Mnl066_es_rev_d (1).pdf

  • Uploaded by: Fernando Gomez
  • 0
  • 0
  • April 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Mnl066_es_rev_d (1).pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 13,355
  • Pages: 60
Manual de USO Y MANTENIMIENTO ECT-F TOUCH

INDICE 1. INFORMACIONES GENERALES

5

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

5 5 5 6 6

CERTIFICACIÓN PRUEBA Y GARANTÍA FINALIDAD, CONTENIDO Y DESTINATARIOS DEL MANUAL PREDISPOSICIONES A CARGO DEL CLIENTE INSTRUCCIONES PARA LA SOLICITUD DE INTERVENCIONES

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

6

2.1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA

6

3 SEGURIDAD

7

3.1 3.2 3.3 3.4

7 7 8 9

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD USO PREVISTO CONTRAINDICACIONES DE USO NORMAS DE SEGURIDAD Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

4 TRANSPORTE Y MOVIMIENTO 4.1 4.2 4.3 4.4

TRANSPORTE Y MOVIMIENTO OPERACIONES DE COLOCACIÓN CABLEADO Y CONEXIÓN ELÉCTRICA OPERACIONES DE PUESTA A PUNTO

9 9 10 10 10

5 CONTROLADOR ECT-F TOUCH

14

5.1 DESCRIPCIÓN PANEL DE MANDOS ECT-F TOUCH 5.2 FUNCIONAMIENTO ECT-F TOUCH CONTROL

14 16

6 FUSIBLES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA

39

7 DMLP TOUCH DIGITAL MONITOR

39

8 MANTENIMIENTO ORDINARIO Y PROGRAMADO

39

8.1 8.2 8.3 8.4 8.5

39 39 40 42 42

PROHIBICIÓN PARA EL RETIRO DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD LIMPIEZA DEL MUEBLE INTERNO Y EXTERNO LIMPIEZA DEL CONDENSADOR ELIMINACIÓN DEL AGUA DE CONDENSACIÓN SUBSTITUCIÓN BATERÍAS (SI PRESENTES)

9 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIÓN

43

9.1 RETIRO DE LAS PROTECCIONES (PARA LOS MODELOS CON MOTOR EN LA PARTE INFERIOR).

43

10 DEMOLICIÓN

43

3

11 ANEXOS

44

12 TARJETAS

44

12.1 TARJETA CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO 12.2 TARJETAS DE SEÑALIZACIÓN

44 45

13 MATERIALES DE CONSUMO

45

14 INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES

46

15 INCONVENIENTES DE LA PANTALLA TÁCTIL

48

16 DIAGNOSIS

49

4

1. 1.1

INFORMACIONES GENERALES CERTIFICACIÓN

Todos los armarios refrigeradores producidos se han realizado en conformidad con las directivas comunitarias pertinentes y aplicables en el momento de su introducción en el mercado. Los armarios refrigeradores están certificados conforme a las directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE y sucesivas integraciones y se han construido siguiendo las disposiciones de seguridad para los aparatos eléctricos utilizados en laboratorio (CEI EN 61010-1) y 93/42/CEE en caso de dispositivos médicos aptos para la conservación de sangre y hemoderivados. 1.2

PRUEBA Y GARANTÍA

La máquina se prueba en nuestra fábrica en conformidad con las normas vigentes y se expide lista para el uso. La garantía tiene una vigencia de 12 meses, desde la fecha de entrega de la máquina, y da derecho a la reparación o sustitución de las partes que resultaran defectuosas, con exclusión de las partes eléctricas y electrónicas. Los defectos evidentes y las eventuales diferencias de pedido deberán, so pena de caducidad, ser comunicados a la empresa constructora en un plazo de 5 días desde la fecha de recepción de la mercancía. Cualquier otro defecto (no aparente) se debe comunicar en un plazo de 5 días desde la fecha de su descubrimiento y, de cualquier manera, en el periodo máximo de la garantía de 6 meses. El cliente tendrá sólo el derecho de reclamar la reparación o la sustitución de la mercancía, con absoluta exclusión de todo derecho de indemnización por cualquier daño directo o indirecto de cualquier naturaleza. De cualquier manera, el derecho a la reparación o sustitución de los materiales deberá reclamarse en el término máximo establecido por la garantía, quedando contractualmente abreviados los mayores términos establecidos por la ley. La reparación o la sustitución de los materiales defectuosos se llevarán a cabo en la fábrica del constructor a donde se deberán expedir puerto franco los materiales devueltos, el constructor mismo proveerá a restituirlos porte por cobrar. 1.3

FINALIDAD, CONTENIDO Y DESTINATARIOS DEL MANUAL

El presente manual ha sido realizado con el fin de abastecer todas las instrucciones necesarias para el correcto uso de la máquina, su conservación en perfecto estado y está destinado a la seguridad del operador. Es oportuno definir las siguientes figuras profesionales con el fin de individuar las tareas y las responsabilidades individuales. Instalador: Técnico calificado que realiza la colocación y la puesta en servicio de la máquina siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual. Usuario: Es quién, después de haber leído atentamente el presente manual, utiliza la máquina para los usos propios y permitidos. Es obligatorio, por parte del usuario, leer atentamente el presente manual y hacer siempre referencia al mismo. Encargado del mantenimiento ordinario: Técnico calificado capaz de realizar intervenciones de mantenimiento ordinario en la máquina siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual. Encargado del mantenimiento extraordinario: Técnico calificado, autorizado por el constructor, capaz de realizar intervenciones de mantenimiento extraordinario en la máquina. 5

El constructor declina toda responsabilidad por los usos impropios y no razonablemente previstos de la máquina y por todas las operaciones realizadas sin tomar en cuenta las indicaciones contenidas en el presente manual. El presente manual se debe conservar en un lugar accesible y conocido por todos los operadores (instalador, usuario, encargado del mantenimiento ordinario y encargado del mantenimiento extraordinario). Ninguna parte del presente manual se puede reproducir y/o divulgar a través de ningún medio ni de ninguna forma. 1.4 PREDISPOSICIONES A CARGO DEL CLIENTE Quedan a cargo del cliente las siguientes predisposiciones: - La conexión eléctrica de la máquina. - La predisposición del lugar de instalación. - Los materiales de consumo para la limpieza. - El mantenimiento ordinario. En caso de interrupción del circuito de alimentación eléctrica o de avería, evitar la apertura de las puertas para conservar una temperatura homogénea en el interior de la máquina. Si el problema durara varias horas, se aconseja desplazar el material a un lugar adecuado. 1.5 INSTRUCCIONES PARA LA SOLICITUD DE INTERVENCIONES Para cualquier problema de carácter técnico y las eventuales solicitudes de intervención o asistencia, es necesario contactar exclusivamente con su revendedor (ver el espacio reservado en la última página) o directamente con la empresa constructora indicando modelo y matrícula de la máquina y posiblemente la copia de seguridad de los datos del último periodo de funcionamiento del aparato. 2

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

2.1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Los productos de la serie son armarios refrigeradores en los que la producción del frío en el interior del armario se lleva a cabo por evaporización a baja presión en un intercambiador térmico (evaporador) de un fluido refrigerante líquido tipo HCFC o HFC; el vapor obtenido es reconducido al estado líquido por medio de compresión mecánica a una presión más elevada (compresor) seguida por un enfriamiento en otro intercambiador térmico (condensador). La correcta y uniforme distribución del aire en el interior del armario es garantizada, según el modelo, por uno o más motoventiladores. La máquina está constituida por un monobastidor modular revestido con diferentes materiales y aislado con poliuretano expandido de 43 Kg. /m³ de densidad. Los instrumentos están agrupados en el panel frontal que, en algunos modelos, cierra anteriormente el espacio del motor en el que se puede alojar la unidad condensadora y el cableado eléctrico. Internamente la máquina está dotada de un sistema de bisagras adecuadas para sostener los estantes de hilo (rejillas), cajones extraíbles y cestas de acero. En todos los modelos las puertas están dotadas de un dispositivo de cierre con regreso automático y seguro de la puerta, de cualquier manera, todas las puertas están dotadas de empaquetaduras magnéticas para un perfecto cierre estanco que se pueden sustituir fácilmente. En fase de proyección y realización han sido adoptados algunos recursos para obtener una máquina conforme a los requisitos de seguridad como ángulos internos redondeados, descarga hacia el exterior de los líquidos de condensación, protecciones fijas en los componentes móviles o peligrosos etc. Los estantes y los cajones de todos los modelos Fiocchetti tienen una capacidad máxima de 30 Kg, con el peso distribuido uniformemente. Todos los modelos son para uso interno: no está permitida su instalación en ambientes externos. 6

3 3.1

SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Leer atentamente el presente manual y observar las prescripciones que contiene. El usuario se asume la responsabilidad de las operaciones realizadas en la máquina en caso de descuido de las indicaciones contenidas en el presente manual. A continuación se alistan las principales normas generales de seguridad: - No tocar la máquina con las manos o los pies húmedos o mojados. - No introducir destornilladores u otro entre las protecciones o las partes en movimiento. - No jalar el cable de alimentación para desconectar la máquina de la red de alimentación eléctrica. - No permitir que usuarios no profesionales utilicen la máquina. - Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apagar la máquina y desconectarla de la red de alimentación eléctrica desconectando el enchufe. - En caso de avería y/o mal funcionamiento de la máquina, apagarla y abstenerse de cualquier tentativo de reparación o de intervención directa. Es necesario contactar exclusivamente con personal calificado. 3.2

USO PREVISTO

Dispositivos de laboratorio y farmacéuticos están diseñados para: - Conservación de medicamentos, vacunas y reactivos adecuadamente envasados, que no son líquidos o tejidos corporales destinados a la administración o introducción en el cuerpo - Conservación de las otras sustancias o materiales de uso corriente hospital, laboratorio o farmacia no inflamable o explosivo - No están destinados para el almacenamiento de sangre, fluidos o tejidos corporales En esta categoría los modelos de la serie: MEDIKA MEDIKA 2T LABOR LABOR 2T VISION VISION 2T FREEZER SUPERARTIC SUPERARTIC 2T TER ANTISCINTILLE

+2°C +15°C +2°C +15°C +2°C +15°C +2°C +15°C / -15°C -20°C -10°C -25°C 2°C +15°C / -15°C -20°C -10°C -25°C -20°C -40°C +2°C +10°C / -20°C -35°C +15°C +30°C +2°C +15°C

De acuerdo con la 2007/47 y 93/42, los dispositivos de la clase IIa están destinadas a: - La preservación de la sangre, fluidos o tejidos corporales - Conservación de medicamentos, vacunas y reactivos adecuadamente envasados, de cualquier tipo - Conservación de las otras sustancias o materiales de uso corriente hospital, laboratorio o farmacia no inflamable o explosivo Los modelos que entran en esta categoría son: EMOTECA EMOTECA TWIN PLASMA VISION PLASMA VISION 2T

+4°C +4°C -15°C -20°C +2°C +15°C / -15°C -20°C 7

PLASMA FREEZER PLASMA-LABOR 2T PLASMA SUPERARTIC PLASMA SUPERARTIC 2T

-10°C -25°C +2°C +15°C / -15°C -20°C -20°C -40°C +2°C +10°C / -20°C -35°C

Estos modelos son conservadores, por lo tanto introducir sólo productos ya refrigerados o congelados (según los modelos).. Se declara que cualquier uso fuera de los permitidos es considerado “uso impropio” y, por lo tanto, el constructor declina toda responsabilidad. Para un correcto funcionamiento del equipo, la temperatura programada siempre debe ser inferior respecto a la temperatura ambiente con exclusión de los modelos de la serie TER. 3.3 CONTRAINDICACIONES DE USO El armario refrigerador no se debe utilizar: - Exponiéndolo a la intemperie. - Con adaptadores o alargaderas. - En atmósfera explosiva o a riesgo de incendio. - Cerca de fuentes de calor (radiadores, etc.). En caso de empotrado en muebles, siempre se debe predisponer una correcta ventilación del grupo condensador (compresor/motoventiladores). En caso contrario la garantía no es válida.

8

3.4 NORMAS DE SEGURIDAD Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES La máquina ha sido construida con oportunos recursos para garantizar la seguridad y la salud del usuario. A continuación se alistan las medidas adoptadas para la protección contra los riesgos mecánicos: - Estabilidad: La máquina, incluso con rejillas/cajones extraídas/os, ha sido proyectada y construida de manera que, en las condiciones de funcionamiento previstas, su estabilidad permita el uso sin riesgo de vuelco, caída o movimiento inoportuno. - Superficies, aristas, ángulos: Los elementos accesibles de la máquina están desprovistos, en los límites permitidos por sus funciones, de ángulos agudos y aristas vivas, además de superficies rugosas que puedan provocar lesiones. - Elementos móviles: Han sido proyectados, construidos y colocados para evitar riesgos. Algunas partes están dotadas de protecciones fijas para prevenir riesgos de contacto que podrían provocar infortunios. A continuación se alistan las medidas adoptadas para la protección contra otros riesgos: - Energía eléctrica: La máquina ha sido proyectada, construida y equipada para prevenir los riesgos debidos a la energía eléctrica, conforme a la normativa específica vigente. - Ruido: La máquina ha sido proyectada y construida para que los riesgos debidos a la contaminación acústica queden reducidos al nivel mínimo (inferior a 70 db). Está absolutamente prohibido: - Modificar o retirar la envoltura cubre-evaporador que protege al usuario contra el riesgo de corte con las hojas del evaporador. - Retirar las tarjetas aplicadas cerca del borde interno del espacio-motor que indican las características técnicas y las advertencias para la conexión de la tierra. - Retirar la tarjeta colocada en la protección del evaporador y cerca del cableado eléctrico en el interior del espacio del motor que recuerda quitar la alimentación antes de intervenir en el aparato. El constructor declina toda responsabilidad sobre la seguridad de la máquina en caso de inobservancia de dichas advertencias. 4 4.1

TRANSPORTE Y MOVIMIENTO TRANSPORTE Y MOVIMIENTO

El transporte y el movimiento de la máquina se deben realizar manteniéndola exclusivamente en posición vertical y respetando las indicaciones que se encuentran en el embalaje. Esta precaución es necesaria para evitar la entrada en circulación del aceite contenido en el compresor que provocaría la rotura de las válvulas, de los serpentines y problemas de puesta en marcha del motor eléctrico. El constructor declina toda responsabilidad por inconvenientes debidos al transporte realizado en condiciones diferentes de las especificadas anteriormente. Los accesorios abastecidos con la máquina (guías, rejillas, cajones, etc.) están colocados en el interior del mueble. La máquina está fijada en una base de madera con tornillos y embalada con embalajes de polietileno, cartón, jaula o caja. El movimiento de la máquina se debe realizar utilizando una caretilla elevadora o un transpallet provisto de horquillas adecuadas (longitud por lo menos igual a 2/3 del mueble). Advertencia: En caso de que por motivos de introducción en los lugares de uso el refrigerador se acostara, se deben esperar por lo menos 6 horas antes de ponerlo en función. 9

4.2 OPERACIONES DE COLOCACIÓN Ya que una equivocada colocación de la máquina podría provocar daños a la misma y causar riesgos para el personal, el instalador debe respetar las siguientes normas generales: - Colocar la máquina guardando una distancia mínima de 10 cm. de cualquier pared. - El lugar debe estar suficientemente aireado. - Colocar la máquina lejos de fuentes de calor. - Evitar la exposición directa a los rayos del sol y flujo de aire condicionado - Retirar los accesorios abastecidos con la máquina y la base de madera - Colocar la máquina utilizando un nivel con eventual regulación de las patitas de la base metálica (en los modelos dotados de patitas regulables) (fig. 1). - Retirar la película de P.V.C. aplicada como protección en las superficies externas de la máquina. - Limpiar el interior de la celda con un paño empapado de alcohol para Imagen 1 eliminar los aceites protectores. ATENCIÓN: Limpiar la puerta de vidrio de los modelos con temperatura -20°C (Vision, Vision 2T) con un paño empañado con agua. NO UTILIZAR JAMÁS PRODUCTOS QUÍMICOS. 4.3 CABLEADO Y CONEXIÓN ELÉCTRICA La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado. Por seguridad es necesario atenerse a las siguientes indicaciones: - Verificar que las dimensiones de la instalación sean adecuadas a la potencia absorbida por la máquina. - En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe de la máquina, sustituir la toma con otra de tipo adecuado, siempre que sea conforme a las normas. - No interponer adaptadores y/o reducciones. Es indispensable conectar correctamente la máquina con una instalación de puesta a tierra eficaz realizada como prevén las vigentes disposiciones de ley. Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el constructor o su servicio de asistencia técnica o, de cualquier manera, por una persona calificada similar, para prevenir cualquier riesgo. 4.4 OPERACIONES DE PUESTA A PUNTO Para prevenir errores y accidentes, es importante realizar una serie de controles antes de poner en marcha la máquina para individuar eventuales daños sufridos durante las operaciones de transporte, movimiento y conexión. 4.4.1 Controles a realizar: - Verificar la integridad del cable de alimentación (no debe haber sufrido abrasiones o cortes). - Verificar la solidez de las patitas, de las bisagras de las puertas y de los soportes de los estantes. - Verificar la integridad de los órganos internos y externos (tubos, elementos radiantes, ventiladores, componentes eléctricos, etc.) y su fijación. - Verificar que las empaquetaduras de las puertas y los cajones no hayan sufrido daños (cortes o abrasiones) y cierren herméticamente. -verificar que el display TFT touch screen (si presente) no haya sufrido daños. Durante el funcionamiento, el equipo debe colocarse lejos de fuentes de interferencias electromagnéticas que puedan afectarlo, como motores, generadores, 10

rayos infrarrojos, radiotransmisores o teléfonos. 4.4.2 Indicaciones para un óptimo funcionamiento: - No obstruir las tomas de aire del espacio del motor. - Colocar el material en los estantes o contenedores adecuados. No colocarlo directamente en el fondo, ni arrimarlo a las paredes, a las puertas o a las protecciones fijas. - Volver a cerrar cuidadosamente las puertas. - Tener siempre limpio el agujero de descarga del agua de descongelación. - Limitar, en lo posible, la frecuencia de apertura de las puertas y su duración. Cada apertura provoca un cambio de la temperatura interna provocando la formación de hielo en el evaporador. - Mantener un programa de mantenimiento regular (ver “Limpieza del condensador” Par. 8.3). - Cargar el material a temperatura ambiente gradualmente para permitir una correcta refrigeración. - La tensión de alimentación debe ser como mostrada en la tarjeta de los datos técnicos (+/10%). - Los aparatos han sido proyectados y realizados para poder funcionar según las clases climáticas señaladas sobre la tarjeta características de la máquina (ver Par. 13.1) y a una humedad relativa del 60%. En lugares con características diferentes de las previstas no será posible obtener las prestaciones declaradas por el constructor. 4.4.3 Advertencia para los modelos SUPERARTIC y serie PLASMA Estos modelos son conservadores (por lo tanto introducir sólo productos ya congelados) con temperatura máxima de uso a – 40ºC. La rotación de los productos conservados no puede superar el 5% durante el día. 4.4.4 Instalación interna El sistema innovador de cremalleras INOX instalado de serie permite la instalación de cajones completamente extraíbles sobre guías telescópicas con “enganche de bayoneta” y con la posibilidad de tener un orden mixto cajones/rejillas perfectamente intercambiables (Para eventuales pedidos adicionales hacer siempre referencia al modelo y al número de matrícula, ver tarjeta punto.12.). En los modelos SUPERARTIC y PLASMA SUPERARTIC se instalan cajones sobre guías extraíbles pero no telescópicas. En estos modelos, está prohibido colocar el material directamente a la obstrucción de la válvula de compensación representada en la figura.

Imagen 2

Colocar los soportes de la rejilla en las cremalleras en la posición más conforme al uso, introduciéndolos en los alojamientos adecuados y girándolos 90º para bloquearlos Ahora es posible introducir las rejillas (Imagen 3).

11

Sede para clip rejillas Sede para cajones

Imagen 3 Para mover la posición de los cajones es necesario extraer el cajón y retirarlo actuando sobre los dispositivos de desbloqueo (palancas de plástico negro). Aplicar una ligera presión a palanca derecha de hacia arriba y aquella izquierda hacia abajo (secuencia Imagen 4).

1

2

3

Imagen 4 Ahora es posible retirar las guías telescópicas haciendo una ligera presión desde abajo hacia arriba para desbloquear el enganche anterior y tirar hacia el lado frontal del refrigerador para desbloquear el enganche posterior (Imagen 4). Realizar las mismas operaciones Imagen 4 invirtiendo la secuencia para el montaje de las guías y de los relativos cajones.

12

Imagen 5

Las cremalleras de fijación de las rejillas/cajones se pueden desmontar fácilmente para permitir una profunda limpieza del espacio interno.

Empujar para desbloquear

Imagen 6 Con la ayuda de un destornillador de cruz, retirar el tornillo de seguridad que se encuentra en la parte superior La cremalleras anteriores se pueden desmontar empujándolas hacia arriba, mientras las posteriores tienen un dispositivo anti-vuelco que se debe pulsar hacia los lados internos para permitir el desmontaje de la cremallera hacia arriba (Imagen 6).

13

5 5.1

CONTROLADOR ECT-F TOUCH DESCRIPCIÓN PANEL DE MANDOS ECT-F TOUCH (Equipo con una cámara ) Fecha/Hora

Pantalla INFO 1

Estado del equipo

Pantalla INFO 2

Imagen 7

Gráfico

Nombre dispositivo

Pantalla STATUS

(Equipo con dos cámaras ) Pantalla INFO cámara 1

Gráfico cámara 1

Imagen 8

Gráfico cámara 2

Pantalla INFO Cámara 14

(Equipo con una simulación del producto) Pantalla INFO 1

Temperatura producto

cámara

+

Sonda

Pantalla INFO 2

Imagen 9

Límites alarma Producto Min/Max

Modalidad Salvapantallas: se puede programar la modalidad salvapantallas que se activa después de un determinado periodo de tiempo cuando el panel de usuario no se usa (ver sistema Menú Programación par. 6.2.13). El salvapantallas visualizará la temperatura con un tamaño más grande sobre un fondo negro para que el dato sea visible también a distancia. Tan pronto como se toca el display, el salvapantallas desaparece.

Imagen 10

5.1.1 INTERFAZ HARDWARE POR EL USUARIO

Puerto USB para la actualización del programa, la programación y el backup de los datos de temperatura registrados. SD card para el registro de los datos funcionales del sistema, las temperaturas y los documentos técnicos de forma digital. Puerto SIM Card para el módulo GSM (opcional).

Imagen 11

15

5.2

FUNCIONAMIENTO ECT-F TOUCH CONTROL

Introducción El frigorífico está dotado de un Controlador Electrónico de última generación con display LCD alfanumérico que visualiza la temperatura y el estado de funcionamiento con una resolución al 0,1º C. El instrumento garantiza la máxima seguridad en caso de señalizaciones de alarmas y averías comunicando tempestivamente la condición crítica y registrando cada evento para ayudar al servicio de asistencia a diagnosticar y reparar rápidamente la avería.Los niveles de seguridad son muy altos con control de las alarmas de alta temperatura, baja temperatura, apagón, puerta abierta, pruebas diagnósticas y un sistema de seguridad que se activa si hay una avería del relé del compresor o de descongelación para evitar el congelamiento o el sobrecalentamiento del producto. Además, el controlador ECT-F está dotado de un reloj interno para registrar todos los eventos.El instrumento registra cada 30 segundos el estado del refrigerador (temperaturas, alarmas, aperturas puertas, etc.). El registro de los datos es hecho en dos memorias: una memoria memoria interna que garantiza el back-up de los datos registrados en el último año y una memoria representada por una SD CARD considerada como una caja negra dado que puede almacenar hasta 5 años de datos. En el display es posible cargar los gráficos desde las dos memorias. Las informaciones registradas en la SD son las siguientes: • Día de la semana, fecha y hora • Temperaturas cámaras A y B (Cámara - Evaporador - Condensador) • Temperatura cámaras A y B (Cámara A y Cámara B con DMLP TOUCH) • Temperatura de la sonda simulación del producto (solo con DMLP TOUCH) • Consigna programada • Estado puerta cámara A y B (abierta o cerrada) • Tiempo de abertura de la cámara A y cámara B • Estado de los relés para la señalización a distancia de las alarmas (contactos limpios) • Tensión de la batería (si presente) • Presencia/ausencia de la red eléctrica • Temperatura detectada por la sonda de humedad (si presente) • Límites de alta y baja temperatura de ambas cámaras y tiempos de retraso de la alarma (sólo con DMLP TOUCH) • Códigos de alarmas y averías 5.2.1 PUESTA EN MARCHA Conectando el enchufe del refrigerador con la red eléctrica, se visualizará en el display “STAND-BY”, que significa presencia de electricidad.

Imagen 12

Tocando los tres cuadrados rojos de manera secuancial desde la izquierda hasta la derecha, es posible encender el refrigerador. 16

Cuando se enciende el refrigerador la primera vez, de manera automática se pide programar el idioma, fecha y hora. 5.2.2 DESCRIPCIÓN PANEL INFO 1 Alarmas y averías en curso o terminadas

Función N&D ACTIVA

Grupo A o B (solo por los modelos TWIN)

Imagen 13

Acción en curso/ Estado del equipo

ESTADO PAUSA FRIO DESCONGEL GOTEA RECUPERA

TIPO DE ACCION EN CURSO El compresor está apagado porque ha alcanzado la temperatura correcta y está en espera de ser reencendido para enfriar El compresor está encendido para alcanzar la temperatura programada (consigna) El equipo está haciendo una descongelación, calentando el evaporador. Última fase de la descongelación que permite el goteo del evaporador. El compresor está encendido después de una descongelación para recuperar la temperatura. Está activa la acción caliente (solo por los modelos predispuestos)

CALIENTA Tocando el valor de temperatura es posible visualizar todas las informaciones del equipo útiles tanto por el usuario que por el servicio técnico.

Usar las flechas para navegar o el icono “Home” para volver a la página principal.

Imagen 14 5.2.3 MODIFICAR LA TEMPERATURA PROGRAMADA Si aparece el mensaje “CONTROL CONTRASEÑA DE USUARIOS ACTIVO”, 5.2.13 se solicitará una contraseña para modificar la temperatura configurada. Tocar el valor de consigna en la página principal para entrar en la sección dedicada. En la nueva página, teclear el valor que se desea programar y después confirmar con la tecla “OK”.

17

Junto con la consigna se visualizan informaciones por lo que concierne el diferencial de puesta en marcha y apagado del compresor y de la consigna operativa (que se diferencia de la “Consigna actual” cuando la Función Noche y Día es activa). Cada vez que se modifica la temperatura, controlar que los límites programados sean conformes; en caso contrario, hay que modificar los límites (ver Par. 5.2.4).

Imagen 15

Según el producto almacenado, los límites pueden alejarse de la consigna de algunos grados: el límite inferior debe ser +2°C o +3°C más bajo de la consigna, mientras que el límite superior debe ser 2-5°C más alto de la consigna. Por ejemplo: para la conservación de los fármacos con consigna de 8°C, se puede programar el límite inferior a +6°C y el límite superior a +11 °C. Para la conservación de sangre a 4°C, los límites serán +2°C y +6 °C.

18

5.2.4 MODIFICAR LOS LIMITES DE ALARMA TEMPERATURA Si aparece el mensaje “CONTROL CONTRASEÑA DE USUARIOS ACTIVO”, 5.2.13 se solicitará una contraseña para modificar los límites.

Imagen 16

Tocar el valor del límite inferior o superior en la página principal para entrar en la sección dedicada. En la nueva página, teclear el valor que se desea programar y después confirmar con la tecla “OK”. En esta página se puede modificar también el tiempo de retraso de la señalización de alarma y programar el tiempo de retraso de señalización alarma puerta abierta. 5.2.5 EL PANEL DE CONSUMO

Imagen 17

Toque el valor de la batería en la página principal para acceder al Panel de Consumo. Se visualizan las siguientes informaciones: Consumo instantáneo Consumo diario (de las últimas 24h) Consumo actual Corriente mínima aceptada para la señalización de “Baja tensión de red” Voltaje de la batería de backup Estado de funcionamiento de la batería de backup Nivel de carga de la batería de backup Fecha de configuración de la batería de backup Toque el icono de la Home para volver a la página principal. 5.2.6 CERRADURA ELÉCTRÓNICA 19

Contra aperturas no autorizadas, el equipo tiene una cerradura electrónica (opción). Esta cerradura está representada por un pequeño pistón puesto en el ángulo superior de la puerta (e inferior en las 2 temperaturas). La puerta se abre automáticamente tocando el icono con el diseño de la llave en la página principal.

Imagen 18 Véanse Par. 5.2.11 y 5.2.12 para las funciones avanzadas de la cerradura electrónica y para aumentar el tamaño del icono “apertura” en la página principal. Si el dispositivo es apagado (estado de STAND-BY), la cerradura se abre automáticamente. En el caso de ausencia de corriente eléctrica, si la puerta está abierta, ésta permanecera de tal modo. Si en cambio está cerrada, ésta permanece como tal y es necesario seguir las indicaciones contenidas abajo para realizar el desbloqueo manual. Imagen 19

En caso de ausencia de corriente eléctrica, es posible abrir la puerta con la llave entregada con el equipo. Introducir la llave en la fisura correspondiente situada al lado del panel frontal en correspondencia con la cerradura.

Imagen 20

Para poder abrir la puerta es necesario mantener pulsada la llave sobre la palanca de desbloqueo Soltando el mecanismo, la puerta se bloqueará nuevamente.

20

Del mismo modo también para los modelos 2T (dos temperaturas), el sistema de desbloqueo es igual. En Imagen 21 las indicaciones para encontrar la fisura para realizar el desbloqueo manual.

Imagen 21

En relación solamente con el modelo 1500 (Imagen 22), para Imagen 22 realizar la apertura manual de las puertas es necesario acceder desde la parte de arriba del refrigerador en donde se podrán ver las cerraduras como en Imagen 23.

Imagen 23 Las cerraduras se pueden abrir desde arriba de la máquina tirando la correspondiente palanca de desbloqueo. Manteniendo cada una de las palancas en tiro, abrir las correspondientes puertas

Imagen 24

21

5.2.7 PANEL USUARIO ECT-F TOUCH

Imagen 25

ICONOS

DESCRIPCIÓN Desconexión del equipo.(Protegido con contraseña si están activadas) Visualización de las últimas n.32 alarmas registradas. Visualización de los últimos 32 días en los que se han presentados aberturas de puerta. Permite el acceso a la función Noche y Día, y a opciones de gestión de la cerradura electrónica (Protegida con contraseña si están activadas) Descongelación manual.

Acceso a la sección multimedia (sección TUTORIAL).

Modificación fecha y hora.

Selección de la lengua deseada.

Configuración de personalización usuario.

Lista de usuarios registrados y de sus habilitaciones.

Back-up de las temperaturas registradas.

Acceso a la sección ASISTENCIA (acceso SOLO con Contraseña)

22

5.2.8 APAGADO Si aparece el mensaje “CONTROL CONTRASEÑA DE USUARIOS ACTIVO”, (Par 5.2.13), se pedirá una contraseña para apagar el aparato.

Imagen 26

Para apagar el refrigerador, tocar el icono “Panel de usuario” y después “Desconexión”. Ahora, se pidará una nueva confirmación. Para confirmar, tocar operación.

o

para anular la

5.2.9 LISTA ALARMAS Usar las flechas para navegar

Imagen 27

Se alistan tipo de alarma, fecha y hora de inicio, duración y temperatura crítica alcanzada. 5.2.10 LISTA APERTURAS PUERTA Usar las flechas para navegar

Imagen 28

Se visualizan los últimos n.32 días de aberturas de la puerta con fecha, duración total alcanzada durante el día, número total de aberturas durante un día preciso y número de aberturas críticas (>30 sec). 23

5.2.11 FUNCIÓN NOCHE Y DÍAS, Y GESTIÓN AUTOMÁTICA DE LA CERRADURA ELECTRÓNICA (SI ESTÁ PRESENTE) En caso de función “CONTROL DE CONTRASEÑA USUARIOS” activada (Par. 5.2.12), para acceder a este menú es necesario introducir la PSW: 0000 (usuario superior) Este panel permite controlar dos funciones del dispositivo: Función noche y día La función noche y día es una función especial que permite obtener un importante ahorro de energía durante los periodos de un uso inferior de la máquina (p. ej horas nocturnas, día de descanso, vacaciones, etc.). Esta función permite disminuir la luminosidad del display, del logotipo y de los leds de la cámara (haciéndolos volver a ser de color azul para garantizar la visualización del producto almacenado) y permite aumentar la temperatura de la consigna de un valor pre-definido (desde 0.1°C hasta 2°C máx.), debido a que se presupone que no se abre la puerta en el periodo seleccionado. Duración Hora de inicio

Aumento CONSIGNA (Desde 0 hasta 2°C)

Día de activación de la función

Activación / Desactivación función (en caso de Vacaciones, hay que desactivar la función)

Imagen 29 Gestión automática de la cerradura electrónica Esta función permite al usuario configurar la cerradura electrónica dependiendo de su propio mejor uso. Otras configuraciones posibles, además de aquella estándar de apertura tocándola, son 2: • Cerradura siempre abierta • Cerradura con apertura y cierre automáticos dependiendo de las configuraciones de la función Noche y Día: siempre abierta durante las horas de uso del dispositivo y cerrada durante las horas de activación de la función Día y Noche, y por lo tanto, no de uso del dispositivo. Seleccione la configuración deseada

Imagen 30 24

5.2.12 MENU CONFIGURACIÓN SISTEMA Gracias a este menú el usuario puede configurar algunas funciones opcionales del equipo:

Imagen 31

Modificación de la luminosidad de la luz interna (desde 0 hasta 100%) Modificación de la luminosidad del display (MAX por el funcionamento normal, MIN por la función N&D y salvapantallas) Habilitar la función de “CONTROL DE CONTRASEÑA USUARIOS” (para activar PSW: 0000 ). A continuación la contraseña de Usuario Genérico es 1234. Para modificarla ver Par 5.2.13. Configuración fecha y día de envio SMS de sistema (solo con Módulo GSM Communicator 2011 ) Habilitar la función de “ACCESIBILIDAD FACILITADA” para crear iconos más grandes en la página PRINCIPAL para la apertura de la puerta y el encendido/apagado de la Luz.

Imagen 32

Permite dar un nombre al equipo: este nombre será visualizado también en la página principal. Permite insertar un número de GSM para enviar un SMS autómatico de emergencia si hay una avería total del sistema (solo con módulo GSM adicional) Acceso al menú que permite realizar algunas pruebas. Véase párrafo 5.2.12.2 para más detalles. Activa/Desactiva de manera permanente la señal acústica del equipo Permite hacer una actualización del TFT Permite reiniciar el sistema operativo (USAR SOLO CUANDO HAY NECESIDAD)

25

5.2.12.1 Control de contraseña usuario Habilitando “control de contraseña de usuarios” desde el menú SET UP SISTEMA, par. 5.2.12, (contraseña 0000 para convalidar la activación), es posible proteger la máquina de la modificación de parámetros significativos por parte de personal no habilitado. Se solicitará la contraseña para realizar las siguientes operaciones: • Encendido • Apagado • Modificación Fecha/hora • Modificación dela temperatura de consigna • Modificación de los Límites de temperatura de alarma Mín. y Máx. • Apertura de la Puerta (si el dispositivo está dotado de cerradura electrónica, Par 0) La contraseña genérica del usuario USUARIO es 1234, y podrá ser cambiada en la sección CONTROL DE ACCESOS desde el menú Servicio. Desde la misma sección “CONTROL DE ACCESOS”, será posible crear perfiles específicos de usuario con contraseña y privilegios personalizados. En esta sección se tendrá la posibilidad de visualizar cuántas aperturas de la puerta se han realizado en un determinado día, y por parte de cuál usuario. Ponerse en contacto con el servicio de asistencio o solicitar el manual de servicio para instrucciones acerca de la configuración multi usuario. 5.2.12.2 Prueba La pantalla del menú test permite controlar el funcionamiento de algunas señalizaciones de seguridad, como por ejemplo alarma acústica por alta temperatura o baja temperatura y la prueba de alarma remota para la señal acústica y la conmutación de los contactos secos. Durante estas pruebas, el funcionamiento del equipo continúa y la temperatura en el interior de la celda permanecerá en los límites programados. En la tabla siguiente se explican las funciones del menú: Una vez seleccionado este icono, la temperatura de la sonda empieza a subir artificialmente hasta superar, en aproximadamente 1 minuto, el límite de alta temperatura programada. Una vez superado este límite, el equipo señala tres veces una alarma acústica y conmuta el contacto seco (esto es lo que ocurre cuando hay una alarma de alta temperatura). Cuando la prueba termina, la temperatura vuelve a la temperatura de funcionamiento del equipo. Después, se puede salir desde el menú o seleccionar otra prueba. La simulación de ALTA TEMPERATURA se queda registrada en la lista de las alarmas del DMLP Digital Monitor y en la tarjeta SD (alarma señalada en la lista: “ALTA TEMP. SIMULADA”). Se puede visualizar esta prueba en el software Capture solo si se han cargados los datos con una frecuencia de 30 segundos. De otra manera, con frecuencia 1 minuto o 5 minutos, la visualización de la prueba depende del momento en el que la prueba se hace.

26

Una vez seleccionado este icono, la temperatura de la sonda empieza a disminuir artificialmente, durante aproximadamente 1 minuto, hasta superar el límite de baja temperatura programada. Una vez superado este límite, el equipo señalará tres veces una alarma acústica y conmutará el contacto seco (esto es lo que ocurre cuando hay una alarma de baja temperatura). Cuando la prueba termina, la temperatura vuelve a la temperatura de funcionamiento programada del equipo. Después, se puede salir desde el menú o seleccionar otra prueba. La simulación de BAJA TEMPERATURA se quedará registrada en la lista de las alarmas del DMLP Digital Monitor y en la tarjeta SD (alarma señalada en la lista: “BAJA TEMP. SIMULADA”). Se puede visualizar esta prueba en el software Capture solo si se han cargados los datos con una frecuencia de 30 segundos. De otra manera, con frecuencia de 1 minuto o 5 minutos, la visualización de la prueba depende del momento en el que la prueba se hace. Este icono permite activar una prueba funcional de la alarma sonora para controlar su integridad; esta prueba conmuta 10 segundos también el estado del relé contacto limpio para remotizar las alarmas. La prueba acústica está disponible en todos los modelos, mientras que la prueba de alta y baja temperatura solo en los equipos con DMLP digital monitor touch. En ese caso, cuando no hay el DMLP digital monitor touch instalado, los iconos de prueba de alta y baja temperatura se quedarán en gris y no se podrán seleccionar. Se puede activar la prueba de alta y baja temperatura solo cuando el equipo funciona de manera óptima y sin anomalías. Si la prueba no termina correctamente, un triángulo rojo aparecerá en la pantalla y será posible volver a la página principal para poder controlar la presencia de anomalías. 5.2.13 BACK-UP TEMPERATURAS REGISTRADAS DESDE USB

Imagen 33

Este menú permite hacer un back-up mensual de las temperaturas registradas con el uso de la USB. Seleccionar el mes y el año que se quiere copiar, teclear el siguiente icono y seguir las instrucciones que aparecen en el display. Dentro de la USB será creada una carpeta con todos los datos registrados. El nombre de la carpeta tiene un código que identifica de manera unívoca el equipo; por lo tanto, es posible hacer en la misma carpeta el back-up de diferentes equipos:

27

bck12345_1_12 BACK-UP

Número de serie del equipo

Mes y año

Cuando se descargan por primera vez los datos es necesario instalar en el ordenador el programa Capture 5.1 contenido en la SD CARD: el programa Capture 5.1 permite leer, crear e imprimir gráficos diarios o semanales de las temperaturas registradas. 5.2.14 BACK-UP TEMPERATURAS REGISTRADAS DESDE SD CARD Se aconseja hacer una copia de seguridad de los datos registrados desde la SD Card por lo menos cada dos meses, para prevenir la posibilidad de pérdida datos si se pierde o daña del soporte digital. Para hacer la copia de seguridad es suficiente extraer la SD Card y copiar en el ordenador la carpeta “Back-up” contenida en la SD Card. Con el programa Capture 5.1 es posible en cualquier momento leer, crear e imprimir gráficos diarios o semanales de las temperaturas registradas Durante el periodo de falta de la tarjeta SD en su ranura, todos los datos serán guardados igualmente. Asegúrese de que la palanca de escritura se coloca como se ilustra. De lo contrario, el controlador no detectará la presencia, y mucho menos miedo escribe el registro de datos. Imagen 34

Para garantizar la máxima eficacia del sistema, se recomienda sustituir la tarjeta SD cada 3 - 4 años (ver en la Par.13) las características de la tarjeta SD). 5.2.14.1 CAPTURE 5.2 o posterior La tarjeta SD contiene 4 carpetas: • Backup (incluyendo todos los datos de temperatura)

• bck_rescue (Contiene adicionales históricas temperaturas compartimentos) • Docs (incluyendo el programa Capture 5.2 y algunos documentos tales como manuales, esquema eléctrico, etc.) • Recovery (incluyendo el backup de todas personalizaciones hechas por el usuario) Retire la tarjeta SD de la ranura del equipo. Introdúzcala en el ordenador e instale el programa Capture 5.2 que está dentro de la carpeta “Docs” (CAPTURE 5.exe). Después de cliquear sobre dos veces sobre el archive, siga las instrucciones en la pantalla. La carpeta Backup contiene un número indefinido de carpetas adicionales (001…002…003…) y un archivo “idsdcard.arg”; de hecho el sistema operativo creará una carpeta nueva cada vez que se cambian la fecha y la hora. Como consecuencia, los datos de temperatura nunca se pierden o se sobreescriben incluso cuando un usaurio rellena una fecha equivocada. En la última carpeta, en orden ascendente, un “N” número de archivos en formato sqlite se añaden cada día (año/mes/día…Ej. 121019)

28

Imagen 35 A este punto abrir CAPTURE 5.2, seleccionar el periodo que se desea descargar (Start – End) , configurar la resolución media (seleccionar 5 min para realizar el gráfico mensual) y hacer clic en “ABRIR”

Imagen 36

Haga doble click en la carpeta “Backup”.

Imagen 37

29

Ahora, cliquear “Cargar datos”

Imagen 38

Los datos de temperatura en el programa Capture 5.1 se pueden descargar también con el Puerto USB (ver manual par. 6.2.15). Para mayor informaciones consultar la guía HELP.

5.2.15 BACK-UP DE SEGURIDAD SECONDARIO Desde la versión v.2.4_0804160000, El sistema operativo también se ejecuta una segunda copia de seguridad de los datos de ambas tarjetas SD que flash extraíble memoria interna a través de la memoria USB. Estos datos se encuentran en la carpeta llamada "bck_rescue" de la tarjeta SD, o descargado en un dispositivo USB a través de la presión icono máscara de emergencia.

colocado dentro de la

5.2.15.1 Cargando datos Tracer_1 o posterior Una vez que haya copiado y pegado de los datos en el PC, incluso extraer el contenido de la carpeta comprimida "Tracer_1" en el escritorio del PC. Si los datos se han descargado a través de la ayuda del USB, también es necesario para descomprimir la carpeta comprimida "rescue.zip" en su PC. Al hacer doble clic en el archivo tracer_01.jar inicia el software secundario para su visualización e impresión de los datos. Si no está presente, también debe instalar la máquina virtual de Java en el mismo PC, siguiendo los pasos para vincular http://www.java.com/ a) abrir la pantalla, haga clic en "Load File"

Imagen 39

b) Vaya a la ubicación del escrito, hasta que vea las carpetas A, B, C

30

Imagen 40

c) Haga doble clic en la carpeta correspondiente a los afectados: i. A = compartimento A = ii. B = B compartimento iii. C = DMLP d) Seleccione "Abrir"

Imagen 41

e) En el lado derecho, seleccione la fila o varias filas que desea ver el gráfico, en función de la fecha de su interés. Cada fila corresponde a las 24 horas, independientemente de la hora de inicio, o a una parte del día en el caso en que el sistema operativo se reinició.

Imagen 42

31

Para seleccionar varias filas, seleccione la primera, mantenga pulsada la tecla "Shift" y seleccione la última.

Imagen 43

Imagen 44

La selección de "help" que tendrá más detalles de uso (Inglés solamente).

32

5.2.16

SEÑALIZACIÓN ALARMAS Y AVERÍAS

Aviso de alarma o avería en curso Si hay una alarma o una avería, en el display aparece el siguiente icono y hay una señalización acústica. Tocar el icono para silenciar la alarma acústica en curso y visualizar la descripción del tipo de alarma. Seleccionando la descripción del tipo de avería es posible obtener más informaciones e indicaciones de la posible solución del problema. Una vez vueltos en la página principal, un icono más pequeño aparecerá sobre la temperatura para recordar al usuario que una alarma es aún en curso. Si después de 30 minutos la avería o la alarma persiste, la alarma acústica será repetida y aparecerá un icono más grande. ALARMA EN CURSO

Informaciones adicionales

Imagen 45

Incluso en el momento en que la alarma se activa, el usuario continua a ser avisado visualmente en la Página Inicio a través del icono Lista de alarmas de temperatura (Ima. 38) y acústicamente cada 2 minutos. Tocando el icono anterior, se visualiza la alarma producida, su duración y el pico de temperatura alcanzado, y se pone final a la indicación. Avería DMLP Avería ECT-F

Alarma de temperatura Alarma en curso silenciada

Imagen 46

33

5.2.17

CONEXIÓN REMOTA (accesorio adicional)

5.2.17.1

Conexión a la red local LAN

Si el puerto Ethernet (RJ-45) está presente en la parte posterior del equipo, insertar el cable Ethernet de la red local en su lugar de Imagen 47 instalación. Cada equipo es programado por Fiocchetti con una dirección IP estática con número 192.168.2.127. Esta dirección tiene que configurarse con la red del lugar de instalación. Para conectar el equipo a la red local, entrar en el Menú asistencia

Imagen 48

Insertar la contraseña 2810 y confirmar con OK

Imagen 49

En el menú ASISTENCIA, seleccionar CONFIGURACIÓN LAN y modificar la dirección IP y el SUBNET (aunque esta se quede la misma). Después, confirmar con la tecla el icono para memorizar y salir desde.

y tocar

Imagen 50

34

Una vez programados los parámetros de red, es posible insertar la dirección IP programada en el buscador (se aconseja Mozilla Firefox) de cualquier ordenador para poder monitorear las funciones del equipo. Esta es la sección que se ve en el ordenador una vez cliqueada la dirección IP. En la parte inferior de la sección se puede también ver una alarma en curso.

En el menú Asistencia, hay parámetros y configuraciones que garantizan el funcionamiento correcto del equipo. Por lo tanto, el usuario no debe modificar Imagen 51 configuraciones y parámetros fuera de lo descrito; de otra manera, la garantía quedará anulada automáticamente. 5.2.17.2

Caja de borne externa

Si el equipo tiene una caja de borne externa con contactos secos, RS485 y RJ45 en la parte posterior, es posible conectarse a un sistema de alarma externa con una de las salidas disponibles. Bajo la caja de borne externa hay la siguiente etiqueta (Fig.39). AL1 – AL2 El contacto (NO-C-NC) conmuta cuando se Imagen 52 presenta una alarma o avería detectada por el controlador o por el módulo DMLP Digital Monitor (si se ha adquirido el equipo con este módulo DMLP). Esto permite señalar un estado de malfuncionamiento del equipo al dispositivo conectado. Considerar la tabla siguiente para controlar a qué puerto de salida hay que conectarse con el dispositivo de control remoto. Modelos mono-temperatura

AL1 AL2

Estandard

con DMLP





Modelos con doble temperatura

Con DMLP y sonda Estandard simulación producto

Con DMLP

Con DMLP y sonda simulación producto

















35

RS485 Esta salida permite una conexión de tipo serial del dispositivo. Conectando la salida a un sistema (Building management system) es posible exportar desde el refrigerador información relativa al estado y el funcionamiento del controlador. Contactar con el fabricante para la tabla de referencia con las informaciones disponibles a través el protocolo MODBUS. 4-20mA Cámara A-Cámara B (si se ha escogido este modelo) Estas salidas permiten conectarse, según la polaridad, a un sistema de adquisición externo con entrada 4-20mA. Con estas salidas es posible transformar el valor de temperatura detectado por la sonda de controlador ECT-F o del DMLP Digital Monitor en una señal de corriente. 5.2.18

VISUALIZACIÓN GRÁFICO TEMPERATURAS

En la página principal está siempre presente el gráfico de las temperaturas de las últimas 6 horas: tocando el gráfico en cualquier punto, es posible tener los detalles del gráfico entrando en la sección “DETALLE GRÁFICO”.

Imagen 53

Con las siguientes teclas enseguida los detalles horarios del gráfico. En cambio, con la tecla registradas menos recientes.

es posible visualizar

es posible volver fácilmente a los datos de temperaturas Preestreno gráfico 24h

SD INFO: • • •



Fecha del último Back up N. archivos contenidos Espacio libre N. de modificaciones de fecha/hora hechas por el usuario

Imagen 54

Seleccionando el día/mes/año que uno quiere visualizar y tocando la tecla “CARGA GRÁFICO” aparecerá a la derecha una copia del gráfico diario (24h). Con la tecla “DETALLE GRÁFICO” es posible visualizar los detalles del gráfico por plazos de tiempo. Seleccionar el icono para pasar desde los contenidos de la memoria SD Card (10 años) hasta los de la memoria interna. 36

Esta función es muy útil en caso de que la SD Card no sea en su ranura, se haya perdido o se haya roto. Usando la tecla es posible configurar las sondas que se quieren visualizar en el gráfico de la página principal (max n.3 sondas al mismo tiempo) Borra la visualización del gráfico en la página principal, sin perder algún dato registrado (la operación pide desde 1 segundo hasta 3 menudos).

Imagen 55

5.2.19 DESCONGELACIONES Los armarios frigoríficos dotados de controlador ECT-F TOUCH tienen una gestión de descongelación “inteligente” (¡se realiza automáticamente sólo en caso de necesidad!). Esto reduce drásticamente el número de descongelaciones con un importante ahorro energético, por esta razón el operador nunca debe realizar descongelaciones manuales. Dentro del panel usuario hay de toda manera la posibilidad (solo si se presentan algunas condiciones) de hacer una descongelación manual. Se ha descrito las fases de descongelación en el Panel INFO 1 de la página principal.

37

5.2.20 CONTENIDOS MULTIMEDIA: TUTORIAL La sección multimedia da la posibilidad al usuario de acceder a contenidos técnicos estáticos (PDF) y dinámicos (vídeos).

Imagen 56

Imagen 57

La salida del área Tutorial prevee el reinicio del sistema y el reset del gráfico (la operación podrá durar 1 minuto). En esta fase el aparato continua a garantizar un funcionamiento regular.

38

6

FUSIBLES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA

El refrigerador tiene no. 2 fusibles de seguridad (6.3x32) de 10A o de 15A (depende del modelo) para proteger el equipo contra choques eléctricos, cortocircuitos y sobretensiones. Los fusibles son accesibles desde la parte frontal: una vez abierta la puerta los fusibles se encuentran bajo el panel frontal. Usando un destornillador, desatornillar el alojamiento del fusible y substituirlo. Imagen 58

7

DMLP TOUCH DIGITAL MONITOR

El frigorífico puede estar dotado de un DMLP Touch Digital Monitor completamente independiente del controlador ECT-F Touch para el registro de las temperaturas con sonda PT100 y la señalización de las alarmas de temperatura y de apagón (gracias a la batería de seguridad abastecida en dotación). Los niveles de seguridad son muy altos con control de las alarmas de alta temperatura, baja temperatura, apagón, puerta abierta y pruebas diagnósticas. El registro de los datos es hecho en dos memorias: una memoria interna que garantiza el back-up de los datos registrados en el último año y una memoria representada por una SD CARD considerada una caja negra dado que puede almacenar hasta 10 años de datos. Gracias a las baterías se garantiza el registro de las temperaturas también cuando hay falta de corriente por 12 horas. El DMLP Touch Digital Monitor tiene no. 2 contactos limpios. Remitirse a la Secc 8.5 para mayor información acerca del uso y el mantenimiento de la batería de seguridad.

8

MANTENIMIENTO ORDINARIO Y PROGRAMADO

Las informaciones contenidas en este capítulo están destinadas tanto al usuario (personal no especializado) como al encargado del mantenimiento ordinario. 8.1

PROHIBICIÓN PARA EL RETIRO DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Está absolutamente prohibido extraer las protecciones de seguridad sin haber apagado el armario frigorífico y haberlo desconectado de la red eléctrica. El fabricante y el distribuidor no se responsabilizan de accidentes debidos a la inobservancia de dicha obligación. 8.2

LIMPIEZA DEL MUEBLE INTERNO Y EXTERNO

La limpieza de la máquina ya ha sido realizada en la fábrica. Sin embargo, se sugiere realizar un ulterior lavado de las partes internas antes del uso, asegurándose de que el cable de alimentación esté desconectado. Además, se aconseja limpiar las superficies interna y externa por lo menos dos veces al año. Para este fin se indican: - Los productos de limpieza: Agua y detergentes neutros no abrasivos. NO UTILIZAR SOLVENTES NI DILUYENTES. - Los métodos de limpieza: Lavar las partes internas y externas con paño o esponja y con productos idóneos. - La desinfección: Evitar sustancias que puedan alterar las características organolépticas de los productos. 39

- El enjuague: Paño o esponja empañados con agua. NO UTILIZAR CHORROS DE AGUA. - La frecuencia: Por lo menos 2 veces al año o diferentes intervalos según el tipo de producto almacenado. - Limpiar tanto la pantalla TFT de los modelos TOUCH que el display de los modelos ECT-F solo con un paño empañado con agua. 8.3

LIMPIEZA DEL CONDENSADOR

Limpiar CADA MES profundamente (dependiendo del polvo presente en el ambiente) las aletas del condensador con una aspiradora, un chorro de aire o un pincel de cerdas largas. NO UTILIZAR CEPILLOS METÁLICOS ANTES DE REALIZAR LA OPERACIÓN DESCONECTAR SIEMPRE LA CORRIENTE ELÉCTRICA.

Imagen 59

Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato es indispensable cumplir con las indicaciones del constructor dejando que el mantenimiento periódico lo realice personal profesionalmente calificado. 8.3.1 Modelos 100-140-280 2t Condensador

Imagen 60

FASE 1 Abrir la cubierta posterior utilizando un destornillador de cruz (Si está presente la cubierta del paquete de baterías no retirar los tornillos a la derecha e izquierda de la caja de conexiones y aquellas de fijación de la misma tapa) Para el modelo 280 2T es necesario retirar también el canal posterior de cobertura de las conexiones eléctricas FASE 2 Utilizando una aspiradora o un chorro de aire eliminar todo el polvo presente sobre las aletas del condensador. Realizar el procedimiento inverso para restablecer la correcta fijación de la cubierta posterior. Restablecer la corriente eléctrica y volver a encender el dispositivo.

40

8.3.2 Modelos 130-170-200-250-300-600 2T-400-500 ( 1T y 2T ) En las máquinas con motor en la parte inferior retirar la protección utilizando un destornillador de cruz (3 tornillos) debajo de la puerta. Utilizar una aspiradora, un chorro de aire o bien un pincel con cerdas largas y eliminar todo el polvo presente sobre las aletas del condensador. Realizar el procedimiento inverso para restablecer la correcta fijación de la protección. Restablecer la corriente eléctrica y volver a encender el dispositivo. Condensador

Imagen 61

8.3.3 Modelos 700 - 1500 En los modelos con el motor en la parte superior (700-1500 lt) el condensador es accesible directamente desde el exterior, utilizando una escalera. Utilizar una aspiradora, un chorro de aire o bien un pincel con cerdas largas y eliminar todo el polvo presente sobre las aletas del condensador. Restablecer la corriente eléctrica y volver a encender el dispositivo. Condensador

Imagen 62

41

8.4

ELIMINACIÓN DEL AGUA DE CONDENSACIÓN

La descongelación da origen a la formación de agua de condensación. En la mayoría de los modelos,el agua se evapora automáticamente. En los modelos con motor en la parte arriba, el agua se recoge en una cubeta, abastecida en dotación, que se debe colocar debajo del mueble introduciéndola en las guías apropiadas. La cubeta se debe vaciar con frecuencia periódica. Imagen 63 Lista de los modelos con motor en la parte arriba y con cubeta de agua de condensación que se debe vaciar periódicamente : EMOTECA TWIN 700 – 1500 SUPER-ARTIC 700 PLASMA SUPERARTIC 700 SUPER-ARTIC 2T 700 2T PLASMA SUPERARTIC 2T 700 2T LABOR 2T 700 2T PLASMA LABOR 2T 700 2T ANTI-SCINTILLE 400 – 700 Imagen 64 VISION 2T 700 2T PLASMA VISION 2T 700 2T

Como opcional, los modelos con el motor en la parte arriba tienen la posibilidad de introducir una cubeta de recogida para la evaporización automática del agua de condensación. 8.5

SUBSTITUCIÓN BATERÍAS (si presentes)

En los modelos con ECT-F TOUCH es posible instalar un grupo de baterias constituido por n. 8 pilas AA de 1.2Volt 2.7Ah, que garantizan el aviso de las alarmas en caso de apagón. Para garantizar la eficacia máxima, las pilas deben ser reemplazadas periódicamente, por lo menos cada dos años. El usuario mismo puede hacer esta operación dado que las baterías se encuentran en la parte posterior de los equipos con motor abajo o en la parte superior por los modelos con motor arriba. Imagen 65

42

9

MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIÓN

El mantenimiento extraordinario y la reparación son tareas reservadas exclusivamente a personal especializado y autorizado por el constructor. Se declina toda responsabilidad por intervenciones realizadas por el usuario o por personal no autorizado o por el uso de piezas de recambio no originales. Todo malfuncionamiento debido al uso de piezas de recambio no originales no será reconocido por nuestros técnicos y comportará la pérdida de la GARANTÍA. 9.1

RETIRO DE LAS PROTECCIONES (para los modelos con motor en la parte inferior).

9.1.1 Panel de mandos en los modelos con motor en la parte inferior y cobertura instalación eléctrica

Imagen 66 Para retirar el panel de mandos para acceder a la instalación eléctrica es necesario realizar las siguientes operaciones: Fase 1: Abrir la puerta del armario refrigerador y retirar, con el auxilio de un destornillador de cruz, los tres tornillos de fijación del panel. Fase 2: La rejilla está bloqueada en la parte superior con tres ganchos y, por lo tanto, es necesario inclinarla hacia el externo del refrigerador para desengancharla lateralmente (Fig. 16) y extraerla hacia la derecha (ver Fig. 17). Fase 3: Para retirar la tapa superior de los modelos 100 y 140 es necesario retirar, con el auxilio de un destornillador de cruz, los tornillos de bloqueo de la rejilla de protección posterior cincada y empujar la tapa hacia la puerta hasta su completo desenganche de los ganchos de bloqueo. En todos los otros modelos empujar hacia arriba para acceder al grupo de evaporación. Realizar las mismas operaciones invirtiendo las fases para restablecer las protecciones del armario refrigerador. 10 DEMOLICIÓN Este aparato está marcado en conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC. El símbolo en el producto indica que este producto no se debe tratar como desecho doméstico sino que se debe entregar en el punto de recolección idóneo para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Cuando se realice la eliminación, hacer inutilizable el aparato cortando el cable de alimentación, retirando las puertas, los estantes o los cajones de manera que los niños no puedan entrar en el producto. No dejarlo sin custodia ni siquiera durante algunos días. Para más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, contactar con la oficina local, el servicio de recolección de los desechos domésticos o el distribuidor. Respetar las normativas vigentes. El gas que se encuentra en la instalación debe ser extraído por personal autorizado. 43

11

ANEXOS

Se anexan los siguientes documentos: - Declaración de conformidad con la DIRECTIVA 2006/42/CE - Declaración de conformidad con la DIRECTIVA 2014/30/CE - Declaración de conformidad con la DIRECTIVA 2014/35/CE - Declaración de conformidad con la DIRECTIVA 93/42/CEE (sólo para los dispositivos médicos). - Etiqueta de control y prueba - Esquemas eléctricos 12 12.1

TARJETAS TARJETA CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO 1

Sólo para dispositivos médicos 3

2 4 5 6 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

10 11 6 9 7 13 12 Nombre y dirección del constructor 1 Modelo (C.F. Fiocchetti) Año de fabricación Código (C.F. Fiocchetti) Tensión de alimentación (V-Ph-Hz) Absorción (A/Kw) Rendimiento refrigerador (W) Tipo de refrigerante Cantidad gas (g) Fusible (A) Matrícula Potencia de la resistencia de descongelación (W) Potencia de la luz (W) Clase climática de pertenencia -- SN (de +10°C a +32°C), N (de +16°C a +32°C), ST (de +18°C a +38°C), T (de +18°C a +43°C), C (de +10°C a +25°C).

14

44

12.2

TARJETAS DE SEÑALIZACIÓN

Antes de retirar la protección quitar la tensión

Limpieza periódica del condensador

Símbolo de tierra Tenga en cuenta las baterías tampón presencia (si está presente)

Limpieza puerta de vidrio por modelos Vision

El nivel más alto de almacenamiento del producto en el refrigerador Indicación para el contacto seco y la conexión RS485 (si los hay) 13

MATERIALES DE CONSUMO Código

Tipo/Características

Aplicación

BAT005

PILA AA recargable NiMH 1.2V 2.7 Ah

-Ect-F Touch -DMLP Touch Digital Monitor

BAT007

BATERÍA Lithium de botón 3V tipo CR 2032

- Display TFT 7” Ect-F Touch

DAT011

TarjetaSD (tipo SANDISK o equivalente) Pantalla TFT 7” 4 Gb (o más) Tipo SDHC clase 4

Imagen

45

14

INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES

En la siguiente tabla se encuentran las indicaciones para localizar las posibles causas y resolver las anomalías más frecuentes, que no autorizan intervenciones técnicas. Las intervenciones sobre el sistema eléctrico pueden ser realizadas también por un electricista de confianza. Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, realizar todos los controles recomendador por el usuario. INCONVENIENTE El aparato no se enciende

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN



Controlador en “Stand-By”



Encender el controlador Par. 5.2.1



Ausencia de tensión



Verificar la presencia de alimentación eléctrica



Enchufe de alimentación no conectado a la toma eléctrica.



Verificar el enchufe, la toma, los fusibles y la línea eléctrica



Panel de mando averiado



Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica



Para causas diferentes de aquellas indicadas



Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

El aparato no alcanza la • temperatura configurada

En la cámara se ha introducido demasiado material



O bien En la cámara se ha introducido material demasiado húmedo

Introducir los productos en la cámara un poco a la vez después que la temperatura se haya estabilizada. Reducir la cantidad y dejar espacio entre las rejillas y las paredes El congelador es un conservador y esta operación debe producirse de manera gradual y en pequeñas cantidades

O bien En la zona congelador se ha introducido material a temperatura ambiente (p. ej +25°C ) •

Apertura de las puertas • prolongadas y muy frecuentes



Temperatura ambiente demasiado alta



Reducir el número de aperturas y cerrar la puerta más rápidamente. Condicionar el ambiente

46



Condensador atascado por polvo o suciedad



Realizar la limpieza del condensador Par. 8.3



Anomalía de funcionamiento del controlador electrónico



Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica



Anomalía de funcionamiento del sistema de refrigeración



Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica



Nivelación incorrecta del aparato



Eliminar la causa nivelando los pies, en donde sea posible.



Contacto con cuerpos extraños



Controlar que cuerpos extraños (por ejemplo cartones, poliestireno u otro) no estén en contacto con el aparato generando vibraciones



Partes metálicas averiadas



Controlar que las partes mecánicas en movimiento (p. ej rotor del evaporador, rotor del condensador) no sean fuentes de ruido. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

Repetidas indicaciones de alarma o fallo, así como de detección de alarma



Ver Par.16: “DIAGNOSIS”



Verificar los límites de temperatura. Par 5.2.4.

Productos mojados



Formación de hielo en el • evaporador o descongelación imprevista

Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

Puerta de vidrio mojada



Tasa de humedad elevada en • el ambiente

Condicionar el ambiente o bien ventilarlo

El aparato es ruidoso

47

15

INCONVENIENTES DE LA PANTALLA TÁCTIL

Per i seguenti inconvenienti è necessario contattare l’assistenza tecnica al fine di eseguire eventuali test e valutare la causa del problema. INCONVENIENTE

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

• • • •

Desconexión de partes eléctricas Campos electromagnéticos externos• Pantalla en tensión mecánica Cambios repentinos de tensión

Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

Los iconos no se corresponden con los mandos



Uso inadecuado de la pantalla con • boli o puntas, y la pantalla está marcada/arruinada

Utilizar bolígrafos específicos para pantallas

o



Pantalla desequilibrada

Pantalla de color rojo-negro-blanco



Los iconos realizan • funciones diferentes

Pantalla en tensión mecánica

Sistema bloqueado • en starting system

Archivos del sistema dañados por • los cambios repentinos de corriente

La cerradura no se abre





Problema electrónico o mecánico



Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica La pantalla táctil no soporta multi touch o bien no reconoce más eventos contemporáneos.

Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Utilizar la llave en dotación para desbloquearlo (Par. 0) y ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

48

16

DIAGNOSIS

Listas de las indicaciones visuales en la pantalla. INDICACIÓNES VISUALES

SIGNIFICADO

Indicación acústica y visual de alarma o problema en curso.

Tocar el triángulo grande para obtener información de la alarma.

Junto con el triángulo grande aparece siempre también un icono pequeño, para excluir la alarma con la puerta abierta.

ALARMA EN CURSO pero Silenciado. Después de 15 minutos volverán las indicaciones acústicas y visuales ALARMA DE TEMPERATURA ACTIVADA (azul) (Verde)

FALLO SOBRE EL ECT-F ACTIVADO FALLO SOBRE EL DMLP ACTIVADO

Con presencia de icono de alarma o fallo activado, tocar sobre el icono y esperar que se cargue la Lista de Alarmas/Problemas. Para eliminar la alarma sonora tocar el icono y volver a la pantalla principal. Para eliminar definitivamente la indicación acústica, deshabilitando el audio del dispositivo, remitirse al Par 5.2.12. Esta acción deshabilita de manera permanente las emisiones de sonidos del aparato. Al verificarse otras alarmas o problemas, se obtendrá solamente una indicación visual. 49

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

ALTA TEMPERATURA

SOLUCIÓN •

Verificar que el límite de alarma configurado no sea muy próximo al SET POINT, en tal caso para modificarlo véase Par. 5.2.4



Si el problema continúa apagar el aparato o regular el SET POINT a una temperatura que permita al compresor detenerse, Par. 5.2.3. Además cambiar los límites de alarma Par. 5.2.4.

o ALTA TEMPERATURA PRODUCTO

POSIBLE CAUSA •

Límite de alarma muy resumido con respecto al Set Point

• •

Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

• • • •

Detención del rotor del evaporado Formación de hielo sobre el evaporador Problema de resistencia de desescarche Sondas desequilibradas Temperatura ambiente demasiado alta Condensador atascado por polvo o suciedad Demasiado material en la cámara Material demasiado húmedo en la cámara Partes eléctricas o electrónicas Sistema de descarga de gases

Volver a cerrar la puerta



Puerta no cerrada bien

Reducir el número de aperturas y volver a cerrar la puerta más rápidamente.



Apertura de las puertas prolongadas y muy frecuentes

• • • •



• ALTA • TEMPERATURA POR PUERTA ABIERTA o ALTA TEMPERATURA PRODUCTO POR PUERTA ABIERTA

Este uso no conforme puede provocar otros malfuncionamientos. •

Verificar la conexión eléctrica •

o



Sustituir el fusible, Par 6.

ALTA TEMPERATURA PRODUCIDA POR APAGÓN



Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

ALTA TEMPERATURA POR APAGÓN



Alarma causada por una temporal ausencia de corriente y/o por desconexión accidental de la toma. Fusibles de protección

50

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

SOLUCIÓN •

La puerta ha permanecido abierta durante un tiempo superior al retraso de alarma configurado (45 -60 Segundos)



Puerta no cerrada bien



Verificar el tiempo de retraso para la indicación de la alarma en el menú “modificar límites” En tal caso cambiarlo Par 5.2.4.



Volver a cerrar la puerta



Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica



Verificar que el límite de • alarma configurado no sea muy próximo al SET POINT, en tal caso para modificarlo véase Par. 5.2.4 El refrigerador funciona y es • controlado por los on/off de los últimos ciclos del • compresor, pero es necesario ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

ALARMA PUERTA ABIERTA ALARMA PUERTA ABIERTA CÁMARA A

POSIBLE CAUSA

ALARMA PUERTA ABIERTA CÁMARA B

BAJA TEMPERATURA o



BAJA TEMPERATURA PRODUCTO





BAJA TENSIÓN DE RED





Tocar el icono para visualizar la lista de las alarmas y silenciar la alarma (par.5.2.16) Apagar el equipo desde el teclado -STAND BY- Par. • 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender de nuevo el equipo. Si el problema aparece de nuevo, un técnico electricista tiene que controlar la tensión de red. Si fuera necesario, contactar con el departamento nacional de Fiocchetti para comprar un estabilizador de voltaje

Límite de alarma muy resumido con respecto al Set Point

Malfuncionamiento del relé del compresor Sonda desequilibrada

La tensión de voltaje 220V o 115V no es estable y registra picos inferiores al límite mínimo aceptado.

51

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

SOLUCIÓN •

POSIBLE CAUSA

Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender el refrigerador de modo de hacer desaparecer la alarma acústica y visual. Tocar el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación



Detención del rotor del evaporado



Relé de la tarjeta electrónica



Formación de hielo sobre el evaporador



Problema de resistencia de desescarche



Sonda evaporador desequilibrada



Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica



Partes eléctricas o electrónicas



Tocar el icono para visualizar la lista de las alarmas y silenciar la alarma (par.5.2.16).



En la bandeja se ha introducido demasiado material



En la bandeja se ha introducido material demasiado húmedo

BAJA (Temp.) EVAPORACIÓN

• TIEMPO DESCONGELACIÓN •

• • •

ALTA TEMPERATURA CONDENSACIÓN



Apagar el equipo desde el teclado -STAND BY- Par. • 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender de nuevo el equipo. • Si el problema aparece de nuevo después la siguiente descongelación, contactar con el Servicio de Asistencia Técnica

Limpiar el condensador, véase Par 8.3. Climatizar el ambiente Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender el refrigerador de modo de hacer desaparecer la alarma acústica y visual. Tocar el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación Si el problema volviera a

Para los congeladores: Temperatura ambiente < +10° C Para todos los modelos: Temperatura ambiente demasiado alta



Problema resistencia de desescarche o válvula solenoide



Partes eléctricas o electrónicas



Condensador sucio



Temperatura ambiente demasiado alta



Malfuncionamiento del motoventilador



Relé de la tarjeta electrónica

52

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

SOLUCIÓN

POSIBLE CAUSA

presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica • • •

ALTO USO COMPRESOR



Limpiar el condensador, véase Par 8.3. Climatizar el ambiente Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender el refrigerador de modo de hacer desaparecer la alarma acústica y visual. Tocar el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica



Funcionamiento continuo del compresor durante 24h.



La temperatura ambiente es muy alta



Perdida de gas



Uso anómalo con excesivas aperturas de la puerta.



Condensador obstruido con polvo o suciedad.



Malfuncionamiento de componentes eléctricos. El dispositivo se encuentra en una condición de detención forzada a causa de un problema que potencialmente podría resultar peligroso para la integridad de otros componentes La visualización en pantalla del estado de funcionamiento del dispositivo mostrará el mensaje “EN ESPERA”

• • PROTECCIÓN DEL SISTEMA

Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

Si la temperatura no desciendo y no alcanza el Set Point, APAGAR el refrigerador y ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica •

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO BAJO DE GAS





Tocar el icono para • visualizar la lista de las alarmas y silenciar la alarma (par.5.2.16). Apagar el equipo desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender de nuevo el equipo

Pérdida o pequeñas pérdidas en el circuito de refrigeración.

Si el problema aparece de nuevo o si se presentan 53

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

SOLUCIÓN

POSIBLE CAUSA

alarmas de temperatura de la cámara, contactar con el Servicio de Asistencia Técnica •

FALLO EN LA TARJETA



BATERÍA AUSENTE o BATERÍA FALLADA

Problema de las partes electrónicas o fusible de protección instalados directamente sobre los alimentadores de la tarjeta (n.1 5x20 2A o n.1 5x20 4A)



Verificar la correcta conexión de las baterías. Sustituir las baterías (par.8.5)

Baterías desconectadas Baterías descargadas



Volver a introducir la tarjeta SD • Adquirir una nueva tarjeta SD • (par.13) • Introducir una tarjeta SD correcta.





Tarjeta SD ausente Tarjeta SD dañada Se ha introducido una tarjeta SD de otro refrigerador



Apagón momentáneo



Si el problema persiste ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica



Indicación de servicio para un funcionamiento regular y una mayor seguridad de los datos



Limpiar el condensador (Par 8.3)

AUSENCIA RED

1. Limpiar el condensador cada mes



• •



Aviso al usuario:

Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender el refrigerador de modo de hacer desaparecer la alarma acústica y visual. Tocar el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

2. Salvar los datos de • funcionamiento periódicamente



Apagón de corriente o ausencia de red eléctrica o avería de los fusibles de protección

Realizar la copia de seguridad de los datos (Par. 5.2.14 o 5.2.15)

54

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

SOLUCIÓN •

PROBLEMA (Microswitch) INTERRUPTOR PUERTA



Si el problema persiste ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica para realizar la sustitución Si se presenta una alarma de la sonda S1, el control de temperatura de la celda no es preciso. A pesar de esto, el equipo continúa a funcionar. •



S1 • •

• PROBLEMA SONDA S2 - S3



Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender el refrigerador de modo de hacer desaparecer la alarma acústica y visual. Tocar el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación



PROBLEMA SONDA





PROBLEMA (Microswitch) INTERRUPTOR PUERTA A PROBLEMA (Microswitch) INTERRUPTOR PUERTA B

Verificar la correcta indicación en la pantalla acerca del estado de la puerta abriéndola y cerrándola.

POSIBLE CAUSA

Tocar el icono para visualizar la lista de las alarmas y silenciar la alarma (par.5.2.16). Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica para sustituir la sonda. Si se presenta un problema de sonda S2 y S3, el funcionamiento del equipo no es correcto. Apagar el equipo desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender de nuevo el equipo para eliminar la alarma acústica y visual. Tocar el icono de averia/alarma en curso (par.5.2.16) para eliminar la señalización.

Probable problema o desconexión del micro de la puerta O bien puerta no cerrada bien

Sonda desconectada o con problemas



S1 problema sonda celda



Sonda desconectada o con problemas



S2 problema sonda evaporador



S3 problema sonda condensador

55

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

--%

SOLUCIÓN •

Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica para sustituir la sonda., sobre todo si el problema es de la sonda S2.



Contactar siempre al servicio • de Asistencia Técnica para sustituir la sonda



En esta condición el refrigerador funciona correctamente; no se produce la grabación de datos



Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar unos segundos y volver a encender el refrigerador desde el teclado y de este modo desaparece la alarma acústica y visual. Hacer clic sobre el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación.



Contactar siempre al servicio de Asistencia Técnica para sustituir la sonda



Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender el refrigerador de modo de hacer desaparecer la alarma acústica y visual.



Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

S1m- S2m (Con Dmlp Digital Monitor)

ALARMA DESEQUILIBRIO DE LAS SONDAS (Con Dmlp Digital Monitor)

POSIBLE CAUSA

Sonda lectura humedad desconectada o con problema



Sonda desconectada o con problema



S1m Problema sonda del DMLP Digital Monitor



S2m Problema sonda del DMLP Digital Monitor (cámara B o simulador del producto)



Indicación de lectura diferente entre los valores de temperatura de la sonda S1 (Sonda celda) y sonda S1m (sonda celda del DMLP digital monitor

56

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

SOLUCIÓN •

SEGURIDAD ALTA TEMPERATURA



Relé U2 averiado o componentes eléctricos o electrónicos con problemas



Sonda desequilibrada



En la indicación de problema es de todos modos garantizado el funcionamiento del aparato en espera de la asistencia técnica.



Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica



Apagar el refrigerador desde • el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar unos segundos y volver a encender el refrigerador desde el teclado y • de este modo desaparece la alarma acústica y visual. Hacer clic sobre el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación. En la indicación de problema es de todos modos garantizado el funcionamiento del aparato en espera de la asistencia técnica.

SEGURIDAD BAJA TEMPERATURA •



Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica



Si esta señalización aparece solo una vez, el equipo continua su funcionamiento aunque no sean activas todas las protecciones Si esta señalización se presenta también con otras

FALLO EN RELÉ U1 FALLO EN RELÉ 1 AUX

Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BYPar.5.2.8. Esperar unos segundos y volver a encender el refrigerador desde el teclado y de este modo desaparece la alarma acústica y visual. Hacer clic sobre el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación.

POSIBLE CAUSA



Relé U2 averiado o componentes eléctricos o electrónicos con problemas Sonda desequilibrada



Absorción anómala sobre el relé U1 o sobre el auxiliar.



Absorción anómala debida a una prueba sobre los relés en un momento no adecuado.

57

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

SOLUCIÓN

POSIBLE CAUSA

alarmas (por ej. Alta temperatura), se necesita contactar enseguida con el Servicio de Asistencia Técnico. •





Si el problema aparece de nuevo, contactar con el Servicio de Asistencia Técnico.



Apagar el equipo desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender de nuevo el equipo • así que la alarma acústica y visual desaparece. Tocar el • icono de avería/alarma en curso o desaparecida. (par.5.2.16) para eliminar • definitivamente la señalización.

FALLO EN RELÉ U2 FALLO EN RELÉ U3 FALLO EN RELÉ U4 FALLO EN RELÉ U5 FALLO EN RELÉ U6 FALLO EN RELÉ 2 AUX

ZERO CROSSING

Tocar el icono para visualizar la lista de las alarmas y silenciar la alarma (par.5.2.16). Apagar el equipo desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar algunos segundos y volver a encender de nuevo el equipo



Si el problema aparece de nuevo, contactar con el Servicio de Asistencia Técnico.



Si aparece la alarma “Zero crossing”, el funcionamiento del equipo está garantizado, pero el relé que manda el compresor no es controlado de manera óptima.





Tocar el icono para visualizar la lista de las alarmas y silenciar la alarma (par.5.2.16). Si la tensión de alimentación no es 50hz, se podrían presentar anomalías en el

U4: Indicación de absorción anómala o falsa alarma de un relé (rotor del condensador) U5: Indicación de absorción anómala o falsa alarma de un relé (resistencia de anti-hielo) U6: Indicación de absorción anómala o falsa alarma de un relé (resistencia de antihielo)



La tensión de alimentación 220V o 115V no es estable o registra picos anómalos y peligrosos para la instrumentación electrónica.



Partes eléctricas o electrónicas

58

INDICACIÓN VISUAL Y ACÚSTICA

SOLUCIÓN

POSIBLE CAUSA

consumo energético del equipo. •

Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar unos segundos y volver a encender el refrigerador desde el teclado y de este modo desaparece la alarma acústica y visual. Hacer clic sobre el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación. Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica



Uno de los dos grupos refrigerantes del sistema está averiado.



El funcionamiento está garantizado por el otro grupo instalado.



Apagar el refrigerador desde el teclado -STAND BY- Par. 5.2.8. Esperar unos segundos y volver a encender el refrigerador desde el teclado y de este modo desaparece la alarma acústica y visual. Hacer clic sobre el icono de problema/alarma en curso o activada (par.5.2.17) para eliminar definitivamente la indicación.



Cable de conexión o terminales de conexión entre las dos tarjetas del controlador desconectado o con problema.



Si el problema volviera a presentarse ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica

GRUPO AUXIL. (Solo para modelos con grupo TWIN)



PROBLEMA COMUNICACIÓN TWIN (Solo para modelos con grupo TWIN)

IMPORTANTE: Para una rápida intervención es necesario, cuando se llama, abastecer la sigla del modelo y el número de matrícula que se encuentran en la tarjeta colocada en la parte posterior del refrigerador o del presente manual.

59

60 MNL066_ES Rev.D

Related Documents

Chile 1pdf
December 2019 139
Theevravadham 1pdf
April 2020 103
Majalla Karman 1pdf
April 2020 93
Rincon De Agus 1pdf
May 2020 84
Exemple Tema 1pdf
June 2020 78

More Documents from "Gerardo Garay Robles"