပ္ခ်င္လြန္းလို႕ ဘာမွမတတ္ႏုိင္ဘူး။ けっか
②ああ、試合の結果が気になってしょうがない。 ၿပိင္ပြဲရလာဒ္က စိတ္ထဲေရာက္ေနၿပီး ဘာမွမလုပ္ႏုိင္ဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
118
③彼女に会いたくてしょうがない。 သူမနဲ႕ေတြ႕ခ်င္လြန္းလို႕ ဘာမွမလုပ္ႏုိင္ဘူး။ うれ
④嬉しくてしょうがない。 ၀မ္းသာလြန္းလုိ႕ ဘာမွမလုပ္ႏုိင္ဘူး ひま
⑤暇でしょうがない。 A ားလုိ႕ ဘာမွမလုပ္ႏုိင္ဘူး။ くうき
かんそう
かわ
⑥空気が乾燥しているせいか、のどが渇いてしょうがない。 ေလထုက ေျခာက္ေသြ႕ေနလုိ႕လားပဲ လည္ေခ်ာင္းေတြေျခာက္လုိ႕ ဘာမွမလုပ္ႏုိင္ဘူး။ ね ぶ そ く
⑦寝不足だし、昼ご飯を食べたばかりだし・・。眠くてしかたがない。 A ိပ္ေရးလည္းမ၀၊ ေန႕လည္းစာလည္းစားၿပီးကာစဆုိေတာ့ A ိပ္ခ်င္လြန္းလို႕ ဘာမွမတတ္ႏုိင္ဘူး။ ほ
⑧前から欲しくてしょうがなかったギターがやっと買えた。 A ရင္ကတည္းကလုိခ်င္လြန္းလို႕ ဘာမွမလုပ္ႏုိင္တ့ဲ ဂစ္တာကုိ ေနာက္ဆံုးေတာ့ ၀ယ္ႏုိင္ခဲ့ၿပီ။ はいゆう
ふ
し ぎ
⑨なぜあの俳優は人気があるのか、不思議でしょうがないよ。 ဘာေၾကာင့္ A ဲ့မင္းသားက လူႀကိဳက္မ်ားလဲဆုိတာ ထူးဆန္းလြန္းလို႕ ဘာမွမတတ္ႏုိင္ဘူး။ なか
⑩お腹がすいてしょうがない。 ဗုိက္ဆာလုိ႕ ဘာမွမလုပ္ႏုိင္ဘူး။ しゅうしょく
ふあん
⑪ 就 職 のことを考えると不安でしょうがなくなるんです。 A လုပ္၀င္ဖုိ႕ကိစၥကုိ စU္းစားရင္ စိတ္ပူၿပီး ဘာမွမလုပ္ႏုိင္ျဖစ္လာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 72. ~てたまらない 動詞・形容詞:て形<ナ形ーで> + ~てたまらない (感情・状態を表すもの) 意味: 71. ~てしょうがない・~てしかたがない တုိ႕နဲ႕သံုးနည္းA တူတူပါပဲ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
119
例文: こわ
あつ
①クーラーが壊れてしまい、暑くてたまらない。 A ဲကြန္းပ်က္ေနလို႕ ပူလြန္းတယ္။ ②会いたくてたまらないのに会えないのはつらい。 ေတြ႕ခ်င္လြန္းေပမယ့္ မေတြ႕ႏုိင္တာက ပင္ပန္းတယ္။ じだい
うんどう
ちょうきょりそう
いや
③学生時代、私は運動が苦手で、特に長距離走は嫌でたまらなかった。 ေက်ာင္းသားဘ၀တုန္းက က်ေနာ္က ကိုယ္လက္လႈပ္ရွားတာမႀကိဳက္ပဲ A ထူးသျဖင့္ တာေ၀းေျပးဆုိ မုန္းလြန္းလို႕။ むすこ
ま
くや
④息子はライバルに負けたのが悔しくてたまらないようだ。 သားက ၿပိဳင္ဘက္ကုိရံႈးခဲ့တာကုိ ခံျပင္းလြန္းေနတဲ့ပံု။ あつ
⑤エアコンが使えないと、暑くてたまらない。 A ဲကြန္းမသံုးႏုိင္လို႕ ပူလြန္းတယ္ つづ
⑥そのドラマの続きが知りたくてたまらない。 A ဲ့ဒီရုပ္ရွင္A ဆက္က သိခ်င္လြန္းလုိ႕။ か
さ
⑦あちこち蚊に刺されて、かゆくてたまらない。 ဟုိဟုိဒီဒီ ျခင္A ထိုးခံရလုိ႕ ယားလြန္းတယ္။ ひ と り ぐ
むすめ
ようす
⑧山田さんは一人暮らしを始めた 娘 さんの様子が心配でたまらないようだ。 ယမဒက တစ္ေယာက္တည္းစေနေနတဲ့သမီးA ေျခA ေနကုိ စိတ္ပူလြန္းေနတဲ့ပံု။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 73. ~てならない 動詞・形容詞: て形<ナ形ーで> + ならない 意味: かんじょう
感 情 ・状態を表す形容詞・動詞について「非常に~の程度・状態」を表します。「どうして も、自然に~なってしまう」という自然に湧き上がる強い感情が表すことに特徴があります。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
120 しの
「見える・思える・気になる・~てくる…」や、「思う・感じる・忍ぶ・案じる…」などの感 覚・知覚・思考を表す動詞の自発形(「~られる」<受身形と同じ>)について、自然・自 発表現をつくる。 71. ~てしょうがない・~てしかたがない နဲ႕ 72. ~てたまらない တုိ႕နဲ႕တူေပမယ့္၊ ~てな らない ကုိေတာ့ဘယ္လိုလုပ္လုပ္ စိတ္ထဲမွာ A လိုA ေလ်ာက္ျဖစ္လာတဲ့ A ေျခA ေနမွာသံုးပါတယ္။ 例文: きぼう
しゅうしょく
うれ
① 希望どおりの会社に 就 職 でき、嬉しくてならない。 ေမွ်ာ္လင့္ထားတဲ့ကုမၸဏီမွာ A လုပ္ရၿပီး ၀မ္းသာလြန္းလုိ႕မေနႏုိင္ဘူး။ す
ひ と り ぐ
②田舎に住んでいる一人暮らしの母のことが心配でならない。 ရြာမွာ တစ္ေယာက္တည္းေနတဲ့A ေမ့ကုိ စိတ္ပူလုိ႕ မေနႏုိင္ဘူး။ そ ふ
まご
たんじょう
うれ
③祖父は孫の 誕 生 が嬉しくてならないようだ。 A ဖုိးက ေျမးေလးေမြးတာကုိ ၀မ္းသာလြန္းေနတဲ့ပံုပဲ။ いぜん
④彼とは以前どこかであったことがあるように思われてならない。 သူနဲ႕က A ရင္ တစ္ေနရာရာမွာေတြ႕ဖူးသလိုမ်ိဳး ထင္ရလြန္းတယ္။ むかし
⑤最近なぜか、 昔 のことが思い出されてならない。 A ခုတေလာ ဘာ့ေၾကာင့္လဲပဲ A ရင္တုန္းကကိစၥေတြ ျပန္ေတြးမိလြန္းတယ္။ とお
⑥遠くに住んでいる父のことが心配でならない。 A ေ၀းမွာေနတဲ့A ေဖ့ကုိ စိတ္ပူလြန္းလို႕မေနႏုိင္ဘူး။ となり
ようす
⑦ 隣 の家の様子が気になってならない。 ကပ္လ်က္A ိမ္ရဲ႕ A ေျခA ေနက စိတ္ထဲေရာက္ၿပီးမေနႏုိင္ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― さいちゅう
74. ~ 最 中 に 名詞: の
+ ~最中に
動詞:~ている/~ていた
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
121
意味: 「ちょうど~ているところ」<動作継続中>を表します。しかし「最中」は行為の最も重要 なピーク時を表す語。 တစ္ခုခုကုိ လုပ္ေနတုန္းဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္ကုိေဖာ္ျပပါတယ္။ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ရဲ႕ A ေရးႀကီးဆံုးA ခ်ိန္ကုိ ေဖာ္ျပပါတယ္။ 例文: き が
げんかん
な
①着替えをしている最中に、玄関のチャイムが鳴った。 A ၀တ္လဲေနတုန္း A ၀င္၀က ဘဲလ္ျမည္တယ္။ むか
②友達が迎えに来たとき、私はまだご飯を食べている最中だった。 သူငယ္ခ်င္းႀကိဳဖုိ႕လာတုန္း က်ေနာ္ထမင္းစားလက္စႀကီး။ じゅぎょう
けいたいでんわ
な
③マナーモードにしておくのを忘れたので、 授 業 の最中に携帯電話が鳴ってしまった。 လုပ္ထားဖုိ႕ကုိ ေမ့သြားလုိ႕ lecture A တြင္းမွာ ဖုန္းျမည္သြားမိတယ္။ けん
④その件については、今話し合っている最中だ。 A ဲ့ကိစၥနဲ႕ပက္သက္လုိ႕ကေတာ့ A ခု ေဆြးေႏြးလက္စႀကီး။ あ
きゃく
⑤シャワーを浴びている最中に、 客 がきた。 ေရခ်ိဳးေနတုန္းမွာ Eည့္သည္ေရာက္လာတယ္။ いん
こ
ふ
だ
⑥引っ越しの最中に雨が降り出した。 A ိမ္ေျပာင္းေနတုန္း မုိးရြာခ်တယ္။ めんせつ
な
⑦面接の最中にお腹が鳴ってしまった。 A င္တာဗ်ဴးA တြင္းမွာ ဗုိက္ကျမည္သြားမိတယ္။ いん
こ
か
いぬ
に
だ
おおさわ
⑧引っ越しの最中に、飼っている犬が逃げ出して、大騒ぎになった。 A ိမ္ေျပာင္းေနတုန္း ေမြးထားတဲ့ေခြးလြတ္သြားၿပီး ဆူညံပြက္ေလာရုိက္သြားတယ္။ にゅうりょく
⑨データを 入 力 している最中に、コンピューターがフリーズしてしまった。 ေဒတာထည့္ေနတုန္းမွာ ကြန္ပ်ဴတာက ဟန္းသြားတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
122 とびら
む
れんぞくさつじんじけん
さいばん
⑩この 扉 の向こうでは、連続殺人事件の裁判が行われている最中です。 ဒီတံခါးတစ္ဖက္မွာေတာ့ လူသတ္မႈ တရားခြင္ကုိက်င္းပေနတယ္။ けんさ
きぶん
か ん ご し
⑪検査の最中に、急に気分が悪くなって看護師を読んだ。 စစ္ေဆးေနတုန္းမွာ ရုတ္တရက္ စိတ္ထဲမသက္မသာျဖစ္လာၿပီး သူနာျပဳကုိေခၚခဲ့တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 75. ~から~にかけて 名詞・数詞:
×
+ ~から
・
名詞・数詞:
×
+ ~にかけて
意味: 「~から~にかけて」は「~から~まで」のグループで、時・場所・空間を表す名詞と結び ついて、「~から ~まで、ずっと~」を意味する表現です。 A ခ်ိန္ေတြ၊ ေနရာေတြ ကုိေဖာ္ျပတဲ့စာလံုးေတြနဲ႕တြဲၿပီး ~မွ~A ထိ ေတာက္ေလွ်ာက္ ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္၊ 例文: さ
① このあたりでは、4 月から 5 月にかけて色々な花が咲く。 ဒီတ၀ုိက္က ၄လပုိင္းကေန ၅လပုိင္းA ထိ ပန္းA မ်ိဳးမ်ိဳးပြင့္တယ္။ たいふう
えいきょう
さくや
け さ
はげ
ふ
つづ
②台風の 影 響 で、昨夜から今朝にかけて、激しい雨が降り続いた。 မုန္တုိင္း သက္ေရာက္မႈေၾကာင့္ မေန႕ညကဒီမနက္A ထိ မုိးျပင္းေတြဆက္တုိက္ရြာခဲ့တယ္။ しょくぶつ
ほくぶ
ちゅうぶ
③この 植 物 は九州北部から中部にかけて見られる。 ဒီA ပင္ကို ခရူးရွဴးေျမာက္ပုိင္းကေန A လယ္ပုိင္းA ထိေတြ႕ရတယ္။ ばくはつ
かた
こし
おお
お
④ガス爆発で、彼は肩から腰にかけて大やけどを負った。 ဂတ္ေပါက္ကြဲမႈေၾကာင့္ သူက ပခံုးက ခါးA ထိ မီးေလာင္မႈA ႀကီးစား ခံခ့ရ ဲ တယ္။ しゅうかく
⑤このブドウは 8 月から 9 月にかけて 収 穫 されます。 ဒီစပ်စ္သီးကို ၈လပုိင္းကေန ၉လပုိင္းA တြင္း ရိတ္သိမ္းၾကတယ္။ ちほう
かぜ
ふ
⑥あすは、北海道から東北地方にかけて、強い風が吹くでしょう。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
123
မနက္ျဖန္ကေတာ့ ဟုိကုိင္းဒုိးကေန တိုက်ိဳေျမာက္ပုိင္းေဒသေတြA ထိ ေလျပင္းေတြတုိ္က္ပါလိမ့္မယ္။ ひる
ゆうがた
⑦明日は、昼から夕方にかけて雨でしょう。 မနက္ျဖန္ ေန႕လည္ကေနညေနA ထိ မုိးရြာပါလိမ့္မယ္။ つ ゆ い
⑧九州から本州にかけて梅雨入りしました。 ခရူးရွဴးကေန ဟြန္းရွဴးA ထိ မုိးရာသီ၀င္လာပါၿပီ။ ふ
⑨今晩から明日の朝にかけて、雪が降るんだって。 ဒီညေနကေန မနက္ျဖန္မနက္A ထိ ႏွင္းက်မယ္တ့။ဲ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 76. ~もの・~もん 名詞:だ
+
~もの・~もん
動詞・形容詞: 普通形<ナ形ーな> 意味: せいとうか
文末に付けて理由を表したり、自分を正当化するときに使います。若い女性や子供が使うこ とが多いです。 စာေၾကာင္းA ဆံုးမွာ ကပ္ၿပီး A ေၾကာင္းရင္းကုိ ေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။ 例文: にくたいろうどう
ぼく
む り
たいりょく
① 「肉体労働のアルバイトは僕には無理だよ。そんなに 体 力 ないもん」 ရုပ္ပုိင္းဆုိင္ရာပင္ပန္းတဲ့A ခ်ိန္ပုိင္းA လုပ္ဆုိရင္ေတာ့ ငါ့A တြက္မျဖစ္ႏုိင္ဘူး၊ A ဲ့ေလာက္A ားမွမရွိတာကုိး။ にもつ
かさ
②「ねえ、タクシーで帰らない?荷物多くて、傘させないもん」 တကၠစီနဲ႕မျပန္ဘူးလား၊ A ထုပ္ေတြမ်ားၿပီး ထီးမေဆာင္းႏုိင္လုိ႕။ しっぱい
③「まだ子どもだもの、少しぐらいの失敗は大目に見てやらなくちゃ」 ကေလးပဲရွိေသးလုိ႕ နည္းနည္းေလာက္A မွားကေတာ့ သေဘာထားႀကီးမေပးလုိ႕မရဘူး။ きら
④「これ、美味しいわよ。何で食べないの」「だって、嫌いなんだもん」 ဒီဟာ A ရသာရွိတယ္။ ဘာလို႕မစားတာလဲ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
124
ႀကိဳက္မွမႀကိဳက္တာကုိး။ にんげん
しっぱい
⑤人間だもの、失敗するときもあるよ。 လူသားမို႕လုိ႕ မွားတဲ့A ခါလဲရွိတယ္။ ねむ
⑥「もう寝るの?」「うん。だって、眠いんだもん」 A ိပ္ေတာ့မလုိ႕လား။ A င္း A ိပ္ခ်င္လာတာကုိး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 77. ~おそれがある 名詞 : の
+
~ 恐れがある
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: 「~(の)心配・不安・危険など<良くないこと>が起こる可能性がある」という意味で、 ひ て い
否定は「~恐れはない」となります。 တစ္ခုခု စုိးရိမ္စရာ၊ စိတ္ပူစရာကိစၥေတြစတဲ့ မေကာင္းတာေတြ ျဖစ္ႏုိင္ေျခရွိတယ္လုိ႕ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: じしん
たてもの
たお
①大きい地震が来たら、この建物は倒れるおそれがある。 ငလ်င္ႀကီးေတြလာရင္ ဒီတုိက္က ၿပိဳႏုိင္တဲ့A ႏၱရာယ္ရွိတယ္။ たいふう
ちゅうい
②明日は台風のおそれがあるので、注意してください。 မနက္ျဖန္က မုန္တုိင္းA ႏၱရာယ္ရွိလုိ႕ သတိထားပါ။ ふくさよう
③この薬は副作用のおそれがあるので、注意しなければならない。 ဒီေဆးက ေဘးထြက္ဆုိးက်ိဳးA ႏၱရာယ္ရွိလို႕ သတိမထားလုိ႕မရဘူး။ しゅっせきりつ
こうしん
④出 席 率 が悪いと、ビザの更新が出来ないおそれがある。 A တန္းတက္ႏႈန္းနည္းရင္ ဗီစာသက္တမ္းတုိးမရတဲ့A ႏၱရာယ္ရွိတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
125 か じ
ひろ
ふきん
じゅうみん
ひなん
⑤風が強く、火事が広がるおそれがあったので、付近の 住 民 は避難した。 ေလျပင္းလုိ႕ မီးေလာင္တာပုိမ်ားလာမယ့္A ႏၱရယ္ရွိတ့A ဲ တြက္ A နီးတ၀ုိက္ကေနထုိင္သူေတြ ေဘးလြတ္ရာေျပးၾကတယ္။ けいさつ
はんにん
こくがい
とうぼう
⑥警察は、犯人はすでに国外へ逃亡したおそれがあると見ている。 ရဲက တရားခံကႏုိင္ငံA ျပင္ဘက္ကုိ ထြက္ေျပးလြတ္ေျမာက္သြားႏုိင္တဲ့ A ႏၱရာယ္ရွိတယ္လို႕ထင္ၾကတယ္။ なんぶ
じしん
はっせい
つなみ
⑦「四国南部で地震が発生しました。しかし、津波のおそれがありません。」 ရွိခုိခုေတာင္ပုိင္းမွာေတာ့ ငလ်င္ေပၚေပါက္ခဲ့ပါတယ္၊ ဒါေပမယ့္ ငလ်င္ေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့ ဆူနာမီA ႏၱရာယ္ေတာ့မရွိပါဘူး။ おおじしん
⑧大地震が起こったら、木の家はこわれるおそれがある。 ငလ်င္A ႀကီးစားလႈပ္ရင္ သစ္A ိမ္ေတြက ပ်က္စီးႏုိင္တဲ့A ႏၱရာယ္ရွိတယ္။ ちほう
おおあ
⑨関東地方では、今晩大荒れの天気となるおそれがあります。 ခန္းတုိးေဒသမွာေတာ့ ဒီညၾကမ္းတမ္းတဲ့ရာသီUတုျဖစ္ႏုိင္တဲ့A ႏၱရာယ္ရွိပါတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― き
78. ~に決まっている 名詞 : ×
+
~に決まっている
動詞・形容詞:原形<ナ形ー×> 意味: こんきょ
だんてい
何か根拠となるものがあって、 「~なることは必然だ」という断定表現です。 တစ္ခုခုA ေၾကာင္းရင္းရွိလို႕ ဒါျဖစ္တာလည္း မထူးဆန္းဘူး၊ ဒါျဖစ္မွာေသခ်ာတယ္ စသျဖင့္ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: うそ
しん
①「そんなの嘘に決まっている。信じられない」 A ဲ့လိုဟာေတြလိမ္တာ ေသခ်ာတယ္။ မယံုႏုိင္ဘူး။ あいて
②相手はプロなんだから、強いに決まっている。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
126
တစ္ဖက္လူက ပေရာ္ဖက္ရွင္နယ္မုိ႕လုိ႕ A ားေကာင္းမွာေသခ်ာတယ္။ で
はんたい
③私が家を出たいと言えば、父は反対するに決っている。 က်ေနာ္က A ိမ္ကဆင္းခ်င္တယ္ေျပာရင္ A ေဖကဆန္႕က်င္မွာေသခ်ာတယ္။ お
む り
④この仕事を今日中に終わらせるなんて、無理に決っている。 ဒီA လုပ္ကုိ ဒီေန႕A တြင္းA ၿပီးသတ္ရမယ္ဆုိတာ မျဖစ္ႏုိင္တာေသခ်ာတယ္။ かみ
わす
⑤紙に書いても忘れるに決っている。 စာရြက္မွာေရးလည္း ေမဖုိ႕ေသခ်ာတယ္။ ⑥医者になりたいけど、無理に決っている。 ဆရာ၀န္ျဖစ္ခ်င္ေပမယ့္ မျဖစ္ႏုိင္တာေသခ်ာတယ္။ かわい
いぬ
⑦「あ、可愛い犬。チョコレートあげてもいいかな。」 「え?犬にチョコ?だめに決まってるじゃない!」 ခ်စ္စရာေကာင္းလိုက္တဲ့ေခြး၊ ေခ်ာကလတ္ေကြ်းလုိ႕ရမလား။ ေခြးကုိ ေခ်ာကလတ္ေကြ်းမယ္?. မျဖစ္ႏုိင္တာေသခ်ာတယ္မဟုတ္လား။ さ い か い
⑧あのチームは今年も最下位に決まってるよ。 A ဲ့A သင္းက ဒီႏွစ္လည္း ေနာက္ဆံုးျဖစ္မွာေသခ်ာတယ္။ よろこ
えら
よろこ
⑨「おばあちゃん、プレゼント、 喜 んでくれるかな?」「ヤンさんが選んだんだから、 喜 ぶに決まってるよ。」 A ဖြား၊ လက္ေဆာင္ ႀကိဳက္ပါ့မလား။ ယန္းစံေရြးတာမုိ႕လုိ႕ ႀကိဳက္မွာေသခ်ာတယ္။ あつ
⑩「暑い、暑い!」「夏は暑いに決まってるでしょう。」 ပူတယ္၊ ပူတယ္။ ေႏြရာသီက ပူမွာေသခ်ာတယ္မဟုတ္လား။ と
ゆうめい
⑪「ねえ、このホテル、すてきね。ここに泊まろうよ。」「だめだめ、そんな有名なホテル、 高いに決まっているよ。」
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
127
ဒီေဟာ္တယ္ မုိက္တယ္ေနာ၊ ဒီမွာတည္းရေA ာင္ေနာ။ မျဖစ္ဘူးမျဖစ္ဘူး၊ A ဲ့ေလာက္နာမည္ႀကီးတဲ့ဟုိတယ္၊ ေစ်းႀကီးမွာေသခ်ာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 79. ~ものか・~もんか 動詞・形容詞<ナ形ーな>:辞書形/ない形+ ものか 意味: あいて
ひてい
ぜったい
はんぱつ
相手の考えや意見を否定し、強く「絶対~ない」と反発する反語表現になります。話し言葉 ていねいからだ
として「~もんか」 、丁 寧 体 として「~ものですか/~もんですか」があります。 例文: တစ္ဖက္လူရဲ႕A ေတြးနဲ႕ထင္ျမင္ခ်က္ကုိ ျငင္းပယ္ၿပီး လံုး၀မဟုတ္ဘူးလုိ႕ေျပာခ်င္တ့A ဲ ခါမွာသံုးပါတယ္။ ①あんなまずい店、二度と行くものか。 ဒီေလာက္A ရသာမရွိတဲ့ဆုိင္ ႏွစ္ခါသြားစရာလား။ ま
か
②負けるもんか!今度は絶対勝つぞ。 ရႈံးစရာလား၊ ဒီတစ္ခါ က်ိန္းေသႏုိင္ရမယ္။ はい
③「いい会社に入れてよかったな」「いいもんか。毎日残業で、土日も休みなしだよ」 ကုမၸဏီေကာင္းေကာင္း၀င္ႏုိင္လို႕ ေတာ္ေသးတယ္ေနာ။ ေကာင္းစရာလား၊ ေန႕တုိင္းA ခ်ိန္ပုိခ်ည္းပဲ စေနတနဂၤေႏြေတာင္ မနားႏုိင္ဘူး။ どりょくか
ようりょう
④「あの人、努力家よね」「努力なもんか。 要 領 がいいだけだよ」 A ဲ့လူ၊ ႀကိဳးစားတဲ့လူပဲေနာ။ ႀကိဳးစားတဲ့လူျဖစ္စရာလား။ A လုိက္သိတတ္တာေလးပဲ။ たくさん
⑤こんなに沢山の仕事、明日までに終わるものか。 ဒီေလာက္A လုပ္A မ်ားႀကီး မနက္ျဖန္A ထိၿပီးစရာလား။ ま じ め
ちこく
⑥「山田さんは真面目だね」「真面目なもんか。今日も遅刻したよ」 ယမဒစံ ေလးေလးနက္နက္ရွိတယ္ေနာ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
128
ေလးေလးနက္နက္ရွိစရာလား။ ဒီေန႕လည္းေနာက္က်တယ္ေလ။ たの
⑦あんな高いもの、頼まれても買うもんか。 ဒီေလာက္ေစ်းႀကီးတဲ့ဟာ၊ ေတာင္းလည္း၀ယ္စရာလား။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 80. ~ものですから・~ものだから 名詞 : である/な
+ ~ものですから・~ものだから
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: げんいん
よてい
じじょう
ふ ほ ん い
「ので」系の原因・理由を表す表現ですが、予定しない事情や不本意な事情があって、「そ うするつもりはなかったんですが~ので/そうしたくはなかったんですが~ので」という意 あやま
い
わけ
味を表します。 謝 るときの言い訳によく使われる表現です。 A ေၾကာင္းရင္းကုိေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္၊ A ဲ့လုိျဖစ္မယ္လုိ႕ မထင္မွတ္ထားေပမယ့္ တစ္ခုခုေၾကာင့္ ျဖစ္သြားတယ္ စသျဖင့္ ေျပာလိုတဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ ေတာင္းပန္တ့A ဲ ခါမွာ ဆင္ေျခေပးဖုိ႕ A သံုးမ်ားပါတယ္။ 例文: ちこく
と
①「なぜ遅刻したのですか。」「すみません。事故で電車が止まってしまったものですから」 ဘာလို႕ေနာက္က်တာလဲ။ ေတာင္းပန္ပါတယ္။ A က္စီးဒင့္ေၾကာင့္ ရထားရပ္ေနလုိ႕ပါ။ けんこう
かしん
かろう
たお
②ふだん健康なものだから、つい過信して過労で倒れてしまった。 ပံုမွန္က်န္းမာတဲ့သူျဖစ္လုိ႕ A မွတ္မထင္ ယံုၾကည္မႈလြန္ၿပီး ပင္ပင္ပန္းပန္းလုပ္လုိက္တာ လဲက်သြားတယ္။ ひつよう
③「父が病気なものですから、色々とお金が必要なんです」 A ေဖမက်န္းမာလုိ႕ A မ်ိဳးမ်ိဳးပုိက္ဆံလုိတယ္။ し
たいへん しつれい
④「先生とは知らなかったもので、大変 失礼いたしました。」 ဆရာလုိ႕မသိခဲ့လုိ႕ မရုိမေသျဖစ္သြားပါတယ္။ きゅうよう
⑤「昨日、来なかったでしょう?」「すみません。 急 用 があったものですから。」
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
129
မေန႕က မလာဘူးမဟုတ္လား။ ေတာင္းပန္ပါတယ္၊ A ေရးေပၚကိစၥေပၚလာလုိ႕ပါ။ あそ
⑥友達が遊びに来たものだから、勉強しないで遊んでしまった。 သူငယ္ခ်င္းက ကစားဖုိ႕လာတာမုိ႕ စာမလုပ္ပဲ ကစားမိတယ္။ な
めいわく
ねが
⑦慣れないものですから、ご迷惑をおかけするかもしれませんが、どうぞよろしくお願いし ます。 A သားမက်ေသးလုိ႕ A ေႏွာက္A ယွက္ေပးသလုိျဖစ္ေကာင္းျဖစ္နုိင္ေပမယ့္ ေစာင့္ေရွာက္ကူညီေပးပါUီး။ よけい
ひとこと
とりひきさき
おこ
⑧余計な一言を言ってしまったものだから、取引先の部長を怒らせてしまった。 A ပုိစကားတစ္ခြန္းေျပာမိလုိ႕ တစ္ဖက္ဌာနမွဴးကုိ စိတ္တုိေစမိတယ္။ しゅっちょうちゅう
せんじつ
しゅっせき
もう
わけ
⑨ 出 張 中 だったもので、先日の会議に 出 席 出来なくて、申し訳ございませんでした。 A လုပ္ခရီးထြက္ေနတာမုိ႕လုိ႕ A ရင္ေန႕စည္းA ၀းေတြမတက္ေရာက္ႏိုင္လုိ႕ ေတာင္းပန္ပါတယ္။ へんかん
いそ
⑩「この間のメール、変換ミスがいっぱいあったよ。」「ごめん、急いでたもんだから・・」 ဟုိတေလာက ေမးလ္မွာ A မွားေတြA မ်ားႀကီးပဲ။ ေတာင္းပန္ပါတယ္၊A လ်င္လိုသြားမိလို႕။ おそ
とちゅう
⑪「遅かったね。」「ごめん。途中で事故があったもんで・・」 ေနာက္က်တယ္ေနာ။ ေတာင္းပန္ပါတယ္။ လမ္းမွာ A က္စီးဒင့္ျဖစ္ေနလို႕ပါ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 81. ~をこめて 名詞: ×
+ ~をこめて
意味: かんしゃ
あいじょう
ねつい
じょうねつ
いか
いの
「感謝・愛・ 愛 情 ・思い・心・熱意・ 情 熱 ・怒り・祈り・願い・力・~の気持ち…」など の語について、「(心や力)を集中して/を注いで」という意味を表す。 တစ္ခုခုကုိ စိတ္ႏွစ္ၿပီး၊ A ားထည့္ၿပီး လုပ္တယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ကုိေဖာ္ျပပါတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
130
例文: たんじょうび
こころ
あ
おく
① 母の誕生日に 心 をこめて編んだセーターを贈った。 A ေမ့ေမြးေန႕မွာ စိတ္ႏွစ္ၿပီး ခ်ဳပ္ထားတဲ့ ဆြယ္တာကုိ ေပးခဲ့တယ္။ かんしゃ
②先生への感謝の気持ちをこめて、みんなで手紙を書いた。 ဆရာ့ဆီ ေက်းဇူးတင္တ့စ ဲ ိတ္နဲ႕A ားလံုးနဲ႕စာေရးခဲ့တယ္။ へいわ
いの
せんばづる
③子どもたちは平和への祈りをこめて千羽鶴を折った。 ကေလးေတြက ၿငိမ္းခ်မ္းေရးဆုေတာင္းတဲ့စိတ္နဲ႕ ႀကိဳးၾကာရုပ္ေခါက္ခဲ့ၾကတယ္။ あい
ちから
ひにく
ねが
④愛・ 力 ・皮肉・願い
+ をこめて
A ခ်စ္၊ A င္A ား၊ ခနဲ႕၊ ေမွ်ာ္လင့္ + တဲ့စိတ္နဲ႕။ こころ
そだ
やさい
⑤これは、私が 心 をこめて育てた野菜です。 ဒီဟာက က်ေနာ္ စိတ္ႏွစ္ၿပီး စုိက္ခဲ့တဲ့ ဟင္းရြက္ေတြပါ။ へいわ
ねが
うた
⑥平和への願いをこめて、この歌を作りました。 ျငိမ္းခ်မ္းေရးဆီေမွ်ာ္လင့္တ့စ ဲ ိ္တ္နဲ႕ ဒီတစ္သီခ်င္းကုိ ေရးခဲ့ပါတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― つう
とお
82. ~を通じて・~を通して つう
名詞: ×
とお
+~を通じて・~を通して
意味: ちゅうかいしゃ
しゅだん
かてい
仲 介 者 ・手段・過程を表す場合はどちらも使えます。しかし、「~を通じて」には「~の期 ようほう
間いつも/~の場所・場合の全て」を意味する用法があって、その場合は「~を通して」が ふ し ぜ ん
不自然になります。 注: そこは一年を通じて(× を通して)雨が多い。 <~の期間いつも> 全民族を通じて(×を通して)人情に差はない。 <~の場所の全て>
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
131
ၾကားခံ၊ နည္းလမ္း စတာေတြကုိ ေဖာ္ျပခ်င္တ့A ဲ ခါသံုးပါတယ္။ A ခ်ိန္နဲ႕၊ ေနရာေတြျပတဲ့စကားလံုးေတြနဲ႕ဆုိရင္ေတာ့ を通じて
ကုိသံုးပါတယ္။
例文: せんぱい
し
あ
① 彼女とはサークルの先輩を通して知り合った。 သူမနဲ႕က A ားကစားကလပ္စီနီယာကတစ္ဆင့္သိခဲ့တာ။ けいけん
せいちょう
②子どもは学校の勉強だけではなく、色々な経験を通して 成 長 していく。 ကေလးဆုိတာ ေက်ာင္းစာသာမက၊ A ေတြ႕ႀကံဳA မ်ိဳးမ်ိဳးကတစ္ဆင့္ ႀကီးျပင္းသြားၾကတာျဖစ္တယ္။ どくしょ
え
ちしき
やく
た
③むかし読書を通して得た知識が、今役に立っている。 A ရင္တုန္းက စာဖတ္တာကတစ္ဆင့္ရတဲ့A သိA ျမင္ေတြက A ခု A သံုး၀င္ေနတယ္။ こうはくうたがっせん
えいせいほうそう
かいがい
④紅白歌合戦は衛星放送を通じて海外でも見られる。 ခုိဟခုသီခ်င္းၿပိဳင္ပြဲက ၿဂိဳလ္တုထုတ္လႊင့္မႈမွတစ္ဆင့္ ႏုိင္ငံျခားမွာလည္းၾကည့္လုိ႕ရတယ္။ きょうじゅ
きかい
かんきょうほご
⑤佐藤 教 授 はあらゆる機会を通じて環境保護を訴えている。 ပေရာ္ဖက္ဆာစတုိးက A ခြင့္A ေရးA ားလံုးကတစ္ဆင့္ ပတ္၀န္းက်င္ထိန္းသိမ္းေရးကုိ ေျပာေလ့ရွိတယ္။ ねんかん
かんこうきゃく
おとず
⑥京都には年間を通じて観 光 客 が 訪 れる。 တုိက်ိဳမွာေတာ့ တစ္ႏွစ္ပတ္လံုး တုိးရစ္ေတြလာလည္ၾကတယ္။ むちこくむけっせき
⑦私は高校 3 年間を通して無遅刻無欠席だった。 က်ေနာ္က A ထက္တန္းေက်ာင္း၃ႏွစ္လံုး မေနာက္က်မပ်က္ကြက္ခဲ့ဘူး။ いっしょう
めぐ
⑧彼女は 一 生 を通して恵まれない子どもたちのために働いた。 သူမက ဘ၀တစ္ေလွ်ာက္လံုး ကံမေကာင္းတဲ့ကေလးေတြA တြက္ A လုပ္လုပ္ခဲ့တယ္။ ⑨子どもたちはスポーツを通じて色々なことを学ぶことができます。 ကေလးေတြက A ားကစားကတစ္ဆင့္ A မ်ိဳးမ်ိဳးေသာA ရာေတြကု ိသင္ယူႏုိင္တယ္။ せんぱい
⑩彼女とは先輩を通して知り合った。 သူမနဲ႕ကေတာ့ စီနီယာကတစ္ဆင့္ သိကြ်မ္းခဲ့တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
132 あつ
⑪この国は一年を通して暑い。 ဒီႏုိင္ငံက တစ္ႏွစ္ပတ္လံုးပူတယ္။ げんざい
せかいじゅう
ひろ
⑫現在はインターネットを通して、すぐに世界中にニュースが広がる。 မ်က္ေမွာက္ေခတ္မွာေတာ့ A င္တာနက္ကတစ္ဆင့္ ခ်က္ခ်င္း ကမာၻA ႏွံ႕က သတင္းေတြျပန္႕လာၿပီ။ わたしたち
⑬ 私 達 は読書を通して色々な人の考え方を知ることが出来ます。 ငါတုိ႕ေတြက စာဖတ္ျခင္းမွတစ္ဆင့္ လူA မ်ိဳးမ်ိဳးရဲ႕ေတြးေခၚပံုေတြကုိ သိႏုိင္တယ္။ しゅざい
べ ん ご し
もう
こ
⑭取材は、弁護士を通して申し込んでください。 သတင္းယူတာက ေရွ႕ေနမွတစ္ဆင့္ ေလွ်ာက္လႊာတင္ပါ။ けいけん
⑮私は海外留学の経験を通じて多くのことを学んだ。 က်ေနာ္က ႏုိင္ငံျခားပညာသင္A ေတြ႕A ႀကံဳကတစ္ဆင့္ A ေၾကာင္းA ရာA မ်ားA ျပားကုိ သင္ယူခဲ့တယ္။ し
き
たくさん
かんこうきゃく
おとず
⑯京都は四季を通じて沢山の観 光 客 が 訪 れる。 တုိက်ိဳၿမိဳ႕ကုိ ေလးရာသီပတ္လံုး တုိးရစ္A မ်ားႀကီးလာလည္ၾကတယ္။ こうじょうない
きおん
しつど
いってい
たも
⑰工 場 内 は年間を通じて、気温、湿度が一定に保たれています。 စက္ရံုA တြင္းမွာေတာ့ တစ္ႏွစ္ပတ္လံုး A ပူခ်ိန္၊ ေရေငြ႕ပါ၀င္မႈပမာဏကုိ တစ္သတ္မွတ္ထည္းထားရတယ္။ む ち こ く
むけっせき
⑱弟は中学の 3 年間を通して、無遅刻、無欠席だった。 ညီေလးက A လယ္တန္းေက်ာင္းသံုးႏွစ္ပတ္လံုး မေနာ္ကက် မပ်က္ကြက္ျဖစ္ခဲ့တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 83. ~をめぐって 名詞: × + をめぐって 意味: ちゅうしん
まわ
さまざま
じしょう
何かを 中 心 にして、その周りで起こっている様々な事象を取り上げます。後には意見の たいりつ
ぎろん
あらそ
対立・色々な議論・ 争 いなどの意味をもつ動詞が来ることが多い。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
133
တစ္ခုခုကုိ A ေျခတည္ၿပီး ဘာေတြျဖစ္ပ်က္ေနသလဲဆုိတာကုိ ေဖာ္ျပခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ေနာက္စာေၾကာင္းမွာေတာ့ ထင္ျမင္ခ်က္ကြဲလြဲဆန္႕က်င္တာေတြ၊ ျငင္းခုံတာေတြ၊ ၿပိဳင္ဆုိင္တာေတြစသျဖင့္ လာတာမ်ားပါတယ္။ 例文: さんかしゃ
しょくりょう
あんぜんせい
ぎろん
① 会議の参加者は、 食 料 の安全性をめぐって議論した。 A စည္းေ၀းတက္ေရာက္သူေတြက စားေသာက္ကုန္ေတြရဲ႕ ေဘးကင္းမႈကုိA ေျခတည္ၿပီး ေဆြးေႏြးျငင္းခုန္ခ့ၾဲ ကတယ္။ けいざいせいさく
ぎろん
く
ひろ
②経済政策をめぐって、議論が繰り広げられた。 A စုိးရ စီးပြားေရးစီမံခ်က္ကုိA ေၾကာင္းျပဳၿပီး ျငင္းခုန္မႈေတြ ဆက္တုိက္ျဖစ္ေနတယ္။ いさん
はいぶん
いぞく
あらそ
③遺産の配分をめぐって、遺族が 争 うこととなった。 A ေမြခြဲတာကုိA ေၾကာင္းျပဳၿပီး က်န္ခဲ့တ့မ ဲ ိသားစုေတြ တုိက္ခိုက္ဖုိ႕ျဖစ္လာတယ္။ ④どちらに問題の責任があるかをめぐって、言い争いになった。 ျပႆနာရဲ႕တာ၀န္က ဘယ္ဘက္ေၾကာင့္ဆုိတာကုိ A ေၾကာင္းျပဳၿပီး စကားမ်ားၾကတယ္။ つぎ
だれ
せんきょ
おこな
⑤次のリーダーに誰がなるかをめぐって、選挙が 行 われた。 ေနာက္ေခါင္းေဆာင္ကဘယ္သူျဖစ္မလဲဆုိတာကုိ A ေၾကာင္းျပဳၿပီး ေရြးေကာက္ပြဲကုိက်င္းပတယ္။ Uပေဒျပင္ဆင္မႈကုိ A ေၾကာင္းျပဳၿပီး A ႀကီးစားဆႏၵျပမႈေတြေပၚေပါက္ခဲ့တယ္။ しょうひぜい
さまざま
いけん
の
⑦消費税を上げるか、上げないかをめぐって、様々な意見が述べられている。 စားသံုးခြန္ တုိး၊ မတုိးကုိ A ေၾကာင္းျပဳၿပီး ထင္ျမင္ခ်က္A မ်ိဳးမ်ိဳး ေျပာဆုိေနၾကတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 84. ~をもとに(して)・~に基づいて 名詞: × + ~をもとに(して) 名詞: × + ~に基づいて 意味: 「基礎・土台・根拠・見本・原形・素材」を意味する語で、 「~を基にして」 は主に製造・ 制作・創作などの「基礎・原型・素材」を表すときに使われます。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
134
「経験に基づく判断/法に基づき裁く/市場調査に基づく製品開発」のように判断や行動の 根拠を表すときは「~を基にして」が使えません。 「~を基にして」A ကုိA ဓိကထားၿပီးသံုးတာက တစ္ခုခုကုိA ေျခခံၿပီးတစ္ခုခုကုိထုတ္လုပ္တယ္၊ ဖန္တီးတယ္ စသျဖင့္ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ ~に基づいて ကုိေတာ့တစ္ခုခုကုိ A ေျခခံသံုးသပ္တာေတြ၊ A ေျခခံၿပီးလုပ္ေဆာင္မႈေတြမွာသံုးပါတယ္တဲ့။ 例文: じっさい
じけん
①この映画は実際にあった事件をもとに作られた。 ဒီရုပ္ရွင္က တကယ္ျဖစ္ခဲ့တဲ့မႈခင္းကုိ A ေျခခံၿပီးရုိက္ထားတာ しけん
けっか
ごうひ
②試験の結果をもとに合否を決める。 စာေမးပြဲရလာဒ္ကုိ A ေျခခံၿပီး ေA ာင္မေA ာင္ဆံုးျဖတ္မယ္။ げんじょう
ちが
③これは 10 年前のデータをものにしたグラフなので、 現 状 とは違っている。 ဒီဟာက ဆယ္ႏွစ္မတုိင္ခင္က ေဒတာေတြကုိA ေျခခံထားတဲ့ ဂရပ္ျဖစ္လုိ႕ လက္ရွိA ေျခA ေနနဲ႕က လြဲေနတယ္။ こうこがくしゃ
ど き
はへん
こだいじん
すいり
④考古学者は一つの土器の破片をもとにして、古代人の生活を推理する。 ေရွးေဟာင္းပညာရွင္ေတြက တစ္ခုေသာ ေျမထည္ပစၥည္းA ပဲ့ကုိA ေျခခံၿပီး ေရွးေခတ္လူတုိ႕ရဲ႕ေနထုိင္မႈကုိ いさん
しょうばい
⑤父の遺産をもとにして 商 売 を始めた。 A ေဖ့A ေမြကုိ A ေျခခံၿပီး A ေရာင္းA ၀ယ္စခဲ့တယ္။ しょうせつ
むかしばなし
⑥この 小 説 は日本の 昔 話 をもとにして作られた。 ဒီ၀တၱဳက ဂ်ပန္ရဲ႕ ေရွးပံုျပင္ေတြကုိ A ေျခခံၿပီးလုပ္ထားတယ္။ ちょうさ
ろんぶん
⑦中国での調査をもとに、論文を書いた。 တရုတ္ျပည္မွာလုပ္တဲ့ စစ္ေဆးမႈကုိ A ေျခခံၿပီး စာတမ္းေရးခဲ့တယ္။ ⑧これは、日本の昔話をもとにした小説です。 ဒီဟာက ဂ်ပန္ရဲ႕ ေရွးပံုျပင္ကုိ A ေျခခံထားတဲ့ ၀တၱဳျဖစ္တယ္။ じっさい
もとづ
⑨この映画は実際にあった事件に 基 いて作られた。 ဒီရုပ္ရွင္က တကယ္ရွိခဲ့တ့ဲ မႈခင္းA ေပၚA ေျခခံၿပီးလုပ္ထားတယ္။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
135 かせつ
⑩データに基いて仮説を立てる。 ေဒတာကုိ A ေျခခံၿပီး hypothesis ကုိထုတ္တယ္။ ほうりつ
とうてん
みまん
はんばい
⑪法律に基づき、当店では 20 歳未満の方には酒の販売をいたしません。 UပေဒကုိA ေျခခံၿပီး ဒီဆုိင္မွာေတာ့ ၂၀ႏွစ္မျပည့္ေသးရင္ A ရက္မေရာင္းပါဘူး။ ち
じ
ちしき
⑫今回の知事の発言は、正しい知識に基づいたものではない。 ဒီတစ္ႀကိမ္ခရုိင္မွဴးရဲ႕ စကားက သတင္းA မွန္ေပၚA ေျခခံထားတဲ့A ရာမဟုတ္ဘူး။ きゃくさま
いけん
しょうひん
かいはつ
⑬今後とも、お 客 様 のご意見に基づいた 商 品 を開発していくつもりです。 ေရွ႕ေလွ်ာက္လည္း Eည့္သည္ေတြရဲ႕ ထင္ျမင္ခ်က္ေတြကို A ေျခခံထားတဲ့ပစၥည္းေတြကုိ ဆက္ထုတ္သြားပါ့မယ္။ ほうりつ
さだ
しかく
こっかしかく
⑭国の法律に基いて定められた資格のことを国家資格をいう。 ႏုိင္ငံရဲ႕Uပေဒေပၚမူတည္ၿပီး ဆံုးျဖတ္တဲ့A ရည္A ေသြးကုိ ႏုိင္ငံေတာ္A ရည္A ေသြးလို႕ေခၚတယ္။ ちょうさ
⑮これは、アンケート調査に基づくデータです。 ဒီဟာက စစ္တမ္းေပၚA ေျခခံထားတဲ့ ေဒတာျဖစ္ပါတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― さい
85. ~際(に) 名詞: の +~際(に) 動詞:[ます]形・辞書形・「た」形 意味: 「とき」を表します。 「とき」 နဲ႕ A တူတူပါပဲ။ 例文: お
さい
あしもと
ちゅうい
① 「お降りの際は足元にご注意ください」(乗り物内のアナウンス) ဆင္းတဲ့A ခ်ိန္မွာ ေျခေထာက္ကုိ သတိထားပါ။ とうろく
さい
しょるい
②「外国人登録をする際に必要な書類を教えてください」
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
136
ႏုိင္ငံျခားသားမွတ္တမ္းတင္တဲ့A ခါ လုိA ပ္တ့စ ဲ ာရြက္စာတမ္းေတြကုိ ေျပာျပေပးပါလား။ さい
わ
や
とま
③「今度日本へいらっしゃった際には、ぜひ我が家にお泊りください」 ေနာက္ဂ်ပန္ကုိ လာတဲ့A ခ်ိန္က်ရင္ ေသခ်ာေပါက္ ငါတုိ႕A ိမ္မွာတည္းပါ။ やすう
さい
④今日は安売りしている。この際だから、まとめて1ダース買っておこう。 ဒီေန႕ ေစ်းေလွ်ာ့ေရာင္းေနတယ္။ ဒီA ခ်ိန္မုိ႕လုိ႕ စုၿပီးတစ္ဒါဇင္ ၀ယ္ထားရေA ာင္။ ちゅうもん
し
⑤ご 注 文 の際には、電話番号をお知らせください。 ေA ာ္ဒါမွာတဲ့A ခါ ဖုန္းနံပါတ္ကုိ A သိေပးပါ။ てら
けんがく
せつめい
⑥お寺を見学した際、くわしい説明を聞くことができた。 ဘုရားေက်ာင္းကုိ ေလ့လာၾကည့္ရႈေနခ်ိန္မွာ A ေသးစိတ္ရွင္းျပခ်က္ေတြကုိ နားေထာင္ႏုိင္ခဲ့ပါတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 86. ~こそ・~からこそ、 名詞 : ×
+ ~こそ
(動詞・形容詞には、「て形」「ます形」「~ば」などと多様に接続) 意味: きょうちょう
ふくじょし
前の語を 強 調 する副助詞です。 ေရွ႕ကစာလံုး၊ စာပုိဒ္ကုိ A ထူးျပဳဖုိ႕A တြက္ သံုးပါတယ္။ 例文: ごうかく
①今年こそ合格したい。 ဒီႏွစ္ကေတာ့ စာေမးပြဲေA ာင္ခ်င္တယ္။ たす
あ
②困ったときこそ、助け合おう。 ဒုကၡေရာက္ခ်ိန္ကေတာ့ A ျပန္A လွန္ကူညီရေA ာင္။ ③言葉は実際に使ってみてこそ身につくのだ。 ဘာသာစကားဆုိတာ လက္ေတြ႕သံုးၾကည့္မွသာ မွတ္မိတာ။ ざいりょう
ちょうみりょう
りょうりにん
④ 材 料 や調 味 料 にもこだわってこそ、プロの料理人と言えるのではないか。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
137
A မယ္ေတြေရာ A ရသာခပ္ပစၥည္းေရာႏွ႕ံ စပ္မွသာ ပေရာ္ဖက္ရွင္နယ္စားဖုိမွဴးလုိ႕ ေျပာႏုိင္မယ္မဟုတ္လား။ しか
⑤親は子どものこをと心配しているからこそ叱るのだ。 မိဘက သားသမီးကိစၥကုိ စိတ္ပူလုိ႕သာ ဆူေငါက္တာျဖစ္တယ္။ わかもの
ふる
でんとうぶんか
ふ
⑥若者にこそ、古い伝統文化に触れてもらいたい。 လူငယ္ေတြကုိ ရုိးရာယU္ေက်းမႈေဟာင္းေတြကုိ ထိေတြ႕ေစခ်င္တယ္။ ⑦今度こそ、頑張ろうと思う。 ေနာက္တစ္ႀကိမ္ ႀကိဳးစားမယ္။ ⑧頑張ったからこそ、合格できたのです。 ႀကိဳးစားခဲ့လုိ႕သာ ေA ာင္ခဲ့တာျဖစ္တယ္။ たいへん
きょうりょく
たいせつ
⑨大変なときだからこそ、 協 力 することが大切なんです。 A ခက္A ခဲျဖစ္ေနခ်ိန္မုိ႕လုိ႕သာ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ျခင္းက A ေရးပါတယ္။ こうりゅう
⑩色々な国の人たちと 交 流 できたのは留学したからこそだと思います。 ႏိုင္ငံA မ်ိဳးမ်ိဳးကလူေတြနဲ႕ ဆက္ဆံႏုိင္တာက ႏုိင္ငံျခားမွာေက်ာင္းတက္ခဲ့လုိ႕သာလုိ႕ထင္တယ္။ むずか
きみ
⑪ 難 しいからこそ、ぜひ君にやってもらいたいと思っているんだ。 ခက္ခဲလုိ႕သာ က်ိန္းေသမင္းကုိ လုပ္ခုိင္းေစခ်င္တာ။ じんせい
おも
どお
おもしろ
⑫人生は思い通りにいかないことが多いですが、だからこそ面白いんですよ。 လူ႕ဘ၀ဆုိတာထင္တုိင္းမျဖစ္တဲ့ကိစၥေတြမ်ားလုိ႕သာ စိတ္၀င္စားဖုိ႕ေကာင္းေနတာ။ たが
しんらいかんけい
⑬お互い信頼関係があるからこそ、どんな問題に対しても自由に意見が言い合えるのです。 A ျပန္A လွန္ ယံုၾကည္မႈရွိမွသာ ဘယ္လိုျပႆနာကုိမဆုိ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ ထင္ျမင္ခ်က္ကုိ A ျပန္A လွန္ေျပာႏုိင္မွာျဖစ္ပါတယ္။ おうえん
ゆうしょう
⑭皆さんの応援があったからこそ、 優 勝 できたんです。 A ားလံုးရဲ႕ ေထာက္ခံA ားေပးမႈရွိခဲ့လုိ႕သာ ဗုိလ္စြဲႏုိင္ခဲ့တာပါ။ つか
あんぜん
えら
⑮子どもが使うものだからこそ、安全なおもちゃを選びたい。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
138
ကေလးသံုးမယ့္ပစၥည္းမုိ႕လုိ႕သာ ေဘးကင္းတဲ့A ရုပ္ကုိ ေရြးခ်င္တယ္။ ひじょう
こせいてき
せ い じ か
こくみん
きたい
⑯彼は非常に個性的な政治家だったからこそ、国民に期待されたのだ。 သူကေတာ္ေတာ္ေလး ေတာ္တဲ့ႏုိင္ငံေရးသမားမုိ႕လုိ႕သာ ျပည္သူေတြက ေမွ်ာ္လင့္ထားၾကတာျဖစ္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― かん
87. ~に関して 名詞: × + ~に関して 意味: かんけい
ことがら
ないよう
かた
「~に関係する事柄や内容を語ると~」という意味を表します。 A ေၾကာင္းA ရာတစ္ခုခုနဲ႕ပက္သက္တာေတြကုိ ေျပာခ်င္ရင္ သံုးပါတယ္။ 例文: もうしこ
てつづ
うかが
① 「申込み手続きに関してお 伺 いしたいのですが」 ေလွ်ာက္လႊာတင္လုပ္ငန္းစU္နဲ႕ပက္သက္ၿပီး ေမးခ်င္စရာေလးရွိလို႕ပါ။ かんきょうもんだい
き じ
けんさく
②パソコンで環 境 問 題 に関する記事を検索した。 ကြန္ပ်ဴတာနဲ႕ ပတ္၀န္းက်င္ျပႆနာေတြနဲ႕ပက္သက္တဲ့ ေဆာင္းပါးကုိ ရွာခဲ့တယ္။ ぎちょう
きび
ちこく
③議長は時間に関して厳しいので、絶対遅刻はできない。 A ဖြဲ႕ေခါင္းေဆာင္က A ခ်ိန္နဲ႕ပက္သက္ၿပီးတင္းက်ပ္တာေၾကာင့္ လံုး၀ေနာက္က်လုိ႕မရဘူး။ けん
かん
のち
せつめい
④「その件に関しましては、後ほどご説明いたします」 A ဲ့ကိစၥနဲ႕ပက္သက္ၿပီးကေတာ့ မၾကာခင္ ရွင္းျပပါ့မယ္။ じけん
かん
じょうほう
はい
⑤この事件に関して、新しい 情 報 が入りました。 ဒီA မႈA ခင္းနဲ႕ပက္သက္ၿပီး သတင္းသစ္၀င္လာတယ္။ けいさつ
とど
⑥事件に関する情報は、警察に届けてください。 မႈခင္းနဲ႕ပက္သက္တဲ့သတင္းက ရဲကုိ A ေၾကာင္းၾကားပါ။ ―――――――――――――――――――※――――――――――――――――――
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
139
88. ~にわたって 意味: きかん
くうかん
すうりょう
期間・場所・ 空間を表す名詞や 数 量 を表す語について、その「(~から~までの)およそ はんいない
の範囲内で」を表します。 ၾကာခ်ိန္နဲ႕ေနရာေတြေဖာ္ျပတဲ့ စာလံုးေတြ၊ A ေရA တြက္ကုိေဖာ္ျပတဲ့စာလံုးေတြနဲ႕တြဲၿပီး ~မွ~A ထိA တုိင္းA တာA တြင္း ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: こくりつきょうぎじょう
ねっせん
く
ひろ
①国 立 競 技 場 では2週間にわたって熱戦が繰り広げられた。 ႏုိင္ငံပုိင္A ားကစားကြင္းမွာ ၂ပတ္ၾကာ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ၿပိဳင္ပြဲေတြ ဆက္တုိက္က်င္းပေနတယ္။ たいふう
ちか
ち ほ う ぜんいき
ぼうふうけいほう
②台風が近づき、関東地方 全域にわたって暴風警報が出された。 မုန္တုိင္းနီးကပ္လာၿပီး ခန္းတုိေဒသA ားလံုးမွာ ေလျပင္းသတိေပးခ်က္ေတြထုတ္ထားတယ္။ がけくず
どうろ
つうこうど
③崖崩れのため、その道路は10キロにわたり通行止めになった。 ေတာင္ၿပိဳမႈေၾကာင့္ A ဲ့လမ္းကုိ ၁၀ကီလုိမီတာေတာက္ေလွ်ာက္ မျဖတ္သန္းရသတ္မွတ္လိုက္တယ္။ しょくせいかつ ぜんぱん
しどう
④病院で食 生 活 全般にわたる指導を受けた。 ေဆးရံုမွာ စားေသာက္မႈပံုစံA ားလံုးနဲ႕ပါတဲ့ ညႊန္ၾကားခ်က္ေတြကို နားေထာင္ခဲ့တယ္။ ないせん
こくみん
かお
えがお
⑤20年にわたった内戦が終わり、国民の顔にようやく笑顔が見られるようになった。 ႏွစ္၂၀ၾကာ ျပည္တြင္းစစ္က A ဆံုးသတ္ၿပီး ႏုိင္ငံသားေတြမ်က္ႏွာမွာ ေနာက္ဆံုးေတာ့ A ၿပံဳးမ်က္မွာေတြေတြ႕လာရပါတယ္။ た き
ぎろん
⑥その会議では、多岐にわたる問題が議論された。 A ဲ့ဒီA စည္းေ၀းမွာေတာ့ ျပႆနာA မ်ားA ျပားကုိ ေဆြးေႏြးျငင္းခံုခဲ့ၾကတယ္။ ⑦会議は 5 日間にわたって行われました。 A စည္းA ေ၀းကို ၅ရက္တာ က်င္းပခဲ့တယ္။ さくら
う
⑧700 メートルにわたって、 桜 の木が植えられている。 မီတာ၇၀၀ ေတာက္ေလွ်ာက္ ခ်ယ္ရီပင္ေတြကုိစုိက္ထားတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
140
⑨5 日間にわたる会議が終わりました。 ၅ရက္တာ A စည္းA ေ၀းက ၿပီးဆံုးသြားၿပီ။ はげ
つづ
⑩3 日間にわたって、激しい雨が続いた。 ၃ရက္တာ မုိးျပင္းေတြဆက္တုိက္ရြာခဲ့တယ္။ あき
ひろ
はんい
ちょうさ
⑪それを明らかにするために、広い範囲にわたる調査が必要だ。 A ဲ့ဒါကုိ သိသာေစဖုိ႕ က်ယ္က်ယ္ျပန္႕ျပန္႕ စစ္ေဆးမႈေတြလိုတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 89. ~において 名詞: ×
+
~において
意味: ばしょ
ばめん
じょうきょう
「~において」は動作が行われる場所・場面・ 状 況 を表す。 လုပ္ေဆာင္ခ်က္တစ္ခုကုိ ဘယ္ေနရာ၊ ဘယ္A ခ်ိန္မွာလုပ္တယ္၊ ျဖစ္တယ္ဆုိတာကုိ ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ① 近代工場はヨーロッパにおいて誕生した。 ေခတ္မွီစက္ရံုေတြက Uေရာပမွာ စတင္ေပၚေပါက္လာၾကတယ္။ ②災害時においては、冷静になることが何よりも大切だ。 A ႏၱရာယ္က်ေရာက္ေနခ်ိန္မွာ ေA းေA းေဆးေဆးရွိဖို႕က A ရာတုိင္းထက္A ေရးႀကီးတယ္။ ③卒業式は○○ホールにおきまして 10 時より行われます。 ေက်ာင္းၿပီးဆံုးပြဲကုိ A ခန္းမွာ ၁၀နာရီမွစက်င္းပပါမယ္။ ④我が社の車は、安全性においてはどこにも負けません。 ငါတုိ႕ကုမၸဏီကားေတြက ေဘးကင္းမႈမွာေတာ့ ဘယ္ကုမၸဏီကုိမွမရႈံးဘူး။ ⑤明治時代における学校教育について研究したい。 မဲဂ်ိေခတ္မွာရွိတဲ့ ေက်ာင္းပညာေရးနဲ႕ပက္သက္ၿပီး သုေတသနလုပ္ခ်င္တယ္ ⑥研究において重要なことは、信頼できるデータを集めることだ。 သုေတသနမွာ A ေရးႀကီးဆံုးကိစၥကေတာ့ ယုံၾကည္ႏုိင္တဲ့ေဒတာေတြကို စုဖုိ႕ျဖစ္တယ္။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
141
―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 90. ~にくらべて・~に比べて 名詞: × + ~に比べて 意味: そうご
かんれん
ひかく
あいはん
たいひ
「比べる」には相互に関連することを比較するときと、相反する物を対比するときがありま す。 ႏိႈ္င္းယွU္ေဖာ္ျပတဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ 例文: ひるま
しんや
りょうきん
①昼間に比べて深夜は電気 料 金 が安い。 ေန႕လည္နဲ႕ယွU္ရင္ ညU့္သန္းေခါင္ဆုိ မီတာခ သက္သာတယ္။ れいねん
さむ
きび
②今年は例年に比べ、寒さが厳しいそうだ。 ဒီႏွစ္က သာမာန္ႏွစ္ေတြနဲ႕ယွU္ရင္ A ေA းျပင္းမယ့္ပံုပဲ။ へいきんじゅみょう
③女性のほうが男性に比べ平 均 寿 命 の長い国が多い。 မိန္းကေလးဘက္က ေယာက္်ားေလးဘက္နဲ႕ယွU္ရင္ ပွ်မ္းမွ်သက္တမ္းရွည္တဲ့ႏုိင္ငံမ်ားတယ္။ りょく
④「私は話すのに比べて書く 力 が弱いんです」 က်ေနာ္က A ေျပာနဲ႕ယွU္ရင္ A ေရးစြမ္းရည္ A ားနည္းတယ္။ きょねん
⑤去年に比べ、今年は雪が多い。 မႏွစ္နဲ႕ယွU္ရင္ ဒီႏွစ္ ႏွင္းမ်ားတယ္။ ぶたにく
あぶら
⑥とり肉は豚肉に比べ、 脂 が少ない。 ၾကက္သားက ၀က္သားနဲ႕ယွU္ရင္ A ဆီနည္းတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 91. ~にしたがって したが
名詞: × + に 従 って 動詞: 辞書形
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
142
意味: へんか
たいおう
「Aに従ってB」は、Aが変化するのに対応してBも変化することを表します。 ကိစၥႏွစ္ခုမွာ တစ္ခုေျပာင္းလဲမႈေပၚမူတည္ၿပီး ေနာက္တစ္ခုပါလိုက္ေျပာင္းတယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: きたはんきゅう
きおん
さ
① 北 半 球 には北へ行くにしたがって気温が下がる。 ေျမာက္၀င္ရုိးစြန္းမွာဆုိ ေျမာက္ဘက္သြားေလ A ပူခ်ိန္က်ေလပဲ။ ふうう
②台風が近づくにしたがい、風雨はますます強まるでしょう。 မုန္တုိင္းနီးကပ္လာတာနဲ႕A မွ် ေလေတြမုိးေတြလည္း ပုိပုိၿပီး ျပင္းလာလိမ့္တယ္။ けいたいでんわ
ふきゅう
つうわりょう
③携帯電話が普及するにしたがって、通話料も安くなった。 လက္ကုိင္ဖုန္းA သံုးမ်ားလာတာနဲ႕A မွ် ေခၚဆုိခေတြလည္းေစ်းေပါလာတယ္။ じんこう
げんしょう
ねっしん
ふ
④18歳人口の 減 少 にしたがい、留学生の入学に熱心な大学が増えた。 ၁၈ႏွစ္လူUီးေရနည္းပါးလာတာနဲ႕A မွ် ႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသားေတြA ေပၚ A ာရံုစုိက္လာတဲ့တကၠသိုလ္ေတြမ်ားလာတယ္။ きおん
⑤上へ行くにしたがって、気温が下がる。 A ေပၚကုိသြားေလေလ၊ A ပူခ်ိန္က်ေလေလပဲ။ けいざい
はってん
のうか
かず
へ
⑥経済の発展にしたがって、農家の数は減っていった。 စီးပြားေရးတုိးတက္လာတာနဲ႕A မွ် လယ္သမားA ေရA တြက္က ေလ်ာ့နည္းသြားတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 92. ~というと 名詞 : ×
+
~と言うと
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×/だ> 意味: かん
あいて
「~に関して語ると」という意味を表します。相手が話したことを、すぐ次に取り上げ、そ れんぞく
てんかい
とくちょう
れを話題として連続して展開していくのが 特 徴 です。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
143
တစ္ဖက္လူေျပာတဲ့A ေၾကာင္းA ရာနဲ႕ဆက္ႏြယ္ၿပီး ေနာက္တစ္ခုကုိ A စပ်ိဳးစU္းစားမိတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုး။ 例文: じだい
しあい
ゆうしょう
①学生時代というと、サッカーの試合で 優 勝 したことを思い出す。 ေက်ာင္းသားဘ၀လို႕ဆုိတာနဲ႕ ေဘာလံုးၿပိဳင္ပြဲမွာ A ႏုိင္ရခဲ့တာကုိ သတိရမိတယ္။ にんき
やきゅう
②日本で人気のあるスポーツといえば、野球かサッカーだろう。 ဂ်ပန္မွာ လူႀကိဳက္မ်ားတဲ့A ားကစားဆုိတာနဲ႕ ေဘ့စ္ေဘာမဟုတ္ရင္ ေဘာလံုးပဲ။ かんこうち
③日本の有名な観光地といったら、どこですか。 ဂ်ပန္ရဲ႕ နာမည္ႀကီး ခရီးသြားေဒသလို႕ဆုိလိုက္ရင္ ဘယ္ေနရာျဖစ္မလဲ။ はな
さくら
う
④日本の花というと、 桜 がすぐ頭に浮かぶ。 ဂ်ပန္ရဲ႕ပန္းလို႕ဆုိတာနဲ႕ ခ်ယ္ရီပန္းကုိ ခ်က္ခ်င္းေတြးလိုက္မိတယ္။ かんこうち
⑤外国人人気のある観光地といえば、やはり京都でしょうか。 ႏုိင္ငံျခားသားA ႀကိဳက္မ်ားတဲ့ ခရီးသြားေဒသလို႕ဆုိတာနဲ႕ ထင္တ့A ဲ တုိင္း တုိက်ိဳပဲမဟုတ္လား။ ⑥ファストフードといえば、何といってもハンバーガーだろう。 Fast Food လုိ႕ဆုိတာနဲ႕ ဘာပဲေျပာေျပာ ဟန္ဘာကာပဲမဟုတ္လား။ ⑦冬のスポーツをいったら、やっぱりスキーだよね。 ေဆာင္းရာသီA ားကစားလုိ႕ဆုိရင္ ေသခ်ာေပါက္ ႏွင္းေလွ်ာစီးတာပဲဟုတ္။ ⑧日本の山といえば、富士山だ。 ဂ်ပန္ရဲ႕ေတာင္လုိ႕ဆုိတာနဲ႕ ဖူဂ်ိစံပဲ။ きもの
⑨日本の有名なものというとまず着物を思い出す。 ဂ်ပန္ရဲ႕ နာမည္ႀကီးပစၥည္းလုိ႕ေျပာရင္ ပထမဆံုး ကီမုိႏုိကုိ ေတြးမိတယ္။ せかいじゅう
⑩世界中で人気があるスポーツといったら、何といっても、サッカーでしょう。 ကမာၻA ႏွံ႕လူႀကိဳက္မ်ားတဲ့A ားကစားလုိ႕ဆုိတာနဲ႕ ဘယ္လိုပဲေျပာေျပာ ေဘာလံုးပဲမဟုတ္လား။ ―――――――――――――――――――※――――――――――――――――――
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
144
93. ~てはじめて 動詞:「て」形 +~てはじめて 意味: あることをする前にそうではなかったが、した後、それがきっかけとなってやっと「~であ ること」がわかった、又は「・・」になるという意味。 တစ္ခုခုကုိ မလုပ္ခင္A ထိ A ဲ့ဒီလိုမဟုတ္ခဲ့ေပမယ့္၊ လုပ္ၿပီးေနာက္ပုိင္းမွာ A ျခားတစ္ခုခုကုိ နားလည္သေဘာေပါက္ လာတယ္၊ ျဖစ္လာတယ္ စသျဖင့္A ဓိပၸာယ္ရွိပါတယ္။ 例文: ひ と り ぐ
かぞく
たいせつ
①一人暮らしをしてはじめて、家族の大切さがわかった。 တစ္ေယာက္တည္းေနၿပီးကတည္းက မိသားစုရဲ႕ A ေရးပါမႈကုိနားလည္လာတယ္။ おもしろ
②漢字が読めるようになってはじめて、日本語は面白いと思った。 ခန္းဂ်ိဖတ္တတ္လာကတည္းက ဂ်ပန္စာကစိတ္၀င္စားဖုိ႕ေကာင္းတယ္လို႕ထင္လာတယ္။ たの
わ
③大学生になってはじめて、勉強の楽しさが分かった。 တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားျဖစ္လာၿပီးကတည္းက စာေလ့လာတဲ့ ေပ်ာ္ရႊင္မႈကုိ နားလည္လာတယ္။ わか
たいせつ
④彼女と別れてはじめて、彼女の大切さがわかった。 သူမနဲ႕ကြဲၿပီးကတည္းက သူမရဲ႕A ေရးပါမႈကုိ နားလည္လာတယ္။ けんこう
ありがた
⑤病気になってはじめて健康の有難さに気づく。 ေနမေကာင္းျဖစ္ၿပီးကတည္းက က်န္းမာေရးရဲ႕ လာဘ္ကုိ သတိျပဳမိတယ္။ ⑥日本に来て初めて私はそれを知った。 ဂ်ပန္လာၿပီးေတာ့မွ က်ေနာ္ A ဲ့ဒါကုိ သိတာ။ ⑦大学を出て初めて勉強の大切さがわかった。 တကၠသိုလ္ၿပီးေတာ့မွ စာေလ့လာျခင္းရဲ႕A ေရးပါမႈကုိ သေဘာေပါက္လာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 94. ~をはじめ 名詞: ×
+
をはじめ
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
145
をはじめとする + 名詞 意味: どうるい
だいひょう
同類のものの中から、その代表になるものを取り上げて、「~を代表として、その他にも~」 と例示する表現です。 ထင္ရွားတဲ့Uပမာတစ္ခုကုိေပးၿပီး တျခားA ရာေတြလည္း ျဖစ္တယ္၊ ရွိတယ္၊ လုပ္တယ္စသျဖင့္ေျပာခ်င္သံုးပါတယ္။ 例文: つた
①ご両親をはじめ、家族のみなさんによろしくお伝えください。(手紙文) မိဘႏွစ္ပါးကA စ မိသားစုA ားလံုးကုိလည္း သတိရတယ္ေျပာေပးပါ။ はる
さ
②春は桜をはじめいろいろな花がいっせいに咲きます。 ေႏြUီးရာသီဆုိ ခ်ယ္ရီပန္းကA စ ပန္းA မ်ိဳးမ်ိဳးက တစ္ၿပိဳင္နက္ပြင့္တယ္။ ほしょうにん
く
③私は日本に来てから保証人をはじめ多くの方のお世話になって暮らしています。 က်ေနာ္ ဂ်ပန္ေရာက္ၿပီးကတည္းက A ာမခံေပးတဲ့ပုဂၢိဳလ္ကA စ A ားလံုးရဲ႕ေစာင့္ေရွာက္မႈနဲ႕ေနထုိင္ေနပါတယ္။ しゅよう
しゅのう
④今回のサミットでは、アメリカをはじめとする主要8 カ国の首脳が参加して話し合いが行 われる。 ဒီတစ္ေခါက္A စည္းA ေ၀းမွာ A ေမရိကန္ကA စ ႏုိင္ငံႀကီး၈ႏုိင္ငံရဲ႕ေခါင္းေဆာင္ေတြတက္ေရာက္ၿပီး ေဆြးေႏြးမႈေတြလုပ္ေနတယ္။ ⑤私は、これまでに英語をはじめ、色々な言語を勉強して来ました。 က်ေနာ္က ဒီA ခ်ိန္A ထိ A ဂၤလိပ္စာကA စ A မ်ိဳးမ်ိဳးေသာ ဘာသာစကားေတြကုိ ေလ့လာလာခဲ့ပါတယ္။ やさい
えいようそ
ふく
⑥この野菜には、ビタミンCをはじめ、たくさんの栄養素が含まれています。 ဒီA ရြက္မွာေတာ့ ဗီတာမင္စီကA စ A ာဟာရA မ်ားA ျပားပါ၀င္တယ္။ いぬ
⑦この本には、犬をはじめ、色々な動物のことが書いてあります。 ဒီစာA ုပ္မွာေတာ့ ေခြးကA စ တိရိစာၦန္A မ်ိဳးမ်ိဳးA ေၾကာင္းကိုေရးထားတယ္။ ―――――――――――――――――――※――――――――――――――――――
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
146
95. ~とともに とも
名詞 : ×
+ ~と共に
動詞・形容詞: 普通形<ナ形ーである> 意味: ① 「~と同時に」 တစ္ခုခုလုပ္တာနဲ႕ A တူတူ ေနာက္တစ္ခုပါ ျဖစ္တယ္၊ လုပ္တယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္။ ② 「Aが変化すのと平行してBが変化する」 တစ္ခုခုေျပာင္းတာနဲ႕A တူတူ ေနာက္တစ္ခုလည္းေျပာင္းတယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္။ ③ 「~と一緒に」を表す A တူတကြ ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္လည္းရွိ။ 例文: なかま
いっしょう
①3年間仲間とともに頑張った思い出は、 一 生 忘れないだろう。 ၃ႏွစ္တာ A ေပါင္းA သင္းေတြနဲ႕ႀကိဳးစားခဲ့တဲ့A မွတ္တရေတြကုိ တစ္သက္လံုးမေမ့ႏုိင္ေလာက္ဘူး။ す
②日曜日ぐらいは家族とともに過ごしたい。 တနဂၤေႏြေလာက္ေတာ့ မိသားစုနဲ႕A တူျဖတ္သန္းခ်င္တယ္။ おと
いっせい
③ピストルの音とともに選手たちは一斉にスタートした。 ပစၥတုိA သံနဲ႕A တူ ကစားသမားေတြက တၿပိဳင္နက္တည္း တာထြက္ၾကတယ္။ ④国を発展させるためには、産業の育成とともに子どもたちの教育が大切だ。 ႏုိင္ငံတုိးတက္ေစဖုိ႕ ကုန္ထုတ္လုပ္ငန္းေတြရဲ႕ ပညာေပးမႈနဲ႕A တူ ကေလးေတြရဲ႕ ပညာေရးကလည္းA ေရးပါတယ္။ きょうじゅ
けんきゅう
そだ
⑤大学 教 授 は自分の 研 究 をするとともに、学生たちを育てなければならない。 တကၠသုိလ္ပါေမာကၡဆုိတာ ကုိယ့္သုေတသနလုပ္ရင္းရဲ႕ ေက်ာင္းသားေတြကုိမပ်ိဳးေထာင္ေပးလို႕မရဘူး။ むすめ
けっこん
さび
⑥ 娘 が結婚した。嬉しいとともに、少し寂しくもある。 သမီးကလက္ထပ္သြားတယ္၊ ၀မ္းသာတာနဲ႕A တူ နည္းနည္ေတာ့ A ထီးက်န္မိတယ္။ つま
ひしょ
⑦「彼女は私にとって妻であるとともに秘書でもあるんです」
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
147
သူမက ငါ့A တြက္ မိန္းမလည္းျဖစ္သလုိ A တြင္းေရးမႈးလည္းျဖစ္တယ္။ そざい
じょうぶ
とくちょう
⑧この素材は丈夫であるとともに色がきれいなことが 特 長 です。 ဒီကုန္ၾကမ္းက မာလည္းမာသလို A ေရာင္လည္းလွတာက A ားသာခ်က္ျဖစ္တယ္။ せいぶつ
とし
おとろ
⑨生物は年をとるとともに体が少しずつ 衰 えていく。 သက္ရွိေတြက A သက္ရလာတာနဲ႕A တူ ခႏၶာကုိယ္လည္း နည္းနည္းစီ ယုိယြင္းလာတယ္။ ⑩日本語のレベルが上がるとともに、勉強が楽しくなってきた。 ဂ်ပန္စာA ဆင့္တက္လာတာနဲ႕A တူ စာေလ့လာတာ ေပ်ာ္လာတယ္။ ぞうか
こうつうじこ
ふ
⑪車の増加とともに、交通事故も増えている。 ကားေတြ တုိးလာတာနဲ႕A တူ လမ္းမေတာ္တဆမႈေတြလည္းမ်ားလာတယ္။ しんがくりつ
じょうしょう
ていがくりょく
せいと
⑫進学率の 上 昇 とともに、低 学 力 の生徒たちが問題になってきている。 ေက်ာင္းဆက္တက္ႏႈန္းတုိးလာတာနဲ႕A တူ ပညာေရးနိမ့္တဲ့တပည့္ေတြက ျပႆနာျဖစ္လာတယ္။ こうじょう
はってん
かんきょう
あっか
⑬ 工 場 が発展するとともに、 環 境 が悪化してきた。 စက္ရံုေတြ တုိးတက္လာတာနဲ႕A တူ ပတ္၀န္းက်င္လည္းဆုိး၀ါးလာတယ္။ ⑭3年前に初めて父とともに日本にきました。 ၃ႏွစ္မတုိင္ခင္က A ေဖနဲ႕A တူ ဂ်ပန္ကုိ ပထမဆံုးလာခဲ့တယ္။ かてい
たいせつ
⑮結婚したら、仕事とともに家庭も大切にしなければなりませんよ。 လက္ထပ္ရင္ A လုပ္နဲ႕ A တူ မိသားစုလည္း ဂရုတစိုက္မလုပ္လို႕မရဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 96. ~にともなって 名詞: ×
+
~にともなって
動詞:辞書形 意味: ひれいへんか
「Aが変わると、いっしょにBも変わる」という比例変化の表現を作ります。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
148
တစ္ခုခုေျပာင္းလဲတာနဲ႕A တူ တျခားတစ္ခုလည္းေျပာင္းလဲတယ္ဆုိတာကုိေျပာခ်င္ရင္သံုး။ တစ္ၿပိဳင္နက္တည္းျဖစ္တာ၊ တစ္ဆက္တည္းျဖစ္တာေတြမွာေဖာ္ျပခ်င္သံုးပါတယ္။ 例文: とうさん
しつぎょう
①会社の倒産にともなって、多くの社員が 失 業 した。 ကုမၸဏီၿပိဳလဲတာနဲ႕A တူ ၀န္ထမ္းA မ်ားႀကီး A လုပ္လက္မဲ့ျဖစ္သြားတယ္။ こうきょうりょうきん
ね あ
ぶっか
じょうしょう
② 公 共 料 金 の値上げにともない、物価が 上 昇 した。 မီတာခေတြ ေစ်းတက္တာနဲ႕A တူ ကုန္ေစ်းႏႈန္းလည္းတက္တယ္။ だいじしんはっせい
ひがい
よそく
③大地震発生にともなう被害を予測する。 ငလ်င္ႀကီးျဖစ္ေပၚမႈေၾကာင့္ျဖစ္တ့ပ ဲ ်က္စီးမႈေတြကုိ ခန္႕မွန္းတယ္။ ながび
かんびょう
④病気が長引くにともなって、 看 病 する家族にも疲れが見えてきた。 ေရာဂါၾကာလာတာနဲ႕A မွ် လူနာေစာင့္တဲ့မိသားစုေတြလည္း ပင္ပန္းလာၾကတယ္။ ⑤新しい駅の完成にともなって、電車のダイヤが改正された。 ဘူတာA သစ္ၿပီးသြားတာနဲ႕A တူ ရထားA ခ်ိန္စာရင္းလည္း ေျပာင္းသြားတယ္။ じんこう
ふ
しゅうへん
⑥町の人口が増えるのにともない、駅 周 辺 もにぎやかになってきた。 ၿမိဳ႕ လူUီးေရတုိးလာတာနဲ႕A တူ ဘူတာတ၀ုိက္လည္း စည္ကားလာတယ္။ ごうかく
てつづ
せつめい
⑦みなさん、合格おめでとうございます。これから、入学にともなう手続きについて、説明 します。 A ားလံုး စာေမးပြဲေA ာင္တာဂုဏ္ယူပါတယ္။ A ခုကစၿပီး ေက်ာင္း၀င္ဖုိ႕A တြက္လုိA ပ္တဲ့လုပ္ငန္းစU္ေတြနဲ႕ပက္သက္ၿပီး ရွင္းျပမယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 97. ~といっても 名詞:
×
+
~といっても
動詞:普通形 意味: ~から予想されるものと違って、実は・・だ」と実態の説明をするときの言い方。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
149
တစ္ခုေသာA ေၾကာင္းရာကေန ထင္မိတာေတြနဲ႕လြဲၿပီး တကယ္လက္ေတြ႕မွာေတာ့ ~ျဖစ္ေနတယ္စသျဖင့္ ထင္ျမင္ခ်က္နဲ႕ လက္ေတြ႕မွာ ကြဲလြဲေနတာေတြကုိ ေဖာ္ျပခ်င္သံုးပါတယ္။ 例文: はる
あさばん
さむ
① 春になったといっても、朝晩はまだ寒い。 ေႏြUီးရာသီေရာက္ၿပီဆုိေပမယ့္ မနက္ညကေတာ့ ေA းတုန္းပဲ။ ②週末はデートだ。デートといっても、二人で図書館に行くだけだが。 စေနတနဂၤေႏြက ခ်ိန္းေတြ႕ဖုိ႕ရွိတယ္၊ ခ်ိန္းေတြ႕တယ္ဆုိေပမယ့္ ႏွစ္ေယာက္တည္းစာၾကည့္တုိက္သြားတာေလးပါပဲ။ ふる
こわ
つか
③古いといっても、壊れていないから、まだ使える。 ေဟာင္းတယ္ဆုိေပမယ့္လည္း ပ်က္ေနတာမဟုတ္လို႕ သံုးလုိ႕ရေသးတယ္။ にわ
ねこ
がく
④庭があるといっても猫の額ほどです。 ၿခံရွိတယ္ဆုိေပမယ့္ က်U္းက်U္းေလးပါ။ かんたん
⑤朝ごはんを食べたといっても、パンとコーヒーだけの簡単なものですよ。 မနက္စာစားခဲ့တယ္ဆုိေပမယ့္ A လြယ္တကူ ေပါင္မုန႕္ နဲ႕ေကာ္ဖီေလာက္ပဲ။ ぶっか
⑥日本は物価が高いといっても、安いものもありますよ。 ဂ်ပန္က ကုန္ေစ်းႏႈန္းျမင့္တယ္ဆုိေပမယ့္ ေစ်းေပါတာလည္းရွိပါတယ္။ てん
す し
⑦日本料理が好きといっても、天ぷらと寿司だけです。 ဂ်ပန္ဟင္းလ်ာေတြ ႀကိဳက္တယ္ဆုိေပမယ့္ တမ္ပူရာနဲ႕ ဆူရွီပါပဲ။ ⑧彼は社長といっても、社員が3人しかいない会社の社長です。 သူက သူေဌးဆုိေပမယ့္လည္း ၀န္ထမ္း၃ေယာက္ပဲရွိတ့က ဲ ုမၸဏီရဲ႕သူေဌး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 98. ~ことに 感情・感動を表す形容詞:ーい/ーな + ~ことに 感情・感動を表す動詞 :た形 意味:
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
150 かんじょう
かんどう
けいようし
どうし
かんりょう
ぶんとう
感 情 ・感動を表す形容詞や、動詞の 完 了 形(「た」形)について、文頭で話者の気持ち・ きょうちょう
きどあいらく
感情を 強 調 する表現です。普通は話者が驚き・喜怒哀楽などの感動をもってとらえたとき に使われます。 ေျပာသူစိတ္ထဲမွာ တစ္ခုခုကုိခံစားလုိက္ရတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ စာေၾကာင္းထိပ္မွာလိုက္ေလ့ရွိပါတယ္။ 例文: ふ し ぎ
たいじゅう
へ
①不思議なことに運動していないのに、 体 重 が減った。 ထူးထူးဆန္းဆန္းပဲ။ ကုိယ္လက္လႈပ္ရွားမလုပ္ေနေပမယ့္ ကုိယ္A ေလးခ်ိန္က်သြားတယ္။ うれ
しんごう
や
②嬉しいことに、今日は 1 回も信号で止められなかった。 ၀မ္းသာစရာပဲ။ ဒီေန႕ကေတာ့ တစ္ခါမွ မီးပြိဳင့္မမိေသးဘူး။ ざんねん
べんとう
③残念なことに、人気のお弁当は売り切れだった。 စိတ္မေကာင္းစရာပဲ။ လူႀကိဳက္မ်ားတဲ့ထမင္းဘူးက ေရာင္းကုန္သြားၿပီ။ きゅうりょう
④嬉しいことに、来月から 給 料 が上がることになった。 ၀မ္းသာစရာပဲ၊ ေနာက္လကစၿပီး လစာတုိးေတာ့မယ္။ う
⑤びっくりしたことに、彼と私は同じ日に同じ病院で生まれていた。 A ့ံA ားသင့္စရာပဲ။ သူနဲ႕ ငါ့ကုိ တစ္ေန႕တည္း ေဆးရံုတစ္ခုတည္းမွာေမြးခဲ့တယ္။ くや
てんさ
しあい
ま
⑥悔しいことに、1点差で A 校とのバスケットボールの試合に負けてしまった。 ခံျပင္းစရာပဲ၊ တစ္မွတ္A ကြာနဲ႕ A ေက်ာင္းနဲ႕ ဘတ္စကတ္ေဘာၿပိဳင္ပြဲမွာ ရႈံးသြားတယ္။ おもしろ
むかし
⑦面白いことに、私が今教えている学生は、私が 昔 お世話になった先生のこどもさんだ。 စိတ္၀င္စားစရာပဲ၊ က်ေနာ္ A ခုသင္ေနတဲ့ေက်ာင္းသားက A ရင္က်ေနာ့္ကုိေစာင့္ေရွာက္ခဲ့တဲ့ဆရာရဲ႕ကေလးျဖစ္ေနတယ္။ あき
ち じ
せんきょしさん
うらがね
⑧呆れたことに、その役所は知事の選挙資産のために裏金をプールしていた。 စိတ္ပ်က္စရာပဲ။ ဒီရံုးရဲ႕A ႀကီးA ကဲက ေရြးေကာက္ပြဲရန္ပံုေငြA တြက္ လာဘ္ယူေနတယ္။ ―――――――――――――――――――※――――――――――――――――――
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
151
99. ~わけにはいかない・~ないわけにはいかない 動詞 : 辞書形/「ない」形 + わけにはいかない 意味: ~わけにはいかない ➡ ~することはできない (လုပ္လုိ႕မျဖစ္ဘူး) ~ないわけにはいかない ➡ ~しなければならない (မလုပ္လုိ႕မျဖစ္ဘူး) 例文: だいじ
①明日は大事な試験があるから休むわけにはいかない。 မနက္ျဖန္ A ေရးႀကီးတဲ့စာေမးပြဲရွိလို႕ နားလို႕မျဖစ္ဘူး။ ②今日は車で来たので、酒を飲むわけにはいかないんです。 ဒီေန႕ကားနဲ႕လာတာမုိ႕ A ရက္ေသာက္လို႕မျဖစ္ဘူး။ ふせい
だま
③ひどい不正を見て、黙っているわけにはいかなかった。 ဆုိးဆုိး၀ါး၀ါး မတရားတာကုိေတြ႕ၿပီး ႏႈတ္ဆိတ္ေနလို႕မရခဲ့ဘူး။ いや
ことわ
さそ
④「嫌なら 断 ったら?」
「そういうわけにはいかないよ。先輩の誘いなんだから。」
မႀကိဳက္ရင္ ျငင္းလုိက္ရင္ေရာ။ A ဲ့လုိျဖစ္ဘူး၊ စီနီယာရဲ႕ ဖိတ္ၾကားမႈမုိ႕လုိ႕။ やくそく
⑤行くと約束したからには、行かないわけにはいかないだろう。 သြားမယ္လုိ႕ကတိေပးထားမွေတာ့ မသြားလုိ႕မျဖစ္ဘူးမဟုတ္လား။ ひっしゅう
と
⑥外国語は 必 修 だから、取らないわけにはいかない。 ႏုိင္ငံျခားဘာသာစကားက ေမဂ်ာဘာသာရပ္မုိ႕လုိ႕ မယူလုိ႕မရဘူး။ ⑦彼女は初めて作ってくれた料理だったので、お腹がいっぱいだったが、食べないわけには いかなかった。 သူမပထမဆံုးလုပ္ေပးတဲ့ဟင္းမုိ႕လုိ႕ ဗုိက္ျပည့္ေနလည္း မစားလုိ႕မရဘူး။ だいじ
⑧大事な会議だから、休むわけにはいかない。 A ေရးႀကီးတဲ့A စည္းေ၀းမုိ႕လုိ႕ နားလုိ႕မျဖစ္ဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
152 めいれい
したが
⑨社長の命令だから、 従 わないわけにはいかない。 သူေဌးရဲ႕ A မိန္႕မုိ႕လုိ႕ မလိုက္နာလု႕ိ မရဘူး။ きそく
いじょう ち こ く
⑩規則ですから、30 分以上 遅刻した場合は、試験を受けさせるわけにはいかないんです。 စည္းကမ္းမုိ႕လုိ႕ မိနစ္၃၀A ထက္ေနာက္က်ရင္ စာေမးပြဲေပးေျဖလုိ႕မရဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 100. ~かねない か
動詞:[ます]形 + ~兼ねない 意味: じたい
はっせい
かのうせい
「(良くない事態が発生する)可能性がある」という意味を表します。 77. 「~恐れがある」 どうぎ
すいりょう
とほぼ同義の 推 量 表現です。 မေကာင္းတာေတြျဖစ္လာႏုိင္ေခ်ရွိတယ္ဆုိတာကုိေဖာ္ျပတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: じ
こ
①そんな危ない運転をしていたら、事故になりかねない。 ဒီေလာက္ A ႏၱရာယ္ရွိတ့ေ ဲ မာင္းပံုမ်ိဳးဆုိရင္ A က္စီးဒင့္ျဖစ္ႏုိင္တယ္။ せつ
ごかい
②もっときちんと説明しないと、誤解されかねない。 ပုိၿပီးေသေသခ်ာခ်ာမရွင္းျပဘူးဆုိ နားလည္မႈလြဲႏုိင္တယ္။ らんぼう
お
③そんな乱暴な運転をしたら、事故を起こしかねないよ。 ဒီေလာက္ၾကမ္းၾကမ္းတမ္းတမ္းေမာင္းေနရင္ A က္စီးဒင့္ျဖစ္ႏုိင္တယ္ေလ။ すいみん
こわ
④食事と睡眠だけはきちんと取らないと、体を壊すことになりかねません。 A စားေသာက္နဲ႕ A ိပ္စက္ျခင္းကုိေတာ့ ေသေသခ်ာခ်ာမလုပ္ရင္ ေနမေကာင္းျဖစ္ႏုိင္တယ္။ さいきん
かじょう
むかんけい
きず
⑤最近のマスコミの過剰な情報は、無関係な人を傷つけることにもなりかねない。 A ခုတေလာ မီဒီယာေတြရဲ႕ A ပုိသတင္းေတြက မပက္သက္တ့လ ဲ ူေတြကုိပါ ထိခိုက္ေစလာႏုိင္တယ္။ めいれい
そむ
くび
か
⑥会社命令に背こうものなら、首にされ兼ねない。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
153
ကုမၸဏီA မိန္႕ကုိဆန္႕က်င္မယ္ဆုိရင္ A လုပ္ျပဳတ္ႏုိင္တယ္။ ひとごろ
⑦あいつは金のためには人殺しだってやり兼ねない男だ。 A ဲ့ေကာင္က ပုိက္ဆံA တြက္ဆုိ လူသတ္တာေတြဘာေတြ လုပ္ႏုိင္တဲ့ေယာက္်ား။ こうつうじこ
⑧そんなにスピードを出したら、交通事故を起こし兼ねない。 A ဲ့ေလာက္ A ရွိန္တင္ထားရင္ A က္စီးဒင့္ျဖစ္ႏုိ္င္ေခ်ရွိတယ္။ ⑨風邪だからいってほうっておくと、大きい病気になりかねない。 A ေA းမိတာမုိ႕လုိ႕ဆုိၿပီး လႊတ္ထားရင္ ေရာဂါႀကီးျဖစ္ႏုိင္ေခ်ရွိတယ္။ ⑩あいつなら、そんなことやりかねないと思うけどね。 A ဲ့ေကာင္သာဆုိရင္ A ဲ့လိုမ်ိဳး လုပ္ႏုိင္ေခ်ရွိတယ္လုိ႕ထင္တယ္။ どしゃくず
にじさいがい
ひ
お
たいさく
いそ
⑪今回の土砂崩れは二次災害を引き起こし兼ねないものであり、対策を急がねばならない。 ဒီတစ္ႀကိမ္ ေျမၿပိဳမႈက ေနာက္ဆက္တြဲျဖစ္ႏုိင္ေခ်ရွိလို႕ Counter Plan ကုိျမန္ျမန္မလုပ္ရင္မရဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― はん
101. ~に反して ×
名詞・名詞句(~の/~こと):
+ に反して
意味: よそう
きたい
よそく
きそく
ほうりつ
い は ん
「予想・期待・予測・意・願い・希望・規則・法律…」など名詞と結びつき、 「違反する・ たいりつ
う ら ぎ
そむ
対立する・裏切る・背く」などの意味を表します。 တစ္ခုခုနဲ႕ ဆန္႕က်င္ၿပီး ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: か
よそう
①A チームは勝つだろうという予想に反して、B チームが勝った。 A A သင္းႏုိင္ေလာက္မယ္ဆုိတဲ့ထင္ေၾကးကုိ ဆန္႕က်င္ၿပီး B A သင္းႏုိင္သြားတယ္။ おうぼしゃかず
とうしょ
み こ
ひじょう
②応募者数は当初の見込みに反し、非常に多かった。 ေလွ်ာက္လႊာတင္သူA ေရတြက္က ထင္ထားတာနဲ႕ ဆန္႕က်င္ၿပီး ေတာ္ေတာ္မ်ားခဲ့တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
154 む だ ん がいはく
りょう
きそく
③無断 外泊は 寮 の規則に反する。 ခြင့္ျပဳခ်က္မဲ့A ျပင္မွာA ိပ္တာဟာ A ေဆာင္စည္းမ်U္းနဲ႕ဆန္႕က်င္တယ္။ げんろん
ゆる
けんぽう
せいしん
④自由な言論を許さないのは憲法の精神に反する。 လႊတ္လပ္စြာေျပာဆုိခြင့္ကုိ ခြင့္မျပဳတာက A ေျခခံUပေဒနဲ႕ဆန္႕က်င္တယ္။ めいれい
い し
⑤たとえ親の命令でも、自分の意志に反することはしたくない。 မိဘေတြA မိန္႕ျဖစ္ပါေစUီး ကုိယ့္ဆႏၵနဲ႕ဆန္႕က်င္တ့A ဲ ရာကုိေတာ့မလုပ္ခ်င္ဘူး။ よそう
よほう
ほうりつ
い
きたい
きぼう
よそく
⑥予想・予報・教え・法律・意・期待・希望・願い・予測
+
に反して
ထင္ျမင္ခ်က္၊ ခန္႕မွန္းခ်က္၊ သင္ၾကားမႈ၊ Uပေဒ၊ ဆႏၵ၊ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္၊ ぜんかい
やさ
⑦予想に反して、今回のテストは前回より易しかった。 ထင္ျမင္ခ်က္နဲ႕ဆန္႕က်င္ၿပီး ဒီတစ္ေခါက္စာေမးပြဲက A ရင္စာေမးပြဲထက္ လြယ္ခဲ့တယ္။ ⑧「今年は暖かい冬になる」という予測に反し、寒い日が続いている。 ဒီႏွစ္ကေႏြးေႏြးေထြးေထြးရွိတဲ့ေဆာင္းရာသီျဖစ္မယ္ ဆုိတဲ့ခန္႕မွန္းခ်က္နဲ႕ဆန္႕က်င္ၿပီး ေA းတဲ့ေန႕ေတြကဆက္တုိက္ျဖစ္ေနတယ္။ はつげん
⑨マナーに反した発言は、しないでください。 သိကၡာနဲ႕ဆန္႕က်င္တ့ဲ စကားေတြ မေျပာပါနဲ႕။ けっきょく
そつぎょう
⑩親の期待に反して、 結 局 、彼は高校さえ 卒 業 しなかった。 မိဘေတြရဲ႕ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ကုိဆန္႕က်င္ၿပီးေနာက္ဆံုးမွာ သူA ထက္တန္းေက်ာင္းေတာင္မေA ာင္ခဲ့ဘူး။ せんきょ
よそう
けっか
⑪今回の選挙は、多くの人の予想に反する結果に終わった。 ဒီတစ္ႀကိမ္ေရြးေကာက္ပြဲက လူA မ်ားႀကီးရဲ႕ထင္ျမင္ခ်က္နဲ႕ဆန္႕က်င္ဘက္ရလာဒ္နဲ႕A ဆံုးသတ္သြားတယ္။ したが
⑫自分の意に反することは、何と言われようと 従 う気はない。 ကုိယ့္ဆႏၵနဲ႕ဆန္႕က်င္တ့က ဲ ိစၥေတြကေတာ့ ဘယ္လိုေျပာေျပာမလိုက္နာခ်င္ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― のぞ
102. ~を除いて
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
155
名詞 : ×
+~を除いて
~かどうか: × 意味: じょがい
「~を除外して」という意味を表す。 ဖယ္ထားၿပီး၊ သက္သက္ထားၿပီးဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ပါ။ 例文: とくべつ
ばあい
のぞ
そうだん
むりょう
① 特別な場合を除いて、メールでの相談は無料です。 သီးသန္႕A ေျခA ေနကုိဖယ္ၿပီး ေမးလ္နဲ႕တုိင္ပင္မယ္ဆုိ A ခမဲ့ျဖစ္ပါတယ္။ へいじつ
えいぎょう
②月曜日を除く平日は、午後7時まで 営 業 しています。 တနလၤာေန႕မပါတဲ့ပံုမွန္ရက္ေတြကေတာ့ ညေန ၇ နာရီA ထိဖြင့္ပါတယ္။ ③山田さんを除いて、みんな来ています。 ယမဒစံကုိဖယ္ၿပီး A ားလံုးေရာက္ေနၿပီ။ あ
④火曜日をのぞいてだいたい空いています。 A ဂၤါေန႕ကုိဖယ္ၿပီး မ်ားေသာA ားျဖင့္က A ားပါတယ္။ ま
い ち じ き
おんだん
きこう
⑤その国は、真冬の一時期を除いてだいたい温暖な気候だ。 A ဲ့ႏုိင္ငံက ေဆာင္းရာသီရဲ႕ ခဏတာကုိဖယ္ၿပီး မ်ားေသာA ားျဖင့္ ပူေႏြးတဲ့ရာသီUတုျဖစ္ပါတယ္။ ぜんたいてき
かいけつ
⑥全体的には、この問題を除いて、ほぼ解決したと言って良いだろう。 A ကုန္လံုးA ေနနဲ႕ေျပာရရင္ ဒီျပႆနာကုိဖယ္ၿပီး A ားလံုးနီးပါး ေျဖရွင္းၿပီးၿပီလို႕ေျပာလို႕ရၿပီမဟုတ္လား။ さんせい
⑦君を除いて、全員が賛成している。 မင္းကုိ ဖယ္ၿပီး A ားလံုးေထာက္ခံတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― いらい
103. ~以来 動詞 :「て」形
+
~ 以来
(注:「~以来」は「N(結婚・卒業・・・)+以来」の形もある)
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
156
意味: 「ある行動の後、ある状態がずっと続いている」という意味を表す。 တစ္ခုခုလုပ္ၿပီးေနာက္ပုိင္း A ေျခA ေနတစ္ခုခုကေတာက္ေလွ်ာက္ဆက္ျဖစ္ေနတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ပါ။ 例文: きこく
①日本へ来て以来、忙しくて一度も帰国していない。 ဂ်ပန္ကိုလာၿပီးကတည္းက A လုပ္မ်ားလို႕ တစ္ႀကိမ္မွႏုိင္ငံမျပန္ရဘူး။ う
す
②子どもが生まれて以来、家の中ではタバコを吸わないようにしている。 ကေလးေမြးၿပီးကတည္းက A ခန္းထဲမွာ ေဆးလိပ္မေသာက္ဖုိ႕လုပ္ေနတယ္။ くすり
ちょうし
③この 薬 を飲みはじめて以来、体の調子がどんどん良くなってきた。 ဒီေဆးကုိစေသာက္ၿပီးကတည္းက ခႏၶာကုိယ္A ေျခA ေန ျဖည္းျဖည္းခ်င္းေကာင္းလာတယ္။ ④車を買って以来、あまり自転車に乗らなくなった。 ကား၀ယ္ၿပီးကတည္းက သိပ္ၿပီးစက္ဘီးမစီးျဖစ္ေတာ့ဘူး။ ふく
き
⑤この服を買って以来、まだ一度も着ていない。 ဒီA ၀တ္ကုိ ၀ယ္ၿပီးကတည္းက တစ္ႀကိ္မ္မွမ၀တ္ရေသးဘူး きょねん
⑥国へ帰るのは、去年の夏以来だ。 ႏုိင္ငံျပန္တာက မႏွစ္က ေႏြရာသီေနာက္ပုိင္းပါ။ そつぎょう
⑦ 卒 業 以来、先生にはお目にかかっていません。 ဘြဲ႕ရၿပီးေနာက္ပုိင္း ဆရာနဲ႕မေတြ႕ေတာ့ဘူး။ いちもく
ぼく
⑧彼女を一目見て以来、僕は彼女のとりこになってしまった。 သူမကုိ တစ္ခ်က္ၾကည့္ၿပီးေနာက္ပုိင္း က်ေနာ္က သူမရဲ႕A က်U္းသားျဖစ္ခဲ့တယ္။ ⑨大学を卒業して以来、田中さんには1度も会っていません。 တကၠသိုလ္ၿပီးကတည္းက တနကစံနဲ႕က တစ္ႀကိမ္မွမေတြ႕ၾကဘူး။ ひ と り ぐ
がいしょく
⑩一人暮らしをはじめて以来、ずっと 外 食 が続いている。 တစ္ေယာက္တည္းေနတာကုိစၿပီးကတည္းက ေတာက္ေလွ်ာက္A ျပင္မွာစားတာေတြဆက္ေနတယ္။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
157 が か
むちゅう
⑪あの画家の絵を見て以来、あの画家にすっかり夢中になってしまった。 ဒီပန္းခ်ီဆရာရဲ႕ ပန္းခ်ီကုိၾကည့္ၿပီးေနာက္ပုိင္း A ဲ့ဒီပန္းခ်ီဆရာကုိလံုး၀စိတ္၀င္စားသြားတယ္။ らいにち
ゆうじん
たく
⑫来日以来、父の友人のお宅にホームステイしています。 ဂ်ပန္လာၿပီးေနာက္ပုိင္း A ေဖရဲ႕သူငယ္ခ်င္းA ိမ္မွာ homestay ေနေနတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 104. ~がちだ 名詞: ×
+
~がちだ
動詞:[ます]形 意味: けいこう
かいすう
の
「~する傾向がある」「よく<回数>~する」という意味を表す表現で、述べられることは 良くない傾向です。 ျဖစ္တာမ်ားတယ္၊ ျဖစ္ဖို႕A လားA လာရွိတယ္ စသျဖင့္ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္၊ မေကာင္းတဲ့ဟာေတြမွာသံုးပါတယ္။ 例文: そ ぼ
① 祖母は最近、病気がちで、外に出ることができない。 A ဘြားကA ခုတေလာ ေရာဂါျဖစ္တာမ်ားၿပီး A ျပင္ထြက္လို႕မရဘူး။ わす
②年をとると、人の名前を忘れがちになる。 A သက္ရလာရင္ လူနာမည္ေတြကုိ ေမ့တာမ်ားတယ္။ ③年のせいか、母は最近病気がちだ。 A သက္ေၾကာင့္လားပဲ၊ A ေမကA ခုတေလာ ေရာဂါA ျဖစ္မ်ားတယ္။ じだい
じだい
④朝7時台、8時台の電車は遅れがちだ。 မနက္ ၇နာရီရထား၊ ၈နာရီရထားေတြက ေနာက္က်တာမ်ားတယ္။ せんたくもの
かわ
⑤くもりがちの天気が続いて洗濯物が乾かない。 တိမ္ထူတာမ်ားတဲ့ရာသီUတုေတြဆက္ၿပီး A ၀တ္ေတြကမေျခာက္ဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
158 ひ と り ぐ
えいよう
⑥一人暮らしは栄養のバランスがかたよりがちだ。 တစ္ေယာက္တည္းေနတာက A ာဟာရမွ်တမႈ မညီမွ်တာမ်ားတယ္။ えんりょ
たず
⑦「ここ、空いていますか」と少女は遠慮がちに尋ねた。 ဒီေနရာလြတ္လားလုိ႕ မိန္းကေလးက A ားနာဟန္နဲ႕ ေမးတယ္။ ⑧父は仕事をやめてから、ずっと病気がちだ。 A ေဖကA လုပ္နားၿပီးကတည္းက ေတာက္ေလွ်ာက္ေရာဂါA ျဖစ္မ်ားတယ္။ か
⑨人に貸したお金はよく覚えているが、借りたお金は忘れがちだ。 တျခားသူဆီကုိေခ်းထားတဲ့ပုိက္ဆံက ေသခ်ာမွတ္မိေပမယ့္ တျခားသူဆီကေခ်းထားတဲ့ပိုက္ဆံကေတာ့ေမ့တာမ်ားတယ္။ ⑩森さんは小学校4年生のとき体を悪くして、学校もとかく休みがちだった。 မုိရိစံက မူလတန္းေက်ာင္းသာ ၄တန္းႏွစ္မွာ ေနမေကာင္းျဖစ္ၿပီး ေက်ာင္းနားတာမ်ားခဲ့တယ္။ る す
⑪田中さんは留守がちだから、電話してもいないことが多い。 တနခစံက A ိမ္မွာမရွိတာမ်ားလုိ႕ ဖုန္းဆက္လည္းမရွိတာမ်ားတယ္။ くも
⑫今週は曇りがちの天気が続いた。 ဒီတစ္ပတ္ကေတာ့တိမ္ထူမ်ားတဲ့ရာသီUတုေတြဆက္ေနတယ္။ かんきょうはかい
せま
むかんしん
⑬環境破壊の問題は自分の身に迫ってこないと、無関心になりがちである。 ပတ္၀န္းက်င္ထိခိုက္မႈျပႆနာေတြက ကုိယ္နဲ႕ မဆုိင္လာေသးသေရြ႕က စိတ္မ၀င္စားတာမ်ားတယ္။ しゅ
しょしんしゃ
⑭この種の間違いは、初心者にありがちなことだ。 ဒီA မွားမ်ိဳးက A ေျခခံသမားေတြမွာ A ရွိမ်ားတယ္။ ふちゅうい
お
⑮疲れているときは、不注意による事故が起こりがちだ。 ပင္ပန္းလာတဲ့A ခါ သတိလက္လြတ္မႈေၾကာင့္ A က္စီးဒင့္ေတြျဖစ္တာမ်ားတယ္။ う
かなら
のこ
⑯ふと浮かんだアイディアというのは忘れがちだから、 必 ずメモに残すことにしている。 ရုတ္တရက္ေပၚလာတဲ့A ုိင္ဒီယာက ေမ့တာမ်ားလုိ႕ မပ်က္မကြက္ မီမုိမွတ္ထားတာေကာင္းတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
159 き
うご
⑰寒い季節は家の中にこもりがちだが、たまには外に出て体を動かしたほうがいい。 ေA းတဲ့ရာသီက A ိမ္မွာေA ာင္းတာမ်ားေပမယ့္ တစ္ခါတစ္ေလေတာ့ A ျပင္ထြက္ၿပီး ကုိ္ယ္လက္လႈပ္ရွားတာေကာင္းတယ္။ ながばなし
ちちおや
もんく
⑱彼女に電話すると、どうしても 長 話 になりがちで、いつも父親に文句を言われる。 သူမဆီဖုန္းဆက္ရင္ ဘယ္လိုျဖစ္ျဖစ္A ၾကာႀကီးေျပာတာမ်ားလုိ႕ A ၿမဲတမ္းA ေဖA ျပစ္တင္တာခံရတယ္။ あま
⑲甘いものはついつい食べすぎてしまいがちなので、ダイエット中は気をつけましょう。 A ခ်ိဳေတြက A မွတ္မထင္A စားလြန္တာမ်ားလုိ႕ ၀ိတ္ခ်ေနတုန္းကေတာ့ သတိထားရေA ာင္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― ぎ み
105. ~気味だ ぎ み
×
名詞:
+ ~気味だ
動詞:[ます]形 意味: じょうたい
か ぜ
「(体や心に)少し~と感じる 状 態 」という意味を表しますが、「風邪気味・疲れ気味・下 ふまん
ひょうか
こ
がり気味・上がり気味・遅れ気味…」など、不満やよくないと評価する気持ちを込めて使わ れる場合がほとんどです。 ခႏၶာကုိယ္နဲ႕ စိတ္မွာ နည္းနည္းခံစားရတယ္ လုိ႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္၊ မ်ားေသာA ားျဖင့္ မေကာင္းတဲ့ဟာေတြမွာသံုး။ 例文: いそが
①最近 忙 しくてあまり寝ていないから、疲れ気味だ。 A ခုတေလာ A လုပ္မ်ားလုိ႕သိပ္ၿပီးမA ိပ္ရလို႕ ပင္ပန္းခ်င္သလုိျဖစ္ေနတယ္။ か ぜ
こんや
②風邪気味だから、今夜は早く寝よう。 ဖ်ားခ်င္သလိုျဖစ္ေနလို႕ ဒီညေစာေစာA ိပ္မယ္။ おんせん
③このごろ疲れ気味なので、ゆっくり温泉に行きたい。 A ခုတေလာ ပင္ပန္းခ်င္သလိုျဖစ္ေနလို႕ ေရပူစမ္း ေA းေA းေဆးေဆးသြားခ်င္တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
160 ざんぎょう
④この1週間 残 業 が続いたので、疲れ気味だ。 ဒီတစ္ပတ္ A ခ်ိန္ပုိေတြဆက္ေနၿပီး ပင္ပန္းခ်င္သလိုျဖစ္ေနတယ္။ ちょうし
⑤この2,3日、かぜ気味で調子が悪い。 ဒီ၂ရက္ ၃ရက္ ဖ်ားခ်င္သလိုျဖစ္ၿပီး A ေျခA ေနမေကာင္းဘူး။ ⑥この時計はちょっと遅れ気味だ。 ဒီနာရီက နည္းနည္းေနာက္က်ခ်င္သလိုပဲ။ ね ぶ そ く
⑦このところ忙しくて寝不足気味だ。 A ခုတေလာ A လုပ္မ်ားလုိ႕ A ိပ္ေရးမ၀ခ်င္သလုိျဖစ္ေနတယ္။ ⑧大学試験が近づいているので、学生たちはあせりぎみだ。 တကၠသိုလ္စာေမးပြဲကပ္ေနလုိ႕ ေက်ာင္းသားေတြကေလာေနၾကသလုိပဲ။ ⑨今日はちょっと風邪気味なので、早めに帰らせてください。 ဒီေန႕နည္းနည္း ဖ်ားခ်င္သလိုျဖစ္ေနလုိ႕ ေစာေစာျပန္ပါရေစ။ ながあめ
こうじ
⑩長雨のため、このところ工事はかなり遅れ気味だ。 ဆက္တုိက္ရြာတဲ့မုိးေၾကာင့္ A ခုတေလာေဆာက္လုပ္ေရးေတြ ေတာ္ေတာ္ေနာက္က်ခ်င္သလိုျဖစ္ေနတယ္။ せいせき
さ
ぎ み
⑪このごろ成績がちょっと下がり気味ですが、どうかしたんですか。 A ခုတေလာ A မွတ္ေတြနည္းနည္းက်ခ်င္သလိုျဖစ္ေနတာ ဘာမ်ားျဖစ္လို႕လဲ။ ⑫ちょっと風邪気味で、せきが出る。 နည္းနည္းဖ်ားခ်င္သလိုျဖစ္ေနၿပီး ေခ်ာင္းဆုိးေနတယ္။ きんちょう
⑬彼女はすこし 緊 張 ぎみだった。 သူမက နည္းနည္းစိတ္လႈပ္ရွားေနတဲ့ပံုျဖစ္ခဲ့တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 106. ~だらけ 名詞: × +~だらけ 意味:
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
161 つね
ふかい
きたな
か ど
「~が多い/~がいっぱいだ」 という意味を表す。常に不快・ 汚 い・過度だといったマイ いんしょう
ナスの 印 象 を表しています。 A ရာတစ္ခုက A မ်ားA ျပားရွိေနတာကုိ ေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။ ညစ္ပတ္တာေတြ၊ စိတ္ထဲမႏွစ္ၿမိဳ႕စရာေတြမွာသံုး။ 例文: へ や
どろ
くつ
きず
ち
ふく
① ほこりだらけの部屋・泥だらけの靴・傷だらけのりんご・血だらけの服・しわだらけのズ ボン ဖုန္A ျပည့္နဲ႕A ခန္း၊ ရႊံ႕ေတြနဲ႕ ဖိနပ္၊ A နာေတြနဲ႕ပန္းသီး၊ ေသြးေတြနဲ႕A ၀တ္၊ ေခါက္ရာA ျပည့္နဲ႕ေဘာင္းဘီ။ とうあん
②数学の答案は間違いだらけだった。 သခ်ၤာဘာသာA ေျဖလႊာက A မွားခ်ည္းပဲျဖစ္သြားတယ္။ くろう
かた
③苦労した祖父の手は固くてしわだらけだ。 ပင္ပင္ပန္းပန္းလုပ္ခ့ဲရတဲ့A ဖုိးလက္က မာၿပီး A ေရးေၾကာင္းေတြခ်ည္းပဲ။ さん
④山頂までの道は石ころだらけだ。 ေတာင္ထိပ္A ထိလမ္းက ေက်ာက္တံုးေတြA ျပည့္ပဲ။ へ や
ふ
ば
⑤父の部屋は本だらけで、足の踏み場もない。 A ေဖ့A ခန္းကစာA ုပ္ေတြခ်ည္းပဲ။ ေျခခ်စရာေတာင္မရွိဘူး။ ⑥あんなゴミだらけの部屋に行きたくない。 ဒီေလာက္A မိႈက္A ျပည့္နဲ႕A ခန္းကုိမသြားခ်င္ဘူး။ ⑦このレポートは漢字の間違いだらけだ。 ဒီရီပုိ႕က ခန္းဂ်ိA မွားေတြခ်ည္းပဲ どろ
あそ
⑧子どもたちは泥だらけになって遊んでいる。 ကေလးေတြက ရႊံ႕ေတြခ်ည္းေပသလူးၿပီး ကစားေနတယ္။ きず
⑨けんかでもしたのか。彼は傷だらけになって帰ってきた。 ရန္မ်ားျဖစ္လာတာလား၊ သူကပြန္းရာပဲ့ရာA ျပည့္နဲ႕ ျပန္လာတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
162
―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 107. ~かけ 動詞:[ます]形 +
~かけだ
~かけ + 名詞 意味: とちゅう
かいし
じょうたい
「~している途中」や「~し始める」など開始や途中の 状 態 を表す。 တစ္ခုခုလုပ္စ၊ လုပ္လက္စ A ေျခA ေနကုိေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ①この本はまだ読みかけだ。 ဒီစာA ုပ္က ဖတ္လက္စႀကီး။ ふ ろ
な
②お風呂に入りかけたときに電話が鳴った。 ေရပူကန္ထဲ၀င္ၿပီးခါစA ခ်ိန္မွာ ဖုန္းျမည္ခဲ့တယ္။ ゆうしょく
ながでんわ
③母は 夕 食 を作りかけて、長電話をしている。 A ေမက ညစာခ်က္လက္စႀကီး ဖုန္းA ၾကာႀကီးေျပာေနတယ္။ なお
④風邪は治りかけたが、またひどくなってしまった。 A ေA းမိတာ ေပ်ာက္ခါစျဖစ္သြားေပမယ့္ ျပန္ၿပီးဆုိးလာတယ္။ しゅくだい
⑤一浪の 宿 題 はまたやりかけだ。 A ိခိေဂ်ာရဲ႕A ိမ္စာက လုပ္လက္စပဲရွိေသးတယ္။ お
⑥こんなところに食べかけのりんごを置いて、あの子はどこへ行ったのだろう。 ဒီလိုေနရာမွာ စားလက္စပန္းသီးကုိထားၿပီး A ဲ့ကေလးက ဘယ္သြားတာပါလိမ့္။ げんかん
⑦友達に手紙を書きかけた時、玄関のベルが鳴った。 သူငယ္ခ်င္းဆီ စာကိုေရးလက္စA ခ်ိန္မွာ A ၀င္၀က ဘဲလ္ျမည္လာတယ္။ わす
ほしぞら
うつく
しま
⑧忙しい日々の中で忘れかけていた星空の 美 しさを、この島は思い出させてくれた。 A လုပ္မ်ားတဲ့ေနေတြထဲ ေမ့လက္စျပဳေနတဲ့ ေကာင္းကင္A လွကုိ ဒီကြ်န္းက သတိရေစခဲ့တယ္။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
163
⑨やりかけたことは、最後までやりなさい。 လုပ္လက္စကိစၥကေတာ့ ေနာက္ဆံုးA ထိလုပ္ပါ။ しず
⑩もう日も沈みかけている。急ごう。 ေနလည္း၀င္ခါစျပဳေနၿပီ၊ ျမန္ျမန္လုပ္ၾကစုိ႕။ むすこ
と
だ
⑪友達が遊びに来ると、息子は昼ごはんも食べかけのまま飛び出していった。 သူငယ္ခ်င္းက ကစားဖုိ႕လာေတာ့ သားက ေန႕လည္စာစားလက္စA တုိင္း ေျပးထြက္သြားတယ္။ くさ
⑫この肉はちょっと腐りかけているみたいだよ。 ဒီA သားက နည္းနည္းပုပ္လတ္စျဖစ္ေနတဲ့ပံုပဲ။ ⑬飲みかけのジュースがテーブルの上にある。 ေသာက္လက္စေဖ်ာ္ရည္ကစားပြဲေပၚမွာရွိတယ္။ だれ
⑭あれ?このパンは誰かの食べかけだ。 A ယ္၊ ဒီေပါင္မုန္႕က တစ္ေယာက္ေယာက္စားလက္စႀကီး။ つ
し
⑮ホームに着いた時、電車のドアが閉まりかけていた。 ပလက္ေဖာင္းကုိေရာက္ေတာ့ ရထားတံခါးက ပိတ္ေနတုန္းပဲရွိေသးတယ္။ きおく
例:書きかけの手紙、読みかけの本、食べかけのりんご、忘れかけていた記憶 ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 108. ~っぽい 名詞 :
×
+ ~っぽい
形容詞:ー[い]/ー[な] 動詞 :[ます]形 意味: 「~っぽい」 はそのときその場の外見からの印象から、ものの性質について「本来はそうあ ってはいけないのに~だ」という悪い評価を表す。「その感じがする・よくそうする」 の 意味。 A ဲ့လုိခံစားရတယ္၊ A ဲ့လုိေတာ္ေတာ္ျဖစ္တယ္လုိ႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
164 へ や
ふく
たいど
ゆびわ
① ほこりっぽい部屋・白っぽい服・子どもっぽい態度・安っぽい指輪 ဖုန္ရွိတယ္လို႕ခံစားရတဲ့A ခန္း၊ A ျဖဴဆန္ဆန္A ၀တ္၊ ကေလးဆန္တ့A ဲ ၿပဳA မူ၊ ေစ်းေပါပံုေပၚတဲ့လက္စြပ္ ねつ
②なんだか熱っぽい。風邪だろうか。 ဘာေၾကာင့္မွန္းမသိ၊ ကုိယ္ပူခ်င္ေနသလိုပဲ။ A ဖ်ားမ်ားလား။ わす
こま
③このごろ年のせいか、忘れっぽくて困る。 A ခုတေလာ A သက္ေၾကာင့္လားပဲ A ေမ့သန္လာၿပီးဒုကၡေရာက္တယ္။ あ
せいかく
④私は子どものころから飽きっぽい性格だった。 က်ေနာ္က ကေလးA ရြယ္ကတည္းက လက္ေလွ်ာ့လြယ္တ့စ ဲ ရုိက္ပဲ။ おとな
⑤あの小学生は大人っぽい。 ဒီမူလတန္းေက်ာင္းသားက လူႀကီးဆန္တယ္။ あぶら
⑥この料理は 油 っぽくていやだ。 ဒီဟင္းကဆီမ်ားလုိ႕မႀကိဳက္ဘူး။ くろ
き
きら
⑦いつも黒っぽい服を着ていますね。明るい色が嫌いなの? A ၿမဲတမ္းA နက္ဆန္ဆန္A ၀တ္ေတြ၀တ္တယ္ေနာ၊ A ေရာင္ေတာက္ေတာက္ေတြမႀကိဳက္ဘူးလား။ もの
⑧「その時計、ブランド物じゃないの?高かったでしょう。」 ほんもの
「ううん、本物っぽく見えるでしょう?でも、実はにせものなんだ。」 ဒီနာရီ Brand မဟုတ္ဘူးလား။ ေစ်းႀကီးတယ္ဟုတ္။ ဟင့္A င္း၊ ပစၥည္းA စစ္နဲ႕ခပ္ဆင္ဆင္ ထင္ရတယ္ဟုတ္၊ ဒါေပမယ့္ တကယ္က A တုေလ။ みず
⑨このミルク、ちょっと水っぽいね。 ဒီႏြားႏုိ႕ နည္းနည္းေရမ်ားသလိုပဲ။ ⑩母はいつも子どもっぽい服を着ている。 A ေမကA ၿမဲတမ္းကေလးဆန္တ့A ဲ ၀တ္ေတြ၀တ္ေနတယ္။ たず
⑪さっき学生っぽい人が訪ねてきたけど、弟さん? Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
165
ခုနက ေက်ာင္းသားလုိလုိလူလာလည္သြားတာ ညီေလးလား။ どくとく
にお
くすり
きら
⑫このスパイスは独特の臭いがあるので、 薬 っぽいと言って嫌う人もいます。 ဒီဟင္းခတ္A ေမႊးႀကိဳင္က တမူထူးျခားတဲ့A နံ႕ရွိလုိ႕ ေဆးနဲ႕ဆင္တယ္လုိ႕ေျပာၿပီး မႀကိဳက္တ့လ ဲ ူလည္းရိွတယ္။ ⑬買ったチョコレートでも、自分でかわいくラッピングするだけでも手作りっぽくなります よ。 ၀ယ္တ့ေ ဲ ခ်ာကလတ္ဆုိလည္း ကုိယ္တုိင္ ခ်စ္စရာေလးထုတ္ပုိးလုိက္ရင္ ကုိယ္တုိင္လုပ္တဲ့ပံုျဖစ္သြားတယ္ေလ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 109. ~とは・~というのは 名詞 : ×
+ ~とは・~というのは
意味: ご
く
ていぎ
ある語句の意味や定義を言うときに使う。「とは」と同じ意味・用法だが、「とは」より話 し言葉的である。「っていうのは・って」の使い方もある。 ေရွ႕စာလံုးေတြရဲ႕ A ဓိပၸာယ္နဲ႕ သတ္မွတ္ခ်က္ေတြကုိေဖာ္ျပတဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ 例文: ちょしゃ
① 著者というのはその本を書いた人のことです。 著者 ဆုိတာ A ဲ့ဒီစာA ုပ္ကုိေရးတဲ့လူA ေၾကာင္းပါ။ ②あなたにとって仕事とは何でしょうか? မင္းA တြက္ A လုပ္ဆုိတာ ဘာလဲ။ ③「バリアフリーというのは何のことですか。」 バリアフリー ဆုိတာဘာA ေၾကာင္းလဲ။ しょう
りゃく
④省エネとは「 省 エネルギー」の 略 で、電気やガスなどのエネルギーをあまり使わないよ うにすることである。 省エネ ဆုိတာ 省エネルギー ရဲ႕A တုိေကာက္ျဖစ္ၿပီး လွ်ပ္စစ္နဲ႕ဂတ္စ္စတဲ့စြမ္းA င္ေတြကုိသိပ္မသံုးေA ာင္လုပ္တယ္လုိ႕ဆုိတာပါ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
166
⑤ジョークというのは、日本語で冗談のことだ。 Joke ဆုိတာ ဂ်ပန္လို じょうだん ပါ။ きょうだい
⑥いとこというのは、親の 兄 弟 の子どものことだ。 တ၀မ္းကြဲဆုိတာ မိဘေတြရဲ႕ ေမာင္ႏွမေတြကေမြးထားတဲ့ကေလးကုိေျပာတာ။ みじか
⑦「デジカメ」というのはデジタルカメラを 短 くした言い方です。 「デジカメ」ဆုိတာဒစ္ဂ်စ္တယ္ကင္မရာကုိ A တုိခ်ဳံ႕ထားတဲ့ေျပာဟန္ျဖစ္ပါတယ္။ かくえき
ていしゃ
⑧「電車で「カクテイ」っていうのは何のことですか?」 「各駅に停車する電車のことで す。」 ရထားမွာ 「カクテイ」လုိ႕ဆုိတာက ဘာကုိေျပာတာလဲ။ ဘူတာတုိင္းမွာရပ္တဲ့ရထားလို႕ဆုိတာပါ။ きょういく
ねっしん
ははおや
⑨ 教 育 ママというのは、自分の子どもの教育に熱心な母親のことです。 教育ママ လုိ႕ဆုိတာ ကုိယ့္ကေလးရဲ႕ပညာေရးကုိ A ေလးထားတဲ့A ေမကုိေျပာတာ။ い み
⑩「いたしかたがない」というのはどういう意味ですか? 「いたしかたがない」ဆုိတာ ဘာA ဓိပၸာယ္လဲ။ うわがきほぞん
ていせい
ぶんしょ
ほぞん
⑪パソコンで「上書保存」というのは訂正した文書を保存すると言う意味です。 ကြန္ပ်ဴတာမွာ 「上書保存」ဆုိတာ ျပင္ထားတဲ့စာပုိဒ္ကုိ သိမ္းမယ္လို႕ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ျဖစ္ပါတယ္။ か ら つ ゆ
つ ゆ
⑫「空梅雨ってなんですか?」 「空梅雨というのは、ほとんど雨が降らない梅雨のことだ よ。」 Karatsuyu ဆုိတာဘာလဲ။ Karatsuyu ဆုိတာ မုိးလံုး၀နီးပါးမရြာတဲ့ မုိးရာသီကုိေျပာတာ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 110. ~にしても・~にしたって 名詞・それ : ×
+~ にしても・~にしたって
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×>
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
167
意味: がんぜん
きてい
眼前にある既定事実に立って、 「~ことは認めるが、<予想・標準>以上に~」や、「~こ ふそく
ふまん
ある
かんたん
かんじょう
とは認めるが、まだ/やはり~」を意味します。不足・不満、或いは感嘆などの 感 情 が多く 表れるのが、この文型の特徴です。「~のはわかるが、しかし」という意味。 A ေရွ႕ကA ေၾကာင္းA ရာကိစၥကုိေတာ့ လက္ခံေပမယ့္၊ ထင္တာထက္ပုိၿပီး၊ ပံုမွန္ထက္~ျဖစ္တယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုး။ 例文: ① これは 100 円にしても、高いと思う。 ဒီဟာက ယန္းတစ္ရာဆုိလည္းပဲ ေစ်းႀကီးတယ္လို႕ထင္တယ္။ ②遅れるとは聞いていたけど、それにしても田中さん、遅いね。 ေနာက္က်မယ္လို႕ၾကားခဲ့ေပမယ့္ တနခစံ ေနာက္က်တယ္ေနာ။ す
③子どものいたずらにしても笑って済ませられる問題ではない。 ကေလးရဲ႕ A ေျပာင္A ပ်က္လို႕ဆုိလည္း ရယ္ၿပီးၿပီးသြားမယ့္ျပႆနာမဟုတ္ဘူး။ ④いくら忙しかったにしても、電話をかける時間くらいはあったと思う。 ဘယ္ေလာက္A လုပ္မ်ားတယ္ပဲဆုိေတာ့ ဖုန္းဆက္ခ်ိန္ေလာက္ေတာ့ ရွိတယ္လုိ႕ထင္တယ္။ ⑤会議中にしたって、コーヒーぐらい飲んでもいいよね。 A စည္းA ေ၀းတြင္းဆုိေပမယ့္ ေကာ္ဖီေလာက္ေတာ့ေသာက္လို႕ျဖစ္တာပဲ။ さが
はな
⑥たとえ新しい仕事を探すにしても、ふるさとを離れたくない。 A လုပ္A သစ္ရွာမယ္ဆုိေပမယ့္ ေမြးရပ္နဲ႕ေတာ့မေ၀းကြာခ်င္ဘူး။ かり
⑦仮にこの仕事をやらなければならないにしても、長く続けたくはない。 ယာယီ ဒီA လုပ္ကုိ မလုပ္မေနရလုိ႕ဆုိေပမယ့္ A ၾကာႀကီးေတာ့ဆက္မလုပ္ဘူး။ あいて
ねむ
⑧いたずらにしたって、相手が眠れなくなるほど電話をかけてくるとはひどい。 A ေျပာင္A ပ်က္ဆုိေပမယ့္ တစ္ဖက္လူA ိပ္လို႕မရေA ာင္ ဖုန္းဆက္တာကေတာ့ မေကာင္းဘူး။ ⑨高校生にしても、漢字をよく知っている。 A ထက္တန္းေက်ာင္းသားဆုိေပမယ့္ ခန္းဂ်ိကုိ ေတာ္ေတာ္သိတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
168
⑩やせたいにしたって、食事もしないのはよくないよ。 ပိန္ခ်င္တယ္ဆုိေပမယ့္ မစားေသာက္တာေတာ့ မေကာင္းဘူးေနာ။ しあい
ま
いちてん
なさ
⑪試合に負けたのはしかたがないが、それにしても一点もとれないとは情けない。 ၿပိဳင္ပြဲမွာရႈံးတာက ဘာမွမတတ္ႏုိင္ေပမယ့္ ရႈံးေပမယ့္လည္းတစ္မွတ္မွမယူႏုိင္ခဲ့တာေတာ့ စိတ္ပ်က္စရာပဲ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 111. ~ものだ・~ものだった 動詞・形容詞:た形 + ~ものだ・~ものだった 意味: か こ
かいそう
すで
さ
もど
過去を回想する表現。もし「~た‐ものだった」と使ったときは、既に過ぎ去りもう戻ってこ えいたん
ないという詠嘆を込めた表現になります。 A တိတ္ကုိျပန္ေျပာင္းစU္းစားရင္သံုးပါတယ္။ 「~た‐ものだった」ကုိသံုးရင္ေတာ့ ၿပီးသြားတဲ့A ရာေတြ ျပန္သြားလို႕မရေတာ့ပါလားဆုိတ့စ ဲ ိတ္နဲ႕ေျပာတာျဖစ္သြားပါတယ္။ 例文: あそ
①子どものころはよく川で遊んだものだ。 ကေလးတုန္းက ေကာင္းေကာင္း ျမစ္ထဲမွာကစားခဲ့တာပဲ။ じだい
かよ
②学生時代は毎日図書館へ通ったものだ。 ေက်ာင္းသားကာလက ေန႕တုိင္းစာၾကည့္တုိက္ကုိ သြားခဲ့တာပဲ။ びんぼうりょこう
③学生のころはよく貧乏旅行をしたものでした。 ေက်ာင္းသားတုန္းက ခဏခဏ A ိတ္ပုိက္ခရီးသြားခဲ့တာပဲ။ わか
ころ
おだ
④彼は、若い頃は周りの人とよくけんかをしたものだが、今はすっかり穏やかになった。 သူက ငယ္ငယ္တုန္းက ေဘးလူေတြနဲ႕ ခဏခဏရန္ျဖစ္ခဲ့ေပမယ့္ A ခုေတာ့လံုး၀ ေA းေA းေဆးေဆးျဖစ္သြားတယ္။ ころ
もり
あそ
⑤小さい頃はよくみんなで近くの森へ遊びに行ったものでした。 ငယ္ငယ္တုန္းက ခဏခဏ A ားလံုးနဲ႕ A နားကသစ္ေတာကုိ ကစားဖုိ႕သြားခဲ့ၾကတာပဲ.
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
169
⑥そのころは週末になると映画館にいりびたったものでした。 A ဲ့တုန္းကစေနတနဂၤေႏြဆုိ ရုပ္ရွင္ရံုမွာေတာက္ေလွ်ာက္ေနခဲ့တာပဲ။ しか
⑦小学校時代、先生たちによく叱られたものだ。 မူလတန္းေက်ာင္းသားဘ၀တုန္းက ဆရာေတြက ေကာင္းေကာင္းဆူခဲ့တာပဲ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 112. ~たいものだ・~てほしいものだ 動詞:[ます]形
+
~たいものだ
動詞: て形
+
~てほしいものだ
意味: きぼう
なが
あいだ
がんぼう
「~たいものだ」は今の希望ではなく、長い 間 ずっと持っている願望に使われる。 ကာလၾကာရွည္စြာ ေတာင့္တခဲ့ရတဲ့ဆႏၵေတြကုိေဖာ္ျပခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ①いつか自分の家を持ちたいものだ。 တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္ ကုိယ္ပုိင္A ိမ္ပုိင္ခ်င္လုိက္တာ။ ②会社を 1 ヶ月ぐらい休んで、南の国でゆっくりしたいものだ。 ကုမၸဏီကုိ တစ္လေလာက္နားၿပီး ေတာင္ဘက္ႏုိင္ငံေမွာ ေA းေဆးေနခ်င္လုိက္တာ။ うかが
③そのお話はぜひ 伺 いたいものです。 A ဲ့ဒီA ေၾကာင္းက ေသခ်ာေပါက္ နားေထာင္ခ်င္လုိက္တာ။ ④それはぜひ見たいものだ。 A ဲ့ဒါ က်ိန္းေသေပါက္ ျမင္ခ်င္တယ္။ いっしょ
⑤海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです。 ႏုိင္ငံျခားသြားတဲ့A ခါ က်ေနာ္လည္းတစ္ႀကိမ္ေလာက္ေတာ့ A တူတူသြားခ်င္ပါတယ္။ こううん
⑥私も彼の好運にあやかりたいものだ。 က်ေနာ္လည္း သူရဲ႕ကံေကာင္းမႈေတြကုိ A ားက်တဲ့သူတစ္ေယာက္ပါ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
170 し
りょうしん
⑦今の私を、死んだ 両 親 に見てもらいたいものだ。 A ခုက်ေနာ့္ကုိ ေသသြားတဲ့မိဘေတြျမင္ေစခ်င္လိုက္တာ။ へいわ
つづ
⑧このまま平和な生活が続いてほしいものだ。 ဒီA တုိင္း ၿငိမ္းခ်မ္းတဲ့ေနထုိင္မႈကဆက္ျဖစ္ေနေစခ်င္လုိက္တာ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 113. ~(た)とたん 動詞:た形 + ~(た)とたん 意味: しゅんかん
れんぞくはっせい
よ き
とっぱつ
ぐうはつ
「~した 瞬 間 に~した」を表す同時・連続発生の表現で、後件で予期しなかった突発・偶発 じたい
よてい
こうどう
い
と
つか
事態の発生を表す。そのため最初から予定していた行動や意図的な動作には使えません。 တစ္ခုခုလုပ္လုိက္တာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ တျခားတစ္ခုျဖစ္တယ္၊ လုပ္တယ္ စသျဖင့္သံုးပါတယ္။ ေနာက္ကျဖစ္ရပ္ေတြမွာ မထင္မွတ္ထားတဲ့ဟာေတြျဖစ္ပ်က္သြားတယ္ဆုိၿပီးသံုးတာမ်ားပါတယ္။ ひとくち
は
だ
①一口食べたとたん、まずくて吐き出した。 တစ္လုပ္စားလုိက္တာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ A ရသာဆုိးလုိ႕ A န္ထုတ္လိုက္တယ္။ お
がめん
き
②ボタンを押したとたんに、画面の文字が消えてしまった。 ခလုတ္ကုိႏိွပ္လိုက္တာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ စကရင္ေပၚကစာလံုးေတြ ေပ်ာက္သြားတယ္။ はげ
③おもちゃを取り上げたとたん、子どもが激しく泣き出した。 A ရုပ္ကုိေကာက္ယူလုိက္တာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ ကေလးက ဆုိးဆုိး၀ါး၀ါး ထငုိတယ္။ とたん
④名前を聞いた時は思い出せなかったが、顔を見た途端に思い出した。 နာမည္ကုိၾကားတုန္းက မမွတ္မိခ့ဲေပမယ့္၊ မ်က္ႏွာျမင္တာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ သတိရသြားတယ္။ まど
⑤窓を開けたとたん、強い風が入ってきた。 တံခါးကုိဖြင့္လို္က္တာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္၊ ေလျပင္းေတြ၀င္လာတယ္။ ⑥お酒を飲んだとたん、顔が赤くなった。 A ရက္ကို ေသာက္လုိက္တာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ မ်က္ႏွာက နီသြားတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
171 め
⑦立ち上がったとたんに、目まいがした。 မတ္တပ္ရပ္လိုက္တာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ ေခါင္းမူးသြားတယ္။ ⑧彼女はさっきまで元気がなかったのに、ご飯を食べたとたん元気になった。 သူမက ခုနA ထိသိပ္မက်န္းမာခဲ့ေပမယ့္၊ ထမင္းစားၿပီးတာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ က်န္းမာလာတယ္။ ていねい
⑨彼は相手が社長だと知ったとたん、急に丁寧に話し始めた。 သူက တစ္ဖက္လူကသူေဌးမွန္းသိတာနဲ႕တစ္ၿပိဳင္နက္ ရုတ္တရက္ ယU္ေက်းတဲ့A သံုးA ႏႈန္းနဲ႕စေျပာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 114. ~(っ)きりだ 名詞・これ・それ・あれ: × + ~(っ)きりだ 意味: すうりょう
「~きりだ」は名詞・ 数 量 、或いは「こ・そ・あ」について、「~だけだ」と同じ意味を表 わず
ふそく
わしゃ
きょうちょう
しますが、「非常に僅かだ/とても不足している」といった話者の感情が 強 調 されます。 「~だけだ」ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္၊ ေျပာသူရဲ႕စိတ္ထဲမွာ ေတာ္ေတာ္နည္းတယ္၊ မလံုေလာက္ဘူးစတာေတြ ျဖစ္ေနတယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ပါပါတယ္။ 例文: ① 二人きりで話しをしたいです。 ႏွစ္ေယာက္တည္းစကားေျပာခ်င္တယ္။ ②彼に会ったのは 1 回きりです。 သူနဲ႕ေတြ႕ခဲ့တာက တစ္ႀကိမ္တည္းပါ။ ③残ったのは私ひとりきりだった。 က်န္ခဲ့တာက ငါတစ္ေယာက္တည္းပါ ④見て。残ったお金はこれっきりよ。 ၾကည့္စမ္း၊ က်န္တ့ပ ဲ ိက ု ္ဆံက ဒီေလာက္ေလာက္ေလးပဲ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 115. ~わりに(は)
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
172
名詞・そ : の 動詞・形容詞:普通形<ナ形ー な >
+ ~わりに(は)
意味: とうぜん
よそう
かえ
じじつ
つね
いっぱんじょうしき
「当然の<結果や予想>に反して、事実は~」という意味を表します。常に一 般 常 識 や ひょうじゅん
ねんとう
じったい
標 準 を念頭に置いて、実態がそれに反することを述べる点に特徴があります。 ပံုမွန္ျဖစ္ရမယ့္ဟာေတြ(သုိ႕)ထင္ျမင္ခ်က္ေတြနဲ႕ဆန္႕က်င္ၿပီး လက္ေတြ႕မွာ~ျဖစ္ေနတယ္ ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: けいけん
はつおん
① 山田さんは留学経験がないわりに英語の発音がきれいですよ。 ယမဒစံ ႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသြားမတက္ဖူးေပမယ့္ A ဂၤလိပ္စာA သံထြက္ကေတာ့လွတယ္ေနာ။ たいへん
きゅうりょう
②この仕事は大変なわりに 給 料 が安い。 ဒီA လုပ္က ပင္ပန္းေပမယ့္ လစာကနည္းတယ္။ ねだん
りょう
③あのレストランは値段が安いわりに、美味しくて 量 も多い。 A ဲ့စားေသာက္ဆုိင္က ေစ်းေပါေပမယ့္ A ရသာရွိၿပီး ပမာဏလည္းမ်ားတယ္။ ④彼女はやせているわりには丈夫で力も強い。 သူမက ပိန္ေနပမယ့္ သန္မာၿပီး A ားလည္းျပင္းတယ္။ せいせき
⑤今度の試験はあまり勉強しなかった。そのわりには成績がまあまあでほっとした。 ဒီတစ္ေခါက္ စာေမးပြဲက သိပ္ၿပီးစာမလုပ္ခဲ့ဘူး၊ A ဲ့လိုဆုိေပမယ့္ A မွတ္စာရင္းကA လယ္A လတ္ျဖစ္လုိ႕ သက္သာရာရခဲ့တယ္။ とし
わか
⑥年のわりには、若く見える。 A သက္နဲ႕ယွU္ရင္ေတာ့ ငယ္ငယ္ရြယ္ရြယ္ ပံုေပၚတယ္။ ⑦お金がないわりに、よく買い物をするね。 ပုိက္ဆံမရွိလ်က္နဲ႕ ေတာ္ေတာ္ေရွာ့ပင္ထြက္တယ္ေနာ။ ねだん
すわ
⑧この椅子は値段が高いわりに、座りにくい。 A ဲ့ဒီခံုက ေစ်းႀကီးေပမယ့္ ထုိင္ရတာA ဆင္မေျပဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
173 ほそ
⑨あの人は細いわりに力が強い。 A ဲ့ဒီလူကပိန္ေပမယ့္ A ားျပင္းတယ္။ せいせき
⑩山田さん、よく勉強したわりにはあまりいい成績とは言えないねえ。 ယမဒစံ၊ ေသခ်ာစာလုပ္ေနလ်က္ရဲ႕ သိပ္ၿပီး A မွတ္ေကာင္းတယ္လို႕ေတာ့မေျပာႏုိင္ဘူးေနာ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 116. ~くせに 名詞 : の
+ ~くせに
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: ひなん
けいべつ
はんぱつ
かんじょう
非難・軽蔑・反発の 感 情 を強く表します。 ေ၀ဖန္A ျပစ္တင္တာနဲ႕ A ထင္ေသးတာေတြမွာသံုးပါတယ္။ 例文: つぎ
① 石田さんは次の日にテストがあることを知っていたくせに、教えてくれなかった。 A ိရွိဒစံက ေနာက္ရက္စာေမးပြဲရွိတာကုိ သိရဲ႕သားနဲ႕ မေျပာျပခဲ့ဘူး။ うた
へ た
はな
②母は歌が下手なくせに、マイクを持つと放さない。 A ေမက သီခ်င္းဆုိတာညံ့ရဲ႕သားနဲ႕ မုိက္ကုိင္လိုက္ရင္ မခ်ေတာ့ဘူး။ たいりょく
③最近の若者は体は大きいくせに、 体 力 はないようだ。 A ခုတေလာ လူငယ္ေတြက ခႏၶာကုိယ္ႀကီးရဲ႕သားနဲ႕ A င္A ားသိပ္မရွိတဲ့ပံုပဲ။ えら
④子どものくせに、偉そうなことをいうな。 ကေလးျဖစ္ရဲ႕သားနဲ႕ ႀကီးႀကီးက်ယ္က်ယ္မေျပာနဲ႕။ ⑤何も知らないくせに、知っているふりをするな。 ဘာမွမသိရဲ႕သားနဲ႕ သိဟန္မေဆာင္နဲ႕။ もんく
⑥佐藤さんは、自分は何もしない。そのくせ人のすることには文句を言う。 စတုိးစံက ကုိယ္တုိင္က်ဘာမွမလုပ္ရဲ႕သားနဲ႕ သူမ်ားလုပ္တာဆုိ A ျပစ္ေျပာတယ္။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
174
⑦彼は、自分ではできないくせして、いつも人のやり方についてああだこうだという。 သူက ကုိယ္မတတ္ႏုိင္ရဲ႕သားနဲ႕ A ၿမဲတမ္းသူမ်ားလုပ္ပံုနဲ႕ပက္သက္ၿပီးဟုိလုိဒီလိုေျပာတယ္။ きら
⑧好きなくせに、嫌いだと言っている。 ႀကိဳက္ရဲ႕သားနဲ႕ မႀကိဳက္ဘူးလုိ႕ေျပာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 117. ~ことはない 動詞:辞書形 + ことはない 意味: 「~する必要はない」<不必要>を表します。 တစ္ခုခုလုပ္ဖုိ႕မလိုဘူး ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: ①君が謝ることはないよ。 မင္းေတာင္းပန္စရာမလိုဘူး။ ゆうそう
②来ることはありません。郵送でいいですよ。 လာစရာမလိုဘူး၊ စာတုိက္ကပုိ႕လည္းရတယ္။ むずか
しんぱい
③そんなに 難 しくないですから、心配することはありませんよ。 A ဲ့ေလာက္မခက္လို႕ စိတ္ပူစရာမလုိပါဘူး။ ぼく
なら
④簡単な英会話くらいなら、僕が教えてあげるよ。わざわざ学校に習いに行くことはないよ。 A လြယ္ A ဂၤလိပ္စကားေျပာဆုိရင္ ငါသင္ေပးမယ္။ တကူးတက ေက်ာင္းမွာသြားသင္ဖို႕မလိုဘူး။ おおさわ
くすり
なお
⑤これくらいのけがで、大騒ぎすることはないよ。 薬 をつければすぐ治るよ。 ဒီေလာက္ဒဏ္ရာေလးနဲ႕ ဆူညံေနစရာမလိုဘူး။ ေဆးလိမ္းလုိက္ရင္ ခ်က္ခ်င္းေပ်ာက္မွာပါ။ こま
⑥困ったことがあったらいつでも私に言ってね。一人でなやむことはないよ。 ဒုကၡေရာက္တာရွိရင္ A ခ်ိန္မေရြးငါ့ေျပာပါ။ တစ္ေယာက္တည္းေသာကေရာက္စရာမလိုဘူး။ せきにん
きみ
⑦そのことでは彼にも責任があるんだから、君だけが責任をとることはないよ。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
175
A ဲ့ကိစၥမွာ သူ႕မွာလည္းတာ၀န္ရွိလို႕ မင္းတစ္ေယာက္တည္း တာ၀န္ခံစရာမလိုဘူး။ じゅうぶん
いそ
⑧時間が 十 分 あるから、そんなに急ぐことはありませんよ。 A ခ်ိန္လံုလံုေလာက္ေလာက္ရွိတာမုိ႕ A ဲ့ေလာက္A လ်င္လိုဖုိ႕မလိုပါဘူး။ しょうたい
はら
⑨彼の 招 待 だから、あなたがお金を払うことはないと思う。 သူဖိတ္တာမုိ႕လုိ႕ မင္းက ပုိက္ဆံေပးစရာမလိုဘူးလို႕ထင္တယ္။ ⑩そんなにがっかりすることはありませんよ。まだチャンスがあるんだから。 ဒီေလာက္စိတ္ဓာတ္က်ဖုိ႕မလိုပါဘူး။ A ခြင့္A ေရးရွိေသးတာကုိ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 118. ~ことだ 名詞 : の
+ ~ことだ
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> 意味: さいぜん
かんこく
ちゅうこく
「(~する/しない)ことが 最善だ」という勧告や 忠 告 の意味を表す。 လုပ္တာသင့္ေတာ္တယ္၊ မလုပ္တာသင့္ေတာ္တယ္ စသျဖင့္A ႀကံUာဏ္နဲ႕ သတိေပးတာေတြမွာသံုး။ 例文: なお
①風邪を治したいなら、早く寝ることだ。 A ေA းမိတာေပ်ာက္ခ်င္ရင္ ေစာေစာA ိပ္ဖို႕လိုတယ္။ かえ
か
②返せないなら、人からお金を借りたりしないことだ。 ျပန္မေပးႏုိင္ရင္ တျခားသူဆီက ပုိက္ဆံေခ်းတာေတြမလုပ္ဖို႕လိုတယ္။ あたた
③風邪を早く治したいんだったら、 暖 かくして、ゆっくり休むことだ。 A ေA းမိတာ ေစာေစာေပ်ာက္ခ်င္ရင္ ေႏြးေႏြးေထြးေထြးေနၿပီး ျဖည္းျဖည္းနားဖုိ႕လိုတယ္။ ④無理をしないことです。 မျဖစ္ႏုိင္တာကုိ မလုပ္ဖုိ႕လုိတယ္။ いがい
⑤日本語がうまくなりたければもっと勉強することです。それ以外に方法はありません。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
176
ဂ်ပန္စာေတာ္ခ်င္ရင္ ပုိႀကိဳးစားဖုိ႕လိုတယ္။ A ဲ့ဒီA ျပင္ နည္းလမ္းမရွိဘူး။ さわ
とど
ところ
お
⑥こどもに触らせたくないというのなら、最初から手の届く 所 に置かないことだ。 ကေလးကုိ မထိေစခ်င္ရင္ A ရင္ကတည္းက လက္ေရာက္ႏုိင္တဲ့ေနရာမွာမထားဖုိ႕လိုတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 119. ~はもちろん・~はもとより 名詞 : ×
+~はもちろん・~はもとより
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな>+の 意味: た
「~はもちろんのこと、その他~も」という意味を表しますが、「Aがそうなのは言うまで じめい
ごかん
きょうつう
もなく自明のことだ」という語感で 共 通 しています。 ေရွ႕ကA ေၾကာင္းA ရာေတြကေတာ့ ေျပာစရာမလိုပဲ၊ ေနာက္တျခားဟာေတြလည္းဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: けいえい
あっか
きゅうりょう
じょうたい
①会社の経営が悪化して、ボーナスはもちろん 給 料 も出ない 状 態 だ。 ကုမၸဏီA ုပ္ခ်ဳပ္မႈက ဆုိး၀ါးလာၿပီး Bonus ကေတာ့ေသခ်ာတယ္ လစာေတာင္မထြက္တ့A ဲ ေျခA ေနပဲ။ おく
②「今度のパーティーには、君はもちろん、奥さんにも出席してもらいたい。」 ဒီတစ္ႀကိမ္ပါတီမွာေတာ့ မင္းကေတာ့ေသခ်ာတယ္ A မ်ိဳးသမီးလည္းတက္ေရာက္ေစခ်င္တယ္။ にちようひん
はんばい
たくはいびん
こうきょうりょうきん
しはら
③コンビニでは日用品の販売はもちろん、宅配便の受け付けもするし、 公 共 料 金 の支払い も出来る。 Convenience Store မွာ ေန႕စU္သံုးပစၥည္းကေတာ့ေသခ်ာတယ္ A ိမ္A ေရာက္ပုိ႕ လက္ခံေပးၿပီး မီတာခေတြေပးေခ်မႈလည္းလုပ္လုိ႕ရတယ္။ ④彼はスポーツマンで、自分でするのはもちろん、見るのも大好きだそうだ。 သူက A ားကစားသမားျဖစ္ၿပီး ကုိယ္တုိင္လုပ္တာေတာ့ေသခ်ာတယ္ ၾကည့္တာလည္းေတာ္ေတာ္ႀကိဳက္တ့ပ ဲ ံုပဲ။ ことば
しゅうかん
⑤日本へ留学するなら、言葉はもちろん、文化や 習 慣 も学んでほしい。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
177
ဂ်ပန္ကုိ ေက်ာင္းသြားတက္မယ္ဆုိရင္ ဘာသာစကားကေတာ့ေသခ်ာတယ္ ယU္ေက်းမႈနဲ႕ ဓေလ့စရုိက္ေတြလည္းသင္ယူေစခ်င္တယ္။ だいとうりょうせん
けっか
えいきょう
あた
⑥アメリカ大 統 領 選 挙の結果は、国内はもとより海外にも大きな 影 響 を与える。 A ေမရိကန္သမၼတေရြးေကာက္ပြဲရလာဒ္က A ေမရိကန္နုိင္ငံထဲမွာေတာ့ေသခ်ာတယ္ ႏုိင္ငံျခားမွာလည္းသက္ေရာက္မႈႀကီးတယ္။ かいがい
じょゆう
⑦彼女は国内はもちろん、海外でも有名な女優だ。 သူမက ႏုိင္ငံA တြင္းကေတာ့ ေျပာမေနနဲ႕ ႏုိင္ငံျခားမွာလည္းနာမည္ႀကီးတဲ့မင္းသမီး။ きゅうじつ
へいじつ
⑧このデパートは 休 日 はもちろん、平日も客がおおぜいいる。 ဒီကုန္တုိက္က ပိတ္ရက္ကေတာ့ေျပာမေနနဲ႕ ရုိးရုိးေန႕ေတြလည္း ေစ်း၀ယ္သူမ်ားတယ္။ ⑨彼は勉強はもちろん、スポーツもよく出来る。 သူမက စာကေတာ့ေသခ်ာတယ္ A ားကစားလည္း ေကာင္းေကာင္းလုပ္ႏုိင္တယ္။ いた
なま
⑩キャベツは炒めて食べるのはもちろん、生で食べても美味しいです。 ေဂၚဖီက ေၾကာ္စားတာကေတာ့ေသခ်ာတယ္ A စိမ္းလိုက္စားလည္းA ရသာရွိတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 120. ~上げる・~上がる 他動詞:[ます]形 + 上げる 自動詞:[ます]形 + 上がる 意味: かんりょう
かんせい
完 了 ・完成を表す。 ၿပီးဆံုးမႈ၊ A ဆံုးသတ္မႈကုိေဖာ္ျပပါတယ္။ 例文: だいじ
かちゅう
①大事なお客さんが来るので、母は家中をピカピカにみがき上げた。 A ေရးႀကီးတဲ့E ည့္သည္လာမွာမုိ႕လုိ႕ A ေမက တစ္A ိမ္လံုးကုိ ေျပာင္လက္ေနေA ာင္ တုိက္ထားတယ္။ げんこうようし
しょうせつ
②彼は原稿用紙500 枚の 小 説 を一気に書き上げた。 သူက စာရြက္ ၅၀၀ ရြက္စာ၀တၱဳကုိ တစ္ထုိင္တည္းေရးလုိက္တယ္။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
178 あ
③クリスマスまでに何とかセーターを編み上げてプレゼントしようと思っていたのに。 ခရစ္စမတ္ေနာက္ဆံုးထားၿပီး တစ္နည္းနည္းနဲ႕ ဆြယ္တာကုိ A ၿပီးခ်ဳပ္ၿပီး လက္ေဆာင္ေပးမယ္လို႕ ေတြးခဲ့ေပမယ့္။ けいじ
はんにん
みうご
④刑事は犯人をロープで身動きできないようにしばりあげた。 စံုေထာက္က တရားခံကုိ ႀကိဳးနဲ႕ လႈပ္လို႕မရေA ာင္ ခ်ည္ေႏွာင္ခဲ့တယ္။ ひとばんじゅう
なにもの
ぬす
⑤みんなで一 晩 中 かかってまとめ上げたデータが何者かに盗まれた。 A ားလံုးနဲ႕ တစ္ညလံုးၾကာစုစည္းလာခဲ့တ့ေ ဲ ဒတာေတြကို တစ္ေယာက္ေယာက္ခိုးသြားတယ္။ きず
あ
しんらい
あやま
くず
⑥何年もかかって築き上げてきた信頼が、たった一度の 過 ちで崩れてしまった。 ႏွစ္ေတာ္ေတာ္ၾကာ ေဆာက္ယူလာရတဲ့ယုံၾကည္ခ်က္က A မွားတစ္ခုတည္းနဲ႕ၿပိဳလဲသြားတယ္။ ⑦やっとレポートを書き上げた。 ေနာက္ဆံုးေတာ့ A စီရင္ခံစာေရးၿပီးၿပီ။ や
⑧ケーキが焼きあがりましたよ。 ကိတ္မုန္႕က ဖုတ္ၿပီးသြားၿပီ။ ひつよう
じょうほう
しら
⑨必要な 情 報 を 3 日で調べ上げた。 လိုA ပ္တဲ့A ခ်က္လက္ေတြကုိ ၃ရက္နဲ႕A ၿပီးရွာခဲ့တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 121. ~たて 動詞:[ます]形
+ ~たてだ たての
+ 名詞
意味: う
たまご
た
「~したばかりの<時・状態・もの>」を表す名詞を作りますが、「産みたての 卵 ・炊きた と
つね
てのご飯・入学したて・入れたてのお茶・入りたての社員・採れたての果物…」のように 常 しんせん
きょうちょう
に新しさ・新鮮さなどのプラス面を 強 調 するのが特徴です。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
179
လုပ္ၿပီးကာစ A ခ်ိန္၊ A ေျခA ေန ေတြကုိေဖာ္ျပတဲ့A သံုးႏႈန္းျဖစ္ၿပီး လတ္ဆတ္မႈ(က်က္ကာစထမင္း၊ ခူးၿပီးကာစA သီးစသည္)နဲ႕ A သစ္(ေက်ာင္း၀င္ခါစ၊ ကုမၸဏီ၀င္ခါစ၀န္ထမ္း)စသျဖင့္သံုးပါတယ္။ 例文: や
①焼きたてのパンは美味しい。 ဖုတ္ၿပီးကာစ ေပါင္မုန္႕က A ရသာရွိတယ္။ しんせん
やさい
②あのスーパーはとりたての新鮮な野菜を売っている。 A ဲ့ဒီစူပါမားကတ္က ခူးၿပီးခါစ လတ္ဆတ္တ့ဟ ဲ င္းသီးဟင္းရြက္ေတြကုိ ေရာင္းေနတယ္။ しどう
③部長は入社したての社員の指導で疲れ切っている。 ဌာနမွဴးက ကုမၸဏီ၀င္ခါစ ၀န္ထမ္းေတြA တြက္ ညႊန္ၾကားခ်က္ေတြေၾကာင့္ A ၇မ္းပင္ပန္းေနတယ္။ おぼ
④覚えたての外国語で話してみる。 က်က္ထားကာစ ႏုိင္ငံျခားဘာသာစကားနဲ႕ေျပာၾကည့္မယ္။ ⑤ここのパンは焼きたてで、美味しい。 ဒီက ေပါင္မုန္႕က ဖုတ္ၿပီးကာစျဖစ္လို႕ A ရသာရွိတယ္။ ⑥彼女は先生になりたてだ。 သူမက ဆရာျဖစ္ကာစ။ はたけ
⑦ 畑 でとれたてのトマトをかじった。 လယ္ထဲမွာ ခူးၿပီးကာစ ခရမ္းခ်U္သီးကုိ ကုိက္ခဲ့တယ္။ ⑧しぼりたてのオレンジジュースはいかがですか? ညွစ္ၿပီးကာစ လိေမၼာ္ရည္ ေသာက္မလား။ ぬ
⑨ペンキ塗りたて。さわるな。 ေဆးသုတ္ၿပီးကာစ၊ မထိရ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 122. ~まで 名詞・名詞+格助詞: ×
+
~まで
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
180
動詞 :辞書形 動詞 :て形 意味: ていど
きょくたん
たっ
程度が 極 端 に達していると感じたとき使われます。 A ဆံုးစြန္ေသာဒီဂရီA တုိင္းA တာ တစ္ခုထိ ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕ေဖာ္ျပပါတယ္။ 例文: ほね
①この魚は美味しくて、骨まで食べちゃった。 ဒီငါးက A ရသာရွိလြန္းလုိ႕ A ရုိးA ထိစားပစ္လိုက္တယ္။ こえ
②あの兄弟は顔はもちろん、声までそっくりだ。 A ဲ့ညီA ကုိက မ်က္ႏွာကေတာ့ေျပာမေနနဲ႕ A သံA ထိ တစ္ပံုစံတည္း။ ほね
③この魚は骨まで食べられる。 ဒီငါးက A ရုိးA ထိစားလို႕ရတယ္။ うたが
④あなたまで私を 疑 うのですか。 မင္းA ထိ ငါ့ကုိ သံသယ၀င္ေနတာလား။ ちかごろ
まんが
⑤近頃は子どもばかりか、いい年をした大人まで漫画を読んでいる。 A ခုတေလာ ကေလးသာမက၊ လူႀကီးေတြA ထိ ရုပ္ျပကုိဖတ္ေနတယ္။ ⑥きみまでそんなことをいうのか。 မင္းေတာင္ A ဲ့ဒီလိုမ်ိဳး ေျပာတာလား။ しんらい
ぶ か
うらぎ
⑦一番信頼していた部下まで、彼を裏切った。 ယံုၾကည္A ရဆံုး လက္ေA ာက္ငယ္သားA ထိ သူ႕ကုိ သစၥာေဖာက္ခဲ့ၾကတယ္။ ⑧子どもにまでばかにされている。 ကေလးရဲ႕ A ရူးလုပ္တာေတာင္မွခံရတယ္။ ⑨そんなつまらないものまで買うんですか? A ဲ့ေလာက္ တန္ဖုိးမရွိတဲ့ပစၥည္းA ထိေတာင္ ၀ယ္တာလား။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
181 くら
さが
⑩だんだん暗くなって来るのに、探している家は見つからない。その上、雨まで降ってきた。 တျဖည္းျဖည္းေမွာင္လာေပမယ့္ ရွာေနတယ့္A ိမ္ကုိ မေတြ႕ဘူး၊ A ဲ့ဒီA ျပင္ မုိးေတာင္ ရြာလာၿပီ။ いん
こ
う
たから
⑪今年は、いいことばかりだ。新しい家に引っ越したし、子どもも生まれた。その上、 宝 く あ
じまで当たった。 ဒီႏွစ္က ေကာင္းတဲ့ကိစၥခ်ည္းပဲ၊ A ိမ္A သစ္လည္းေျပာင္းရ၊ ကေလးလည္းေမြးၿပီ။ A ဲ့A ျပင္မွ ထီေတာင္ ေပါက္ေသးတယ္။ だま
⑫私にもわるい点はあるが、そこまでいわれたら、黙っていてはいられない。 ငါ့မွာလည္း မေကာင္းတဲ့A ခ်က္ရွိေပမယ့္ A ဲ့ေလာက္A ထိA ေျပာခံရမယ္ဆုိရင္ ႏႈတ္ဆိတ္ၿပီးေတာ့ကေတာ့ မေနႏုိင္ဘူး။ せいかつ
こま
ぬす
⑬生活に困って盗みまでするようになった。 ရပ္တည္ဖုိ႕ဒုကၡေရာက္ၿပီး ခုိးမႈA ထိလုပ္ဖုိ႕ျဖစ္လာခဲ့တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 123. ~ことにしている 動詞:原形/ない形
+
~ことにしている
(受身形・可能形は不可) 意味: みずか
けいかく
じ こ
しゅうかん
自 らの予定・計画あるいは自己の 習 慣 を表す。 ကုိယ္ပုိင္A ေလ့A က်င့္တစ္ခုခု၊ A စီစU္ေတြကုိေျပာတဲ့A ခါသံုးပါတယ္။ 例文: けんこう
ぎゅうにゅう
① 健康のため、毎朝 牛 乳 を飲むことにしています。 က်န္းမာေရးA တြက္ မနက္တုိင္း ႏြားႏုိ႕ေသာက္ဖုိ႕လုပ္ေနတယ္။ かなら
②田中さんは、帰りが遅くなるときは、 必 ずメールすることにしているそうだ。 တနကစံက A ျပန္ေနာက္က်မယ့္A ခ်ိန္ဆုိ မပ်က္မကြက္ ေမးလ္ပုိ႕ဖုိ႕လုပ္ေနတဲ့ပံုပဲ။ ゆめ
③若いころはオリンピックに出るのが夢で、毎日8時間練習することにしていた。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
182
ငယ္တုန္းက A ုိလံပစ္မွာ၀င္ၿပိဳင္ခ်င္လို႕ ေန႕တုိင္း ၈နာရီၾကာ ေလ့က်င့္ဖုိ႕လုပ္ခဲ့တယ္။ お
④休日は家で仕事をしないことにしているのに、今週はどうしても金曜日に終わらせること ができず、持って帰ってきた。 နားရက္ကေတာ့ A ိမ္မွာ A လုပ္မလုပ္ဖုိ႕လုပ္ေနေပမယ့္ ဒီတစ္ပတ္ကေတာ့ ဘယ္လိုလုပ္လုပ္ ေသာၾကာေန႕မွာ A ဆံုးမသတ္ႏုိင္လို႕ ယူျပန္လာခဲ့ရတယ္။ にっき
⑤私は毎日必ず日記をつけることにしている。 က်ေနာ္က ေန႕တုိင္းမပ်က္မကြက္ဒုိင္ယာရီေရးဖုိ႕လုပ္ေနတယ္။ ⑥夜はコーヒーを飲まないことにしているんです。 ညေနဆုိ ေကာ္ဖီမေသာက္ဖုိ႕လုပ္ေနတာပါ။ か じ
⑦彼の家族は、家事はすべて分担してやることにしているそうだ。 သူ႕မိသားစုက A ိမ္A လုပ္A ားလံုးကုိ မွ်ေ၀လုပ္ဖုိ႕ လုပ္ေနၾကတဲ့ပံုပဲ။ う ん ど う ぶ そ く かいしょう
てつぼう
⑧運動不足 解 消 のため、私はこどもと公園に行くと必ず鉄棒をやることにしている。 ကုိ္ယ္လက္လႈပ္ရွားမႈ နည္းတာကုိ ေျဖရွင္းဖုိ႕ က်ေနာ္က ကေလးနဲ႕ ပန္းၿခံကုိလက္ေလွ်ာက္သြားရင္ မပ်က္မကြက္ သံတုိင္ကစားတာကုိ လုပ္ဖို႕လုပ္ေနတယ္။ ふせい
しっかく
⑨ずいぶん前から、不正をおこなった場合は失格ということにしています。 ဟုိးA ရင္ကတည္းက မရုိးမသားလုပ္ရင္ က်မယ္လုိ႕သတ္မွတ္ထားတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 124. ~たところ 動詞: 「た」形 + ~たところ 意味: いがいかん
おどろ
「~したら~した」と同じ意味になりますが、意外感や 驚 きをいっそう強調した表現です。 တစ္ခုခုကုိလုပ္လုိက္ေတာ့ တစ္ခုခုျဖစ္တယ္ဆုိတာကုိေျပာခ်င္သံုးပါတယ္၊ ေနာက္ဘက္မွာေတာ့ မထင္မွတ္ထားတာေတြ၊ A ံ့A ားသင့္တာေတြစတာေတြကုိ A ထူးျပဳေျပာေလ့ရွိပါတယ္။ 例文: さっそく しょうだく
①先生にお願いしたところ、早速 承 諾 のお返事をいただいた。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
183
ဆရာ့ကုိ A ကူA ညီေတာင္းၾကည့္ေတာ့ ျမန္ျမန္ဆန္ဆန္ပဲ လက္ခံတဲ့ျပန္စာ ရခဲ့တယ္။ たく
うかが
る
②先生のお宅へ 伺 ったところ、あいにく先生はお留守だった。 ဆရာ့A ိမ္သြားလည္ၾကည့္ေတာ့ ကံမေကာင္းစြာနဲ႕ဆရာက A ိမ္မွာမရွိခ့ဲဘူး။ ひとくち
③一口食べてみたところ、とても美味しかった。 တစ္လုပ္စားၾကည့္တ့A ဲ ခါ A ရမ္းA ရသာရွိခဲ့တယ္။ しら
いがい
じじつ
④調べてみたところ、意外な事実がわかった。 စံုစမ္းၾကည့္တ့A ဲ ခါမွာ မထင္မွတ္ထားတဲ့ျဖစ္ရပ္မွန္ေတြ နားလည္ခဲ့တယ္။ ひさ
たいじゅう
はか
ふ
⑤久しぶりに 体 重 を測ったところ、やはり増えていた。 ကုိယ္A ေလးခ်ိန္ ခ်ိန္ၾကည့္ေတာ့ ထင္ထားတဲ့A တုိင္း တုိးေနတယ္။ いしつぶつがかり
とど
⑥駅の遺失物係に問い合わせしたところ、届いているとのことだ。 ဘူတာမွာ ေပ်ာက္ဆံုးပစၥည္းတာ၀န္ခံကုိ ေမးျမန္းၾကည့္ေတာ့ ေရာက္ေနတယ္တဲ့။ と
⑦ホテルに電話したところ、そのような名前の人は泊まっていないそうだ。 ဟုိတယ္ကုိ ဖုန္းဆက္ၾကည့္ေတာ့ A ဲ့ဒီနာမည္နဲ႕လူက တည္းခိုမေနတဲ့ပံုပဲ။ ⑧教室に行ってみたところ、学生は一人も来ていなかった。 စာသင္ခန္းကုိသြားၾကည့္ေတာ့ ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္မွ ေရာက္မေနဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 125. ~わけだ 動詞・形容詞: 普通形<ナ形 ーな> + ~わけだ 意味: いんがかんけい
じじょう
じったい
じょうきょう
とうぜん
けっか
の
因果関係や事情や過去の実態や 状 況 などから考えて、当然の結果だという気持ちを述べる ときに使われます。 A ေရွ႕ကေၾကာင္းက်ိဳးဆက္စပ္မႈေတြနဲ႕A ေၾကာင္းA ရာေတြကေန ေနာက္က ရလာဒ္ျဖစ္တာလဲ မထူးဆန္းဘူး၊ ဒါျဖစ္တာ သဘာ၀ပဲလုိ႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文:
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
184 しょうひぜい
はら
ぜいきん
①消費税は5%だから、1,050円払ったら、50円は税金というわけだ。 စားသံုးခြန္က၅%မုိ႕လုိ႕ ယန္း၁၀၅၀ ဆုိရင္ ယန္း၆၀က A ခြန္လုိ႕ဆုိလုိတာ။ じんせい
②私は毎日8時間寝ている。つまり、人生の3分の1をベッドで過ごすわけだ。 က်ေနာ္ေန႕တုိင္း ၈နာရီA ိပ္တယ္၊ တနည္းA ားျဖင့္ လူဘ၀ရဲ႕၃ပံု၁ပံုကုိ A ိပ္ရာထဲျဖတ္သန္းခဲ့တာ။ ③テレビがつかないわけだ。コンセントが抜けている。 တီဗီဘယ္ပြင့္မလဲ၊ ပလက္ေပါက္ ကြ်တ္ေနတာကိုး りくじょうせんしゅ
④足が速いわけだ。彼は元陸 上 選 手 だったのだそうだ。 လမ္းေလွ်ာက္ျမန္မွာေပါ့ သူကA ားကစားလက္ေရြးစင္ေဟာင္းျဖစ္ခဲ့တာကုိး။ ⑤「マリアさんのお母さんは日本人なんだって」 「どうりでマリアさんは日本語の発音がきれいなわけだね。」 မာရီယာစံရဲ႕ A ေမကဂ်ပန္လူမ်ိဳးတဲ့။ ဒါေၾကာင့္ မာရီယာစံ ဂ်ပန္A သံထြက္ လွတာကုိး။ はったつ
にゅうじしぼうりつ
へいきんじゅみょう
の
⑥医学が発達し、乳児死亡率も下がった。それで平 均 寿 命 も伸びたわけだ。 ေဆးပညာတုိးတက္လာၿပီး၊ ကေလးငယ္ေသဆံုးမႈႏႈန္းကလည္းေလ်ာ့လာတယ္၊ ဒါ့ေၾကာင့္ ပွ်မ္းမွ်သက္တမ္း လည္းရွည္လာတာ။ とかい
ひ と り く
ふ
ふ き そ く
⑦都会では一人暮らしの人が増えた。生活時間も不規則になった。それでコンビニが増えた わけだ。 ၿမိဳ႕မွာေတာ့ တစ္ေယာက္တည္းေနသူေတြတုိးလာတယ္၊ ေနထုိင္မႈနာရီေတြလည္း A စီစU္မက်ျဖစ္လာတယ္၊ ဒါ့ေၾကာင့္ စတုိးဆုိင္ေတြ တုိးလာတာ။ そつぎょうご
きこく
しゅうしょくさき
しょうかい
つま
⑧「大学卒業後は帰国するつもりでしたが、先生にいい 就 職 先 を 紹 介 され、そこで今の妻 で あ
す
と出会い、日本に住み続けることになったわけです。」 တကၠသိုလ္ၿပီးေနာက္ပုိင္း ႏုိင္ငံျပန္ဖုိ႕ရည္ရြယ္ခဲ့ေပမယ့္ ဆရာက A လုပ္ေနရာေကာင္းကုိ မိတ္ဆက္ေပးလုိ႕ A ဲ့မွာ လက္ရွိမိန္းမနဲ႕ေတြ႕ညပီး ဂ်ပန္မွာ ဆက္တုိက္ေနဖုိ႕ျဖစ္သြားတာပါ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 126. ~に(も)かかわらず、
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
185
名詞 : ×
+
~に(も)かかわらず
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×/である> (注:動詞・形容詞と結びつくとき、「~のにもかかわらず」も使う) 意味: 「~の状態から予想されることとは違った「・・」という結果になる」と言いたいときの表 現。「・・」で話者の驚き・意外・不満・非難などの気持ちを表す文が多い。 A ေျခေနတစ္ခုေၾကာင့္ ဒီလိုျဖစ္မွာပဲလို႕ထင္တာနဲ႕လြဲၿပီး ~ျဖစ္သြားတယ္၊ လုပ္သြားတယ္စသျဖင့္ေျပာခ်င္ သံုးပါတယ္။ ေျပာသူရဲ႕ A ံ့A ားသင့္မႈ၊ မထင္မွတ္တာေတြ၊ မေက်နပ္ခ်က္၊ ေ၀ဖန္တဲ့ စိတ္နဲ႕သံုးတာမ်ား။ 例文: ぶ じ とうちょう
せいこう
①悪条件にもかかわらず、無事 登 頂 に成功した。 A ေျခA ေနေတြမမႈပဲ A ႏၱရာယ္ကင္းစြာ ေတာင္ထိပ္ထိတက္ႏုိင္ခဲ့တယ္။ ②母が止めたにもかかわらず、息子は出かけていった。 A ေမကတားတာကုိမမႈပဲ သားကA ိမ္ကထြက္သြားတယ္။ ③あれだけ努力したにもかかわらず、全て失敗に終わってしまった。 A ဲ့ေလာက္ A ားထုတ္ခဲ့တာေတာင္မွ A ားလံုA ရႈံးနဲ႕ၿပီးသြားတယ္။ ④規則で禁止されているにもかかわらず、彼はバイクで通学した。 စည္းကမ္းနဲ႕တားျမစ္ထားတာေတာင္မွ သူကဆုိင္ကယ္နဲ႕ေက်ာင္းကုိ A သြားျပန္လုပ္ေနတယ္။ ⑤雨にもかかわらず、試合が行われた。 မုိးရြာတာေတာင္မွ ၿပိဳင္ပြဲကုိ က်င္းပတယ္။ ⑥病気であるにもかかわらず、彼は試合に出た。 ေရာဂါျဖစ္တာေတာင္မွ သူက ၿပိဳင္ပြဲ၀င္ခဲ့တယ္။ ⑦一生懸命練習しているにもかかわらず、全然上手にならない。 ႀကိဳးႀကိဳးစားစားေလ့က်င့္ေနတာေတာင္မွ လံုး၀ ေတာ္မလာဘူး။ ⑧彼女は熱があるにもかかわらず、パーティーに行った。 သူမက ကုိယ္ပူေနတာေတာင္မွ ပါတီကုိ သြားခဲ့တယ္။ ⑨あの車は高いにもかかわらず、よく売れている。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
186
ဒီကားက ေစ်းႀကီးတာေတာင္မွ ေတာ္ေတာ္ေရာင္းေကာင္းတယ္။ ⑩今日は大切な会議があるにもかかわらず、社長は来なかった。 ဒီေန႕က A ေရးႀကီးတဲ့A စည္းေ၀းရွိတာေတာင္မွ သူေဌးကမလာခဲ့ဘူး။ ⑪問題が難しくなかったにもかかわらず、クラスの平均点は悪かった。 ပုစာၦေတြမခက္တာေတာင္မွ A တန္းရဲ႕ပွ်မ္းမွ်A မွတ္က ဆုိးခဲ့တယ္။ ⑫父は雨にもかかわらず、散歩に行く。 A ေဖက မုိးရြာေနတာေတာင္မွ လမ္းေလွ်ာက္ထြက္သြားတယ္။ ⑬彼女は、お金がないにもかかわらず、欲しいものは買ってしまう。 သူမက ပုိက္ဆံမရွိတာေတာင္မွ လုိခ်င္တဲ့ဟာကုိ ၀ယ္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 127. ~向け 名詞: ×
+
~向け
意味: とくてい
たいしょう
もくてき
「~を特定の 対 象 ・目的とする」という意味の表します。 တစ္ခုခုကုိ ရည္ရြယ္ၿပီး၊ target ထားၿပီးဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္န႕ဲ သံုးပါတယ္။ 例文: ①この工場では、主にアメリカ向けの車を作っている。 ဒီစက္ရံုမွာေတာ့ A ဓိကA ားျဖင့္ A ေမရိကန္A တြက္ရည္ရြယ္တ့က ဲ ားေတြကုိ ထုတ္လုပ္ေနတယ္။ ②この本は幼児向けに書かれている。 ဒီစာA ုပ္ကုိ ကေလးေတြA တြက္ရည္ရြယ္ၿပီးေရးထားတယ္။ ③○○区では、数カ国語で書かれた外国人向けのパンフレットを作っている。 ရပ္ကြက္မွာေတာ့ ဘာသာစကားေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားနဲ႕ေရးထားတဲ့ ႏုိင္ငံျခားသားေတြA တြက္ရည္ရြယ္တဲ့ ပန္းဖလက္ေတြကုိလုပ္ေနတယ္။ ④我が社でもやっと男性向けの化粧品を売り出すことになった。 ငါတုိ႕ကုမၸဏီမွာလည္းေနာက္ဆံုးေတာ့ A မိ်ဳးသားေတြA တြက္ရည္ရြယ္တဲ့ A လွကုန္ေတြကုိ ေရာင္းဖုိ႕ျဖစ္လာတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
187
⑤この会社では、子ども向けのテレビ番組を作っている。 ဒီကုမၸဏီမွာေတာ့ ကေလးေတြA တြက္ ရည္ရြယ္တဲ့ တီဗီA စီစU္ေတြလုပ္ေနတယ္။ ⑥小学生向けの辞書は字が大きくて読みやすい。 မူလတန္းေက်ာင္းသားေတြA တြက္ရည္ရြယ္တဲ့A ဘိဓာန္ေတြက စာလံုးႀကီးၿပီး ဖတ္ရလြယ္တယ္။ ⑦輸出向けの製品はサイズが少し大きくなっている。 ပုိ႕ကုန္A တြက္ရည္ရြယ္တ့ပ ဲ စၥည္းေတြ ဆုိဒ္က နည္းနည္းႀကီးေနတယ္။ ⑧日本初の大型ロケットが月に向けて発射された。 ဂ်ပန္ပထမဆံုးေသာ A ႀကီးစားဒံုပ်ံကုိ လဆီUီးတည္ၿပီးပစ္လႊတ္လုိက္တယ္။ ⑨来週のスピーチコンテストに向けて、毎日1時間以上練習している。 ေနာက္တစ္ပတ္ စကားေျပာၿပိဳင္ပြဲကုိရည္ရြယ္ၿပီး ေန႕တုိင္း တစ္နာရီA ထက္ေလ့က်င့္ေနတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 128. ~向き 名詞: ×
+
~向き
意味: てきごう
てきとう
「~に適合している/~に適当だ」という意味を表します。 ကုိက္ညီတယ္၊ သင့္ေလ်ာ္တယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: ①子ども向きのデザイン ကေလးနဲ႕သင့္ေတာ္တဲ့ဒီဇုိင္း ②初心者向きのコース A ေျခခံသမားေတြနဲ႕သင့္ေတာ္တဲ့ သင္တန္း ③最近、職業に関しては、男性向きとか、女性向きとか言えなくなってきた。 A ခုတေလာ A လုပ္A ကုိင္ေတြနဲ႕ပက္သက္ၿပီး ေယာက္်ားေလးနဲ႕သင့္ေတာ္တယ္ မိန္းကေလးနဲ႕သင့္ေတာ္တယ္ဆုိတာ မေျပာႏုိင္ျဖစ္လာတယ္။ ④日本の伝統的な家屋は夏向きにできている。 ဂ်ပန္ရဲ႕ ရုိးရာA ိမ္ေခါင္မုိးေတြကုိ ေႏြရာသီနဲ႕သင့္ေတာ္ေA ာင္လုပ္ထားၾကတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
188
⑤このあたりは雨が少ないので、米作りには不向きだ。 ဒီတစ္၀ုိက္က မုိးနည္းလုိ႕ စပါးစုိက္ဖို႕ မသင့္ေတာ္ဘူး။ ⑥彼女は子ども好きだから、保育士に向いていると思う。 သူမက ကေလးေတြခ်စ္လို႕ ကေလးထိန္းနဲ႕ကုိက္တယ္။ ⑦当分はアルバイトをしながら、自分に向いた仕事を探すつもりだ。 မၾကာခင္A ထိကေတာ့ A ခ်ိိန္ပုိင္းလုပ္ရင္း ကုိယ္နဲ႕ကုိက္တဲ့A လုပ္ကုိ ရွာဖုိ႕ေတြးထားတယ္။ ⑧女性向きのスポーツにはどんなものがありますか。 မိန္းကေလးေတြနဲ႕သင့္ေတာ္တဲ့A ားကစားဆုိ ဘယ္လိုဟာေတြရွိလဲ။ ⑨この映画は子ども向きだ。 ဒီရုပ္ရွင္က ကေလးေတြနဲ႕သင့္ေတာ္တယ္။ ⑩この家は部屋数も多く、台所も広い。どちらかというと大家族向きだ。 ဒီA ိမ္က A ခန္းလည္းမ်ားၿပီး မီးဖုိေခ်ာင္လည္းက်ယ္တယ္၊ ဘယ္လိုေျပာရမလဲဆုိေတာ့ မိသားစုႀကီးေတြနဲ႕သင့္ေလ်ာ္တယ္။ ⑪この機械は大変性能がよいが、値段も高く大型で一般家庭向きではない。 ဒီစက္က ေတာ္ေတာ္ေကာင္းေပမယ့္၊ ေစ်းလည္းႀကီး ဆုိဒ္လည္းႀကီးမုိ႕ ပံုမွန္မိသားစုသံုးေတာ့ မသင့္ေတာ္ဘူး။ ⑫セールスの仕事には向き不向きがある。 A ေရာင္းA လုပ္မာွ ေတာ့ သင့္ေတာ္ မသင့္ေတာ္ဆုိတာရွိတယ္။ ⑬この機械は大きすぎて家庭で使うのには不向きだ。 ဒီစက္က ႀကီးလြန္းလို႕ မိသားစုသံုးဖု႕ိ မသင့္ေတာ္ဘူး။ ⑭彼は学者としては優れているが、教師には向かない。 သူကပညာရွင္A ေနနဲ႕ေတာ့ ေတာ္ေပမယ့္၊ ဆရာA ေနနဲ႕ကေတာ့ မသင့္ေလ်ာ္ဘူး။ ⑮私は人と接する仕事に向いていると思う。 က်ေနာ္က လူနဲ႕ဆက္ဆံရတဲ့A လုပ္ေတြနဲ႕ သင့္ေတာ္တယ္လို႕ထင္တယ္။ ⑯私は知らない人に会うのが嫌いなので、セールスの仕事には向いていません。 ငါက မသိတ့သ ဲ ူနဲ႕ေတြ႕ရမွာကုိ မႀကိဳက္လို႕ A ေရာင္းA လုပ္နဲ႕က မသင့္ေတာ္ဘူး။ ⑰この仕事はミチコさんみたいにおしゃれな人に向いていると思うんだけでど。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
189
ဒီA လုပ္က မီခ်ီကုိလိုမ်ိဳး စတိုင္က်တဲ့လူနဲ႕သင့္ေတာ္တယ္လို႕ ထင္တယ္။ ⑱私に向いた仕事はないでしょうか。 က်ေနာ္နဲ႕သင့္ေလ်ာ္တ့A ဲ လုပ္ေတြ မရွိဘူးလား။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 129. ~とみえて、 名詞・名詞句: × / だ
+ ~とみえる
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×/だ> 意味: 外見からの推量・判断を述べる感覚推量の表現です。 A ျပင္ပန္းကၾကည့္ၿပီး ခန္႕မွန္းသံုးသပ္တာကုိေျပာဆုိခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ① 彼、ジョギングしているとみえて、だいぶやせてきたね。 သူက Jogging လုပ္ေနတဲ့ပံုေပၚၿပီး ေတာ္ေတာ္ပိန္လာတယ္ေနာ္ ②窓が開いているとみえて、家の中に蚊がたくさん入っている。 ျပတင္းေပါက္ပြင့္ေနတဲ့ပံုေပၚၿပီး A ိမ္ထဲကုိ ျခင္ေတြA မ်ားႀကီး၀င္ေနတယ္။ ③最近忙しいとみえて、いつ電話しても留守だ。 A ခုတေလာA လုပ္မ်ားတဲ့ပံုေပၚၿပီး ဘယ္ေတာ့ဖုန္းဆက္ဆက္ A ိမ္မွာမရွိဘူး။ ④夜中に雨が降ったと見えて、水たまりができている。 ညA တြင္း မုိးရြာခဲ့တဲ့ပံုေပၚညပီး ေရစက္ေလးေတြျဖစ္ေနတယ္။ ⑤何かいいことがあったとみえて、朝からずっとにこにこしている。 တစ္ခုခုေကာင္းတဲ့ကိစၥရွိတ့ပ ဲ ံုေပၚၿပီး မနက္ကတည္းက ေတာက္ေလွ်ာက္ၿပံဳးစိၿပံဳးစိလုပ္ေနတယ္။ ⑥隣の家は留守とみえて、ドアの前に数日分の新聞がたまっている。 ကပ္လ်က္A ိမ္က လူမရွိတ့ပ ဲ ံုေပၚၿပီးတံခါးေရွ႕မွာေန႕ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားစာ သတင္းစာေတြစုပံုေနတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― しだい
130. ~次第
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
190 しだい
動詞:[ます]形 + ~次第 意味: 「~が起きたら、すぐ「・・」をするという意志を伝えたいときによく使う。「~たら、す ぐ~」に相当する丁寧な表現で、電話の応対などでよく使われます。 တစ္ခုခုျဖစ္တာနဲ႕ ခ်က္ခ်င္းေနာက္တစ္ခုကုိလုပ္မယ္လို႕ေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ①引っ越し先が決まり次第、お知らせします。 A ိမ္ေျပာင္းဖုိ႕လိပ္စာသတ္မွတ္ၿပီးတာနဲ႕ A သိေပးပါ့မယ္။ ②ホテルに着き次第、会議を始めます。 ဟုိတယ္ေရာက္တာနဲ႕ A စည္းေ၀းစမယ္။ ③落とし物が見つかり次第、お知らせします。 က်က်န္ပစၥည္းေတြ႕တာနဲ႕ A သိေပးပါ့မယ္။ ④事件の詳しい経過がわかり次第、番組のなかでお伝えします。 မႈခင္းရဲ႕ A ေသးစိတ္A ေျခA ေနကုိ နားလည္တာနဲ႕ A စီစU္A တြင္းမွာေျပာျပပါ့မယ္။ ⑤資料が手に入り次第、すぐに公表するつもりです。 စာရြက္စာတမ္းေတြရတာနဲ႕ ခ်က္ခ်င္းA မ်ားျပည္သူကုိ ခ်ျပမယ္လို႕ရည္ရြယ္ထားပါတယ္။ ⑥天候が回復し次第、出航します。 ရာသီUတုျပန္ေကာင္းလာတာနဲ႕ ထြက္ပါမယ္။ ⑦この仕事が終わり次第、出かけます。 ဒီA လုပ္ၿပီးတာနဲ႕ A ျပင္ထြက္မယ္။ ⑧情報が入り次第、連絡します。 သတင္း၀င္တာနဲ႕ A ေၾကာင္းၾကားပါ့မယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 131. ~てからは 動詞 :「て」形
+ ~てからは
意味:
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
191 へんか
けいぞくてき
じたい
ある変化や、継続的なことの起点を表す。あとには事態の変化、または継続している状態を 表す文が来る。 တစ္ခုခုျဖစ္ၿပီးကတည္းက ေနာက္ပုိင္းေျပာင္းလဲလာတဲ့ကိစၥေတြ၊ ဆက္ျဖစ္ေနတဲ့A ေျခA ေနေတြေျပာရင္သံုး။ 例文: ①子どもが生まれてからは、夜遊びしないようになった。 ကေလးေမြးၿပီးကတည္းက night-out မလုပ္ေတာ့ဘူး။ ②社会人になってからは、趣味に使う時間がなくなってしまった。 လူလားေျမာက္ၿပီးကတည္းက ၀ါသနာမွာသံုးဖုိ႕A ခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး။ ③彼女は就職してからというもの、見違えるようにしっかりした女性になった。 သူမက A လုပ္၀င္ၿပီးကတည္းက A ျမင္မွားေလာက္ေA ာင္ သပ္သပ္ရပ္ရပ္ရွိတဲ့A မ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ျဖစ္သြားတယ္။ ④彼はその人に出会ってからというもの、人が変わったように真面目になった。 သူက A ဲ့ဒီလူနဲ႕ေတြ႕ၿပီးကတည္းက လူေျပာင္းသြားသလို တည္ၾကည္လာတယ္။ ⑤70才を過ぎても元気だったのに、去年つれあいをなくしてからというもの、別人のよう になってしまった。 A သက္ ၇၀ ေက်ာ္ၿပီးက်န္းမာလ်က္သားနဲ႕ မႏွစ္ကA ိမ္ေထာင္ဖက္ဆံုးၿပီးကတည္းက တျခားလူတစ္ေယာက္လိုျဖစ္သြားတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― くわ
132. ~に加えて 名詞 :
×
+ に加えて
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな>+ の(・こと)に加えて 意味: るいか
てんか
ひょうげん
累加・添加の 表 現 になります。 A ေၾကာင္းA ရာတစ္ခုခုမွာ ထပ္ေပါင္းေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္၊ A ဲ့ဒီA ျပင္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ပါ။ 例文: ① 今日のダンスの練習では、手の動きに加えて、足の動かし方も習った。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
192
ဒီေန႕A ကေလ့က်င့္ခန္းမွာေတာ့ လက္လႈပ္ပံုA ျပင္ ေျခလႈပ္နည္းကုိလည္းသင္ခဲ့ရတယ္။ ②低学年に加えて、中学年の子ども会に参加した。 A ေျခခံA ဆင့္A ျပင္ A လယ္တန္းA ဆင့္ ကေလးေတြပြဲမွာလည္း တက္ေရာက္ခဲ့တယ္။ ③激しい風にくわえ、大雨に見舞われて、被害が拡大した。 ေလျပင္းေတြA ျပင္ မုိးႀကီးပါရြာလုိ႕ A ပ်က္A စီးေတြမ်ားျပားခဲ့တယ္။ ④学生たちは日々の課題にくわえ、毎週週明けにはレポート提出を義務付けられていた。 ေက်ာင္းသားေတြကုိ ေန႕စU္A ိပ္စာေတြA ျပင္ A ပတ္တုိင္း တနလၤာေန႕မွာ ရီပုိ႕ထပ္ဖုိ႕တာ၀န္ေပးထားတယ္။ ⑤二人は、子どもの誕生に加えて、仕事も順調に進み、幸せでいっぱいの毎日を送っている。 ႏွစ္ေယာက္သားက ကေလးေမြးတဲ့A ျပင္ A လုပ္လည္းA ဆင္ေျပလုိ႕ ေပ်ာ္ရႊင္မႈA ျပည့္နဲ႕ေန႕တုိင္းကုိ ျဖတ္သန္းေနတယ္။ ⑥その地場産業は、国内需要の低迷に加えて安価な外国製品の流入に押されて、苦しい状態 が続いている。 A ဲ့ဒီေဒသႏၱရလုပ္ငန္းေတြက ႏုိင္ငံတြင္းလုိA ပ္ခ်က္ေတြနည္းပါးလာတာA ျပင္ ေစ်းေပါတဲ့ႏုိင္ငံျခားျဖစ္ေတြေၾကာင့္ က်ပ္တည္းတဲ့A ေျခA ေနေတြ ဆက္ေနတယ္။ ⑦退職金に加えて、年金もあるので、数年は生活出来るだろう。 A လုပ္နားေၾကးA ျပင္ ပင္စင္လည္းရွိလုိ႕ ႏွစ္A နည္းငယ္ေတာ့ ရပ္တည္လုိ႕ရတယ္မဟုတ္လား။ ⑧コーヒーを飲むときは砂糖に加えてミルクも入れる。 ေကာ္ဖီေသာက္ခ်ိန္ဆုိ သၾကားA ျပင္ ႏုိ႕လည္းထည့္တယ္။ ⑨風に加えて雨も降ってきて大変な一日でした。 ေလA ျပင္ မုိးပါရြာလာလုိ႕ ေတာ္ေတာ္ဆုိးတဲ့တစ္ေန႕တာျဖစ္ခဲ့တယ္။ ⑩彼女は美しさに加えて知性も備わった女性でした。 သူမက လွပမႈA ျပင္ Uာဏ္ပညာလည္းျပည့္စံုတဲ့မိန္းကေလးျဖစ္ခဲ့တယ္။ ⑪1年生に加えて3年生までが騒ぎ出した。 တစ္တန္းေက်ာင္းသားေတြA ျပင္ သံုးတန္းေက်ာင္းသားေတြA ထိ ထဆူခဲ့ၾကတယ္။ ⑫道に迷ったのに加えて雨まで降り出し、途方にくれた。 လမ္းမွားခဲ့တဲ့A ျပင္ မုိးပါရြာခ်ၿပီး ဘာလုပ္ရမွန္းမသိ္ေA ာင္ျဖစ္သြားတယ္။ ⑬美しさに加えて聡明な人である。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
193
လွပမႈA ျပင္ Uာဏ္ေကာင္းတဲ့လူျဖစ္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 133. ~かと思うほど、 名詞:×
+ ~かと思うほど
動詞:普通形 意味: じっさい
きょくたん
じょうたい
かん
ていど
「実際にそうなったのではないが、そのような 極 端 な 状 態 かと感じられるほど程度が大き ひ ゆ
い」と比喩で言うときの表現。 ほど ကA တုိင္းA တာကုိေဖာ္ျပတဲ့စာလံုးျဖစ္ၿပီး ~かと思うほど ကေတာ့ 「လားလုိ႕ထင္ရေလာက္ေA ာင္」 ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: ①10代の娘かと思うほど、彼女は肌がきれいだ。 ဆယ္ေက်ာ္သက္သမီးလို႕ထင္ရေလာက္ေA ာင္ သူမက A သားA ေရလွတယ္။ ②大人が書かいたかと思うほど、あの子は上手な字を書く。 လူႀကီးေတြေရးတယ္လို႕ထင္ရေလာက္ေA ာင္ A ဲ့ကေလးက လက္ေရးလွတယ္။ ③彼は、いつ寝ているかと思うほど忙しそうだ。 သူက ဘယ္ေတာ့A ိပသ ္ ြားလဲလုိ႕ထင္ရေလာက္ေA ာင္ A လုပ္မ်ားတဲ့ပံုပဲ။ ④その家は、他に金の使い道を思いつかなかったのだろうかと思うほど、金のかかった作り だった。 A ဲ့A ိမ္က တျခားပိုက္ဆံသံုးစရာမရွိဘူးလားလုိ႕ထင္ရေလာက္ေA ာင္ ပုိက္ဆံသံုးေဆာက္ထားတဲ့လက္ရာျဖစ္တယ္။ ⑤その人の挨拶は、永遠に終わらないのではないかと思うほど長いものだった。 A ဲ့လူ ႏႈတ္ခြန္းဆက္က တစ္သက္လံုးမၿပီးဘူးလားလုိ႕ထင္ရေလာက္ေA ာင္ ရွည္တယ္။ ⑥死んでしまうのではないかと思うほどの厳しい修行だった。 ေသသြားမလားလုိ႕ထင္ရေလာက္ေA ာင္ ျပင္းထန္တ့ဲ ေလ့က်င့္မႈေတြျဖစ္တယ္။ ―――――――――――――――――――※――――――――――――――――――
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
194
134. ~につれ(て)、 名詞:
×
+ ~につれ(て)、
動詞:辞書形 意味: ひれいへんか
「Aが変わると、いっしょにBも変わる」という比例変化の表現。 တစ္ခုေျပာင္းလဲတာနဲ႕ ေနာက္တစ္ခုေျပာင္းတယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: ①試験が近づくにつれて、だんだん心配になってきた。 စာေမးပြဲနီးလာတာနဲ႕A မွ် တျဖည္းျဖည္းစိတ္ပူလာတယ္။ ②日本での生活が長くなるにつれ、友達もできて楽しくなった。 ဂ်ပန္မွာ ရပ္တည္တာၾကာတာနဲ႕ A မွ် သူငယ္ခ်င္းေတြရၿပီး ေပ်ာ္လာတယ္။ ③再開発が進むにつれて、駅前の様子がすっかり変わってしまった。 ျပန္လည္းဖြံ႕ၿဖိဳးမႈေတြ ဆက္လုပ္လာတာနဲဲ႕A မွ် ဘူတာေရွ႕ A ေျခေနက လံုး၀ေျပာင္းသြားတယ္။ ④時間の経過につれ、その事件のことは忘れられてしまった。 A ခ်ိန္ကုန္တာနဲက A မွ် A ဲ့A မႈA ေၾကာင္းကုိ ေမ့သြားၾကတယ္။ ⑤日本語の上達につれて、自信が持てるようになった。 ဂ်ပန္စာတုိးတက္လာတာနဲ႕A မွ် ယံုၾကည္ခ်က္ရွိလာတယ္။ ⑥年をとるにつれて、目が悪くなってきた。 A သက္ႀကီးလာတာနဲ႕A မွ် မ်က္လံုးကဆုိးလာတယ္။ ⑦時間が経つにつれてあの時のことを忘れてしまうから、今のうちに書いておこう。 A ခ်ိန္ကုန္သြားတာနဲ႕A မွ် A ဲ့တုန္းကကိစၥကုိ ေမ့သြားမွာမုိ႕လုိက A ခုပဲ ေရးထားလုိက္ရေA ာင္။ ⑧日本語が上手になるにつれて、友達が増え、日本での生活が楽しくなってきた。 ဂ်ပန္စာေတာ္လာတာနဲ႕A မွ် သူငယ္ခ်င္းေတြတုိးၿပီး ဂ်ပန္မွာေနထုိင္မႈက ေပ်ာ္လာတယ္။ ⑨温度が上がるにつれて、水の分子の動きが活発になってくる。 A ပူခ်ိန္တက္လာတာနဲကA မွ် ေရေမာ္လီက်ဴးေတြလႈပ္ရွားမႈကျမန္ဆန္လာတယ္။ ⑩調査が進むにつれ、震災の被害のひどさが明らかになってきた。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
195
စစ္ေဆးမႈေတြဆက္လုပ္တာနဲ႕ A မွ် ငလ်င္A ပ်က္A စီးေတြရဲ႕ ျပင္းထန္မႈက သိသာလာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 135. ~は別として、 名詞 : ×
+~は別として、
~かどうか: × 意味: あと
かんが
ゆうせんてき
「~については後で 考 えるとして、今は・・のことを優先的にする」という使い方や「~と とくべつ
じょうきょう
いう特別な 状 況 を除外して考えれば・・のことが言える」という意味の使い方がある。 「~は別にして」の使い方もある。 102. ~を除いて နဲ႕ဆင္တူပါတယ္။ A ေၾကာင္းA ရာတစ္ခုကုိ ဖယ္ၿပီး ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးတာလည္းရွိသလုိ၊ A ေၾကာင္းA ရာတစ္ခုကေတာ့ခဏထားၿပီး ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။
例文: げんご
きょくたん
① 中国語は別として、その他のアジアの言語となると学習する人は 極 端 に少なくなる。 တရုတ္စာကုိသက္သက္ထားလုိက္ရင္ တျခားA ာရွဘာသာစကားေတြဆုိ ေလ့လာတဲ့လူက ဆုိးဆုိး၀ါး၀ါးကုိ နည္းလာတယ္။ かんこうち
じんじゃ
かんこうしゅうにゅう
②京都や奈良といった観光地は別として、小さい寺や神社には 観 光 収 入 はないのが普通だ。 က်ိဳတုိနဲ႕ နလ ခရီးသြားေဒသေတြကုိသက္သက္ထားၿပီး ေသးတဲ့ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းေတြနဲ႕ ဂ်င္းဂ်ေတြမွာဆုိ ခရီးသြား၀င္ေငြမရွိတာ သဘာ၀ပဲ။ ③中国での生活が長かった西田さんは別として、うちの会社には他に中国語の出来る人はい ない。 တရုတ္မွာ ေနတာၾကာတဲ့ နိရွိတကုိေတာ့သက္သက္ထားၿပီး ငါတုိ႕ကုမၸဏီမွာေတာ့ တရုတ္စာတတ္တဲ့သူမရွိဘူး။ ④将来役に立つかどうかは別として、学生時代にいろいろな分野の勉強をしておくことは、 決して無駄ではない。 A နာဂတ္မွာ A သံုး၀င္မ၀င္ကထားေတာ့ ေက်ာင္းသားဘ၀မွာ နယ္ပယ္A မ်ိဳးမ်ိဳးေလ့လာတာကုိလုပ္ထားတာက ဘယ္ေတာ့မွ A လဟႆမျဖစ္ဘူး။ ⑤実現可能かどうかは別として、この計画は一度検討してみる価値はあると思う。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
196
လက္ေတြ႕ျဖစ္ႏုိင္လားမျဖစ္ႏုိင္ထားေတာ့ ဒီစီမံကိန္းကုိ တစ္ႀကိမ္ျပန္သံုးသပ္သင့္တယ္လို႕ထင္တယ္။ たいど
⑥彼は能力は別として、態度がよくない。 သူက စြမ္းေဆာင္ရည္ကထားေတာ့ A ျပဳA မူကသိပ္မေကာင္းဘူး။ ⑦家族は別として、化粧をしていない顔を見せたことがない。 မိသားစုကသက္သက္ထားေတာ့၊ မိတ္ကပ္မလိမ္းထားတဲ့မ်က္ႏွာကို မျပဖူးဘူး။ ⑧給料が高いかどうかは別として、とても楽しい仕事をしている。 လစာေကာင္းမေကာင္းထားလုိက္Uီး၊ A ရမ္းေပ်ာ္တ့A ဲ လုပ္ကုိလုပ္ေနတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 136. ~のではないだろうか・~のではないかと思う・~んじゃないだろうか 名詞 : な
+ ~のではないだろうか・~のではないかと思う
動詞・形容詞:普通形 <ナ形ーな> 意味: だんてい
さ
にちじょうかいわ
「たぶん~だろう」と思ったときに使われる表現で、断定を避けるために日常会話でよく使 われる表現です。 ေျပာသူA ေနနဲ႕ျဖစ္မယ္ထင္တ့ဟ ဲ ာ၊ ျဖစ္ေလာက္တယ္ဆုိတာကုိေျပာတဲ့A ခါမွာသံုးပါတယ္။ 例文: ゆめ
①こんなことが起きるなんて信じられない。夢じゃないだろうか。 ဒီလိုကိစၥေတြေပၚေပါက္တာေတြဘာေတြ မယ့ုႏုိင္ဘူး၊ A ိပ္မက္မဟုတ္ဘူးမဟုတ္လား။ ②あの人、ワインの方が好きなんじゃないだろうか。ワインばかり飲んでたよ。 A ဲ့လူ ၀ုိင္ႀကိဳက္တယ္မဟုတ္လား၊ ၀ုိင္ခ်ည္းေသာက္ေနတယ္ေလ။ あさ
ふか
③いくら浅い川だといっても、あのへんは深いのではないだろうか。 ဘယ္ေလာက္တိမ္တဲ့ျမစ္ျဖစ္ျဖစ္ A ဲ့တ၀ုိက္ကေတာ့ နက္တယ္မဟုတ္လား။ ④雪が降っている。故郷ではもうずいぶん積もったんじゃないだろうか? ႏွင္းက်ေနတယ္။ ေမြးရပ္မွာေတာ့ ႏွင္းေတြပံုေနေလာက္ၿပီမဟုတ္လား။ ⑤こんなうまい話は、うそではないかと思う。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
197
ဒီေလာက္ ခ်ိဳတဲ့စကားက လိမ္တာမဟုတ္လားလုိ႕ထင္တယ္။ ⑥どちらかというと、妹さんの方がきれいなのではないかと思う。 ဘယ္ဘက္ကလဲေမးရင္ ညီမဘက္က လွတယ္မဟုတ္လားလို႕ထင္တယ္။ ⑦話がうますぎるので、山田さんは、これはさぎではないかと思ったんだそうです。 စကားခ်ိဳလြန္းလုိ႕ ယမဒက ဒါ လိမ္တာမဟုတ္လားလုိ႕ေတြးခဲ့ပုံပဲ။ ⑧もしかすると、彼女はこの秘密を知っているのではないだろうか。 ျဖစ္ႏုိင္တာက သူမက ဒီလွ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္ကုိ သိေနတယ္မဟုတ္လား။ ⑨この条件はわれわれにとって不利ではないかと思われる。 ဒီကိစၥက ငါတုိ႕ေတြA တြက္ A က်ိဳးမရွိဘူးလားလုိ႕ထင္တယ္။ ⑩ひょっとして、これは悪い病気ではないだろうか。 ျဖစ္ႏုိင္တာက ဒီဟာက မေကာင္းတဲ့ေရာဂါမဟုတ္လား။ ⑪もしかしたら、安田は本当は山田が好きなのではないだろうか? ျဖစ္ႏုိင္တာက ယစုဒက ယမဒကုိႀကိဳက္တာမဟုတ္လား။ ⑫不況は長引くのではないだろうか。 စီးပြားေရးA ဆင္မေျပမႈက ၾကာရွည္ေလာက္မယ္မဟုတ္လား။ ⑬彼らはもう出発してしまったのではないだろうか。 သူတို႕က ထြက္သြားၾကၿပီမဟုတ္လား။ ⑭もしかして、私はだまされているのではないだろうか。 ျဖစ္ႏုိင္တာက ငါA လိမ္ခံေနရတယ္မဟုတ္လား။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 137. ~んじゃない?・~んじゃないかと思う 名詞 : な
+
~んじゃない?・~んじゃないかと思う
動詞・形容詞:普通形 <ナ形ーな> 意味: 136. ~のではないだろうか・~のではないかと思う・~んじゃないだろうか တုိ႕နဲ႕သံုးနည္းA တူတူပါပဲ
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
198
例文: ①「山田さんへのプレゼント、何がいいと思う?」 「山田さんは甘いものが好きだから、美味しいお菓子がいいんじゃない?」 ယမဒကုိေပးမယ့္လက္ေဆာင္ဘယ္ဟာေကာင္းမယ္ထင္လဲ။ ယမဒကA ခ်ိဳႀကိဳက္တာမုိ႕ A ရသာရွိတ့မ ဲ ုန္႕ဆုိရင္ရၿပီမဟုတ္လား။ ②「木村さん、遅いね」
「もしかしたら、約束を忘れているんじゃない?」
ခိမုလ ေနာက္က်တယ္ေနာ။ ျဖစ္ႏုိင္တာက ခ်ိန္းထားတာကုိ ေမ့ေနတာမ်ားလား။ ③「林さん、きょう会議があることを知らないんじゃないかと思うんですけど。」 မုိလိက ဒီေန႕A စည္းေ၀းရွိတာကုိေမ့ေနတာမဟုတ္လားလုိ႕ထင္တယ္။ ④あの人、山田さんなんじゃない? A ဲ့လူ ယမဒမဟုတ္လား။ ⑤ほら、顔が赤くなった。あなた、山田さんが好きなんじゃないの? မ်က္ႏွာနီလာၿပီး။ မင္း ယမဒစံကုိႀကိဳက္ေနတာမဟုတ္လား။ ⑥それ、いいじゃない?悪くないと思うよ。 ဒီဟာေကာင္းတယ္မဟုတ္လား၊ မဆုိးဘူးလုိ႕ထင္တယ္ေနာ။ ⑦カギ?テーブルの上にあるんじゃない? ေသာ့လား၊ စားပြဲေပၚမွာရွိတယ္မဟုတ္လား။ ⑧佐藤さん?もう帰ったんじゃない? စတုိးလား၊ ျပန္သြားၿပီမဟုတ္လား။ ⑨明日はひょっとしたら雪なんじゃないか。雪雲が出てきたよ。 မနက္ျဖန္ကေတာ့ ျဖစ္ႏုိင္တာ ႏွင္းက်မယ္မဟုတ္လား၊ ⑩あの人、野菜が嫌いなんじゃないか。こんなに食べ残しているよ。 A ဲ့လူ ဟင္းသီးဟင္းရြက္မႀကိဳက္ဘူးမဟုတ္လား။ ဒီေလာက္ေတာင္ ခ်န္ထားတယ္ေလ။ ⑪あの子、寒いんじゃないかな。くしゃみしてるよ。 A ဲ့ကေလး ေA းေနတာမဟုတ္လား၊ ႏွာေခ်ေနတယ္ေလ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
199
⑫田中さんも来るんじゃないか。鈴木さんが連れてくるって言ってたから。 ယမဒလည္းလာမယ္မဟုတ္လား။ ဆူဇူကိက ေခၚလာမယ္လို႕ေျပာထားလုိ႕။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― ちゅうしん
138. ~を 中 心 に・~を中心として、~を中心にして 名詞: × + ~を中心に 意味: ことがら
しゅうだん
ばしょ
こうい
事柄の中心だったり、 集 団 の中心だったり、場所の中心だったり、行為の中心だったりする でしょう。 中心 ဆုိတ့စ ဲ ာလံုးကုိ Dictionary မွာရွာရင္ ဗဟုိဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္ကုိေတြ႕မွာပါ၊ ဒီသဒၵါမွာေတာ့ တစ္ခုခုကုိ ဗဟုိျပဳထားတယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: ①駅前を中心に再開発が進められ、新しいビルが次々と建てられている。 ဘူတာေရွ႕ကုိဗဟုိထားၿပီး ျပန္လည္ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးေတြဆက္လုပ္ေနလုိ႕ A ေဆာက္UီးA သစ္ေတြ တစ္ခုၿပီးတစ္ခု တည္ေဆာက္ေနၾကတယ္။ だいひょう
しゅしょう
ちゅうしん
②今度の日本 代 表 チームは 主 将 の中村選手を 中 心 によくまとまっている。 ဒီတစ္ႀကိမ္ ဂ်ပန္ကုိယ္စားျပဳA သင္းက A သင္းေခါင္းေဆာင္ နကမူလလက္ေရြးစင္ကုိ ဗဟုိျပဳၿပီး ေကာင္းေကာင္းစုစည္းထားတယ္။ ③A 社を中心にして ABC3社の合併計画が進められている。 Aကုမၸဏီကုိ ဗဟုိထားၿပီးABCကုမၸဏီ၃ခုရဲ႕ေပါင္းစည္းေရးA စီစU္ကုိ ဆက္လုပ္ေနၾကတယ္။ ④この地域では大学生を中心とする若者たちが集まり、ボランティア活動をしている。 ဒီေဒသမွာေတာ့ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားေတြကုိဗဟုိၿပဳတဲ့ လူငယ္ေတြစုစည္းၾကၿပီး ပရဟိတလုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြကုိ ေဆာင္ရြက္ေနၾကတယ္။ ⑤実行委員長の山田君を中心として、文化祭の係は心を一つに準備をしています。 A ေကာင္ထည္ေဖာ္ေရးA ဖြဲ႕ေခါင္းေဆာင္ ယမဒကုိဗဟုိၿပဳၿပီး ယU္ေက်းပြဲတာ၀န္ရွိသူေတြဟာ ျပင္ဆင္မႈေတြလုပ္ေနၾကတယ္။ ⑥今度の台風の被害は東京を中心に、関東地方全域に広がった。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
200
ဒီတစ္ႀကိမ္မုန္တုိင္းA ပ်က္A စီးက တုိက်ိဳကုိဗဟုိၿပဳၿပီး ခန္တုိေဒသA ားလံုးမွာ မ်ားျပားခဲ့တယ္။ ⑦この研究会では公害問題を中心とした様々な問題を話し合いたいと思う。 ဒီသုေသတနပြဲမွာေတာ့ A မ်ားျပည္သူျပႆနာေတြကုိဗဟုိျပဳၿပီး A မ်ိဳးမ်ိဳးေသာျပႆနာေတြကုိ ေဆြးေႏြးခ်င္ပါတယ္။ ⑧佐藤さんを中心とする新しい委員会ができた。 စတုိးကုိဗဟုိျပဳထားတဲ့ A ဖြဲ႕သစ္ေပၚေပါက္လာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 139. ~よりない・~よりほかない・~しかない・~しか~ない・~だけしか・~ほかない 名詞: x
+~よりない・~よりほかない・~しかない・~だけしか・~ほかない
動詞 : 辞書形 意味: いがい
ゆいいつ
せんたく
「~以外にない/~以外の方法はない」という意味を表し、それが唯一の選択であることを きょうちょう
強 調 する表現になります。 ~မွလြဲ၍မရွိဘူး ဆုိတ့ပ ဲ ံုစံနဲ႕ တစ္ခုတည္းေသာေရြးခ်ယ္မႈကုိ A ေလးေပးေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။ 例文: ①傘を持っていなかったので、ぬれて帰るしかなかった。 ထီးမပါလုိ႕ စုိၿပီးျပန္တာကလြဲၿပီး မရွိခ့ဲဘူး။ ②良い大学に入るためには、一生懸命勉強するほかない。 ေကာင္းတဲ့တကၠသုိလ္၀င္ဖုိ႕A တြက္ကေတာ့ ႀကိဳးႀကိဳးစားစား ေလ့လာဖုိ႕ကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ③この苦しさから逃れるには、ただ時が過ぎるのを待つよりないだろう。 ဒီက်ပ္တည္းမႈကေန လြတ္ေျမာက္ဖုိ႕ကေတာ့ A ခ်ိန္ကုန္သြားတာကုိေစာင့္ေနရံုကလြဲရင္မရွိဘူးမဟုတ္လား။ ④台風で船も飛行機も欠航したので、ホテルにもう一泊するよりほかなかった。 မုန္တုိင္းေၾကာင့္ သေဘၤာေရာ ေလယာU္ပ်ံေရာမထြက္ၾကလုိ႕ ဟုိတယ္မွာ ေနာက္ထပ္တစ္ညA ိပ္ရံုကလြဲၿပီး မရွိခ့ဘ ဲ ူး။ ⑤コピー機が故障してるのでは、手で書き写すよりほかしかたがないだろう。 မိတၱဴစက္က ပ်က္ေနမွေတာ့ လက္နဲ႕ေရးကူးရံုကလြဲရင္ မရွိဘူးမဟုတ္လား။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
201
⑥この仕事が出来るのはボロさんしかいないと思う。 ဒီA လုပ္တတ္ႏုိင္တာက ဘုိရုိစံကလြဲရင္မရွိဘူးလိ႕ု ထင္တယ္။ ⑦「あなたよりほかに、こんなことを頼める人はいません。」 မင္းA ျပင္တျခား ဒီကိစၥကုိေတာင္းဆုိႏုိင္မယ့္လူမရွိဘူး။ ⑧電車もバスもないから、タクシーを使うほかない。 ရထားေရာ ဘတ္စ္ကားေရာမရွိလုိ႕ တကၠစီစီးရံုကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ⑨M サイズの服を着たいなら、やせるほかないね。 Mဆုိဒ္A က်ၤ ီ၀တ္ခ်င္ရင္ ပိန္ေA ာင္လုပဖ ္ ုိ႕ကလြဲၿပီးမရွိဘူးပဲေနာ။ ⑩見たい映画のチケットが売り切れなのだから、他の映画を見るしかない。 ၾကည့္ခ်င္တဲ့ရုပ္ရွင္လက္မွတ္က ေရာင္းကုန္သြားလုိ႕ တျခားရုပ္ရွင္ၾကည့္ဖို႕ကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ⑪このコンサートは会員だけしか入れません。 ဒီပြဲက A သင္း၀င္ကလြဲၿပီး ၀င္လုိ႕မရဘူး။ ⑫今日はお客様が一人しか来ませんでした。 ဒီေန႕ Eည့္သည္တစ္ေယာက္ကလြဲၿပီးမလာဘူး။ ⑬出来るまで、やるしかない。 တတ္ႏုိင္တဲ့A ထိ လုပ္ရံုကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ⑭直せないから、新しいのを買うしかなかった。 ျပင္လို႕မရလုိ႕ A သစ္၀ယ္ရံုကလြဲၿပီးမရွိခဲ့ဘူး။ ⑮ここまで頑張ったんだから、最後までやるしかない。 ဒီA ထိ ႀကိဳးစားခဲ့တာမုိ႕ ေနာက္ဆံုးA ထိလုပ္ရံုကလြဲၿပီးမရွိေတာ့ဘူး။ ⑯チケットを持って来るのを忘れたので、入口でまた買うしかなかった。 လက္မွတ္ယူလာဖုိ႕ေမ့သြားလို႕ ၀င္ေပါက္မွာထပ္၀ယ္ဖုိ႕ကလြဲၿပီးမရွိခဲ့ဘူး။ ⑰あの人は肉や魚は食べず、野菜しか食べないそうだ。 A ဲ့လူက A သားနဲ႕ငါးမစားဘဲ A သီးA ရြက္ကလြဲၿပီး မစားတဲ့ပံုပဲ။ ⑱パーティーには二人しか来なかった。 ပါတီမာွ ႏွစ္ေယာက္ကလြဲၿပီး မလာခဲ့ဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
202
⑲私のことをこんなにわかってくれるのは、彼女しかいません。 က်ေနာ္ ့A ေၾကာင္းကုိ ဒီေလာက္နားလည္ေပးတာ သူမကလြဲရင္မရွိဘူး။ ⑳入学試験まであと1週間。とにかく頑張るしかありません。 တကၠသုိလ္၀င္ခြင့္စာေမးပြဲA ထိ ေနာက္ထပ္ ၁ပတ္။ ႀကိဳးစားရံုကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ㉑台風で飛行機は欠航だし、お金もないし、空港で1泊するしかない。 မုန္တုိင္းေၾကာင့္ေလယာU္ပ်ံမထြက္ဘူး၊ ပုိက္ဆံလည္းမရွိဘူး၊ ေလဆိပ္မွာတစ္ညA ိပ္ရံုကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ㉒全員が集まれるのは、金曜の午後しかありませんね。 A ားလံုးစုႏုိင္တာကေတာ့ ေသာၾကာေန႕ညေနပုိင္းကလြဲမရွိဘူး။ ㉓終電もなくなり、タクシーも来ないから、歩いて帰るしかない。 ေနာက္ဆံုးရထားလည္းမရွိေတာ့ဘူး၊ တကၠစီလည္းမလာလို႕ လမ္းေလွ်ာက္ျပန္ရံုကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ㉔レポートは明日締め切りなのに、まだ半分も出来ていないから、今日中するしかない。 ရီပုိ႕ကေတာ့ မနက္ျဖန္ ေနာက္ဆံုးျဖစ္ေပမယ့္ တစ္၀က္ေတာင္မၿပီးေစးလုိ႕ ဒီေန႕A တြင္လုပ္ရံုကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ㉕インフルエンザで 1/3 以上の学生が欠席しているので、休校にするしかないと先生は言っ た。 တုပ္ေကြးေၾကာင့္ သံုးပံုတစ္ပုံA ထက္ေက်ာင္းသားေတြ ပ်က္ကြက္က်လုိ႕ ေက်ာင္းကုိ နားထားဖုိ႕ကလြဲၿပီးမရွိေတာ့ဘူးလုိ႕ ဆရာကေျပာတယ္။ ㉖あのレストランは予約は受け付けてくれないから、食べたかったら並ぶしかないんです。 A ဲ့ဒီစားေသာက္ဆုိင္က ဘြတ္ကင္လက္မခံလုိ႕ စားခ်င္ရင္ စီရံုကလြဲၿပီးမရွိဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 140. ~などと(なんて)言う・思う 名詞・格助詞: × + 動詞・形容詞: × + など 意味: あいて
たいしょう
けいし
けいべつ
かんじょう
けんそん
じぎゃく
あらわ
相手や 対 象 を軽視・軽蔑する 感 情 、自分に対しては謙遜・自虐という感情が強く 表 れるの が特徴です。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
203
တစ္ဖက္လူ ဒါမွမဟုတ္ A ေၾကာင္းA ရာတစ္ခုခုကုိ ေပါ့ေပါ့တန္တန္သေဘာထားတာ၊ A ထင္ေသးတာစတဲ့ စိတ္ခံစားမႈေတြမွာသံုးသလို ကုိယ့္ကုိကုိယ္သံုးရင္ေတာ့ ႏွိမ့္ခ်တယ္ဆုိတဲ့သေဘာနဲ႕သံုးပါတယ္။ 例文: はんにん
しん
①彼は犯人なんて信じられない。 သူကတရားခံဆုိတာ မယံုႏုိင္ဘူး။ ぼうりょく
むかし
②子どもが親に 暴 力 をふるうなど、 昔 は考えられなかった。 ကေလးက မိဘကုိ A ၾကမ္းဖက္တယ္ေတြဘာေတြ A ရင္က စU္းစားလို႕မရခဲ့ဘူး။ だいじょうぶ
しっぱい
③「試験まであと1週間あるから大丈夫なんて思っていると、また失敗するよ。」 စာေမးပြဲA ထိ ေနာက္ တစ္ပတ္ရွိလို႕A ဆင္ေျပမယ္ေတြဘာေတြေတြးေနရင္ ထပ္က်မယ္။ せ い じ か
こくみん
はたら
じつ
りえき
④あの政治家はいつも「国民のために 働 く」などと言っていたが、実は自分の利益のことし か考えていなかったのだ。 A ဲ့ဒီႏုိင္ငံေရးသမားက A ၿမဲတမ္း ႏုိင္ငံသားေတြA တြက္A လုပ္လုပ္တယ္ေလးဘာေလးနဲ႕ ေျပာေနေပမယ့္ တကယ္ေတာ့ သူ႕A က်ိဳးျမတ္A တြက္ကလြဲ စU္းစားတာမဟုတ္ဘူး။ そうじ
⑤部屋の掃除など、面倒だなあ。 A ခန္းသန္႕ရွင္းေရးေတြဘာေတြ A လုပ္ရႈပ္တယ္။ わるくち
⑥人の悪口など言うものではない。 လူ႕မေကာင္းေၾကာင္းေတြဘာေတြ ေျပာစရာမဟုတ္ဘူး။ ぜいきん
む だ づ か
だいじん
じしょく
とうぜん
⑦税金を無駄使いするような大臣など、辞職して当然です。 A ခြန္ကုိ A ခ်ည္းႏွီးသံုးတဲ့၀န္ႀကီးဆုိတာ A လုပ္နားရတာ သဘာ၀ပဲ။ りっぱ
⑧私などはみなさんのように立派な話しはできません。 က်ေနာ္ေတာ့ A ားလံုးလုိ ႀကီးက်ယ္ခမ္းနားတဲ့စကားလံုးေတြ မေျပာတတ္ဘူး။ なっとう
⑨変なにおいのする納豆なんか、だれが食べるものか。 A ႏွံမေကာင္းတဲ့ နတုိးေတြဘာေတြ ဘယ္သူစားမွာလဲ။ しん
うそ
⑩あんな人の言うことなんて信じるものか。いつも嘘ばかりついているんだから。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
204
A ဲ့လူေျပာတာေတြဘာေတြ ယံုစရာလား၊ A ၿမဲတမ္း မဟုတ္တာခ်ည္းေျပာေနလုိ႕။ てつだ
⑪私なんか何もお手伝いできなくて。すみません。 က်ေနာ္ ဘာမွမကူညီေပးႏုိင္လို႕ ေတာင္းပန္ပါတယ္။ ⑫彼の顔なんて見たくない。 သူ႕ရဲ႕ မ်က္ႏွာေတြဘာေတြ မၾကည့္ခ်င္ဘူး။ ばんぐみ
おもしろ
⑬クイズ番組なんか面白いとは思わない。 ပေဟဌိA စီစU္ေတြဘာေတြ စိတ္၀င္စားဖို႕ေကာင္းတယ္လို႕မထင္ဘူး။ けしょう
⑭お化粧なんかしてはいけません。 မိတ္ကပ္ေတြဘာေတြလုပ္လို႕မရဘူး။ なっとう
きら
⑮納豆なんて嫌いだ。 နတုိးေတြဘာေတြ မႀကိဳက္ဘူး။ な
⑯「泣いてるの?」「泣いてなんかいないよ!」 ငုိေနတာလား။ ငုိတာေတြဘာေတြမရွိဘူး။ ⑰日本語でスピーチなど出来ません。 ဂ်ပန္လို မိန္႕ခြန္းေတြဘာေတြ မေျပာတတ္ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 141. ~からには 名詞 : である
+
~からには
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーである> 意味: とうぜん
と
「~のだから、当然・・」と言いたいときの表現。「・・」では、最後までやり遂げるとい い み
う意味のことをいうことが多い。「・・」には「べきだ・つもりだ・はずだ・にちがいな い し
あいて
はたら
い・てはいけない」など、話者の意志を表す言い方、相手への 働 きかけの言い方がよく使わ れる。 Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
205
~တစ္ခုခုလုပ္မွေတာ့ ေနာက္ဆံုးA ထိလုပ္ခ်င္တယ္၊ လုပ္ရမယ္(Uပမာ၊ တကၠသုိလ္တက္မွေတာ့ ဘြဲ႕ရခ်င္တယ္၊ ကတိေပးထားမွေတာ့ ေစာင့္ထိန္းရမယ္) စသျဖင့္ေျပာခ်င္သံုးပါတယ္။ 例文: き
①「やると決めたからには最後まで頑張るつもりです。」 လုပ္မယ္လုိ႕ ဆံုးျဖတ္လုိက္မွေတာ့ ေနာက္ဆံုးA ထိႀကိဳးစားမယ္လုိ႕ရည္ရြယ္ထားတယ္။ やくそく
まも
②約束したからには、守らなければならない。 ကတိေပးထားမွေတာ့ မေစာင့္ထိန္းလုိ႕မျဖစ္ဘူး။ ③留学するからにはできるだけ多くのことを学んで来たい。 ႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသြားတက္မွေတာ့ တတ္ႏုိင္သေလာက္ A မ်ားႀကီးသင္ယူလာခ်င္တယ္။ ぜったい
④社長はやると言ったからには、絶対にやる。そういう人だ。 ရွေခ်ာက လုပ္မယ္လို႕ေျပာထားရင္ က်ိန္းေသလုပ္တယ္။ A ဲ့လိုလူမ်ိဳး။ せいかつ
こま
⑤日本で生活するからには、日本語ができないと困るだろう。 ဂ်ပန္မွာ ရပ္တည္မယ္ဆုိမွေတာ့ ဂ်ပန္စကားမတ္တရင္ဒုကၡေရာက္မယ္ဟုတ္။ せきにん
⑥引き受けたからには、責任がある。 လက္ခံၿပီးမွေတာ့ တာ၀န္ရွိတယ္။ さいご
⑦やるからには、最後までやれ。 လုပ္မွေတာ့ ေနာက္ဆံုးA ထိလုပ္စမ္း။ てっていてき
⑧日本に来たからには、日本のことを徹底的に知りたい。 ဂ်ပန္ကုိ လာၿပီးမွေတာ့ ဂ်ပန္A ေၾကာင္းကုိ A ဆံုးစြန္ထိသိခ်င္တယ္။ みと
⑨自分からやると言ったからには、人に認められるような仕事をしたい。 ကုိယ့္ဘက္က လုပ္မယ္လို႕ေျပာၿပီးမွေတာ့ လူေတြA သိA မွတ္ျပဳတဲ့A လုပ္ကုိလုပ္ခ်င္တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 142. ~きる き
動詞:[ます]形 +~切る Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
206
意味: ①「全部~する・最後まで~する」と言う意味で使う。 တစ္ခုမွမက်န္ေတာ့တ့A ဲ ထိလုပ္တယ္၊ျဖစ္တယ္ ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္။(例:④လုိမ်ိဳးစာေၾကာင္း) ② 自信を持って何かをすると言う意味もある。 ယံုၾကည္မႈနဲ႕တစ္ခုခုကုိလုပ္တယ္ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္။(例:⑪လုိမ်ိဳးစာေၾကာင္း) ③ 「非常に~する」と言う意味でも使われる。 A ရမ္း~ျဖစ္တယ္ဆုိတ့A ဲ ဓိပၸာယ္လည္းသံုးပါတယ္။(例:①လုိမ်ိဳးစာေၾကာင္း) 例文: ①夫は疲れきった顔で帰ってきた。 ေယာက္်ားက လံုး၀ပင္ပန္းလာတဲ့မ်က္ႏွာနဲ႕ A ိမ္ျပန္လာတယ္။ たたか
しあい
ま
②全員力を出し切って 戦 ったが、試合には負けてしまった。 A ားလံုးA ားကုန္ထုတ္ၿပိဳင္ခဲ့ၾကေပမယ့္ ၿပိဳင္ပြဲမွာ ရႈံးသြားမိတယ္။ しん
③信じ切っていた人にだまされた。 လံုး၀ယံုၾကည္ထားတဲ့လူရဲ႕ A လိမ္ခံခဲ့ရတယ္။ なら
④テーブルの上には食べきれないほどのごちそうが並んでいた。 စားပြဲA ေပၚမွာ စားမကုန္ႏုိင္ေလာက္တ့ဲ Eည့္ခံမႈေတြ တန္းစီေနတယ္။ しなもの
⑤「すみません。その品物はもう売り切れてしまいました」 ေတာင္းပန္ပါတယ္၊ A ဲပစၥည္းက ေရာင္းကုန္သြားပါၿပီ။ ⑥「あなたならできる」と母は言い切った。 မင္းဆုိရင္လုပ္ႏုိင္မွာပါ လုိ႕ A ေမကစကားကုန္ေျပာတယ္။ しょうこ
たいほ
ふ
⑦多くの証拠があったので、警察は A の逮捕に踏みきった。 ခုိင္လံုတ့A ဲ ခ်က္ေတြA မ်ားႀကီးရွိလို႕ ရဲက A ကုိဖမ္းဖုိ႕စလႈပ္ရွားလုိက္ၿပီ။ はんたい
お
き
⑧二人は親の反対を押し切って結婚した。 ၂ေယာက္က မိဘေတြကန္႕ကြက္တာကုိ ေဘးခ်ိတ္ၿပီးေတာ့ လက္ထပ္ခဲ့တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
207 かん
な
しょうせつ
⑨3巻から成る 小 説 を夏休み中に全部読み切った。 ၃တြဲေတာင္ရွိတ့၀ ဲ တၱဳကုိ ေႏြပိတ္ရက္A တြင္း A ားလံုးဖတ္ပစ္လုိက္တယ္။ すいえい
にがて
およ
⑩水泳が苦手だったハルは中学生になってから1,000メートルを泳ぎ切って自信をつけ たようだ。 ေရကူးညံ့တ့ဲ Haru
ကA လယ္တန္းေက်ာင္းသားကစလုိ႕ မီတာ၁၀၀၀ ကုိ ေရကူးပစ္ၿပီး
ကုိယ့္ကုိကုိယ္ယံုၾကည္ခ်က္ရွိေA ာင္လုပ္ခဲ့ပံုပဲ။ しんちょう
ぜったい
そうとう
じしん
⑪ 慎 重 な彼が「絶対にやれる」と言い切ったのだから、相当の自信があるのだろう。 ေလးနက္တဲ့သူက လံုး၀လုပ္ႏုိင္တယ္လို႕A ျပတ္ေျပာခဲ့မွေတာ့ ေတာ္ေတာ္ယံုၾကည္ခ်က္ရွိေလာက္မယ္။ とし
おく
かか
こま
⑫田中さんは年を取った両親と入院中の奥さんを抱え、困りきっているらしい。 တနခက A သက္ႀကီးလာတဲ့မိဘေတြနဲ႕ ေဆးရံုတက္ေနတဲ့မိန္းမA ၾကား လံုး၀ဒုုကၡေရာက္ေနတဲ့ပံုပဲ။ めぐすり
す
⑬この目薬は2週間で使い切ってください。残ったら使わないで捨ててください。 ဒီမ်က္စU္းေဆးက ၂ပတ္ၾကာ A ကုန္သံုးပါ။ က်န္ရင္မသံုးပဲလႊတ္ပစ္ေပးပါ။ たくさん
りょう
はい
き
⑭こんな沢山の荷物、 寮 の部屋に入り切らないよ。 ဒီေလာက္မ်ားတဲ့A ထုပ္ပုိးေတြ A ေဆာင္ခန္းမွာA ကုန္မဆန္႕ဘူးေလ။ ざんぎょう
つか
⑮父はずっと 残 業 が続いていて、疲れきった顔をしている。 A ေဖက ေတာက္ေလွ်ာက္ A ခ်ိန္ပုိေတြဆက္ေနလို႕ လံုး၀ပင္ပန္းလာတဲ့မ်က္ႏွာေပါက္ေနတယ္။ りょうしん
はんたい
かしゅ
ゆめ
⑯ 両 親 に反対されているけれど、歌手になる夢はどうしてもあきらめきれない。 မိဘေတြဆန္႕က်င္ခံရလည္း A ဆိုေတာျဖစ္ဖို႕A ိပ္မက္ကေတာ့ ဘယ္လိုျဖစ္ျဖစ္ လံုး၀လက္မေလွ်ာ့ႏုိင္ဘူး။ ちきゅうじょう
かぞ
せいぶつ
⑰地 球 上 には数えきれないほど多くの生物がいる。 ကမာၻေပၚမွာ ေရလုိ႕မျပတ္တဲ့ သက္ရွိA မ်ားႀကီးရွိတယ္။ ⑱この本を全部読みきるのに、1 ヶ月はかかるだろう。 ဒီစာA ုပ္ကို A ားလံုးဖတ္ကုန္ေA ာင္လုိ႕ တစ္လေလာက္ၾကာေလာက္မယ္။ たんご
おぼ
⑲私は 1 日100の単語なんて、とても覚えきれない。 က်ေနာ္က တစ္ေန႕စာလံုးေရ၁၀၀ေတာ့ A ကုန္မမွတ္ႏုိင္ဘူး။ Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
208 さいご
き
⑳ピッチャーは最後まで一人で投げ切れるように体力をつけなければならない。 ပစ္တဲ့သူက ေနာက္ဆံုးA ထိ တစ္ေယာက္တည္း A ကုန္ပစ္ႏုိင္ေA ာင္ စြမ္းA ားမရွိလို႕မရဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 143. ~からといって 名詞 : だ
+
~からと言って
動詞・形容詞::普通形<ナ形ーだ> 意味: とうぜんかんが
ぶんまつ
「~ということから当然 考 えられることとは違って」という意味を表す。文末にはほとんど ひてい
否定の表現が来る。「とはかぎらない・わけではない・というわけではない」などの ぶぶんひてい
部分否定が来ることが多い。 ျမန္မာလိုA နီးစပ္ဆံုးျပန္ရင္ေတာ့၊ ~လုိ႕ဆုိတုိင္း၊ ~လုိ႕ဆုိၿပီးစတာေတြနဲ႕ညီမယ္လုိ႕ထင္ပါတယ္။ စာA ေၾကာင္းA ဆံုးမွာ မ်ားေသာA ားျဖင့္A ျငင္းစာေၾကာင္းေတြလိုက္ေလ့ရွိပါတယ္။ 例文: よわ
①やせているからといって、体が弱いとは限らない。 ပိန္လုိ႕ဆုိၿပီး ခႏၶာကုိယ္A ားနည္းတယ္လို႕ေတာ့ မသတ္မွတ္ထားဘူး။ おし
②日本人だからといって、だれもが日本語を教えられるわけではない。 ဂ်ပန္လူမ်ိဳးမုိ႕လုိ႕ ဘယ္သူမဆုိ ဂ်ပန္ဘာသာကုိ သင္ႏုိင္တယ္လုိ႕ေတာ့မဟုတ္ဘူး။ か
③人よりたくさん練習したからといって、勝てるとは限らない。 တျခားလူထက္ A မ်ားႀကီးေလ့က်င့္ထားလုိ႕ဆုိၿပီး ႏုိင္ႏုိင္တယ္လုိ႕ေတာ့ မသတ္မွတ္ထားဘူး။ さむ
④寒いからといって、家にばかりいるのは良くない。 ေA းတယ္ဆုိၿပီး A ိမ္မွာခ်ည္းေနရင္ မေကာင္းဘူး။ いや
こま
⑤嫌だからといって勉強しないでいると、困るのは自分だ。 မုန္းလုိ႕ဆုိၿပီး စာမလုပ္ပဲေနရင္ဒုကၡေရာက္မွာ ကုိယ္တုိင္ပဲ။ きょうよう
⑥大学を出たからといって、必ずしも 教 養 があるわけではない。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
209
တကၠသိုလ္ၿပီးလာၿပီဆုိၿပီး ကိ်န္းေသေပါက္ ရွိတယ္လုိ႕ေတာ့မဟုတ္ဘူး။ す
⑦アメリカに住んでいたからといって、英語がうまいとは限らない。 A ေမရိကမွာေနလာလုိ႕ဆုိၿပီး A ဂၤလိပ္စာေကာင္းမယ္လို႕ကေတာ့ မသတ္မွတ္ထားဘူး။ あつ
き
へ や
なか
⑧暑いからといって、クーラーの効いた部屋の中にばかりいると体によくないよ。 ပူလို႕ဆုိၿပီး A ဲကြန္းဖြင့္ထားတဲ့A ခန္းထဲမွာခ်ည္းေနရင္ ခႏၶာကုိယ္A တြက္မေကာင္းဘူး။ ⑨美味しいからって、アイスクリームばかり食べちゃだめだよ。 A ရသာရွိလို႕ဆုိၿပီး ice-cream ခ်ည္းစားလုိ႕မျဖစ္ဘူး။ かねも
き ふ
⑩「あの人はお金持ちだから、きっと寄付してくれるよ。」 「金持ちだかって、寄付をし てくれるとは限らないよ。」 A ဲ့လူက သူေဌးမုိ႕လုိ႕ က်ိန္းေသ လွဴေပးမွာ။ သူေဌးမုိ႕လုိ႕ လွဴေပးမယ္လို႕ကေတာ့ မသတ္မွတ္ထားဘူးေနာ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 144. ~だけ 動詞・形容詞 :普通形<ナ形ーな>
+
~だけ
意味: 「もうこれ以上はないという限度まで・・する」と言いたいときに使う。 ဒီ့ထက္ပုိၿပီးမရွိေတာ့တ့A ဲ ထိ၊ မရေတာ့တ့A ဲ ထိ ဆုိၿပီးေျပာခ်င္ရင္သံုးပါတယ္။ 例文: あそ
①試験が終わったら、好きなだけ遊びたい。 စာေမးပြဲၿပီးသြားရင္ ႀကိဳက္သေလာက္ ကစားခ်င္တယ္။ ②「食べたいだけ食べていいですよ。」 စားခ်င္သေလာက္စားလုိ႕ရပါတယ္။ ③「明日はできるだけ早くきます」 မနက္ျဖန္ေတာ့ တတ္ႏုိင္သေလာက္ ေစာေစာလာမယ္။ ④できるだけのことはやったつもりだ。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
210
တတ္ႏုိင္သေလာက္ကိစၥကေတာ့လုပ္ၿပီးၿပီလို႕ထင္တယ္။ ち い
あ
せきにん
おも
⑤地位が上がれば、それだけ責任も重くなる。(=程度に応じて) ရာထူးႀကီးလာသေလာက္ တာ၀န္လည္းေလးလာတယ္။။ ⑥テーブルの上のものは食べたいだけ食べてもかまわないんですよ。 စားပြဲA ေပၚကဟာေတြကုိ စားခ်င္သေလာက္စားလည္းရပါတယ္။ か し
と
⑦ここにあるお菓子をどうぞ好きなだけお取りください。 ဒီေနရာကမုန္႕ေတြကုိ ႀကိဳက္သေလာက္ ယူပါ။ ⑧明日はできるだけ早く来てください。 မနက္ျဖန္ကေတာ့ တတ္ႏုိင္သေလာက္ ေစာေစာလာေပးပါ။ ⑨わかっているだけのことはもう全部話しました。 နားလည္ထားသေလာက္ကိစၥေတြကေတာ့ A ားလံုးေျပာၿပီးၿပီ။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 145. ~てみせる 動詞: 「て」形 +~てみせる 意味: ① ほかの人の前で実際の動作で何かを紹介するという意味で使われる。 တျခားလူေရွ႕မွာ လက္ေတြ႕လုပ္ျပမယ္ဆုိတ့သ ဲ ံုးနည္းနဲ႕သံုးသလို၊ ② 話者の強い意志を示す。 ေျပာသူရဲ႕ ျပင္းျပတဲ့ဆႏၵကုိ ေဖာ္ျပရင္လည္းသံုး(Uပမာ-ေA ာင္ေA ာင္လုပ္ျပမယ္၊ ႏုိင္ေA ာင္လုပ္ျပမယ္ စသည္ျဖင့္လည္းသံုးပါတယ္။ 例文: ことば
せつめい
じっさい
① 言葉で説明するのが難しいことでも、実際にやってみせればすぐにわかる。 စကားလံုးနဲ႕ရွင္းျပဖုိ႕ခက္တ့ဟ ဲ ာေတြလည္းပဲ လက္ေတြ႕လုပ္ျပရင္ ခ်က္ခ်င္းနားလည္တယ္။ ふあん
ははおや
だいじょうぶ
②子どもが不安そうだったので、母親は「大丈夫だよ」と言うようにうなずいてみせた。 ကေလးက စိတ္ပူေနတဲ့ပံုမုိ႕လုိ႕ A ေမက A ဆင္ေျပပါတယ္ လို႕ေျပာသလိုမ်ိဳး ေခါင္းၿငိမ့္ျပလုိက္တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
211
③「ほんとにそんなこと、できるのか」「できるよ」「じゃ、やってみせろよ」 တကယ့္ကုိ A ဲ့လို လုပ္ႏုိင္ပါ့မလား။ လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။ A ဲ့ဒါဆုိ လုပ္ျပေလ။ ④今度こそ、ぜったい勝ってみせる。 ဒီတစ္ႀကိမ္ေတာ့ ေသခ်ာေပါက္ ႏုိင္ျပမယ္။ かなら
⑤今年はだめだったけど、来年は 必 ず合格してみせる。 ဒီႏွစ္ မျဖစ္ႏုိင္ခဲ့ေပမယ့္ ေနာက္ႏွစ္ကေတာ့က်ိန္းေသေပါက္ ေA ာင္ေA ာင္လုပ္ျပမယ္။ ぼく
じゅうどう
⑥僕はあしたの 柔 道 の試合で必ず勝ってみせる。がんばるぞ。 ငါ မနက္ျဖန္ ဂ်ဴဒိုၿပိဳင္ပြဲမွာ က်ိန္းေသႏုိင္ျပမယ္။ ႀကိဳးစားထား။ ふきょう
ま
た
なお
⑦こんな不況に負けるものか。必ず会社を立て直してみせる。 ဒီလုိစီးပြားေရးA ဆင္မေျပမႈမွာ ရႈံးနိမ့္စရာလား၊ က်ိန္းေသေပါက္ ကုမၸဏီကုိ ျပန္တည္ေထာင္ျပမယ္။ かたづ
⑧こんな簡単な仕事、私なら 1 日で片付けてみせますよ。 ဒီေလာက္လြယ္တဲ့A လုပ္ ငါဆုိ ၁ရက္တည္းနဲ႕ A ၿပီးသတ္ျပလုိက္မယ္။ みごと
てじな
⑨彼はみんなの前で見事な手品をやってみせた。 သူက A ားလံုးေရွ႕မွာ ကုိလုပ္ျပခဲ့တယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 146. ~をきっかけ(に)(にして)(として) 名詞: ×
+
~をきっかけ(に)(にして)(として)
意味: あら
こうどう
ほったん
どうき
ある新たな行動を起こした発端や動機を言うときの表現。 A ရင္ကမျဖစ္ဖူးတဲ့ကိစၥေတြ၊ မလုပ္ဖူးတဲ့ကိစၥေတြဟာ ကိစၥတစ္ခုခုကုိA ေၾကာင္းျပဳၿပီး ျဖစ္လာတယ္၊ လုပ္လာတယ္ စသျဖင့္ေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္။ 例文:
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
212 ひ と り ぐ
① 大学留学をきっかけに、一人暮らしを始めた。 ႏုိင္ငံျခားမွာတကၠသုိလ္တက္တာကုိ A ေၾကာင္းျပဳၿပီး တစ္ေယာက္တည္းစေနခဲ့တယ္။ じこく
ぶんか
②留学をきっかけに、自国の文化について考えるようになった。 ႏုိင္ငံျခားေက်ာင္းသြားတက္တာကုိ A ေၾကာင္းျပဳၿပီး ကုိယ့္ႏုိင္ငံယU္ေက်းမႈနဲ႕ပက္သက္ၿပီးစU္းစားတတ္လာတယ္။ だいとうりょう
べいこく
かんしん
ふか
③大 統 領 の来日をきっかけにして、日本人の米国に対する関心が深まった。 သမၼတဂ်ပန္လာတာကုိ A ေၾကာင္းျပဳၿပီး ဂ်ပန္လူမ်ိဳးေတြရဲ႕ A ေမရိကန္ေပၚရွိတ့ဲ စိတ္၀င္စားမႈက ေလးနက္လာတယ္။ ししゃ
ぼうどう
はってん
④ちょっとした事件をきっかけとして、やがて死者が出る暴動へと発展した。 A မႈA ခင္းေသးေသးေလးကုိA ေၾကာင္းျပဳၿပီး ေသဆံုးသူေတြရွိတ့A ဲ ႀကမ္းဖက္မႈဆီ ေရာက္သြားတယ္။ はる
やまのぼ
きょうみ
⑤春のハイキングをきっかけに、私は山登りに興味を持つようになった。 ေႏြUီးေတာင္တက္တာကုိ A ေၾကာင္းျပဳၿပီး က်ေနာ္ေတာင္တက္တာကုိ စိတ္၀င္စားလာတယ္။ ばんぐみ
むかし
⑥今日の料理番組をきっかけに、母が 昔 よく作った料理を思い出した。 ဒီေန႕ဟင္းလ်ာA စီစU္ကုိA ေၾကာင္းျပဳၿပီး A ေမကA ရင္ခဏခဏခ်က္ခဲ့တ့ဟ ဲ င္းေတြကုိ သတိရသြားတယ္။ かんが
⑦ある日本人と友達になったことがきっかけで、日本留学を 考 えるようになった。 ဂ်ပန္လူမ်ိဳးတခ်ိဳ႕နဲ႕သူငယ္ခ်င္းသြားတာကုိA ေၾကာင္းျပဳၿပီး ဂ်ပန္ကုိေက်ာင္းသြားတက္ဖို႕ စU္းစားျဖစ္လာတယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 147. ~とする・~としても・~とすると・~としたら・~とすれば 名詞 : だ すれば
+ ~とする・~としても・~とすると・~としたら・~と
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーだ> 意味: かてい
「そのように仮定すると、どういうことになるか」と言いたいときに使う。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
213
A ေၾကာင္းA ရာတစ္ခုခုကုိလုပ္မယ္၊ ျဖစ္မယ္လုိ႕ မွတ္ယူလုိက္ရင္ ဘယ္လိုျဖစ္မယ္၊ ဘယ္လုပ္မယ္ဆုိတာေျပာခ်င္ရင္သံုး။ 例文: み ま
① お見舞いに行くとしたら何時ごろがいいだろうか? လူနာၾကည့္သြားမယ္ဆုိရင္ ဘယ္A ခ်ိန္ေလာက္ေကာင္းမလဲ။ ②A=B, B=C とすると、A=C である。 A=B, B=C ျဖစ္မယ္ဆုိရင္ A=C ျဖစ္တယ္။ こうじょう
はいすい
げんいん
とうぜん ほしょう
③あの 工 場 の廃水が病気の原因だとすれば、当然 補償問題が出てくるだろう。 ဒီစက္ရံုရဲ႕စြန္႕ထုတ္ေရက ေရာဂါေတြရဲ႕A ေၾကာင္းရင္းျဖစ္မယ္ဆုိရင္ နစ္နာေၾကးျပႆနာေတြေပၚလာမယ္မဟုတ္လား။ はんにん
だれ
ぬす
④彼が犯人でないとしたら、誰が盗んだのだろう。 သူက က်ဴးလြန္သူမဟုတ္ဘူးဆုိရင္ ဘယ္သူခုိးတာလဲ။ ゆうしゅう
⑤成績 優 秀 な佐藤さんにも難しいとすれば、私になどわかるわけがない。 A မွတ္ေကာင္းတဲ့စတုိးေတာင္ခက္တယ္ဆိုရင္ ငါကေတာ့ နားလည္စရာမရွိဘူး။ へいじつ
あつ
⑥休日は無理だとすると、平日の夜に集まるしかありませんね。 နားရက္က မျဖစ္ႏုိင္ဘူးဆုိရင္ တနလၤာေသာၾကာညေနေတြ စုရံုကလြဲမရွိေတာ့ဘူးပဲ။ せいしん
しっぱい
こうかい
⑦チャレンジ精神こそ大切だ。もし失敗したとしても、後悔はしないぞ。 စိန္ေခၚခ်င္စိတ္သာA ဓိက။ A ကယ္၍က်ရံႈးခဲ့တယ္ဆုိလည္းပဲ ေနာင္တမရဘူး။ くる
⑧彼は苦しんでいたとしてもそれを顔に出さなかったので、私にはわからなかった。 သူက က်ပ္တည္းေနတယ္လို႕ဆုိလည္းပဲမ်က္ႏွာမွာမေဖာ္ျပတဲ့A တြက္ေၾကာင့္ က်ေနာ္ မသိခဲ့ဘူး။ かのうせい
ひく
か ち
⑨たとえ、可能性は低いとしても、やってみる価値はある。 ထားပါေတာ့ ျဖစ္ႏုိင္ေခ်နည္းတယ္ဆုိလည္းပဲ လုပ္ၾကည့္တာတန္ဖုိးရွိပါတယ္။ む り
かいし
⑩その試合を見に行くのは無理だと思う。行けるとしたって、試合開始には間に合わないだ ろう。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
214
A ဲ့ၿပိဳင္ပြဲကုိ သြားၾကည့္ဖို႕ဆုိတာ မျဖစ္ႏုိင္ဘူးလုိ႕ထင္တယ္။ သြားႏုိင္တယ္လို႕ဆုိလည္းပဲ ၿပိဳင္ပြဲA ဖြင့္ကုိမမွီေလာက္ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 148. ~につき・~について 名詞: × +~につき・~について 意味: わりあい
割合を表す。 ႏႈန္းကုိေဖာ္ျပပါတယ္ (Uပမာ၊ တစ္ေယာက္လွ်င္၊ တစ္ႀကိမ္လွ်င္၊ တစ္ေစာင္လွ်င္ စသျဖင့္) 例文: いがい
しせつ
りよう
①当スポーツクラブ会員以外の方でも、1回につき2,000円で施設をご利用いただけま す。 ဒီကလပ္A ဖြဲ႕၀င္မဟုတ္တ့လ ဲ ူေတြလည္း တစ္ႀကိမ္လွ်င္ယန္း၂,၀၀၀ ျဖင့္ ပစၥည္းေတြကုိ A သံုးျပဳႏိုင္ပါသည္။ めいさま
もう
こ
②今回のチャリティコンサートは、はがき1枚につき2名様までお申し込みいただけます。 ဒီတစ္ႀကိမ္ပရဟိတပြဲက ပုိ႕စ္ကဒ္ တစ္ေစာင္လွ်င္ႏွစ္ေယာက္A ထိ စာရင္းေပးလုိ႕ရတယ္။ よやくせい
りよう
③ランニングマシーンは予約制で、ご利用はお一人につき30分までとなっております。 ေျပးစက္ကဘြတ္ကင္စနစ္နဲ႕ တစ္ေယာက္လွ်င္ မိနစ္၃၀A ထိ A သံုးျပဳႏုိင္ပါတယ္။ さんかしゃ
ずいこういん
④参加者200人につき、5人の随行員がついた。 ဆင္ႏႊဲသူ၂၀၀ေယာက္လွ်င္ေစာင့္ၾကပ္သူ၅ဝေယာက္ပါတယ္။ しようりょう
⑤テニスコートの使用料は1時間につき、千円いただくことになります。 A သံုးျပဳေၾကးက တစ္နာရီလွ်င္ယန္းတစ္ေထာင္ယူပါမယ္။ しょくひ
⑥食費は一人1日につき、2千円かかる。 စားေသာက္စရိတ္က တစ္ေယာက္ တစ္ရက္လွ်င္ ယန္း၂,၀၀၀ က်တယ္။ しようりょう
⑦車1台について5千円の使用料をちょうだいします。 ကားတစ္စီးလွ်င္ ယန္း၅ေထာင္ A ခေငြ ေကာက္ယူပါ့မယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
215 じょうきゃく
て に も つ
⑧ 乗 客 1人について3つまでの手荷物を持ち込むことができます。 ခရီးသည္ တစ္ေယာက္လွ်င္ လက္ကုိင္A ိတ္၃ခုA ထိ ယူေဆာင္ႏုိင္ပါတယ္။ さぎょういん
わ
あ
⑨作業員5人について1部屋しか割り当てられなかった。 လုပ္ငန္းရွင္၅ေယာက္လွ်င္ ၁ခန္းကလြလ ဲ ြဲၿပီးမခြဲႏုိင္ခဲ့ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 149. ~と 名詞:
です
+ ~と
動詞:「ます」形 意味: ဒါကေတာ့A ရင္သင္ဖူးတဲ့ A ေျခA ေနကုိေဖာ္ျပတဲ့ と နဲ႕တူပါတယ္။ A ေရွ႕မွာ です・ます စတာေတြလုိက္ ၿပီးသံုးတဲ့A ခါ ပုိယU္ေက်းပါတယ္။ 例文: にゅうかい
かいひ
① 今月中にご 入 会 されますと、1 か月分の会費が無料になります。 ဒီလA တြင္း A ဖြဲ႕၀င္မယ္ဆုိ A ဖြဲ႕၀င္ေၾကး၁လစာက A ခမဲ့ျဖစ္ပါတယ္။ らいてん
②午後 5 時前にご来店 頂きますと、ドリンクを 1 杯サービスいたします。 ညေန၅နာရီမတုိင္မီ ဆုိင္လာေပးမယ္ဆုိ ေသာက္စရာ၁ခြက္ ၀န္ေဆာင္မႈေပးပါ့မယ္။ けいぞく
さいど
ちゅうい
③継続手続きをされませんと、再度入会金が必要になりますので、ご注意ください。 ဆက္လက္လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြကုိမလုပ္ဘူးဆုိရင္ ေနာက္တစ္ႀကိမ္A ဖြဲ႕၀င္ေၾကးလုိA ပ္မွာမုိ႕လုိ႕ သတိျပဳပါ။ ④今週ですと、水曜の午後なら空いています。 ဒီတစ္ပတ္ဆုိ ဗုဒၶဟူးေန႕ညေနပိုင္းဆုိ A ားတယ္။ みぎて
⑤ここをまっすぐ行かれますと、右手に受付がございます。 ဒီေနရာကုိ တည့္တည့္သြားမယ္ဆုိ ညဘက္မွာEည့္ႀကိဳေကာင္တာရွိတယ္။ こうくうびん
とど
⑥航空便ですと、1 週間くらいで届きます。 ေလေၾကာင္းစာဆုိရင္ ၁ပတ္ေလာက္နဲ႕ေရာက္တယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
216 しはらい
りよう
ぜんしょうひん
⑦お支払に当店のカードを利用されますと、全 商 品 、いつでも5%お安くなります。 ေပးေခ်မႈမွ ဒီဆုိင္ကဒ္ကုိ A သံုးျပဳမယ္ဆုိရင္ ပစၥည္းA ားလံုး ဘယ္A ခ်ိန္မဆုိ ၅%သက္သာပါလိမ့္မယ္။ りょう
⑧前日のキャンセルですと、50%のキャンセル 料 金をいただくことになります。 တစ္ရက္A လိုမွာ cancel ျဖစ္မယ္ဆိုရင္ cancel fee A ေနနဲ႕ ၅၀%ယူပါမယ္။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 150. ~っこない 動詞:[ます]形 + ~っこない 意味: ぜったい
こうご
ようほう
「絶対に~ない」を表す口語の用法があり、男女を問わず日常会話ではよく使われます。 လံုး၀မဟုတ္ဘူး၊ မျဖစ္ဘူးစတာေတြကုိေဖာ္ျပၿပီး 61. わけがない 32. はずがない နဲ႕A ဓိပၸာယ္A တူတူပါပဲ။ 例文: だれ
① 30 年後、自分がどこで何をしているかは誰にもわかりっこない。 ႏွစ္၃၀ ေနာက္ပုိင္း ကုိယ္ဘယ္မွာဘာကုိလုပ္ေနမလဲဆုိတာ ဘယ္သူမွနားမလည္ႏုိင္ဘူး။ いけん
く
かえ
②そんなに自分の意見を繰り返してばかりじゃ話し合いはまとまりっこないよ。 A ဲ့ေလာက္ ကုိယ့္ထင္ျမင္ခ်က္ပဲ ထပ္ကာထပ္ကာေျပာေနတာခ်ည္းဆုိ ေဆြးေႏြးပြဲက A ဆံုးသတ္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး။ のうひん
③課長、今から頑張っても明日の納品には間に合いっこないですよ。 ဌာနစိတ္မွဴး A ခုကစၿပီးႀကိဳးစားလည္းပဲ မနက္ျဖန္ ကုန္၀င္ဖုိ႕ကေတာ့ မမီႏုိင္ေတာ့ဘူး။ す し
さら
④いくらお寿司が好きでも、50皿も一度に食べられっこないよ。 ဘယ္ေလာက္ဆူရွိႀကိဳက္ပါေစUီး ပန္းကန္A ခ်ပ္၅၀ ေတာင္တစ္ခါတည္းမစားႏုိင္ဘူး။ むずか
⑤こんな 難 しい本を買ってやったって、小学校 1 年生の太郎にはわかりっこない。 ဒီေလာက္ခက္တဲ့စာA ုပ္ကုိလြယ္လာတယ္တ့၊ဲ တစ္တန္းေက်ာင္းသားတရုိးA တြက္ကေတာ့ နားလည္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး။ あらし
⑥こんなにひどい 嵐 じゃテニスはできっこない。今日はやめておこう。
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
217
ဒီောလက္ဆုိးတဲ့ေလနဲ႕ဆုိ တင္းနစ္ကစားႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး။ ဒီေန႕ကေတာ့ နားထားၾကရေA ာင္။ やちん
はら
⑦そんな高い家賃、ぼくたちに払えっこないよ。 ဒီေလာက္ျမင့္တဲ့A ိမ္ငွားခ၊ ငါတုိ႕ေတြေပးႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး။ しょう
もら
⑧ノーベル 賞 なんて、僕は貰えっこない 。 ႏုိဘယ္ဆုေတြဘာေတြ ငါရႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး။ ⑨その点はまちがいっこない。 ဒီA ခ်က္ကေတာ့ မွားစရာမရွိဘူး။ しょうらい
だれ
⑩ 将 来 何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 A နာဂတ္ ဘာျဖစ္မလဲေတြဘာေတြ ဘယ္သူမွနားမလည္ႏုိင္ဘူး။ か
⑪プロレスラーには勝てっこないよ。 ပေရာ္ဖယ္ရွင္နယ္နပန္းသမားကုိေတာ့ႏုိင္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 151. ~といったら 名詞 : ×
+
~といったら
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×> 意味: あらわ
「~と言うと」や「~と言えば」と同じく「~に関して語ると 」という意味を 表 しますが、 かんどう
かんたん
おどろ
しつぼう
かんじょう
う
だ
とくちょう
感動・感嘆・ 驚 き・失望など話者の 感 情 を強く打ち出すのが 特 徴 です。 တစ္ခုခုလုိ႕ဆုိတာနဲ႕ A ဲ့ဒီA ေၾကာင္းA ရာနဲ႕ပက္သက္ၿပီး ေျပာသူရဲ႕ စိတ္ခံစားခ်က္၊ စိတ္ပ်က္တာေတြ စတာေတြကုိ A ေလးေပးေဖာ္ျပခ်င္ရင္သံုး။ 例文: はなみ
きゃく
①花見の 客 の多いことといったら、ゆっくり桜も見られないほどでしたよ。 ပန္းၾကည့္လာတဲ့E ည့္သည္ေတြမ်ားတာေျပာရရင္ေတာ့ ဆာကူရာပန္းေတာင္ ျဖည္းျဖည္းခ်င္းမၾကည့္ႏုိင္ေလာက္ေA ာင္ပဲ။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
218 たいど
②あの店の店員の態度のひどいことといったら、もう二度と行きたくない。 A ဲ့ဆုိင္က ဆုိင္၀န္ထမ္းေတြရဲ႕A ျပဳA မူဆုိး၀ါးတာေျပာရရင္ေတာ့ ဒုတိယA ႀကိမ္မသြားခ်င္ေလာက္ေA ာင္ပဲ။ あお
③沖縄の海の青さといったら、まるで映画のワンシーンを見ているようでした。 A ုိခိနာ၀ါပင္လယ္ရဲ႕ ျပာလဲ့မႈကုိေျပာရရင္ေတာ့ တကယ့္ကုိ ရုပ္ရွင္ျမင္ကြင္းကုိၾကည့္ေနရတဲ့A တုိင္းပဲ။ むすこ
へ
や
きたな
④息子の部屋の 汚 いことといったら、ひどいものです。 သားA ခန္းရဲ႕ ညစ္တာတာေျပာရရင္ေတာ့ ေတာ္ေတာ္ေလးဆုိးတယ္။ おどろ
⑤これを見たときの私の 驚 きといったら。 ဒီဟာကုိျမင္ခဲ့တုန္းက က်ေနာ့္ရဲ႕ A ံ့A ားသင့္မႈကုိေျပာရရင္ေတာ့…။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― そうい
ちが
152. ~に相違ない・~に違いない 名詞 : ×
+ ~に相違ない・~に違いない
動詞・形容詞:辞書形<ナ形ー×> 意味: かくしん
しゅかんてき
「~に違いない」は自分の確信を表す主観的な表現で、「~に相違ない」は書き言葉です。 တစ္ခုခုျဖစ္မွာေသခ်ာတယ္၊ မလြဲဘူးလုိ႕ကုိယ္ယံုထားတာကုိေဖာ္ျပရင္သံုးပါတယ္၊ 例文: え
か
なんびゃくじかん
① この絵を描くのに何百時間もかかったに違いないと思う。 ဒီပန္းခ်ီးကုိေရးဖုိ႕ A ခ်ိန္နာရီေပါင္းမ်ားစြာၾကာခဲ့မွာမလြဲဘူးလို႕ထင္တယ္။ とお
しょうらい
うちゅうりょこう
にちじょうてき
おこな
きたい
②そう遠くない 将 来 、宇宙旅行は日 常 的 に 行 われるようになるに違いないと期待されてい る。 မေ၀းတဲ့A နာဂတ္မွာ A ာကာသခရီးစU္ကုိ နိစၥဒူ၀လုပ္ႏိုင္လာမွာမလြဲဘူးလို႕ ေမွ်ာ္လင့္ေနၾကတယ္။ ゆうしゅう
い
③田中選手は 優 秀 するに違いないと言われていたが、2位に終わってしまった。 တနကလက္ေရြးစင္ ဗုိလ္စြဲမွာမလြဲဘူးလို႕ေျပာေနခဲ့ၾကေပမယ့္ A ဆင့္၂ နဲ႕ၿပီးသြားတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
219 しょうしか
けいこう
さっきゅう
たいさく
のぞ
④今後も少子化の傾向は続いていくに違いありません。 早 急 な対策が望まれます。 ေနာက္ပိုင္းလည္း ကေလးUီးေရနည္းပါးလာမႈA လားA လာဆက္ျဖစ္သြားမွာမလြဲဘူး။ A လ်င္A ျမန္တံု႕ျပန္ေရးစီမံခ်က္ေတြလုပ္သင့္တယ္။ ふく
げんかん
どろぼう
⑤黒い服の男がうちの玄関を開けようとしていた。あの男は泥棒に違いない。 A နက္ေရာင္A က်ၤ ီနဲ႕ေယာက္်ားက A ိမ္ရဲ႕၀င္ေပါက္ကုိ ဖြင့္ဖို႕လုပ္ေနတယ္။ A ဲ့လူက သူခုိးျဖစ္မွာမလြဲဘူး။ きぎょうばいしゅう
うら
おおもの
⑥今回の企 業 買 収 には裏で大物政治家の力が働いていたに相違ないとうわさされています。 ဒီတစ္ႀကိမ္လုပ္ငန္း၀ယ္ယူရာမွာ ေနာက္ကြယ္မွာ နာမည္ႀကီးႏုိင္ငံေရးသမားေတြရွိတာ မလြဲဘူးလုိ႕ ေကာလဟာလထြက္ေနတယ္။ たてもの
いじょう
せんもんか
⑦この建物は 200 年以上前に作られたものに相違ないと専門家は話している。 ဒီA ေဆာက္Uီးသည္ ႏွစ္၂၀၀မတုိင္မီက ေဆာက္ခ့တ ဲ ာမလြဲဘူးလုိ႕ ပညာရွင္ေတြကေျပာၾကတယ္။ よさん
じゅうぶん
けいかく
じっこう
こんなん
⑧時間も予算も 十 分 ではない。この計画の実行は困難に相違ない。 A ခ်ိန္ေရာဘက္ဂ်က္ေရာမလံုေလာက္ဘူး။ ဒီစီမံကိန္းလက္ေတြ႕လုပ္ဖို႕ဆုိတာ ခက္ခဲမွာမလြဲဘူး။ じょうき
そうい
⑨上記の通り相違ありません。 A ထက္ပါA တုိင္း ကြဲလြဲခ်က္မရွိပါ။ ⑩夜になっても電気がつかない。きっと出かけているに違いない。 ညေရာက္လည္း မီးပြင့္မေနဘူး။ က်ိန္းေသ A ျပင္ထြက္ေနတာမလြဲဘူး။ ⑪犯人はボーさんに違いありません。 က်ဴးလြန္သူက Boo ျဖစ္မွာမလြဲဘူး။ せいせき
はんぶん
そうとう
⑫成績のいい山田さんでも半分しか出来なかったということは、その試験は相当難しかった に違いない。 A မွတ္ေကာင္းတဲ့ ယမဒစံေတာင္မွ တစ္၀က္ကလြဲၿပီး မတတ္ႏုိင္ခ့ဘ ဲ ူးဆုိတာက ဒီစာေမးပြဲက ေတာ္ေတာ္ေလးခက္ခဲ့မွာမလြဲဘူး။ ⑬「スズキさんがまだ来ませんね。遅れるような人ではないから、きっと何かあったに違い ありません。」 ဆူဇူကိက မလာေသးဘူးပဲ။ ေနာက္က်တတ္တ့လ ဲ ူမဟုတ္လုိ႕ ေသခ်ာေပါက္ တစ္ခုခုျဖစ္ေနတာမလြဲဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
220 かさ
だれ
⑭私の傘がない。誰かが持って行ったに違いない。 က်ေနာ့္ထီးမရွိဘူး၊ တစ္ေယာက္ေယာက္ယူသြားတာမလြဲဘူး။ こ
⑮あの店はいつも込んでいるから、安いに違いない。 A ဲ့ဆုိင္က A ၿမဲတမ္းျပည့္ေနလို႕ ေစ်းေပါမွာမလြဲဘူး။ ―――――――――――――――――――※―――――――――――――――――― 153. ~ぬき ぬ
名詞: ×/(は/を)
+
~抜きで
~抜きの
+ 名詞
~抜きにして 意味: のぞ
「~しないで~する」や「~を除いて~する」という意味を表す。 တစ္ခုခုမလုပ္ပဲ၊ မပါဘဲနဲ႕ဆုိတဲ့A ဓိပၸာယ္နဲ႕သံုး။ 例文: ① 食事抜きで 1 時間も会議をしている。 စားေသာက္ျခင္းမရွိပဲ ၁နာရီေတာင္ A စည္းA ေ၀းလုပ္ေနတယ္။ ちゅうしょく
ぜいきん
②あのレストランの 昼 食 は税金・サービス料ぬきで、2,000円です。 A ဲ့စားေသာက္ဆုိင္ရဲ႕ေန႕လည္စာက A ခြန္၊ ၀န္ေဆာင္ခမပါပဲ ယန္း၂၀၀၀ ပါ။ ③今晩の会はアルコールぬきのパーティーですよ。
「アルコールぬきじゃつまらないね。」
ဒီညပြဲက A ယ္ကုိေဟာမပါတဲ့ပါတီေလ။ A ယ္ကုိေဟာမပါေတာ့ပ်င္းစရာႀကီးေနာ။ しゅうしょく
ほんにん
い み
④田中さんの 就 職 について本人ぬきにいくら話し合っても意味がない。 တနကရဲ႕ A လုပ္၀င္တာနဲ႕ပက္သက္ၿပီး ကာယကံရွင္မပါပဲ ဘယ္ေလာက္ေဆြးေႏြးေဆြးေႏြး A ဓိပၸာယ္မရွိဘူး။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109
221 しあい
いくさ
⑤キャプテンがけがをしたので、来週の試合はキャプテンぬきで 戦 わなければならなくなっ てしまった。 ကပၸတိန္ဒဏ္ရာရသြားလို႕ ေနာက္တစ္ပတ္ၿပိဳင္ပြဲကေတာ့ ကပၸတိန္မပါဘဲ မၿပိဳင္လို႕မျဖစ္ေတာ့ဘူးျဖစ္သြားတယ္။ こ
よう
す し
⑥子ども用にわさびぬきで寿司を作ってもらった。 ကေလးသံုးA တြက္ ၀ါဆဘိမပါဘဲ ဆူရွီလုပ္ခုိင္းခဲ့တယ္။ ぼうねんかい
はなし
⑦今日の忘年会は仕事の 話 ぬきで楽しみましょう。 ဒီေန႕ ႏွစ္ကုန္ပြဲက A လုပ္စကားမပါဘဲ ေပ်ာ္ရႊင္ၾကရေA ာင္။ こうえん
えき
た
はなし
⑧高橋さんの講演はおぜじぬきでとても役に立ったお 話 だった。 တကဟရွိရဲ႕ ေဖ်ာ္ေျဖမႈဟာ ၀တ္ေက်တမ္းေက်စကားမပါပဲေျပာရရင္ A ရမ္းကုိA သံုး၀င္တဲ့စကားျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။
Mingalar JLS No.(9).2B, 1st Floor U Tun Lin Chan St., Hleden, Yangon.
Ph.: 09 768 770109