G L O S A R

  • Uploaded by: Christina
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View G L O S A R as PDF for free.

More details

  • Words: 2,024
  • Pages: 11
Glosar

Cuerpo

Aleksandra Tsanova Filologia Alemana 3 curso, semestre invernal 2008/2009 Matr. № 13284

1

El torso- торс

y las extremidades- крайници

еl cuerpo- тяло mente sana en cuerpo sano- здрав дух в здраво тяло en cuerpo y alma- тялом и духом cuerpo humano- човешко тяло el tronco- туловище el cadáver- тяло (мъртвец) el organismo- организъм la célula- клетка la piel- кожа (на човек и животно) la epidermis- кожа el cuero-кожа el tejido- тъкан tejido muscular- мускулна тъкан las extremidades- крайници el brazo-ръка (горен крайник), ръка от китката до рамото la mano- ръка от китката до пръстите la palma- длан poner la mano encima (de alguien)- вдигам ръка срещу нкг. llevar de la mano- водя за ръка ir (cogidos) del brazo- вървя под ръка arriba las mano!- горе ръцете! ser la mano derecha (el brazo derecho de)- дясната ръка съм на mano a mano- за ръка manos de oro- златни ръце tener buena mano- имам лека ръка pedir la mano de- искам ръката на cruzar de brazos, estar(se) con los brazos cruzados- кръстосвам ръце de primera/segunda mano- от първа/втора ръка

2

de mano a (en) mano- от ръка на ръка el dedo- пръст el pulgar- палец el anular- безимен пръст contar con los dedos, hacer la cuenta de la vieja- броя на пръсти son habas contadas- броят се на пръсти conocer (algo) cono los dedos de la mano, saberse (algo) al dedillo- зная нещо на пръсти tener mano en- имам пръст в нещо que en paz descanse- лека му пръст el meñique, el auricular- малък пръст, малешка como para chuparse los dedos!- пръстите да си оближеш! poner (hurgar con) el dedo en la llaga- слагам, турям пръст в раната señalar (a uno con el dedo)- соча с пръст някого el dedo del corazόn- среден пръст andar de puntillas (en punta de pie)- ходя на пръсти la uña- нокът la muñeca- китка el codo- лакът codear, dar con el codo- бутам с лакти acodarse- опирам се на лакти abrirse camino (paso) a codazon- пробивам си път с лакти dar un codazo- удрям с лакти el hombro- рамо encogerse de hombros- вдигам/свивам рамене mirar a alguien por encima del hombro- гледам през рамо на нкг. dar una palmada en el hombro- потупвам нкг. по рамото hombro a hombro, codo a codo- рамо до рамо la clavícula- ключица el cuello, la nuca- врат ser una carga para alguien- вися на врата на нкг. tanto importan dos y tres como tres y dos- не по врат, а по шия vivir en la holganza (con holgura)- широко ми е около врата el cuelo, el pescueso- шия estar (metido) de lleno (de)- затъвам до шия в нещо bajar (doblar) la cerviz- стъпвам на шията на някого

3

arrojarse al cuello (de)- хвърлям се на шията на някого la espalda- гръб hacer algo a espaldas de alguien- върша нещо зад гърба на някого hablar de alguien por las espaldas- говоря зад гърба на някого vivir a costa ajena, vivir de gorra- живея на чужд гръб acostarse (dormir) de espaldas (boca arriba)- лягам си (спя) на гръб cuidado ajeno de pelo cuela; de cuero ajeno, correas largas- на чужд гръб и сто тояги са малко dar (volver) la(s) espalda(s) a alguien- обръщам гръб на някого dar de espaldas- падам на гърба си nadar de espaldas- плувам по гръб servir a alguien de trampolín- подлагам гръб на някого (помагам на някого) tender a alguien de espaldas- просвам някого по гръб la caja torácica- гръден кош la teta- гърда; зърно на гърда; кърма los pechos, los senos, sg. la mámela- женски гърди, бюст respirar a pleno pulmόn- дишам с пълни гърди estrechar contra el pecho- притискам към гърдите си hacerse el bravucόn- удрям се в гръдите el pezόn- зърно на гърда el ombligo- пъп (ese sitio) le atrae como um imán- там му е вързан/хвърлен пъпът el talle, la cintura- талия la cadera- ханш la pelvis- таз el muslo-бедро el pie- крак (от глезена до пръстите) ir al paso- вървя в крак exterminar hasta el último hombre- избивам до крак la mentira no tiene pies- на лъжата краката са къси caer de pie- падам на краката си sacudir el polvo de los pies, poner pies en polvorosa- плюя си на краката/петите pisar firme- стоя здраво на краката си pierna- крак (от глезена нагоре)

4

la rodilla- коляно caer de rodillas- падам на колене el tobillo- глезен la planta (del pie)- ходило el talόn- пета talόn de Aquiles- Ахилесова пета pisarle (a alguien) los talones- вървя по петите (на нкг.) de pies a cabeza- от глава до пети caérsele a uno el alma en los pies- сърцето ми пада в петите

La cabeza- глава dolor de cabeza- главоболие el cuero cabelludo- скалп la mollera- теме el cutis- кожа на лицето la cara, el rosto, la fisonomía- лице el aspecto- лице, външен вид en la persona de- в лицето на mirar a uno fijamente (de cara a cara)- гледам някого в лицето echarle en cara una cosa a alguien, dar en rosto a alguien con una cosaговоря/казвам нещо в лицето на някого haz y envés de un tejido- лице и опака страна на тъкан cara de cartόn (de corcho)- набръчкано лице conoser a alguien de vista- познавам някого по лицето, по физиономията la frente- чело al frente de- на чело на con la frente en alto- с открито чело con el sudor de la frente- с пот на челото fruncir la frente- сбръчквам чело el pelo- коса 5

pelo rizado/liso- къдрава/права коса pelo gris- прошарена коса arrancarse (tirarse de) los pelos, mesarse el pelo- скубя си косите venir a las manos dos personas- хващам се за косите с някого pelo desgreñado (despeinado, desmelenado)- чорлава коса la oreja- ухо el oído- слух estar perdidamente enamorado- влюбвам се до уши tirarle a alguien de las orejas- дърпам ушите на някого tener (buen) oído- имам музикално ухо abrir los oídos, prestar oídos- наострям уши la ceja- вежда frunsir el ceño- свъсвам вежди cejijunto- със сключени вежди cejudo, de cejas pobladas- с гъсти вежди el ojo- oko la mirada- око, поглед la vista- зрение saltar a la vista-бия на очи ver algo con sus propios ojos- виждам нещо с очите си clavar los ojos (la midara)- впервам очи mirar a alguien con malos ojos- гледам някого с лошо око ir con mucho ojo (con cautela)- гледам с четири очи, внимавам добре dar coba- замазвам очите някому tener buen ojo- имам набито око a ojo- на око atraer la mirada- набивам се в очите ojo por ojo, diente por diente- око за око, зъб за зъб cuidar como a la niña de sus ojos- пазя като зеницата на очите burlarse en las narices de una persona- подигравам се в очите на някого fulminar con la mirada- стрелвам с очи echar el ojo a una cosa- хвърлям око на нещо huevos fritos- яйца на очи el párpado- клепач la pestaña- мигла iris- ирис la pupila, la niña del ojo- зеница la retina- ретина

6

la mejilla, el carrillo- буза la nariz- нос la ventan(ill)a de la nariz-ноздра nariz respingada (respingona, arremangada)- вирнат нос darse importancia- виря нос llevar a uno del cabestro- водя някого за носа hablar por las narices, ganguear- говоря под носа си no ver más allá de sus narices- не виждам по-далече от носа си nariz aguileña- орлов нос en sus barbas- под носа си nariz recta- прав нос meter la hoz en mies ajena- пъхам си носа в чужди работи nariz chata (aplastada)-сплеснат нос la barba- брада imberbe, sin barba, barbilampiño- без брада afeitarse, hacer la barba- бръсна си брадата barba canosa- прошарена брада dejarse crecer la barba- пускам си брада barba rala- рядка брада el pόmulo- скула la quijada, la mandíbula- челюст mandíbula superior (inferior)- горна (долна) челюст la boca, labios- уста ser la comidilla de la gente- влизам в устата на всички, на хората meterse en la boca del lobo- влизам в устатана вълка cumplir lo prometido- държа си устата ser un bisoño (un mozalbete)- има жълто около устата no es la miel para la boca del asno- не е за твоите уста лъжица que dios te oiga- от твоите уста в божиите уши de boca en boca- от уста на уста de dientes afuera, con la boca requeña- с половин уста malhablado, cínico, bocazas- цапнат в устата el labio- устна morderse los labios- прехапвам устни la lengua-език tragarse la lengua, callar- глътвам си езика mala lengua, lengua de víbora- зъл език tener una palabra en la punta de la lengua- на езика ми е encontrar un lenguaje común- намирам общ език que se te pudra la lengua!- пепел ти на език

7

sacar la lengua a uno- плезя си езика morderse la lengua- прехапвам си езика aflojar la lengua, desatar la- развързвам си езика el diente- зъб dentadura postiza- изкуствени зъби dientes de leche- млечни зъби la muela- кътник, мъдрец la encía- венец

Las visceras-вътрешни органи el όrgano- орган pl. las visceras- вътрешни органи la tráquea- гръклян; трахея la gargata- гърло; гръклян el pulmόn- бял дроб el hίgado-черен дроб el intestino- черво el duodeno- дванадесетопръстно черво intestino grueso- дебело черво el reto- право черво intestino delgado- тънко черво el bazo- далак el riñon- бъбрек el riñon nόtente (ectόpico)- плаващ (подвижен) бъбрек el estόmago- стомах en ayunas- на гладен стомах la vejiga (de la orina, urinaria)- пикочен мехур el corazόn- сърце no tener corazόn, ser un desalmado- без сърце съм tomar algo a pecho- вземам (близо) до сърцето miedoso, cobarde- заешко сърце hablar con el corazόn en la mano- каквото му е на сърцето, това му е на езика con mucho gusto, con sumo placer- на драго сърце 8

de todo corazόn- от все сърце destrozar el corazόn (a alguien)- разбивам сърцето на някого a la ligera- с леко сърце poner la mano en el pecho- слгам ръка на сърцето darle un vuelco el corazόn- сърцето ми се преобърна estrallarle el corazόn- сърцето ми се пука con el corazόn en un puño- със свито (стегнато) сърце abrir su corazόn- изливам си сърцето la bilis, la hiel- жлъчка padecer de la bilis- страдам от жлъчка el hueso- кост anam hueso ilíaco- тазова кост hueso craneano- черепна кост romperle a alguien los huesos- строшавам кокалите на някого el el el la

cerebro, el meollo- мозък encéfalo- главен мозък cerebelo- малък мозък medúla – костен мозък

la costilla- ребро el cráneo, la calavera- череп el esqueleto, la osamenta- скелет el múskulo- мускул la glándula- жлеза glándulas de secreciόn externa (interna), exocrina (endocrina)- жлеза с външна (вътрешна) секреция glándulas mamarías- млечни жлези el páncreas- панкреатична жлеза glándulas sudoríparas- потни жлези gládulas salivares-слюнчеви жлези el tiroides, gládula tiroides- щитовидна жлеза el tendόn- сухожилие el sangre- кръв sangre arterial (venosa)- артериална (венозна) кръв llevarselo uno la sangre- в кръвта ми е la zorra mudara los dientes mas no las mientes- кръвта вода не става bullirle a uno la sangre- кръвта ми кипи a sangre y sudor- с пот и кръв la vena- вена vaso sangruíneo- кръвоносен съд

9

la circulaciόn- кръвообръщение

Verbos curarse-лекувам се recobrarse- възстановявам се recobrar la salud- оздравявам doler- боли ме toser, tener tos- кашлям estornudar- кихам resfriarse- настивам coger un resfriado- хващам настинка vomitar- повръщам sudar- потя се desmayarse, perder el sentido- припадам bostezar- прозявам се gemir- пъшкам enfermar, caer enfermo- разболявам се roncar- хъркам respirar- дишам soplar- дишам (тежко) pulsar- туптя sangrar- кървя

Otros Sustantivos y Adjetivos la amputaciόn-ампутация la inconsciencia-безсъзнание el insomnio- безсъние la cicatriz- белег (следа от рана) el lunar- бенка enfermo- болен la enfermedad- болест el dolor- болка la dolencia- болест sordo- глух sordomudo- глухоням la respiraciόn- дишане la sofocaciόn- задух 10

estar sofocado- задъхан съм el embrion- зародиш el salud- здраве la vista- зрение miope- късоглед la miopía- късогледство calvo, pelόn- плешив el sexo- пол la razόn- разум el desmayo- припадък desmayo por ataque de nervios- нервен припадък el pulso- пулс sentido común- здрав разум la herida, la lesiόn- рана, нараняване la llaga- рана; язва el cresimiento- растеж, ръст, la estatura el trasero- седалище ingle(s)- слабини el semen, la esperma- сперма la saliva- слюнка la lágrima- сълза ser duro de mollera- глупав/ тъп съм la orina- урина el puño- юмрук la arruga – бръчка (на лицето) patas de gallo- бръчки около очите

11

Related Documents

G L O S A R
May 2020 8
G L O S S A R Y
June 2020 3
G P R S
November 2019 30
O E G O U L D W A S
June 2020 8
P R O P O S A L
October 2019 36
P R O P O S A L
December 2019 31

More Documents from "Eli Priyatna"

India Vs. China
May 2020 7
Tugas Pajak Spt Pph 21.docx
November 2019 28
G L O S A R
May 2020 8
Design In My Life
April 2020 21
A Alto
April 2020 11
Design Script Aalto
April 2020 10