Glosar
Cuerpo
Aleksandra Tsanova Filologia Alemana 3 curso, semestre invernal 2008/2009 Matr. № 13284
1
El torso- торс
y las extremidades- крайници
еl cuerpo- тяло mente sana en cuerpo sano- здрав дух в здраво тяло en cuerpo y alma- тялом и духом cuerpo humano- човешко тяло el tronco- туловище el cadáver- тяло (мъртвец) el organismo- организъм la célula- клетка la piel- кожа (на човек и животно) la epidermis- кожа el cuero-кожа el tejido- тъкан tejido muscular- мускулна тъкан las extremidades- крайници el brazo-ръка (горен крайник), ръка от китката до рамото la mano- ръка от китката до пръстите la palma- длан poner la mano encima (de alguien)- вдигам ръка срещу нкг. llevar de la mano- водя за ръка ir (cogidos) del brazo- вървя под ръка arriba las mano!- горе ръцете! ser la mano derecha (el brazo derecho de)- дясната ръка съм на mano a mano- за ръка manos de oro- златни ръце tener buena mano- имам лека ръка pedir la mano de- искам ръката на cruzar de brazos, estar(se) con los brazos cruzados- кръстосвам ръце de primera/segunda mano- от първа/втора ръка
2
de mano a (en) mano- от ръка на ръка el dedo- пръст el pulgar- палец el anular- безимен пръст contar con los dedos, hacer la cuenta de la vieja- броя на пръсти son habas contadas- броят се на пръсти conocer (algo) cono los dedos de la mano, saberse (algo) al dedillo- зная нещо на пръсти tener mano en- имам пръст в нещо que en paz descanse- лека му пръст el meñique, el auricular- малък пръст, малешка como para chuparse los dedos!- пръстите да си оближеш! poner (hurgar con) el dedo en la llaga- слагам, турям пръст в раната señalar (a uno con el dedo)- соча с пръст някого el dedo del corazόn- среден пръст andar de puntillas (en punta de pie)- ходя на пръсти la uña- нокът la muñeca- китка el codo- лакът codear, dar con el codo- бутам с лакти acodarse- опирам се на лакти abrirse camino (paso) a codazon- пробивам си път с лакти dar un codazo- удрям с лакти el hombro- рамо encogerse de hombros- вдигам/свивам рамене mirar a alguien por encima del hombro- гледам през рамо на нкг. dar una palmada en el hombro- потупвам нкг. по рамото hombro a hombro, codo a codo- рамо до рамо la clavícula- ключица el cuello, la nuca- врат ser una carga para alguien- вися на врата на нкг. tanto importan dos y tres como tres y dos- не по врат, а по шия vivir en la holganza (con holgura)- широко ми е около врата el cuelo, el pescueso- шия estar (metido) de lleno (de)- затъвам до шия в нещо bajar (doblar) la cerviz- стъпвам на шията на някого
3
arrojarse al cuello (de)- хвърлям се на шията на някого la espalda- гръб hacer algo a espaldas de alguien- върша нещо зад гърба на някого hablar de alguien por las espaldas- говоря зад гърба на някого vivir a costa ajena, vivir de gorra- живея на чужд гръб acostarse (dormir) de espaldas (boca arriba)- лягам си (спя) на гръб cuidado ajeno de pelo cuela; de cuero ajeno, correas largas- на чужд гръб и сто тояги са малко dar (volver) la(s) espalda(s) a alguien- обръщам гръб на някого dar de espaldas- падам на гърба си nadar de espaldas- плувам по гръб servir a alguien de trampolín- подлагам гръб на някого (помагам на някого) tender a alguien de espaldas- просвам някого по гръб la caja torácica- гръден кош la teta- гърда; зърно на гърда; кърма los pechos, los senos, sg. la mámela- женски гърди, бюст respirar a pleno pulmόn- дишам с пълни гърди estrechar contra el pecho- притискам към гърдите си hacerse el bravucόn- удрям се в гръдите el pezόn- зърно на гърда el ombligo- пъп (ese sitio) le atrae como um imán- там му е вързан/хвърлен пъпът el talle, la cintura- талия la cadera- ханш la pelvis- таз el muslo-бедро el pie- крак (от глезена до пръстите) ir al paso- вървя в крак exterminar hasta el último hombre- избивам до крак la mentira no tiene pies- на лъжата краката са къси caer de pie- падам на краката си sacudir el polvo de los pies, poner pies en polvorosa- плюя си на краката/петите pisar firme- стоя здраво на краката си pierna- крак (от глезена нагоре)
4
la rodilla- коляно caer de rodillas- падам на колене el tobillo- глезен la planta (del pie)- ходило el talόn- пета talόn de Aquiles- Ахилесова пета pisarle (a alguien) los talones- вървя по петите (на нкг.) de pies a cabeza- от глава до пети caérsele a uno el alma en los pies- сърцето ми пада в петите
La cabeza- глава dolor de cabeza- главоболие el cuero cabelludo- скалп la mollera- теме el cutis- кожа на лицето la cara, el rosto, la fisonomía- лице el aspecto- лице, външен вид en la persona de- в лицето на mirar a uno fijamente (de cara a cara)- гледам някого в лицето echarle en cara una cosa a alguien, dar en rosto a alguien con una cosaговоря/казвам нещо в лицето на някого haz y envés de un tejido- лице и опака страна на тъкан cara de cartόn (de corcho)- набръчкано лице conoser a alguien de vista- познавам някого по лицето, по физиономията la frente- чело al frente de- на чело на con la frente en alto- с открито чело con el sudor de la frente- с пот на челото fruncir la frente- сбръчквам чело el pelo- коса 5
pelo rizado/liso- къдрава/права коса pelo gris- прошарена коса arrancarse (tirarse de) los pelos, mesarse el pelo- скубя си косите venir a las manos dos personas- хващам се за косите с някого pelo desgreñado (despeinado, desmelenado)- чорлава коса la oreja- ухо el oído- слух estar perdidamente enamorado- влюбвам се до уши tirarle a alguien de las orejas- дърпам ушите на някого tener (buen) oído- имам музикално ухо abrir los oídos, prestar oídos- наострям уши la ceja- вежда frunsir el ceño- свъсвам вежди cejijunto- със сключени вежди cejudo, de cejas pobladas- с гъсти вежди el ojo- oko la mirada- око, поглед la vista- зрение saltar a la vista-бия на очи ver algo con sus propios ojos- виждам нещо с очите си clavar los ojos (la midara)- впервам очи mirar a alguien con malos ojos- гледам някого с лошо око ir con mucho ojo (con cautela)- гледам с четири очи, внимавам добре dar coba- замазвам очите някому tener buen ojo- имам набито око a ojo- на око atraer la mirada- набивам се в очите ojo por ojo, diente por diente- око за око, зъб за зъб cuidar como a la niña de sus ojos- пазя като зеницата на очите burlarse en las narices de una persona- подигравам се в очите на някого fulminar con la mirada- стрелвам с очи echar el ojo a una cosa- хвърлям око на нещо huevos fritos- яйца на очи el párpado- клепач la pestaña- мигла iris- ирис la pupila, la niña del ojo- зеница la retina- ретина
6
la mejilla, el carrillo- буза la nariz- нос la ventan(ill)a de la nariz-ноздра nariz respingada (respingona, arremangada)- вирнат нос darse importancia- виря нос llevar a uno del cabestro- водя някого за носа hablar por las narices, ganguear- говоря под носа си no ver más allá de sus narices- не виждам по-далече от носа си nariz aguileña- орлов нос en sus barbas- под носа си nariz recta- прав нос meter la hoz en mies ajena- пъхам си носа в чужди работи nariz chata (aplastada)-сплеснат нос la barba- брада imberbe, sin barba, barbilampiño- без брада afeitarse, hacer la barba- бръсна си брадата barba canosa- прошарена брада dejarse crecer la barba- пускам си брада barba rala- рядка брада el pόmulo- скула la quijada, la mandíbula- челюст mandíbula superior (inferior)- горна (долна) челюст la boca, labios- уста ser la comidilla de la gente- влизам в устата на всички, на хората meterse en la boca del lobo- влизам в устатана вълка cumplir lo prometido- държа си устата ser un bisoño (un mozalbete)- има жълто около устата no es la miel para la boca del asno- не е за твоите уста лъжица que dios te oiga- от твоите уста в божиите уши de boca en boca- от уста на уста de dientes afuera, con la boca requeña- с половин уста malhablado, cínico, bocazas- цапнат в устата el labio- устна morderse los labios- прехапвам устни la lengua-език tragarse la lengua, callar- глътвам си езика mala lengua, lengua de víbora- зъл език tener una palabra en la punta de la lengua- на езика ми е encontrar un lenguaje común- намирам общ език que se te pudra la lengua!- пепел ти на език
7
sacar la lengua a uno- плезя си езика morderse la lengua- прехапвам си езика aflojar la lengua, desatar la- развързвам си езика el diente- зъб dentadura postiza- изкуствени зъби dientes de leche- млечни зъби la muela- кътник, мъдрец la encía- венец
Las visceras-вътрешни органи el όrgano- орган pl. las visceras- вътрешни органи la tráquea- гръклян; трахея la gargata- гърло; гръклян el pulmόn- бял дроб el hίgado-черен дроб el intestino- черво el duodeno- дванадесетопръстно черво intestino grueso- дебело черво el reto- право черво intestino delgado- тънко черво el bazo- далак el riñon- бъбрек el riñon nόtente (ectόpico)- плаващ (подвижен) бъбрек el estόmago- стомах en ayunas- на гладен стомах la vejiga (de la orina, urinaria)- пикочен мехур el corazόn- сърце no tener corazόn, ser un desalmado- без сърце съм tomar algo a pecho- вземам (близо) до сърцето miedoso, cobarde- заешко сърце hablar con el corazόn en la mano- каквото му е на сърцето, това му е на езика con mucho gusto, con sumo placer- на драго сърце 8
de todo corazόn- от все сърце destrozar el corazόn (a alguien)- разбивам сърцето на някого a la ligera- с леко сърце poner la mano en el pecho- слгам ръка на сърцето darle un vuelco el corazόn- сърцето ми се преобърна estrallarle el corazόn- сърцето ми се пука con el corazόn en un puño- със свито (стегнато) сърце abrir su corazόn- изливам си сърцето la bilis, la hiel- жлъчка padecer de la bilis- страдам от жлъчка el hueso- кост anam hueso ilíaco- тазова кост hueso craneano- черепна кост romperle a alguien los huesos- строшавам кокалите на някого el el el la
cerebro, el meollo- мозък encéfalo- главен мозък cerebelo- малък мозък medúla – костен мозък
la costilla- ребро el cráneo, la calavera- череп el esqueleto, la osamenta- скелет el múskulo- мускул la glándula- жлеза glándulas de secreciόn externa (interna), exocrina (endocrina)- жлеза с външна (вътрешна) секреция glándulas mamarías- млечни жлези el páncreas- панкреатична жлеза glándulas sudoríparas- потни жлези gládulas salivares-слюнчеви жлези el tiroides, gládula tiroides- щитовидна жлеза el tendόn- сухожилие el sangre- кръв sangre arterial (venosa)- артериална (венозна) кръв llevarselo uno la sangre- в кръвта ми е la zorra mudara los dientes mas no las mientes- кръвта вода не става bullirle a uno la sangre- кръвта ми кипи a sangre y sudor- с пот и кръв la vena- вена vaso sangruíneo- кръвоносен съд
9
la circulaciόn- кръвообръщение
Verbos curarse-лекувам се recobrarse- възстановявам се recobrar la salud- оздравявам doler- боли ме toser, tener tos- кашлям estornudar- кихам resfriarse- настивам coger un resfriado- хващам настинка vomitar- повръщам sudar- потя се desmayarse, perder el sentido- припадам bostezar- прозявам се gemir- пъшкам enfermar, caer enfermo- разболявам се roncar- хъркам respirar- дишам soplar- дишам (тежко) pulsar- туптя sangrar- кървя
Otros Sustantivos y Adjetivos la amputaciόn-ампутация la inconsciencia-безсъзнание el insomnio- безсъние la cicatriz- белег (следа от рана) el lunar- бенка enfermo- болен la enfermedad- болест el dolor- болка la dolencia- болест sordo- глух sordomudo- глухоням la respiraciόn- дишане la sofocaciόn- задух 10
estar sofocado- задъхан съм el embrion- зародиш el salud- здраве la vista- зрение miope- късоглед la miopía- късогледство calvo, pelόn- плешив el sexo- пол la razόn- разум el desmayo- припадък desmayo por ataque de nervios- нервен припадък el pulso- пулс sentido común- здрав разум la herida, la lesiόn- рана, нараняване la llaga- рана; язва el cresimiento- растеж, ръст, la estatura el trasero- седалище ingle(s)- слабини el semen, la esperma- сперма la saliva- слюнка la lágrima- сълза ser duro de mollera- глупав/ тъп съм la orina- урина el puño- юмрук la arruga – бръчка (на лицето) patas de gallo- бръчки около очите
11