LÍNGUAS MAUDESFES Por Félix Maranganha I.O grupo lingüístico O Proto-Maudesf era falado na China há mais de 30.000 a.C. Era um grupo pequeno de plantadores de ervilhas-selvagens que extinguiram-se com a chegada da raça amarela. São um povo de compleição compacta, pele avermelhada, olhos também avermelhados, e cabelos cacheados e crespos. São todos brevilíneos. Os narizes são afilados, e a pele tem mais pelos que a média humana. Em Sonniar, o PM era falado por povos nômades que viviam nas regiões de Maúdia há 3000 a.M. Como povo caçador-coletor, os Maudesf cedo adaptaram-se à vida como agricultores e pastores de animais como cabrentas e tourouros. O PM compreende as línguas faladas pelas principais civilizações do Nordeste da Acvaia, como o Zabafa, Fastafa, Sushut, Haúma, Neshê e Maurini. Em muitos aspectos, essas línguas se assemelham à línguas semitas, exceto pelo fato de as vogais terem valor forte e fixo. Para esse texto, compararemos as cinco principais línguas do grupo: Zabafa, Haúma, Sushut, Neshê e Maurini. Português
PM
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
Lança
*/Xabli/
/ZablE/
/E:Sebru/
/Subla/
/Getl/
/Sabli/
Urso
*/cwEng/
/kHaNE/
/E:kwenu/
/kwunça/
/bweJ/
/kwaenç/
Ervilha
*/Wanmu/
/wanmE/
/E:jenmu/
/junma/
/henm/
/janmu/
Riacho
*/onleks/
/nladE/
/E:nregu/
/nluda/
/nlek/
/enlaud/
Abelha
*/knEl/
/kNaE/
/E:kneru/
/knura/
/bJe/
/knaer/
Estrada
*/Ekrat/
/katE/
/E:kretu/
/kruta/
/bed/
/ekrat/
Ilha
*/Edenp/
/daNfE/
/E:genhu/
/dunfa/
/keJf/
/edaunf/
Noite
*/laMXl/
/lallE/
/E:reGru/
/luGla/
/lewl/
/laoGl/
Caverna
*/Erefr/
/afE/
/E:rçehru/
/ufra/
/ref/
/erçaufr
II.Gramática comparada O PM é bem difícil de reconstruir. Acredita-se que tenha sido uma língua bastante complexa, que foiaos poucos se simplificando. Como as línguas semitas e camitas, a raíz é consonantal, ou seja, a raíz é formada por C-C, CC-C ou C-CC. Isso significa que, quanto à flexão, há ainda muita discórdia, devido ao pouco material original disponivel para análise. Há um livro escrito nessa linguagem que nos permite discorrer sobre sua gramática, mas é bastante antigo, e tinha escrita só de consoantes. Para melhor compreender, analisemos a estrutura do PM em relação às linguagens modernas. Formação das palavras As palavras do PM tinham uma flexão múltipla e complexa. Havia uma flexão semântica (ou alternadores) feita pela alternância de vogais na raíz principal. Em seguida tínhamos outras flexões nos substantivos (pessoa, grau, caso, gênero, número), nos adjetivos (gênero e número), nos pronomes, nos verbos (tempo, modo, grau, duração) e nos advérbios (adverbiação). Os alternadores são alternância dos sons vocálicos que criam significados novos nas raízes. Os alternadores originais eram oito, e dividiam-se em significados verbais e significados nãoverbais. O significado de muitos deles perdeu-se no tempo, mas uma análise semântica comparativa entre os vários alternadores de inúmeras línguas permitiu a reconstrução abaixo. Antes da raíz ALTERNADOR
Dentro da raíz
Depois da raíz
VERBAL
Ñ-VERBAL
VERBAL
Ñ-VERBAL
VERBAL
Ñ-VERBAL
Vogal /a/
Presente
Adjetivo
Plural verbal
Concreto
3ª pessoa
Coisa espiritual
Vogal /E/
Futuro breve
Lugar
-
Animal
2ª pessoa
Comparativo
Vogal /e/
Pasado recente
Mineral
-
Acidente geográfico
-
Verbo nominal
Vogal /i/
Imperativo
Afirmação
Singular verbal
Pessoas
1ª pessoa
Objetos
Vogal /O/
Passado distante
Negação
-
Abstrato, intocável
-
Advérbios
Vogal /o/
Futuro distante
Líquido
-
Esse, este
-
Superlativo
Vogal /u/
Futuro
Movimento
Dual verbal
Elemento natural
-
Vegetal
Vogal /M/
Condicional
Estado
-
Céu, ar
-
Aquele
Substantivos O substantivo PM tinha uma estrutura flexiva bem complexa. Havia sinais de flexão prefixais, infixais, alternadores e sufixais. Enumeremos cada um para que compreendamos essa linguagem. GRAU Aument.
PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
*/rets(a)-/
/Es-/
/itS-/
/i~m(o)-/
/tsa(j)-/
/-al/
Dimin.
PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
*/ramb(e)-/
/Os-/
/atS-/
/A~m(i)-/
/Ev(i)-/
/bi- -al/
A flexão de grau, por mais distinta que pareça, diverge apenas no Maurini. Nessa língua, a substituição por sufixos, ou por derivação parassindética, permanece um mistério. A flexão de gênero e número ocorre com a ajuda dos alternadores. A flexão de caso-pessoa ocorre de forma sufixal. Assim, observe os quadros comparativos abaixo: CASO-PESSOA 1ª sing PZG Zabafa Sushut Haúma Neshê Maurini Nominat.
*/-(a:)sp/
-
/-(E)s/
/-(A~)s/
/-ab/, /-ob/
-
Acusativo
*/-(a:)mb/
/-f\v\B-a/
/-(E)ts/
/-(A~)m/
/tsa~(G)-ab\ob/
-
Genitivo
*/-(a)tp/
/-a-a/
/-(i)ts/
Dativo
*/-(a)mp/
/-a-f/
/-(a)r/
/-E~mi/
-
-
Direcional
*/-(a:)np/
/-f/
/-(O)r/
/-(A~)n/
-
-
Nominat.
*/-(a:)sk/
-
/-(E)s/
/-(A~)s/
/-ak/, /-ok/
-
Acusativo
*/-(a:)mg/
/-f\v\B-a/
/-(E)ts/
/-(A~)m/
/tsa~(G)-.../
-
Genitivo
*/-(a)tk/
/-a-a/
/-(i)ts/
Dativo
*/-(a)mk/
/-a-f/
/-(a)r/
/-E~mi/
-
-
Direcional
*/-(a:)nk/
/-f/
/-(O)r/
/-(A~)n/
-
-
Nominat.
*/-(a:)s/
-
/-(E)s/
/-(A~)s/
/-si/, /-saj/
-
Acusativo
*/-(a:)ms/
/-f\v\B-a/
/-(E)ts/
/-(A~)m/
/-si/, /-saj/
-
Genitivo
*/-(a)ts/
/-a-a/
/-(i)ts/
Dativo
*/-(a)ms/
/-a-f/
/-(a)r/
/-E~mi/
-
-
Direcional
*/-(a:)ns/
/-f/
/-(O)r/
/-(A~)n/
-
-
Nominat.
*/-(a:)st/
-
/-(E)s/
/-(A~)s/
/-ti/, /-taj/
-
Acusativo
*/-(a:)md/
/-f\v\B-a/
/-(E)ts/
/-(A~)m/
/-ti/, /-taj/
-
Genitivo
*/-(a)t/
/-a-a/
/-(i)ts/
/-E~m/, /-E~n/
/-ti/, /-taj/
/-um/
Dativo
*/-(a)mt/
/-a-f/
/-(a)r/
/-E~mi/
-
-
Direcional
*/-(a:)nt/
/-f/
/-(O)r/
/-(A~)n/
-
-
Nominat.
*/-(a:)sna/
-
/-(E)s/
/-(A~)s/
/-Ez/, /-na~/
-
Acusativo
*/-(a:)ma/
/-f\v\B-a/
/-(E)ts/
/-(A~)m/
/-Ez/, /-na~/
-
Genitivo
*/-(a)tna/
/-a-a/
/-(i)ts/
/-E~m/, /-E~n/ /-ab/, /-ob/
/-um/
1ª pl.
/-E~m/, /-E~n/ /-ak/, /-ok/
/-um/
2ª sing
/-E~m/, /-E~n/ /-si/, /-saj/
/-um/
2ª pl
3ª sing
/-E~m/, /-E~n/ /-Ez/, /-na~/
/-um/
1ª sing
PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
Dativo
*/-(a)mna/
/-a-f/
/-(a)r/
/-E~mi/
-
-
Direcional
*/-(a:)na/
/-f/
/-(O)r/
/-(A~)n/
-
-
Nominat.
*/-(a:)san/
-
/-(E)s/
/-(A~)s/
/-Eza/, /-ana~/
-
Acusativo
*/-(a:)man/
/-f\v\B-a/
/-(E)ts/
/-(A~)m/
/-Eza/, /-ana~/
-
Genitivo
*/-(a)tan/
/-a-a/
/-(i)ts/
/-E~m/, /-E~n/
/-Eza/, /-ana~/
/-um/
Dativo
*/-(a)mam/
/-a-f/
/-(a)r/
/-E~mi/
-
-
Direcional
*/-(a:)nan/
/-f/
/-(O)r/
/-(A~)n/
-
-
3ª pl
Em Neshê ocorre uma típica flexão de gênero-número no sufixo, transferindo para a sufixação a função dos alternadores, e transfere o caso para prefixos e partículas de origem enigmática. A flexão de pessoa sobrevive apenas em Neshê e em línguas menores. O Maurini é uma língua analítica, portanto não há flexão de caso (apesar do sobrevivente caso genitivo). Em Zabafa, a flexão recebeu a adição de infixos consonantais /-f-/ e /-B-/. Esse fenômeno ocorre por influência de línguas de grupos vizinhos que se flexionaval por infixação (vizinhos aos Zabafas antes da transposição temporal), por meio da língua Kukal. Em Sushut o genitivo recai sobre a primeira palavra (o possuído). Pronomes A pronominação em PM era bastante simples, mas compreendia funções das mais diversificadas. O PM tinha uma forma pronominal que correspondia ao nosso sujeito indeterminado. SINGULAR PZG Zabafa Sushut Haúma Neshê Maurini 1ª masc.
*/amlas/
/les/
/rat/
/os/
/oab/
/mba/
1ª fem.
*/a:mlas/
/lEs/
/rat/
/os/
/ob/
/amba/
1ª neut.
*/amles/
/les/
-
/os/
-
-
2ª masc.
*/azbas/
/sO-w/
/sav/
/sivn/
/osi/
/tla/, /ra/
2ª fem.
*/a:zbas/
/sO-w/
/sav/
/sivn/
/osaj/
/atla/, /ara/
2ª neut.
*/azbes/
/sO-w/
/sav/
/sivn/
-
/itla/, /ira/
3ª masc.
*/kpabas/
/klE~B/
/kraw/
/krA~m/
/OEz/
/vra/
3ª fem.
*/kpa:bas/
/klE:B/
/kraw/
/krA~m/
/ona~/
/avra/
3ª neut.
*/kpabes/
/klE~B/
/kraw/
/krA~m/
-
/ivra/
*/das/
/du/
/dO:/
/do/
-
-
Indeterm. PLURAL
PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
1ª masc.
*/umlas/
/lus/
/rOt/
/us/
/oak/
/mbot/
1ª fem.
*/u:mlas/
/lus/
/rOt/
/us/
/ok/
/ambot/
1ª neut.
*/umles/
/lus/
-
/us/
-
-
2ª masc.
*/uzbas/
/sa-w/
/sav/
/suvn/
-
/tlot/
2ª fem.
*/u:zbas/
/sa-w/
/sav/
/suvn/
-
/atlot/
2ª neut.
*/uzbes/
/ss-w/
/sav/
/suvn/
-
/itlot/
3ª masc.
*/kpubas/
/kliB/
/kraw/
/kru~m/
/OEza/
/vrot/
3ª fem.
*/kpu:bas/
/kliB/
/kraw/
/kru~m/
/oana~/
/avrot/
3ª neut.
*/kpubes/
/kliB/
/kraw/
/kru~m/
-
/ivrot/
*/dus/
/du/
/dO:/
/du/
-
-
Indeterm.
Adjetivos Os adjetivos flexionavam-se em gênero e número, e ainda recebiam um prefixo de grau quando necessário. Note que com os alternadores, o adjetivo do PM era marcado pela presença do */a-/ antes da raíz. Essa alternação parmaneceu em algumas línguas, mas muitas com sentido modificado. Assim, o Sushut, por exemplo, recebeu o prefixo /a-/ antes dos substantivos indicativos de pessoa, derivado desse prefixo do PM. A flexão de gênero ocorria pelo adjetivo limpo para indicar o neutro, o prefixo */GE-/ para indicar o gênero feminino e o prefixo */GM-/ para indicar o gênero masculino. A flexão em número tomava emprestado o alternador para número verbal, que indicava se a palavra estava no singular ou no plural. Preposições No PM, as preposições têm significado rico, e agem como prefixos nos nomes a que se referem. A flexão de caso os tornou desnecessários, mas mesmo assim eles são usados. Todas as preposições regiam o caso acusativo. Artigos O PM tinha três séries de artigos, usados para criar a simples distinção entre palavras definidas e indefinidas. O artigo se perdeu em algumas das línguas Maudesfs, mas há a presença de pelo menos resquícios deles em várias línguas isoladas. Observe abaixo: ANIMAL PZG Zabafa Sushut Haúma Neshê Maurini Masc.
*/pfas/
-
/fa:/
-
/ba/
-
Fem.
*/pfa:s/
-
/fEa/
-
/ba/
-
Neut.
*/pfes/
-
/fea/
-
/ba/
-
PESSOA PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
Masc.
*/pfus/
-
/fa:/
-
/ba/
-
Fem.
*/pfu:s/
-
/fEa/
-
/ba/
-
Neut.
*/pfus/
-
/fea/
-
/ba/
-
PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
Masc.
*/pfos/
-
/faw/
-
/ba/
-
Fem.
*/pfo:s/
-
/fEw/
-
/ba/
-
Neut.
*/pfus/
-
/few/
-
/ba/
-
OBJETO
Observe que, das línguas principais, somente o Sushut e o Neshê mantiveram o artigo. Uma análise em outras línguas Maudesfs revela que o Susba, o Kiniri, o Hesf e o Fastafa também mantiveram o artigo. Verbos Em PM, o verbo recebia os alternadores verbais, que eram usados para diferenciar tempo, modo e outras flexões verbais. Pelo que se pôde reconstruir, os alternadores ficariam como os abaixo apresentados. Havia, para todos os tempos, a distinção entre completo e incompleto, feita pelo acréscimo de um */uj-/ antes do verbo, para indicar que ele está no tempo completo (ou perfeito). PRESENTE PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
1ª sing
*/a-i-i/
/E-O\u/
/-E-O\o/
/i-o-(o)/
/a\e-u-/
/a-i-i/
2ª sing
*/a-i-E/
/E-O\u/
/-E-O\o/
/i-o-(o)/
/a\e-u-/
/a-i-e/
3ª sing
*/a-i-a/
/E-O\u/
/-E-O\o/
/i-o-(o)/
/a\e-u-/
/a-i-a/
1ª plu
*/a-a-i/
/E-O\u/
/E:-E-O\o/
/i-o-(o)/
/a\e-u-/
/a-a-i/
2ª plu
*/a-a-E/
/E-O\u/
/E:-E-O\o/
/i-o-(o)/
/a\e-u-/
/a-a-e/
3ª plu
*/a-a-a/
/E-O\u/
/E:-E-O\o/
/i-o-(o)/
/a\e-u-/
/a-a-a/
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
PASSADO RECENTE PZG 1ª sing
*/e-i-i/
/i-o(-s)/
/-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-i-i/
2ª sing
*/e-i-E/
/i-o(-s)/
/-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-i-e/
3ª sing
*/e-i-a/
/i-o(-s)/
/-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-i-a/
1ª plu
*/e-a-i/
/i-o(-s)/
/i-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-a-i/
2ª plu
*/e-a-E/
/i-o(-s)/
/i-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-a-e/
3ª plu
*/e-a-a/
/i-o(-s)/
/i-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-a-a/
PASSADO DISTANTE PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
1ª sing
*/O-i-i/
/i-o(-s)/
/-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-i-i/
2ª sing
*/O-i-E/
/i-o(-s)/
/-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-i-e/
3ª sing
*/O-i-a/
/i-o(-s)/
/-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-i-a/
1ª plu
*/O-a-i/
/i-o(-s)/
/i-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-a-i/
2ª plu
*/O-a-E/
/i-o(-s)/
/i-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-a-e/
3ª plu
*/O-a-a/
/i-o(-s)/
/i-i-O\o/
/i-o-(o)s/
/a\e-i~-/
/o-a-a/
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
FUTURO DISTANTE PZG 1ª sing
*/u-i-i/
/E-O\u-s/
/O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/u-i-i/
2ª sing
*/u-i-E/
/E-O\u-s/
/O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/u-i-e/
3ª sing
*/u-i-a/
/E-O\u-s/
/O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/u-i-a/
1ª plu
*/u-a-i/
/E-O\u-s/
/O-O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/u-a-i/
2ª plu
*/u-a-E/
/E-O\u-s/
/O-O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/u-a-e/
3ª plu
*/u-a-a/
/E-O\u-s/
/O-O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/u-a-a/
PZG
Zabafa
Sushut
Haúma
Neshê
Maurini
1ª sing
*/E-i-i/
/E-O\u-s/
/O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/i-i-i/
2ª sing
*/E-i-E/
/E-O\u-s/
/O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/i-i-e/
3ª sing
*/E-i-a/
/E-O\u-s/
/O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/i-i-a/
1ª plu
*/E-a-i/
/E-O\u-s/
/O-O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/i-a-i/
2ª plu
*/E-a-E/
/E-O\u-s/
/O-O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/i-a-e/
3ª plu
*/E-a-a/
/E-O\u-s/
/O-O-O\o/
/i-o-(o)t/
/a\e-o~-/
/i-a-a/
Neshê
Maurini
FUTURO BREVE
IMPERATIVO (TAMBÉM FUNCIONA COMO SUBJUNTIVO) PZG Zabafa Sushut Haúma 1ª sing
*/i-i-i/
/2-2/
/-o-a/
/he + inf/
/-a~-/, /-O-/
-
2ª sing
*/i-i-E/
/2-2/
/-o-a/
/he + inf/
/-a~-/, /-O-/
-
3ª sing
*/i-i-a/
/2-2/
/-o-a/
/he + inf/
/-a~-/, /-O-/
-
1ª plu
*/i-a-i/
/2-2/
/-u-i/
/he + inf/
/-a~-/, /-O-/
-
2ª plu
*/i-a-E/
/2-2/
/-u-i/
/he + inf/
/-a~-/, /-O-/
-
3ª plu
*/i-a-a/
/2-2/
/-u-i/
/he + inf/
/-a~-/, /-O-/
-
Algumas línguas Maudesfs criaram outros mecanismos para diferenciar completo e incompleto nos tempos verbais, através do uso dos alternadores. As línguas principais desfizeram-se da forma primitiva do uso dos alternadores verbais, trocando alguns sons vocálicos ou
acrescentando e diminuindo alguns afixos. No caso do Maurini, a preservação de alguns alternadores são ainda observáveis. Havia ainda, nos verbos, o uso de formas nominais, que se flexionavam como os substantivos ou como os adjetivos, e podiam excluir o uso de outro verbo, encerrando em si toda a ação da oração. Esse verbo recebia uma forma nominal pelo acréscimo de um */-e/ após a raíz, e outros alternadores combinados em todo o restante da raíz (não necessariamente com sentido verbal). Esse alternador recebe o significado de agente (aquele que), particípio, gerúndio ou infinitivo em português. As demais línguas Maudesfs aproveitaram o uso dos alternadores para criar formas nominais, abandonando por completo o alternador primitivo (com exceção do Maurini e do Hesf). A forma nominal costuma servir como um imperativo em línguas que perderam por completo essa flexão verbal. Conjunções As orações adjetivas também faziam uso de certos alternadores. Assim, podemos acrescentar sempre os sufixos */-(O)t/ para as orações adjetivas ou */-(O)s/ para as orações adverbiais. Isso permite que o verbo, em determinado tempo, seja identificado como pertencente a uma oração subordinada (note que em algumas línguas do grupo, esses sufixos passaram a auxiliar na flexão verbal). Assim, podemos dizer que havia uma flexão conjuntiva no verbo. Observe abaixo e compreenda porquê: ALTERNADOR
Antes da raíz
Dentro da raíz
Vogal /a:/
Oração subordinana adjetiva restritiva no passado
Oração subordinana adverbial causal
Vogal /E:/
Oração subordinana adverbial proporcional
Oração subordinana adjetiva explicativa
Vogal /e:/
Oração subordinana adjetiva restritiva no presente
Oração subordinana adverbial final
Vogal /i:/
Oração subordinana adverbial consecutiva
Oração subordinana adverbial concessiva
Vogal /O:/
Oração subordinana adjetiva restritiva no futuro
Oração subordinana adverbial temporal
Vogal /o:/
Oração subordinana adverbial condicional
Oração subordinana adverbial conformativa
Vogal /u:/
Oração subordinana adverbial causal
Oração subordinana adverbial conformativa
Vogal /M:/
Oração subordinana adverbial final
Oração subordinana adverbial condicional
Quando a sílaba do meio não recebia vogal conjuntiva, colocava-se a vogal breve correspondente à longa apresentada. Assim */a:malOt/ é um verbo de uma oração subordinada adjetiva restritiva no passado, e */ma:lOs/ é um verbo uma oração subordinada adverbial causal.