Explore Monterrey | Octubre-diciembre 2008

  • Uploaded by: Gobierno de Nuevo León
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Explore Monterrey | Octubre-diciembre 2008 as PDF for free.

More details

  • Words: 18,062
  • Pages: 68
Revista oficial del Fideicomiso Turismo Nuevo León (Oficina de Convenciones y Visitantes de Monterrey – OCV Monterrey) Octubre-Diciembre 2008 No. 9

Revista realizada por: Fideicomiso Turismo Nuevo León Oficina de Convenciones y Visitantes de Monterrey – OCV Monterrey Washington 648 Ote., entre Zuazua y Zaragoza, Antiguo Palacio Federal, Centro Monterrey, Nuevo León, México C.P. 64000 T. (81) 2020 6721 F. (81) 8343 9047 [email protected] www.ocvmty.com.mx EXPLOREMONTERREY, octubre a diciembre de 2008; Editor responsable: Fideicomiso Turismo Nuevo León (Oficina de Convenciones y Visitantes de Monterrey – OCV Monterrey). Número de Certificado otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor: 04-2006-071816383300-102. Número de Certificado de Licitud de Título: 13591. Número de Certificado de Licitud de Contenido: 11164. Domicilio de la Publicación: Washington 648 Ote., entre Zuazua y Zaragoza, Antiguo Palacio Federal, Centro, Monterrey, Nuevo León, México, C.P. 64000. Imprenta: Impresos Sifer S.A. de C.V. Mina 729 Sur Col.Centro C.P. 64000 Monterrey Nuevo León México. Distribuidor: Fideicomiso Turismo Nuevo León (Oficina de Convenciones y Visitantes de Monterrey – OCV Monterrey), Washington 648 Ote., entre Zuazua y Zaragoza, Antiguo Palacio Federal, Centro, Monterrey, Nuevo León, México, C.P. 64000. Los eventos, horarios y precios mencionados en esta publicación pueden cambiar sin previo aviso.

Official magazine of the Nuevo León Tourism Trust (Monterrey Convention and Visitors Bureau – Monterrey CVB) October-December 2008 No. 9 Magazine produced by: Nuevo León Tourism Trust Monterrey Convention and Visitors Bureau – Monterrey CVB Washington 648 Ote., entre Zuazua y Zaragoza, Antiguo Palacio Federal, Centro Monterrey, Nuevo León, México C.P. 64000 T. (81) 2020 6721 F. (81) 8343 9047 [email protected] www.ocvmty.com.mx EXPLOREMONTERREY,October-December 2008; Publisher: Nuevo León Tourism Trust (Monterrey Convention and Visitors Bureau – Monterrey CVB). Certificate No. issued by the National Copyright Institute: 04-2006-071816383300-102. Certificate of Legitimacy of Title: 13591. Certificate of Legitimacy of Content: 11164. Publishing address: Washington 648 Ote., entre Zuazua y Zaragoza, Antiguo Palacio Federal, Centro, Monterrey, Nuevo León, México, C.P. 64000. Print by: Impresos Sifer S.A. de C.V. Mina 729 Sur Col.Centro C.P. 64000 Monterrey Nuevo León México. Distributed by: Nuevo León Tourism Trust (Monterrey Convention and Visitors Bureau – Monterrey CVB), Washington 648 Ote., entre Zuazua y Zaragoza, Antiguo Palacio Federal, Centro, Monterrey, Nuevo León, México, C.P. 64000. Events, times and prices mentioned in this publication are subject to change without previous notice.

índice 04

Mensaje del Gobernador -The Governor’s Message

05

Editorial -Editorial

06

Monterrey: Ciudad repleta de eventos -Monterrey: A city where it’s all happening

9

index

Festival Internacional de Santa Lucía Un paseo por la cultura, la historia y las artes ¡Vive el festival! -Santa Lucía International Festival Ajourney through culture, history and the arts It’s festival time!

12

Nuestra Belleza México 2008 …Belleza y glamour con sede en Monterrey -The Nuestra Belleza México 2008 pageant … Beauty and glamour in Monterrey

14

Una vuelta por la gastronomía mundial -A tour of the world’s gastronomic delights

16

Personajes de la Revolución Mexicana en Nuevo León -Personalities of the Mexican Revolution in Nuevo León

18

Top 10 de lo que no te puedes perder en Monterrey -Top 10 of what mustn’t be missed in Monterrey

22

Guía de eventos y espectáculos -Guide to shows and events

32

Mapas e información general -Maps and general information

44 59 62 62

Guía de atractivos de la ciudad -Guide to the city’s attractions Gastronomía: Guía de restaurantes -Fine dining: Restaurant guide Vida nocturna -Night life Guía de hoteles -Hotel guide

Mensaje del Gobernador

a Message from the Governor

Estimados amigos El otoño en Nuevo León es siempre trascendente, no sólo tiene que ver con nuestras gloriosas fiestas patrias, sino además es el tiempo de celebrar un aniversario más de la fundación de nuestra ciudad capital. A esto se le ha agregado una nueva efeméride, la que tiene que ver con el primer aniversario del Fórum Universal de las Culturas y que muy al estilo norestense la celebraremos a partir de este año con la institucionalización del Festival Internacional de Santa Lucía. Los nuevoleoneses siempre nos hemos caracterizado por nuestra disposición para el trabajo y para el afecto, es por ello que seguramente usted nos ha visitado más de una vez, pero esta voluntad de trabajo ha generado un espíritu transformador que nos permite asegurarle que no importa cuántas veces haya venido, usted tiene que conocer el transformado rostro de nuestra entidad. A la reconocida factibilidad para los negocios y la tradicional amabilidad de nuestra gente mostrada en espacios para encuentros, conferencias, exposiciones, oferta hotelera, conectividad mundial, se le agrega ahora un conjunto de instalaciones mejoradas además de una vasta programación de eventos de todo tipo que le dan a Monterrey el ambiente cosmopolita de lo que ya es: Una Gran Ciudad. El turismo familiar, el viaje para citas de negocios, los encuentros formales de grupos que buscan un espacio que combine las instalaciones técnicamente adecuadas, cómodas y con amplia disponibilidad para interconectarse al mundo, encontrarán ahora además de ello una renovada metrópoli que les proveerá de esparcimiento. En la EXPLOREMONTERREY, seguimos considerándonos el espacio ideal para difundir su proyecto de invitar al mundo a acompañarnos en este Monterrey que estamos re-estrenando, donde el progreso es una acción continuada de transformación constante en el que estamos involucrados todos los nuevoleoneses.

Dear friends Autumn is always very special in Nuevo León. Not only is it when we celebrate the anniversary of our nation’s independence, but we mark the founding of our state’s capital city, Monterrey. And now we have something else to celebrate: the first anniversary of the Universal Forum of Cultures. From this year on, the Forum’s anniversary is to be marked – in the traditional style of the Mexican North-East – by the Santa Lucía International Festival. The people of Nuevo León have always been known for their readiness to work hard and for their friendliness. These are traits that bring visitors back time after time, you among them perhaps. But this willingness to work hard has generated a desire for change and it means we can guarantee that, no matter how many times you have visited us, you will always find that the state has a new look. The business skills and friendliness of our people have long been reflected in the quality of the city’s meeting spaces, conference and exhibition centers, hotels and worldwide communications. To all that has been added a series of improved installations and a huge program of events of all kinds that gives Monterrey the cosmopolitan atmosphere of what it has become – one of the world’s Great Cities. Family tourists, business travelers, and formal groups that require comfortable, high-tech installations in constant touch with the rest of the world will all find that Monterrey is a totally renovated metropolis that is sure to meet their tastes in leisure. We see EXPLOREMONTERREY as the ideal way to spread the news that the whole world is invited to join us in the new-look Monterrey. Everyone here in Nuevo León is getting involved in what has become a continuous process of change for the better.

Bienvenidos, Nuevo León es su casa

Welcome. Nuevo León is your home.

José Natividad González Parás Gobernador Constitucional del Estado de Nuevo León

José Natividad González Parás Constitutional Governor of the State of Nuevo León

Editorial ¡Qué buena temporada nos espera en Monterrey! Las lluvias de septiembre le han cedido lugar a los hermosos atardeceres de octubre. Después de haber celebrado las fiestas patrias nos acercamos cada vez más a la temporada navideña, pero antes disfrutaremos plenamente de la ciudad y sus eventos. Ya era necesario que una ciudad como Monterrey contara con su propio evento cultural, y es por ello que este año nace el Festival Internacional de Santa Lucía, como una continuación a todo lo bueno que se logró con el Forum Universal de las Culturas celebrado el año pasado. Este evento, que tendrá duración de 36 días, promete convertirse en uno de los principales en su género en el país. Estarán próximamente en la ciudad, dos artistas de gran calibre. Kanye West vendrá a la Arena Monterrey el 18 de octubre con su impresionante show Glow in the Dark, mientras que la soprano con mayor ventas en el mundo, Sarah Brightman, estará en el mismo recinto el 4 de noviembre con su Symphony Tour. Hemos hablado en pasadas ediciones sobre la gastronomía regional, ahora toca el turno a la internacional. Tomar la decisión de qué comer es todo un reto, y lo decimos por la cantidad impresionante de opciones que hay. ¿No quisieras probar los hot cakes más ricos y famosos del mundo? ¿Qué tal unas buffalo wings con la salsita personalizada? ¿O una deliciosa lasaña acompañada de un buen vino? Sea cual sea tu antojo, de seguro en Monterrey encontrarás el restaurante para satisfacerlo.

Editorial What wonderful times await us in Monterrey! The rains of September have given way to the beautiful sunsets of October. As we put the national independence festivities behind us, the Christmas season draws ever closer. But first let’s make the most of the city and its scheduled events. Monterrey has long been in need of a cultural event of its own. So, this year the Santa Lucía International Festival is being born as a continuation of all the good that came out of last year’s Universal Forum of the Cultures. The festival will run for 36 days and looks set to become one of the leading ones of its type in Mexico. Two really top-drawer artists are set to arrive in Monterrey soon. Kanye West visits the Monterrey Arena on October 18 with his impressive Glow in the Dark show. Meanwhile, the world’s top-selling soprano, Sarah Brightman, will play the same venue on November 4 with her Symphony Tour. In past editions of the magazine, we’ve talked a lot about our regional cuisine. Well now it’s time to take a look at the international options. With so many choices on offer, deciding what to eat can be a major challenge. Wouldn’t you like to try some of the world’s tastiest and most famous hot cakes? How about buffalo wings with a personalized sauce? Or maybe a delicious lasagna with a fine wine? Whatever the dish that takes your fancy, you can be sure to find it in one of Monterrey’s restaurants.

No olvides consultar la guía de centros comerciales que viene en la EXPLOREMONTERREY. Hallarás uno cerca de donde te encuentres en la ciudad, para renovar tu guardarropa y sobre todo para hacer las compras navideñas. Te darás un buen gusto recorriendo todas las tiendas, y más cuando descubras todas las promociones y ofertas.

Don’t forget to consult the guide to shopping malls that comes with EXPLOREMONTERREY. Wherever you are in the city you can be sure to find a mall that will allow you to update your wardrobe or, better still, get in some early Christmas shopping. You are sure to enjoy visiting all the shops, especially when you see all their promotions and special offers.

El año está por terminar, pero no por ello la diversión…¡y menos en Monterrey! La ciudad no para: Espectaculares conciertos, exposiciones de gran trascendencia, festivales y ferias para fomentar más cultura, atractivos turísticos como el Paseo Santa Lucía que no deja de sorprender a los locales y visitantes, en fin, una vez que estés en la ciudad, simplemente no te querrás ir.

The year will soon come to an end, but that doesn’t mean the end of the fun – least of all in Monterrey! This is a city that never stops. Spectacular concerts, major exhibitions, festivals and fairs to promote the arts, tourist attractions like the Santa Lucía Riverwalk that charm visitors and locals alike … once you are in this city, there’s no way you’ll want to leave.

5

Monterrey: Ciudad repleta de eventos Quien visite Monterrey durante estos meses, tendrá la oportunidad no solamente de disfrutar de una ciudad llena de atractivos turísticos, si no también con una extensa cartelera de eventos. Exposiciones culturales, espectáculos teatrales, conciertos, ferias, y lo mejor, un evento que en su primera edición, promete convertirse en uno de los mejores del país, nos referimos al Festival Internacional de Santa Lucía. En Monterrey hay una gran variedad de museos, los cuales presentan exposiciones permanentes e importantes exposiciones temporales que han recorrido el mundo entero. Al visitar MARCO esta temporada, se puede admirar el talento de uno de los artistas más grandes del siglo XX, nos referimos a Wilfredo Lam. En el Museo de Historia Mexicana encontramos “Las Castas de la Nueva España”, una de las colecciones más grandes en su género en América Latina. Por su parte, el Museo del Noreste (MUNE) se enorgullece al tener en sus instalaciones a la exposición “Diego Rivera y la Crítica a sus Contemporáneos 1886-1957”, la cual muestra una faceta diferente del reconocido pintor. La obra fílmica del maestro Gabriel Figueroa, se podrá apreciar en gran formato hasta enero en el Centro de Exposiciones Fundidora. Para los amantes del teatro, se presenta por primera vez en México el famoso musical de Gerard Presgurvic: “Romeo y Julieta”. La clásica historia de amor de William Shakespeare, narrada en español, estará hasta octubre en el Espacio Verona del Parque Fundidora. Otra gran puesta escena que nadie se querrá perder será “Carmen”, una fascinante historia llena de intensidad y pasión, en el Teatro de la Ciudad. Para conciertos, los habrá en gran cantidad y para todos los gustos. Para los rockeros de corazón estarán en la ciudad: Manu Chao, Mötley Crüe, MGMT, Nine Inch Nails con Stone Temple Pilots, Judast Priest, Paramore, Maldita Vecindad con Panteón Rococó y Oasis.

6

Para aquellos que se inclinan más por el pop, podrán cantar en vivo los éxitos de: Reencuentro, Maroon 5, Julieta Venegas, Gloria Trevi y Drake Bell. El romanticismo se hará presente, con exponentes como: Joan Manuel Serrat, Amanda Miguel y Diego Verdaguer, Ricardo Montaner, Emmanuel, Joan Sebastian, Ana Gabriel y Juan Gabriel. Y, por si fuera poco, dos grandes estrellas internacionales estarán también en Monterrey: Kanye West, el máximo exponente del hip hop, y Sarah Brightman, la soprano con mayores ventas a nivel mundial. Consulta las carteleras en: www.arenamonterrey.com y www.ticketmaster.com.mx Octubre es el mes de la Feria Internacional del Libro Monterrey, la cual se convertirá a partir de esta edición en la Feria Internacional del Libro y la Cultura (FILC), ha celebrarse en Cintermex del 11 al 19 de octubre. La feria aspira a convertirse en el evento literario-cultural más grande del norte del país, posicionando a la ciudad de Monterrey como la capital de la lectura, la cultura y el conocimiento en México. Además de la literatura, se podrá disfrutar de actividades como teatro, gastronomía, danza, cátedras y diálogos. Durante 36 días, Monterrey será escenario de expresiones culturales, exposiciones y diálogos. Del 20 de septiembre al 26 de octubre, y teniendo como sede el circuito MacroplazaPaseo Santa Lucía-Parque Fundidora, se llevará a cabo el Festival Internacional de Santa Lucía (FISL), evento que reunirá a las principales instituciones promotoras del arte, el turismo y la cultura de Nuevo León, aportando espectáculos de primer nivel y para todos los públicos. Para mayores informes del festival: www.festivalsantalucia.org.mx Recomendamos agendar con tiempo los eventos ¡Los boletos para todos están volando! Y no olvidar que, para complementar perfectamente una visita a la ciudad, nada mejor que visitar los atractivos turísticos que hay ¡Las opciones de entretenimiento en Monterrey son infinitas!

Monterrey: A city where it´s all happening

Visitors to Monterrey in the coming months will be able not only to enjoy a city brimming with tourist attractions but also a long list of events that include arts exhibitions, theater shows, concerts, fairs and, best of all, an event that right from its very beginning promises to be one of the best in the country – the Santa Lucía International Festival. Monterrey has a great variety of museums, with permanent shows and major temporary exhibitions that have toured the world. Visitors to the Museum of Modern Art (MARCO) at this time of year will be able to admire the talent of one of the greatest of 20th century artists, Wilfredo Lam. The Museum of Mexican History is staging “Las Castas de la Nueva España” (“The Castes of New Spain”), one of the largest collections of its type in Latin America. Meanwhile, the Museum of the North-East (MUNE) is proud to stage “Diego Rivera and Criticism of his Contemporaries 1886-1957”, which shows a different facet of the famous painter. The movie masterpieces of cameraman Gabriel Figueroa are on show in large format until January in the Foundry Expo Center (Centro de Exposiciones Fundidora). Theater lovers will welcome the first presentation in Mexico of Gerard Presgurvic’s famous musical “Romeo and Juliet”. The Shakespearean classic will be narrated in Spanish through October in theVerona Space of Foundry Park (Parque Fundidora). Another major work that nobody will want to miss is “Carmen”, a fascinating tale full of intensity and passion, in the City Theater (Teatro de la Ciudad). An abundance of concerts will cater for all tastes. Fans of rock and heavy metal will welcome visits to the city by Manu Chao, Mötley Crüe, MGMT, Nine Inch Nails with Stone Temple Pilots, Judast Priest, Paramore, and Maldita Vecindad with Panteón Rococó and Oasis.

Those who favor pop will be able to sing along with the hits of Reencuentro, Maroon 5, Julieta Venegas, Gloria Trevi and Drake Bell. Romantic ballads will come to the fore with Joan Manuel Serrat, Amanda Miguel and Diego Verdaguer, Ricardo Montaner, Emmanuel, Joan Sebastian, Ana Gabriel and Juan Gabriel. That’s not enough? Two major international stars are heading for Monterrey: Kanye West, the leading exponent of hip hop, and Sarah Brightman, the world’s top-selling soprano. Check out the billboards at: www.arenamonterrey.com and www.ticketmaster.com.mx October is the Month of the Monterrey International Book Fair, renamed from this year the International Book and Arts Fair (FILC), which will run in the Cintermex center from October 11 through 19. The fair aims to make its mark as northern Mexico’s leading literary and cultural event, positioning Monterrey as the nation’s capital of reading, the arts and knowledge. Besides literature, the fair will feature activities such as theater, gastronomy, dance, lectures and dialogues. For 36 days, Monterrey will play host to artistic expressions, exhibitions and dialogues. The Macroplaza-Santa Lucía Riverwalk-Foundry Park circuit will stage the Santa Lucía International Festival (FISL) from September 20 through October 26. The festival will be a joint effort by the leading institutions that promote the arts, tourism and culture in Nuevo León, with top-drawer events to suit all tastes. More information is to be had at: www.festivalsantalucia.org.mx You are advised to book early for all these events. Tickets for all of them are flying out the door! And don’t forget that there’s no better complement to a visit to the city than to see all of its tourist attractions. There’s a world of entertainment opportunities just waiting for you in Monterrey!

7

8

Festival Internacional de Santa Lucía Un paseo por la cultura, la historia y las artes ¡Vive el festival! Del 20 de septiembre al 26 de octubre nuestra ciudad se viste de gala con la celebración del Festival Internacional de Santa Lucía, evento que nace gracias a la suma de esfuerzos y voluntades de las instituciones nuevoleonesas y nacionales, promotoras del arte y la cultura. El Festival Internacional de Santa Lucía contará con Diálogos, Exposiciones y Expresiones Culturales, buscando generar una conciencia que privilegie los valores universales, como la libertad, la igualdad, la democracia, la justicia y el respeto a los derechos humanos, complementado con la importancia de visualizar el desarrollo futuro, basado en una sociedad del conocimiento. La infraestructura de calidad internacional, la capacidad de organización y la experiencia de los museos de nuestro estado permitirán una vez más, recibir las más importantes exposiciones de objetos de arte, de historia, de ciencia, de plástica, de fotografía, de arte contemporáneo, de culturas populares y de historia regional, entre otras.

Santa Lucía International Festival A trip through culture, history and the arts It’s festival time! Our city will be putting on its best bib and tucker from September 20 through October 26, when it hosts the Santa Lucía International Festival. This is an event that arose from the joint efforts, and the willpower, of the institutions in Nuevo León and throughout the nation that promote culture and the arts. The Santa Lucía International Festival will include dialogues, exhibitions and cultural expressions that seek to heighten awareness of such universal values as freedom, equality, justice and respect for human rights with a perspective that emphasizes the importance of visualizing future development on the basis of a knowledge-oriented society. Thanks to the world-class infrastructure, the organizational capacity and the experience of our state’s museums, once again we will play host to leading exhibitions of works of art, history, science, the plastic arts, photography, modern art, popular culture and regional history, as well as much more.

9

Exposiciones Teotihuacan: Ciudad de los Dioses Curada por Felipe Solís, Director del Museo Nacional de Antropología e Historia, es la más grande exposición dedicada a esta cultura. En ella se integran varios tópicos de la cultura, incluyendo la gran ciudad y los descubrimientos de los últimos 20 a 25 años, tanto en la urbe como en el territorio del México antiguo. Hay más de 400 piezas provenientes de la zona arqueológica de Teotihuacan y del propio Museo de Antropología e Historia, el Museo de Antropología de Xalapa, el Museo del Templo Mayor y del Diego Rivera Anahuacalli. Gabriel Figueroa, Cinefotógrafo Obra fílmica del maestro Gabriel Figueroa de gran formato, con más de 2,500 mts. Destacan diversas salas de fotografía. México, la magia de su artesanía y su turismo cultural Exposición y venta de artesanía nacional que ilustra la identidad popular y refleja la ideología mexicana y su creación. Intenciones Incluye alrededor de 30 proyectos de la oficina TEN arquitectos, en los que se explora cómo un tipo privilegiado de la arquitectura moderna –la caja- ha sido transformado mediante procesos continuos y a distintas velocidades.

Expresiones Culturales Ballet de Monterrey El Quijote La oferta cultural de la compañía capitaliza ya una gran experiencia y crecimiento profesional, satisfaciendo el exigente gusto del público en general. Concierto de la Orquesta Sinfónica de la UANL Director: Félix Carrasco Artista invitado: Valery Oistrakh La organización musical más importante del noreste del país y máximo exponente artístico de la UANL, ha logrado un impacto directo en la comunidad nuevoleonesa y universitaria, consolidándose como un ensamble de calidad mundial. Sarruga Una sucesión de máquinas en movimiento y la armónica combinación musical provocan una explosión de sensaciones que nos llevan a vivir intensamente durante una hora. Para consultar el programa completo del evento, entra a: www.festivalsantalucia.org.mx Tel. (81) 2033 3630 Festival Internacional de Santa Lucía ¡Ven y vívelo!

10

Exhibitions Teotihuacan: City of the Gods The curator of this, the largest-ever exhibition of the culture of Teotihuacan, is Felipe Solís, director of Mexico’s world famous National Museum of Anthropology and History. The exhibition brings together a variety of cultural topics, including those of the great city itself and the discoveries of the last 20 to 25 years in the city and throughout ancient Mexico. It includes 400 pieces from the archeological zone of Teotihuacan, as well as from the National Museum of Anthropology and History, Xalapa’s Anthropology Museum, and the Diego Rivera Anahuacalli. Gabriel Figueroa, Cinematographer The work of the master cinematographer Gabriel Figueroa is presented in 2,500 meters of large-format film. The exhibition includes several galleries of photography. Mexico, the magic of its crafts and cultural tourism This exhibition and sale of the nation’s crafts illustrates the identity of its people and reflects Mexican ideology and its creative spirit. Intenciones (Intentions) This exhibition features about 30 projects of the TEN Arquitectos design studio that explore how one of modern architecture’s leading forms – the box – has been transformed by continuous processes that have advanced at varying paces.

Cultural Expressions Ballet de Monterrey El Quijote (Don Quixote) The Ballet de Monterrey is a company that is reaping the fruits of its great experience and cultural progress as it satisfies the growing demands of increasingly sophisticated audiences. Concert by the Symphony Orchestra of the UANL Director: Félix Carrasco Guest artist: Valery Oistrakh The Symphony Orchestra of the UANL (Autonomous University of Nuevo León) is the leading musical organization of Mexico’s North-East, with a major impact on the community of Nuevo León and the university. The orchestra has become a world-class ensemble. Sarruga A succession of machines in movement combined with musical harmony sparks an explosion of sensations that create an hour-long experience of major intensity. Full details of the festival program are to be found at: www.festivalsantalucia.org.mx Tel. (81) 2033 3630 Santa Lucía International Festival Come along and live it up!

11

Nuestra Belleza México 2008 Belleza y glamour con sede en Monterrey El pasado 20 de septiembre, a la par del festejo del primer aniversario del Paseo Santa Lucía y del arranque del Festival Internacional de Santa Lucía, y engalanando aún más la ciudad, se realizó Nuestra Belleza México 2008 con la pre sencia de 33 concursantes y teniendo como sede la Arena Monterrey. El certamen, que celebrada su 15 aniversario, fue transmitido en vivo y en directo, y contó con la asistencia de más de 4 mil personas que se dieron cita para ovacionar y apoyar a su favorita. La celebración de este acontecimiento confirma el firme propósito del Gobierno de Nuevo León para dar a conocer al estado como destino turístico, aprovechando la difusión que se le dio al concurso en televisión nacional, mostrando sus rincones de excepcional belleza, moderna infraestructura, reconocidas instituciones de educación superior, industrias de gran prestigio y también la capacidad que tiene para albergar eventos de talla internacional.

La ex reina de la belleza Lupita Jones dijo en confe rencia de prensa que Nuevo León es la entidad que más reinas nacionales ha generado dentro del concurso. “Nuevo León tiene varias reinas nacionales dentro de Nuestra Belleza México: Silvia Salgado, Nuestra Belleza México 1998 y séptimo lugar en Miss Universo; Ana Gaby Espinoza, Nuestra Belleza Mundo México 2007, que en el mes de octubre nos va a estar representando en Ucrania en el concurso de Miss Mundo, y Priscila Perales, quien actualmente es Miss International, la primera corona de gran trascendencia en los últimos años para Nuestra Belleza. Entonces ya se imaginarán ustedes porqué para nuestro concurso este estado es altamente significativo”, apuntó Jones. La representante de Nuevo León quedó entre las diez finalistas, donde la tapatía Karla Carrillo fue la triunfadora. Entre las tres finalistas también estu vieron Perla Beltrán, de Sinaloa, quien obtuvo la corona de Nuestra Belleza Mundo México, y Laura Zúñiga, también de Sinaloa, quien representará al país en Miss International. El jurado estuvo compuesto por Gabriel Soto, Carla Estrada, Salvador Mejía, Juan José Origel, Priscila Perales y Alberto de Santos Boesch. Monterrey es sin duda sinónimo de éxito, y lo de muestra con el portafolio de magnos eventos que se realizan en esta sede cada año. Si es posible, es posible en Monterrey.

12

Nuestra Belleza México 2008 All the glamour of a beauty pageant in Monterrey The Nuestra Belleza México 2008 beauty pageant was held in the Arena Monterrey on September 20 to coincide with the first anniversary of the Santa Lucía Riverwalk and thebeginning of the Santa Lucía International Festival. Thirty-three contestants took part, adding to the glamour of Monterrey. Thepageant was broadcast live before an audience of some 4,000 people who turned up to applaud the contestants and cheer on their favorites. The decision to stage the pageant confirmed the Government of Nuevo León’s firm commitment to publicize the state as a tourist destination. Thousands of television viewers were shown the state’s exceptional beauty spots, its modern infrastructure, its famous universities and colleges, prestigious industries and also its ability to stage world-class events. The Mexican former Miss Universe Lupita Jones, told a press conference that Nuevo León is the state that has recorded the greatest number of victories in the Nuestra Belleza pageant. “Nuevo León has had several beauty queens that have won Nuestra Belleza México: Silvia Salgado, Nuestra Belleza México 1998 and seventh place in Miss Universe; Ana Gaby Espinoza, Nuestra Belleza Mundo México 2007, who will be representing us in the Miss World contest in Ukraine in October, and

Priscila Perales, the current Miss International, the first major victory in recent years for Nuestra Belleza. So you can well imagine why our contest rates this state as of special importance”, said Jones. Nuevo León’s representative was one of 10 finalists from whom Guadalajara’s Karla Carrillo emerged as the winner. The top three also included Perla Beltrán of Sinaloa, who was crowned Nuestra Belleza Mundo México, and Laura Zúñiga, also of Sinaloa, who will represent Mexico in the Miss International pageant. The jury consisted of Gabriel Soto, Carla Estrada, Salvador Mejía, Juan José Origel, Priscila Perales and Alberto Santos Boesch. Monterrey is synonymous with success and it proves it with the portfolio of major events to which it plays host every year. If anything’s possible, it’s possible in Monterrey.

13

GASTRONOMIA

Una vuelta por la gastronomía mundial

Monterrey no se limita a ser una ciudad con una considerable oferta de restaurantes especializados en gastronomía nacional o regional, en los últimos años ha experimentado un verdadero boom en cuanto a la apertura establecimientos de calidad que ofrecen platillos de la cocina internacional. En prácticamente cualquier punto de la ciudad podemos encontrar un restaurante de comida italiana, americana, oriental o argentina, por mencionar algunas. Ya sea que tengas ganas de una lasaña, un churrasco o un pastel de queso con fresas, te inclines por la comida rápida o prefieras lo gourmet, en Monterrey existe el lugar para satisfacer tu antojo. El sushi es un platillo que se ha convertido en favorito de muchos. En Monterrey hay restaurantes con la más variada selección de sushi, así los prefieras fríos o calientes, capeados o empanizados. De los lugares con mayor tradición en la ciudad están el Nikkori y el Mirai, ambos con sucursales en toda la ciudad y menús que incluyen originales rollos. El Kyo Grill del hotel Camino Real Monterrey es un restaurante fusión oriental, con una impresionante decoración en donde destaca un Buda de 6 metros que aparenta flotar en el agua, y en donde se sirve un rollo de sushi muy especial llamado “El tigre y el dragón” que lleva plátano frito ¡Es una delicia! Tradicionales cadenas de comida americana tienen ya varios años en la ciudad, entre las más populares encontramos a: Chilis, Applebees, Bennigans, Hooters y recientemente Ihop, que ya va por su segunda sucursal la cual se ubicara al sur de la ciudad. Si deseas probar una hamburguesa, club sándwich, buffalo wings o ensalada César con un toque más local, estos dos lugares te van a encantar: Las Alitas, donde encontrarás la salsa ideal para acompañar tu platillo, y Sierra Madre Brewing Co., no dejes de tomarte una cerveza de la casa.

14

¿Te gusta disfrutar de una buena pasta en un ambiente acogedor? En Monterrey estamos seguros que encontraras el lugar para ello. Rumbo al sur del estado, en el municipio de Santiago se ubica L´Anfora de Ianilli. En verdad que vale la pena hacer el viaje de máximo 30 minutos para disfrutar de las delicias de su menú. En la ciudad, de los muchos lugares de comida italiana que hay, existe uno consentido de las familias: Italiannis. La comida es riquísima y los postres más, nuestra sugerencia: Budín de pan. Para comida argentina nada como el Neuquén en el poniente de la ciudad y también con una sucursal en pleno centro de Monterrey. Comienza ordenando una rica empanada, para luego decidirte por el plato fuerte. Si estás en compañía de varias personas, decídete por las pizzas ¡No te arrepentirás! El ambiente en las noches es sensacional. Disfruta de una agradable velada, haciendo tu reservación con tiempo. Podríamos seguir mencionando restaurantes de cocina alemana, española, china, árabe, francesa, etc., pero preferimos dejarlo para una segunda parte de este artículo. De tanto hablar de comida, el hambre se hizo presente. Sea cual sea tu preferencia culinaria, te darás gusto en Monterrey ¡Provecho!

A tour of the world’s cuisines Monterrey is not only a city with an abundance of restaurants that specialize in Mexican or regional cuisine. In recent years it has seen a veritable boom in openings of quality establishments that offer the best in international fine dining. Almost anywhere you happen to be in the city you are likely to find a restaurant offering Italian, American, Asian or Argentine dishes, to name but a few of the cuisines on offer. So whether you want a lasagna, an Argentine churrasco or a strawberry cheesecake, and whether you prefer fast food or gourmet fare, Monterrey has the place for you. Sushi has become a big favorite for many, and Monterrey has restaurants that offer an extremely varied selection, whether you prefer them cold or hot, breaded or battered. The Nikkori and the Mirai are among the oldest-established in the city; both have several branches and menus that include original creations. The Kyo Grill of the Hotel Camino Real Monterrey is an oriental fusion restaurant with an impressive décor that includes an 18-foot Buddha that seems to float in water. The Kyo offers a very special sushi roll, “The tiger and dragon” that includes fried banana. It’s delicious! Traditional American food chains have had a presence in the city for several years. The most popular include Chilis, Applebees, Bennigans, Hooters and more recently Ihop, which is now setting up a second branch in the south of the city. If you feel like a hamburger, club sandwich or a Caesar salad prepared with a more local touch, there are two places that you’re sure to love: Las Alitas, where you will find the ideal salsa to accompany your dish and the Sierra Madre Brewing Co. – be sure not to miss out on the house beers!

Would you like to savor tasty pasta in a warm and welcoming atmosphere? In Monterrey you can be sure to find the place for you. L’Anfora de Ianilli is located to the south of the state in the municipality of Santiago, and a drive of 30 minutes at most is well worth the effort to enjoy the delicacies on its menu. In Monterrey itself, Italian restaurants abound but one in particular is a favorite with families: Italiannis. The food is excellent and the desserts even better. Our recommendation: bread pudding. For Argentine food, Neuquén – in the west of the city with a downtown branch as well – has few equals. Start off with a delicious empanada, or savory pie, before choosing from a wide range of main dishes. If you’re part of a crowd, opt for the pizzas.You won’t regret it! The atmosphere at night is sensational. Enjoy the fine food and entertainment, but make sure you book in advance. We could go on to mention German, Spanish, Chinese, Arab and French restaurants and many more, but we prefer to leave that for another article. All this talk of food has made us hungry. Whatever you culinary tastes, you’ll find plenty to savor in Monterrey. Bon appétit!

15

Personajes de la Revolución Mexicana en Nuevo León Por: Maricela Gómez , CEM Las sociedades sobrevivientes a las fuerzas históricas como la revolución, las formadas por industriales, comerciantes, artesanos, obreros, etc. tienen una capa impermeable a consecuencias serias a las que se enfrentaron en esas épocas. Nuestra ciudad vivió momentos importantes en la Revolución Mexicana. La participación de Monterrey en este período se puede resumir en tres eventos importantes: la aprensión de Madero por Díaz (1910), el sitio de la ciudad por Pablo González (1914) y la toma de la ciudad por Felipe Ángeles (1915). En este último personaje nos centraremos. El nombre de Felipe Ángeles se visualiza al lado del General Villa, pero poco se habla de él. Fue al Colegio Militar a los 14 años, becado por Don Porfirio Díaz, en agradecimiento a los servicios prestados por su padre. Fue un alumno distinguido, sobresalió en matemáticas y ciencias físicas. Ángeles no tardó en destacar también en su carrera militar, su inteligencia le permitió desempeñarse como maestro y alumno. Colaboró directamente con Francisco I. Madero como director del Colegio Militar de Chapultepec en 1911.

Cuando Felipe Ángeles entró a Monterrey con motivos de la Revolución Mexicana, tomó el poder por un lapso de tiempo corto. Permitió que la banca mantuviera sus actividades, el comercio había mermado su economía y aunque fueron días difíciles se mantuvo una época de laboriosidad. Fue aprehendido al mismo tiempo que Madero y Pino Suárez y encerrado en el mismo cuarto del Palacio Nacional; se le mantuvo preso hasta el 29 de julio de 1913. Se le desterró a Francia simulando un trabajo militar, tiempo después regresó a México en secreto y se presentó ante Venustiano Carranza. La relación con Carranza no fue buena y se alió con Francisco Villa, aunque tampoco fue buena su relación. Se exilió en El Paso, Texas en 1915 y regresó a México tres años después para entrevistarse con Villa. Fue detenido por tropas del gobierno el 15 de noviembre de 1919 y condenado a muerte por el delito de rebelión. “Mi muerte hará más bien a la causa democrática que todas las gestiones de mi vida. La sangre de los mártires fecundiza las buenas causas”. Fue fusilado el 26 de noviembre de 1919. Don Venustiano Carranza, Francisco Villa, Felipe Ángeles y otros más fueron personajes recios que dejaron huella en Nuevo León y que con motivo de los festejos del aniversario de la Revolución recordamos en esta edición.

16

Personalities of the Mexican Revolution in Nuevo León By: Maricela Gómez , CEM

Societies that have survived such historical forces as a revolution and that are forged by industrialists, traders, artisans, workers and the like, have a protective layer that made them impervious to the serious threats they faced in those times. Our city experienced some of the key moments of the Mexican Revolution. Monterrey’s participation during that time can be summed up in three major events: The arrest of Francisco I. Madero by the dictator Porfirio Díaz (1910), the siege of the city by Pablo González (1914) and the seizure of the city by Felipe Ángeles (1915). The latter is on whom we will focus. Felipe Ángeles is known to have been a senior lieutenant of General Francisco “Pancho” Villa, the legendary revolutionary leader of Northern Mexico. Yet little is known about Ángeles himself. He entered the nation’s Military College at 14 years of age, with a scholarship granted by Porfirio Díaz as a way of thanking the boy’s father for services rendered. Ángeles was an outstanding student, excelling in mathematics and the physical sciences. And he soon proved outstanding in his military career where his intelligence permitted him to be both teacher and student at the same time. He worked with Madero, by then the democratically elected president of Mexico, as director of the Military College in Mexico City in 1911.

eles g n A e lip e F l a r Gene When Felipe Ángeles arrived in Monterrey during the Mexican Revolution, he took power for a brief period. He allowed the banks to continue their activities at a time when a slump in commerce had hit the economy. These were difficult times but the spirit of hard work was kept alive. Ángeles was arrested along with Madero and Pino Suárez. All three were locked up in the National Palace till July 29, 1913, when Ángeles was freed and sent into exile in France under the guise of a military mission. Soon after he made a clandestine return to Mexico and presented himself to Venustiano Carranza, one of the leaders of the revolution. But Ángeles didn’t get on well with Carranza and he soon joined up with Villa, with whom relations were also strained. He went into exile in El Paso, Texas only to return in 1915 for a meeting with Villa. Ángeles was arrested by government troops on November 15, 1919 and condemned to death for rebellion. “My death will do the democratic cause more good than all that I did in life. The blood of martyrs fertilizes just causes.” Ángeles was executed by firing squad on November 26, 1919. Venustiano Carranza, FranciscoVilla, Felipe Ángeles and many others were vigorous personalities who left their mark on Nuevo León. As we celebrate another anniversary of the Revolution, we remember them in this edition.

17

Top 10 de lo que no te puedes perder en Monterrey 1.- Paseo Santa Lucía Un paseo de 2.5 km que nace en el lugar donde se fundó Monterrey, y que une a la Macroplaza con el Parque Fundidora por medio de un canal navegable que se puede recorrer a pie, o en embarcaciones turísticas donde además se podrá conocer la historia de esta bella ciudad. 2.- Parque Fundidora En al 2007 el parque agregó a sus 100 hectáreas de extensión, 23 más, representando esto más opciones de esparcimiento. Fueron restaurados antiguos edificios para albergar magnas exposiciones, se inauguró un parque ecológico, además de que se instalaron hermosos jardines, fuentes y andadores donde pasear tranquilamente con toda la familia. 3.- Cultura Monterrey fue anfitrión en el 2007 de un evento mundial: Fórum Universal de las Culturas. Además, nuevos espacios culturales fueron abiertos tales como: Horno 3: Museo del Acero y Museo del Noreste (MUNE), los cuales se suman a la interesante oferta de museos existentes en la ciudad. 4.- Naturaleza El estado de Nuevo León maravilla por su naturaleza. Chipinque, La Huasteca, Cola Caballo y Grutas de García, son algunos de sus más representativos parajes naturales. Y para la aventura, además de recorridos como Matacanes, se puede practicar ahora el Canopy o la Vía Ferrata. 5.- Diversión Hay parques para la diversión de toda la familia: Plaza Sésamo, Bioparque Estrella, Kidzania, Mundo de Adeveras, Bosque Mágico y por si fuera poco, ahora, dentro del Parque Fundidora: La Casa de los Loros, lugar enfocado a la educación ambiental para la conservación de aves en peligro de extinción.

18

6.- Compras En Monterrey las compras se disfrutan al máximo en sus ya tradicionales centros comerciales: Galerías Valle Oriente, Paseo San Pedro, Galerías Monterrey y Plaza Fiesta San Agustín, a los que se les une nueva opción donde adquirir lo último en moda, ubicada al norte de la ciudad: Citadel. 7.- Barrio Antiguo Ese aire de antaño reflejado en hermosas construcciones que datan del siglo XVI y el buen ambiente que se vive en sus restaurantes, bares y discotecas hacen de este sector localizado en el primer cuadro de la ciudad, su corazón social. Los domingos se instala en la calle Mina el Corredor del Arte, donde se pueden adquirir antigüedades, pinturas y artesanías. 8.- Santiago (Pueblo Mágico) Esa magia y encanto que caracterizan a la cultura mexicana quedan de manifiesto en un municipio muy nuevoleonés: Villa de Santiago. Ubicado a escasos 36 km al sur de Monterrey, se distingue por sus hermosos atractivos naturales, arquitectura norestense y diversidad gastronómica. 9.- Espectáculos Artistas de moda y leyendas de la música se han dado cita en Monterrey como parte de sus giras mundiales. Se han presentando con gran éxito U2, The Police, Soda Stereo, Roger Waters, The Rolling Stones, The Cure y Depeche Mode, por mencionar algunos, así también espectáculos de talla mundial como Cirque du Soleil con Saltimbanco y Quidam ¡Muchos más están por venir! Consulta las carteleras. 10.- Lucha Libre Vive toda la adrenalina y diversión en los martes nice de la Arena Coliseo. Disfruta de este deporte de tradición en México, grita, emociónate y pásale en grande viendo los vuelos desde las cuerdas y famosas llaves de los luchadores ¡No olvides llevar tu máscara!

19

Top 10 of things you mustn’t miss in Monterrey

1.- Paseo Santa Lucía (Santa Lucía Riverwalk) The riverwalk stretches for just over a mile and a half (2.5 kilometers) in the area where Monterrey was founded between the Macroplaza and Foundry Park. You can go on foot or take one of the tourist boats that ply the canal, providing visitors with a history lesson of the city. 2.- Parque Fundidora (Foundry Park) The park’s original 100 hectares (250 acres) was extended by a further 23 hectares in 2007 to provide even more leisure options. Old buildings were restored to accommodate major exhibitions, an ecological park was inaugurated, and beautiful gardens, fountains and walkways were installed to make family outings a pleasure. 3.- Culture Monterrey played host last year to a world event: the Universal Forum of Cultures. In addition new cultural spaces were opened including the Horno 3 (Furnace 3) Steel Museum and the Museum of the North-East (MUNE), adding yet more to the already wide range of museums on offer in the city. 4.- Nature The state of Nuevo León is full of wonders of nature. Chipinque, La Huasteca, Cola Caballo (Horsetail Falls) and Grutas de García (the García Grottoes) are just some of the best known beauty spots. And as for adventure, as well as routes like the well-known Matacanes, the state now offers Canopy Tours and Vía Ferrata. 5.- Fun and recreation There are theme parks for all the family: Plaza Sésamo (Sesame Street), Bioparque Estrella (Estrella Biopark), Kidzania, Mundo de Adeveras, Bosque Mágico and now, right inside Foundry Park, La Casa de los Loros (Parrot House) a place that emphasizes environmental education for the conservation of species of birds that are in danger of extinction.

20

6.- Shopping Monterrey is a shopper’s paradise, with such traditional malls as Galerías Valle Oriente, Paseo San Pedro, Galerías Monterrey and Plaza Fiesta San Agustín. And now there’s a new option for shooper seeking the latest in fashion: the Citadel mall in the north of the city. 7.- Barrio Antiguo (Old Quarter) With its combination of the old-world charm of beautiful 16th century buildings and the lively atmosphere of its restaurants, bars and discotheques, Old Monterrey has become not only the heart of the downtown area but of the social center of the whole city. On Sundays in Mina Street an arts corridor is set up, with antiques, paintings and handicrafts on sale. 8.- Santiago (Magical Village) The magic and charm for which Mexican culture is noted comes to the fore in a village that is typical of the state of Nuevo León: Villa de Santiago. A mere 22 miles (36 kilometers) south of Monterrey, Santiago is noted for its natural beauty, regional architecture and varied cuisine. 9.- Shows Top-drawer artists and music legends have played Monterrey as part of their world tours, including U2, The Police, Soda Stereo, Roger Waters, The Rolling Stones, The Cure and Depeche Mode. So too have such world-class shows as Cirque du Soleil’s Saltimbanco and Quidam. And many more are getting ready to come! Check out the billboards for details. 10.- Lucha Libre Lucha libre is the Mexican version of all-in wrestling and you can join in the thrills and fun every Tuesday in the Arena Coliseo. Let yourself go in what is a Mexican tradition. Shout your head off, thrill to the spectacular throws and the bone-crushing holds. And don’t forget to bring a mask!

21

Guía de eventos y espectáculos

Conciertos Amanda Miguel y Diego Verdaguer 3 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Mötley Crüe 7 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Joan Sebastian 11 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com MGMT & 2 Many DJS 17 de octubre Escénica Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com

22

Concerts Amanda Miguel and Diego Verdaguer October 3 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Mötley Crüe October 7 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Joan Sebastian October 11 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com MGMT and 2 Many DJS October 17 Escénica Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com

Guide to shows and events

Conciertos Paramore 17 de octubre El Zócalo Tel. (81) 8369 9000 www.ticketmaster.com.mx Kanye West 18 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Julieta Venegas 19 de octubre Auditorio Luis Elizondo Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Nine Inch Nails and Stone Temple Pilots 21 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com

Concerts Paramore October 17 El Zócalo Tel. (81) 8369 9000 www.ticketmaster.com.mx Kanye West October 18 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Julieta Venegas October 19 Auditorio Luis Elizondo Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Nine Inch Nails and Stone Temple Pilots October 21 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com

23

Conciertos Ricardo Montaner 24 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Ana Gabriel 25 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Judas Priest 27 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Facundo Cabral Teatro de la Ciudad Tel. (81) 8369 9000 www.ticketmaster.com.mx

Concerts Ricardo Montaner October 24 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Ana Gabriel October 25 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Judas Priest October 27 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Facundo Cabral Teatro de la Ciudad Tel. (81) 8369 9000 www.ticketmaster.com.mx

24

Conciertos Pateón Rococó y Maldita Vecindad y los Hijos del Quinto Patio 31 de octubre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Maroon 5 2 de noviembre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Sarah Brightman The Symphony Tour 4 de noviembre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Bela Fleck & The Flecktones 12 de noviembre Teatro de la Ciudad Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com

Concerts Pateón Rococó and Maldita Vecindad and los Hijos del Quinto Patio October 31 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Maroon 5 November 2 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Sarah Brightman The Symphony Tour November 4 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Bela Fleck & The Flecktones November 12 Teatro de la Ciudad Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com

25

Conciertos Emmanuel 15 de noviembre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Juan Gabriel 20 y 21 de noviembre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Oasis 29 de noviembre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com New Kids On The Block 4 de diciembre Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com

Concerts Emmanuel November 15 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Juan Gabriel November 20 and 21 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com Oasis November 29 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com New Kids On The Block December 4 Arena Monterrey Tel. (81) 8220 4100 www.superboletos.com 26

Exposiciones Culturales Artesanías de Nuevo León (Zona Sur y Citrícola) Arte e Ingenio La exposición es una muestra selectiva de productos terminados, productos en proceso, materiales básicos y fotografías de campo de los creadores de los municipios de Montemorelos, Allende, Hualahuises, Rayones, Linares, Terán, Mier y Noriega, Dr. Arroyo, Zaragoza, Iturbide, Galeana y Aramberri. Permanencia: 10 de octubre, 2008 Museo de Culturas Populares de Nuevo León Tel. (81) 8344 3030 Intenciones La exposición incluye alrededor de 30 proyectos de la oficina TEN Arquitectos (2000-2008) liderada por Enrique Norten, en los que se explora cómo un tipo privilegiado de la arquitectura moderna –la caja- ha sido transformado mediante procesos continuos y a distintas velocidades, presentando la documentación que sirve tanto de registro como de prueba: croquis, dibujos y maquetas de estudio, imágenes de casos análogos y análisis del programa arquitectónico y la estructura. Permanencia: 26 de octubre, 2008 MARCO Tel. (81) 8262 4500 www.marco.org.mx

Cultural Exhibitions Crafts of Nuevo León (Zona Sur and Citrícola) Arts and Ingenuity This is a selective sample of finished products, work in progress, basic materials and field photographs of the creators from the municipalities of Montemorelos, Allende, Hualahuises, Rayones, Linares, Terán, Mier y Noriega, Dr. Arroyo, Zaragoza, Iturbide, Galeana and Aramberri. Open through: October 10, 2008 Museo de Culturas Populares de Nuevo León Tel. (81) 8344 3030 Intenciones (Intentions) The exhibition includes some 30 projects from the TEN Arquitectos (2000-2008) design studio, headed by Enrique Norten. It explores how a form that has been favored by modern architecture – the box – has been transformed as part of a continuous process that advances at variable rates. The documentation, which serves as both record and proof, includes diagrams, drawings and models, images of analogous cases and analyses of architectonic programs and structure. Open through : October 26, 2008 MARCO Tel. (81) 8262 4500 www.marco.org.mx

27

Legado Sagrado

Edward S. Curtis y el Indígena Norteamericano Conformada por 62 fotografías tomadas a finales del siglo XIX y principios del XX, periodo en el que artista realizó un viaje por América del Norte, retratando diversos pueblos nativos dela región con su particular visión. Permanencia: 26 de octubre, 2008 El Obispado Museo Regional de Nuevo León Tel. (81) 8346 0404

Diego Rivera y la Crítica a sus Contemporáneos 1886-1957

Exposición en donde el muralista guanajua tense, expone su punto de vista con respeto al trabajo de otros importantes artistas de la época, dejando en claro que además de ser un diestro pintor, es un gran conocedor del arte. En la muestra, curada por Juan Coronel Rivera, nieto del pintor, se pueden encontrar además obras de José María Velasco, Gerardo Murillo “Doctor Atl”, Georges Braque y otros. MUNE Museo del Noreste Permanencia: 2 de noviembre, 2008 Tel. (81) 2033 9898 www.3museos.com

28

Legado Sagrado (Sacred Legacy) Edward S. Curtis and the native North American The exhibition consists of 62 photographs taken at the end of the 19th century and beginning of the 20th when Curtis made a journey through North America, taking portraits of various of the region’s native peoples that reflect his vision. Open through :October 26, 2008 El Obispado (The Bishopric) Museo Regional de Nuevo León (Nuevo León Regional Museum) Tel. (81) 8346 0404 Diego Rivera and Criticism of his Contemporaries 1886-1957 This is an exhibition in which the muralist, a native of Guanajuato, reveals his views on the works of other major artists of the time, making clear that, as well as a skilful painter, he was a considerable expert on art. The show’s curator is Juan Coronel Rivera, a grandson of the painter and it also includes works by, among others, José María Velasco, Gerardo Murillo “Doctor Atl” and Georges Braque. MUNE Museum of the North-East Open through :November 2, 2008 Tel. (81) 2033 9898 www.3museos.com

Wilfredo Lam Uno de los más grandes artistas del siglo XX, creador de un mundo que fusionó la herencia cultural afrocubana con las vanguardias europeas. Su estrecha amistad con Pablo Picasso y André Bretón, así como su estudio de antiguos ritos del Caribe, le permitieron desarrollar un lenguaje auténtico de imaginación desbordante que impactó la escena internacional del arte. Permanencia: 9 de noviembre, 2008 MARCO Tel. (81) 8262 4500 www.marco.org.mx Fotografías Huérfanas en Busca de Historias Heriberto García Martínez presenta una serie de 20 fotográficas que plasman la riqueza estética del desierto al lado de juguetes e íconos de diferentes culturas, imprimiendo un sentido del humor en las imágenes, lo que invita al espectador a crear sus propias historias. Permanencia: 30 de noviembre, 2008 Museo Metropolitano de Monterrey Tel. (81) 8345 4036

Wilfredo Lam One of the greatest artists of the 20th century, Lam created a world of fusion of the Afro-Cuban cultural legacy with that of the European avant-garde. His close friendship with Pablo Picasso and André Bretón, along with his study of the ancient rites of the Caribbean, led him to develop a genuine language of overwhelming imagination that made a major impact on the international art scene. Open through : November 9, 2008 MARCO Tel. (81) 8262 4500 www.marco.org.mx Orphan Photographs in Search of Stories Heriberto García Martínez presents a series of 20 photographs that capture the aesthetic riches of the desert beside toys and icons of various cultures. The humor that he brings to the images invites spectators to create their own stories. Open through : November 30, 2008 Museo Metropolitano de Monterrey Tel. (81) 8345 4036

29

Las Castas de la Nueva España Esta muestra, que representa una de las dos colecciones más completas e importantes de pinturas de castas de Latinoamérica, está compuesta por más de 130 pinturas de reconocidos artistas como Miguel Cabrera, Andrés de Islas, José de Páez, y series provenientes del taller de Juan Rodríguez Juárez. Permanencia: 31 de enero, 2009 Museo de Historia Mexicana Tel. (81) 2033 9898 www.museohistoriamexicana.org.mx Arte Nuevo: El Aporte de María Izquierdo Desde los años 80, María Izquierdo ha sido reconocida como una de las figuras más destacadas de la llamada Escuela Mexicana. Sus temas y su estilo sencillo y directo evidencian el redescubrimiento de “lo propio” que caracterizó al arte mexicano de las décadas posrevolucionarias. Esta muestra propone revelar el aporte de María Izquierdo en la formación de lo que se llamaba en la época el “arte nuevo”, que se caracterizó por enfocarse tanto en experimentos estéticos del arte universal, como en temas característicamente mexicanos. Permanencia: 22 de marzo, 2009 MARCO Tel. (81) 8262 4500 www.marco.org.mx

30

The Castes of New Spain This show, which represents one of the two most complete and important collections of Latin American castes, consists of more than 130 paintings by renowned artists such as Miguel Cabrera, Andrés de Islas and José de Páez, as well as series from the workshop of Juan Rodríguez Juárez. Open through : January 31, 2009 Museo de Historia Mexicana (Museum of Mexican History) Tel. (81) 2033 9898 www.museohistoriamexicana.org.mx New Art: The Contribution of María Izquierdo Since the 1980s, María Izquierdo has been recognized as one of the most outstanding figures of the so-called Mexican School. Her subject matter and her simple and straightforward style show the recovery of “our own” that has been a hallmark of post-revolutionary Mexican art. This show proposes to reveal María Izquierdo’s contribution to what was known at the time as “new art” that focused as much on aesthetic experiments of universal art as it did on characteristically Mexican themes. Open through : March 22, 2009 MARCO Tel. (81) 8262 4500 www.marco.org.mx

Proyecciones

Film shows

Fly Me To The Moon Es la historia de tres curiosas moscas que viven en Cabo Cañaveral en 1969 y sueñan con ir al espacio. Esta emocionante película conecta una nueva generación de niños y sus padres, en la emocionante exploración del espacio, experimentando a través de imágenes, que perfilan uno de los momentos históricos más memorables: el primer aterrizaje del hombre en la luna. Permanencia: 15 de diciembre, 2008 Planetario Alfa Tel. (81) 8303 0001 www.planetarioalfa.org.mx Monstruos del Mar Toda una aventura prehistórica que viviremos sumergidos en los mares, océanos y ríos que cubrían la Tierra hace más de 80 millones de años. Descubriremos los fósiles de una gigante especie marina en compañía de un grupo de paleontólogos en el desierto de Kansas. Permanencia: 15 de diciembre, 2008 Planetario Alfa Tel. (81) 8303 0001 www.planetarioalfa.org.mx

Fly Me To The Moon This is the story of three curious flies that live in Cape Canaveral in 1969 and dream about a journey into space. This exciting movie links a new generation of children and their parents to the thrills of space exploration, through images that profile one of history’s most memorable moments – man’s first landing on the moon. Open through : December 15, 2008 Planetario Alfa Tel. (81) 8303 0001 www.planetarioalfa.org.mx Monsters of the Deep A prehistoric adventure played out in the depths of the seas, oceans and rivers that covered Earth more than 80 million years ago. A group of paleontologists discover the fossils of a huge marine species in the Kansas desert. Open through : December 15, 2008 Planetario Alfa Tel. (81) 8303 0001 www.planetarioalfa.org.mx

31

32

33

34

35

General Information

Información General Renta de Autos

Auto rental

Advantage Tel. (81) 8345 7374 Avis Tel. (81) 8343 5304 Budget Tel. (81) 8340 4100 Derby Tel. (81) 8340 0071 Dollar Tel. (81) 8342 0501

Teléfonos de Asistencia

Emergency telephones Emergency Center Tel. 066

Central de Emergencias Tel. 066

Red Cross Tel. 065

Cruz Roja Tel. 065

Green Cross (Cruz Verde) Tel. (81) 8371 5050 and 8311 0149

Cruz Verde Tel. (81) 8371 5050 y 8311 0149

Roads and Traffic Department Tel. 060

Secretaría de Vialidad y Tránsito Tel. 060

Civil Protection Tel. (81) 8343 1116 and 8343 9530

Protección Civil Tel. (81) 8343 1116 y 8343 9530

Hertz Tel. (81) 8345 6136

Informatel y Locatel Tel. 070 01 800 263 0070

Informatel and Locatel (Information and missing persons) Tel. 070 01 800 263 0070

Payless Tel. (81) 8344 6363

Cuerpo de Bomberos Tel. (81) 8342 0053 al 55

Cuerpo de Bomberos (Fire Service) Tel. (81) 8342 0053 to 55

Thrifty Tel. (81) 8344 1571

Policía Federal de Caminos Tel. (81) 8343 0173 y 8344 4538

Taxis

Ángeles Verdes Teléfono de Auxilio Vial en Carretera Tel. 078

Policía Federal de Caminos (Highway Patrol) Tel. (81) 8343 0173 and 8344 4538

Taxis

ATTE Tel. (81) 8345 0276 Contaxi Tel. (81) 8130 0600 Golden Tel. (81) 8141 0640 Suburban Tel. (81) 8332 3010 Tacsi Tel. (81) 8327 8800 TOTSA Tel. (81) 8341 5588

Infotur Tel. (81) 2020 6789

Infotur (Tourist Information) Tel. (81) 2020 6789

Tipos de Cambio*

Exchange rates* Moneda

MXN Pesos por divisa

Dólar estadounidense (USD)

12.37

Currency

Euro (EUR)

16.76

US dollar (USD)

12.37

Dólar canadiense (CAD)

10.94

Euro (EUR)

16.76

Canadian dollar (CAD)

10.94

Yen Japonés (JPY)

0.13

* Sujeto a cambio. Temperatura Promedio Mensual Octubre 20°C Noviembre 19°C Diciembre 14°C

36

Ángeles Verdes (Green Angels) Free mechanical help on highways Tel. 078

MXN Mexican pesos

Japanese yen (JPY)

0.13

* Subject to variation. Average monthly temperatures October November December

20°C (68°F) 19°C (66°F) 14°C (57°F)

Teléfonos de Cosulados

Alemania Tel. (81) 8378 6078 Australia Germany Tel. (81) 8158 0791 Austria Australia Tel. (81) 8334 3100 Bélgica Austria Tel. (81) 8351 8870 Belgium Belice Tel. (81) 8331 5780 Canadá Belize Tel. (81) 8344 3200 Canada Chile Tel. (81) 8363 3800 Chipre Chile Tel. (81) 8343 2242 Cyprus Cuba Tel. (81) 8348 3477 Cuba Dinamarca Tel. (81) 8369 7001 Ecuador Denmark Tel. (81) 8342 2935 El Salvador Ecuador Tel. (81) 8363 6988 España El Salvador Tel. (81) 8347 8213 Spain Estados Unidos de América Tel. (81) 8345 2120

United States

of America Filipinas Tel. (81) 8347 6798 Philippines Finlandia Tel. (81) 8369 7036 Finland

Telephones of consulates

Francia Tel. (81) 8336 9331 Grecia France Tel. (81) 8335 4177 Greece Guatemala Tel. (81) 8372 8648 Honduras Guatemala Tel. (81) 8345 5959 Honduras Hungría Tel. (81) 8327 2800 Hungary India Tel. (81) 8394 0326 Indonesia India Tel. (81) 8178 7399 Indonesia Israel Tel. (81) 8336 2060 Israel Italia Tel. (81) 8378 2444 Italy Japón Tel. (81) 8152 4700 Japan Malasia Tel. (81) 8335 5609 Nicaragua Malaysia Tel. (81) 8130 9700 Noruega Nicaragua Tel. (81) 8129 9999 Países Bajos Norway Tel. (81) 8336 4884 Netherlands Panamá Tel. (81) 8676 3187 Panama

Paraguay Tel. (81) 8378 6516 Perú Paraguay Tel. (81) 8349 3030 Polonia Peru Tel. (81) 8340 2854 Portugal Poland Tel. (81) 8348 8196 Reino Unido Portugal Tel. (81) 8356 5359

United Kingdom

República Checa Tel. (81) 8369 1650

Czech Republic

República Dominicana Tel. (81) 8363 1660

Dominican Republic

República de Serbia Tel. (81) 8381 3662

Republic of Serbia

Rumania Tel. (81) 8346 5244 Sudáfrica Romania Tel. (81) 8335 5949 South Africa Suecia Tel. (81) 8335 5463 Sweden Suiza Tel. (81) 8335 9020 Tailandia Switzerland Tel. (81) 8625 5878 Uruguay Thailand Tel. (81) 3335 6637 Venezuela Uruguay Tel. (81) 3328 3044 Venezuela

37

Ferias, Festivales y Temporadas Culturales Festival Bella Vía 10 al 12 de octubre Explanada de los Héroes (Macroplaza) Por quinto año consecutivo se presenta este escaparate a la creación artística alternativa, buscando sensibilizar a la población que la observa a través de grandes obras clásicas del renacimiento. Excelente oportunidad para que aquellos artistas consagrados, jóvenes creadores y pequeños aprendices, plasmen sus reproducciones en un lienzo peculiar: el asfalto. Tel. (81) 8344 9412 www.nl.gob.mx/bellavia Feria Internacional del Libro y la Cultura (FILC) 11 al 19 de octubre Cintermex Pais Invitado : Argentina Luego de ser el evento literario-cultural más grande del norte del país y de llevar los libros y el hábito de la lectura a miles de personas, la feria cambia su formato con la finalidad de posicionar a la ciudad de Monterrey como la capital de la lectura, la cultura y el conocimiento en México. Además de la literatura, se podrá dis frutar de actividades como teatro, gastronomía, danza, cátedras y diálogos. Tel. (81) 8369 6975 fil.mty.itesm.mx

38

Fairs, Festivals and Cultural Seasons

Festival Bella Vía October 10-12 Explanada de los Héroes (Macroplaza) For the fifth straight year, this window on alternative artistic creation seeks to raise public awareness of the major classical works of the Renaissance. Established artists, creative newcomers and young apprentices present reproductions on an unusual canvas – asphalt. Tel. (81) 8344 9412 www.nl.gob.mx/bellavia International Fair of Books and the Arts October 11-19 Cintermex Special Guest : Argentina The fair had already become the biggest literary event in northern Mexico, bringing books and reading habits to thousands of people, but now it has changed format with the aim of making Monterrey Mexico’s capital of reading, the arts and knowledge. Besides literature, the festival features theater, gastronomy, dance, lectures and dialogues. Tel. (81) 8369 6975 fil.mty.itesm.mx

Son de México

Plaza 400 años (Museo de Historia Mexicana) El Magisterial, bajo la dirección general de Jaime Guerrero, cumpliendo con su labor de difusión, y con su estilo escénico característico, presenta: Son de México, un repertorio muy amplio de estos sones, que a través de la historia se han quedado en la memoria musical y dancística de este bellísimo país. Tel. (81) 1493 9870 Octubre 5 Danza del Torito Así es Tabasco Algarabía Norteña Fandango en Costa Chica Octubre 26 Danza de la Pluma VaqueríaYucateca Oaxaca y sus Sones de la Costa Fiesta de la Vendimia Noviembre 2 Danza de los Matlachines Ritual Michoacano Danza de los Viejitos Potpurrí Nuevoleonés Noviembre 23 Danza del Pochó Zapateos Tabasqueños El Baile en la Revolución Boda en Nuevo León

Son de Mexico

Plaza 400 Años (Museum of Mexican History) The Magisterial dance troupe, directed by Jaime Gue rrero, brings its unique presentations to an outreach program. Son de México presents a repertory of sones, a traditional genre that encapsulates Mexico’s collective memory in music and dance. Tel. (81) 1493 9870 October 5 Danza del Torito (Dance of the Little Bull) Así es Tabasco (This is Tabasco) Algarabía Norteña (Northern Racket) Fandango en Costa Chica (Fandango in the Costa Chica) October 26 Danza de la Pluma (Feather Dance) VaqueríaYucateca (Yucatán Barn Dance) Oaxaca y sus Sones de la Costa (Oaxaca and its Sones from the Coast) Fiesta de la Vendimia (Grape Harvest Fiesta) Noviembre 2 Danza de los Matlachines (Matlachines Dance – a battle between good and evil) Ritual Michoacano (Michoacan Ritual) Danza de los Viejitos (Old Folks Dance) Potpurrí Nuevoleonés (Potpourri from Nuevo León) Noviembre 23 Danza del Pochó (Tabasco Carnival Dance) Zapateos Tabasqueños (Tabasco Tap) El Baile en la Revolución (Dance in the Revolution) Boda en Nuevo León (Nuevo León Wedding)

39

SAT Sociedad Artística Tecnológico Tel. (81) 8358 4051 sat.mty.itesm.mx Temporada 60 Ballet de Atlanta con “Lago de los Cisnes” 7 de octubre Actualmente se encuentra bajo la dirección artística de John Mcfall y es una de las mejores compañías profesionales de Estados Unidos reconocida por sus bailarines y su programación. Sarah Brightman 4 de noviembre Con más de 20 años de carrera, más de 26 millones de discos vendidos y habiendo sido escuchada por audiencias de hasta 120 mil personas, la cantante soprano lírica, actriz y bailarina inglesa, y creadora de música classical crossover retoma su gira y empieza en México.

SAT Sociedad Artística Tecnológico (Monterrey Tec Arts Society) Tel. (81) 8358 4051 sat.mty.itesm.mx Season 60 Atlanta Ballet in “Swan Lake” October 7 Under its current director, John McFall, the Atlanta Ballet is one of the leading professional companies in the United States, known for the quality of its dancers and repertoire. Sarah Brightman November 4 In more than 20 years of her professional career, Brightman has sold more than 26 million records and has performed before audiences of as many as 120,000. The English lyrical soprano, actress, dancer and creator of crossover classical music goes on tour once again, beginning in Mexico. 40

Camerata Bariloche 1 de diciembre Conjunto de cámara argentino bajo la dirección de Fernando Hasaj. Ha realizado más de 2,500 conciertos, 25 giras internacionales en los escenarios más prestigiosos del mundo. Ballet de Monterrey Tel. (81) 8347 7664 www.balletdemonterrey.com Invierno 08 Cascanueces Teatro de la Ciudad 27 de noviembre al 14 de diciembre 14avo. Festival Internacional de Piano Sala Beethoven Auditorio San Pedro Tel. (81) 1052 4166 y 8356 9400 www.salabeethoven.com.mx 14 de octubre Jean Louis Steuerman (Brasil)

Camerata Bariloche December 1 This Argentine chamber music ensemble, directed by Fernando Hasaj, has given more than 2,500 concerts in 25 international tours that have taken in some of the world’s most prestigious venues. Ballet de Monterrey Tel. (81) 8347 7664 www.balletdemonterrey.com Winter 08

18 de noviembre Boris Berman (Rusia)

Cascanueces (The Nutcracker) Teatro de la Ciudad November 27 through December 14

9 de diciembre Tong-II Han (Corea)

14avo. Festival Internacional de Piano Sala Beethoven (Sala Beethoven International Piano Festival) Auditorio San Pedro Tel. (81) 1052 4166 y 8356 9400 www.salabeethoven.com.mx October 14 Jean Louis Steuerman (Brazil) November 18 Boris Berman (Russia) December 9 Tong-II Han (Korea)

41

Congresos, Convenciones y Exposiciones

Congresses, Conventions and Exhibitions Cintermex Tel. (81) 8369 6969 ext. 6832 www.cintermex.com.mx October 1-3

Cintermex Tel. (81) 8369 6969 ext. 6832 www.cintermex.com.mx Octubre 1-3 2-4 2-4 3-4 10-12 11-12

11-19 15-17 18-19 22-15 25-26 25-26 25-26 25-26 30-3 Nov 31-2 Nov

42

Congreso Mexicano de Psicología Magna Exposición Monterrey Expo Publicidad Monterrey Expo Franquicias MiYo Gourmet Expo 100% Natural, Expo Baje de Peso y Expo Prevención y Cuidado de la Diabetes XVIII Feria Internacional del Libro Monterrey BioMonterrey Convención de Horror, Halloween y Paranormal Congreso de Discapacidad Expo Compra Tu Casa Expo Tu Boda Expo Combate Expo Maternidad y Bebé Moroleón en Cintermex Hazlo Tu Manualidades y Oficios

Congreso Mexicano de Psicología (Mexican Congress of Psychology) 2-4 Magna Exposición Monterrey (Monterrey Magna-Exhibition 2-4 Expo Publicidad Monterrey (Publicity Expo) 3-4 Expo Franquicias (Franchising Expo) 10-12 MiYo Gourmet 11-12 Expo 100% Natural, Expo Baje de Peso (Weight Loss) and Expo Prevención y Cuidado de la Diabetes (Prevention and Care of Diabetes) 11-19 XVIII Feria Internacional del Libro Monterrey (International Book Fair) 15-17 BioMonterrey 18-19 Convención de Horror, Halloween y Paranormal 22-15 Congreso de Discapacidad (Disablement) 25-26 Expo Compra Tu Casa (Home Buying) 25-26 Expo Tu Boda (Weddings) 25-26 Expo Combate (Combat Sports) 25-26 Expo Maternidad y Bebé (Mothers and Babies) 30-3 Nov Moroleón en Cintermex 31-2 Nov Hazlo Tu Manualidades y Oficios (Handicrafts)

Noviembre 2 Expo Quinceañera 5-9 Seminario UA Web y Feria Digital 7-9 Expo Agencias 7-9 Expo Tu Casa 13-16 Expo Can 14-16 South Texas Expo 14-16 XXXIII Convención de Juegos de Mesa y Comics 14-18 Expo Todo Piel y Calzado 16 Extreme Tunning Show 19-21 Convención Nacional de Constructores Eléctricos y Expo Feria Eléctrica 21-23 Expo Ayuda 28-30 VII Feria Artesanal de Empresas Sociales Fonaes 28-1 Dic Expo Navi Standard 30-1 Dic Feria de Moda y Belleza Diciembre 12-13 Expo Navidad

Convex

November 2

Expo Quinceañera (Coming-of-Age Parties) 5-9 Seminario UA Web y Feria Digital (Digital Fair and Web Seminar) 7-9 Expo Agencias (Agencies) 7-9 Expo Tu Casa (Your Home) 13-16 Expo Can (Dog Show) 14-16 South Texas Expo 14-16 XXXIII Convención de Juegos de Mesa y Comics (Table Games and Comic Convention) 14-18 Expo Todo Piel y Calzado (Footwear and Leather Goods) 16 Extreme Tuning Show 19-21 Convención Nacional de Constructores Eléctricos y Expo Feria Eléctrica (National Convention of Electrical Installers and Electricity Fair) 21-23 Expo Ayuda (Aid) 28-30 VII Feria Artesanal de Empresas Sociales Fonaes (Social Enterprises Crafts Fair) 28-1 Dec Expo Navi Standard (Furniture) 30-1 Dec Feria de Moda y Belleza (Fashion and Beauty) December 12-13 Expo Navidad (Christmas)

Tel. (81) 8122 5800 www.centroconvex.com Octubre 11-15

Certificación de PNL Practicante Noviembre 12-14 XX Congreso Mexicano de Medicina de Rehabilitación

43

Guía de atractivos de la ciudad Museos

City attractions

Casa de la Cultura de Nuevo León Entre sus proyectos de modernización, destaca la remodelación de su Sala Gabriel Figueroa, donde podrás apreciar con mayor comodidad lo mejor del séptimo arte. Av. Colón 400 Ote., entre Escobedo y Emilio Carranza Tel. (81) 8374 1226 y 1128 www.conarte.org.mx Centro de las Artes Cineteca Fototeca de Nuevo León Además de presentar exposiciones fotográficas tanto individuales como colectivas, cuenta con dos salas donde se proyecta cine de arte. Av. Fundidora y Adolfo Prieto S/N, Col. Obrera, interior del Parque Fundidora Tel. (81) 8479 0015 al 19 www.conarte.org.mx El Blanqueo Museo Industrial de Santa Catarina Decla rado Patrimonio Histórico de la Nación por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), narra el desarrollo de la industrialización en nuestro estado. Monte Blanco 325, Col. Montenegro, Santa Catarina Tel. (81) 8336 2079

Museums Casa de la Cultura de Nuevo León (Nuevo León Arts Center) As part of a modernization project, the Gabriel Figueroa gallery is being modernized to provide visitors with more amenities for the appreciation of film. Av. Colón 400 Ote., entre Escobedo y Emilio Carranza Tel. (81) 8374 1226 y 1128 www.conarte.org.mx Centro de las Artes Cineteca - Fototeca de Nuevo León (Cinema and Photography) As well as individual and collective shows of photography, the center has two cinemas for art-house films. Av. Fundidora y Adolfo Prieto S/N, Col. Obrera, interior del Parque Fundidora Tel. (81) 8479 0015 al 19 www.conarte.org.mx El Blanqueo Museo Industrial de Santa Catarina (Industrial Museum) This former textile factory has been declared a Historical Heritage Site by the National Institute of Anthropology and History. It narrates the development of industry in Nuevo León. Monte Blanco 325, Col. Montenegro, Santa Catarina Tel. (81) 8336 2079

44

El Obispado Museo Regional de Nuevo León Presenta un recorrido a través del tiempo que abarca desde los primeros pobladores en el estado hasta el nacimiento de la gran industria. Rafael José Vergel, Col. Obispado Tel. (81) 8346 0404 Horno 3: Museo del Acero Es un centro de ciencia y tecnología único en el mundo, ubicado en la estructura donde se estableció la Compañía Fundidora de Fierro y Acero de Monterrey. Av. Fundidora y Adolfo Prieto S/N, Col. Obrera, interior del Parque Fundidora Tel. (81) 8126 1120 www.horno3.org La Casa de los Títeres Único museo-teatro en Latinoamérica dedicado al arte de los títeres con un enfoque especial a los niños. Padre Jardón 910, Barrio Antiguo Tel. (81) 8343 0604 y 1491 www.baulteatro.com

El Obispado (The Bishopric) Museo Regional de Nuevo León (Regional Museum) A journey through time that begins with the state’s first inhabitants and concludes with the beginnings of its major industries. Rafael José Vergel, Col. Obispado Tel. (81) 8346 0404 Horno 3: Museo del Acero (Furnace 3: Steel Museum) This center of science and technology is like no other in the world. It is located in the buildings where the Monterrey iron and steel foundry was located. Av. Fundidora y Adolfo Prieto S/N, Col. Obrera, interior del Parque Fundidora Tel. (81) 8126 1120 www.horno3.org La Casa de los Títeres (Puppet House) Latin America’s only theater-museum dedicated to puppets. A special attraction for children. Padre Jardón 910, Barrio Antiguo Tel. (81) 8343 0604 y 1491 www.baulteatro.com

45

MARCO Museo de Arte Contemporáneo de Monterrey Uno de los centros culturales más importantes de América Latina cuyos esfuerzos se encaminan a la promoción del arte contemporáneo internacional, enfatizando en la difusión de las artes visuales latinoamericanas. Zuazua y Jardón, Centro Tel. (81) 8262 4500 www.marco.org.mx MUNE Museo del Noreste Conectado con el Museo de Historia Mexicana, reflejada la forja regional del Noreste de México, incluyendo a Texas, con una visión integradora. Diego de Montemayor 510 Sur Tel. (81) 2033 9898 www.3museos.com Museo Bernabé de las Casas Paleontología, Antropología e Historia Lo conforman 9 salas, entre las que destacan la Sala del Niño Fidencio y el Findencismo y las Salas de Inducción, Geología Histórica y Paleontología. Hidalgo 909 entre Escobedo y Jiménez, Mina Tel. (829) 288 0082 www.museodemina.com

MARCO Museo de Arte Contemporáneo de Monterrey (Museum of Modern Art) This is one of Latin America’s major cultural centers. MARCO promotes international modern art with a special emphasis on the Latin American visual arts. Zuazua y Jardón, Centro Tel. (81) 8262 4500 www.marco.org.mx MUNE Museo del Noreste (Museum of the North-East) MUNE, which is linked to the Museum of Mexican History, reflects the development of the integration of Northeastern Mexico and Texas. Diego de Montemayor 510 Sur Tel. (81) 2033 9898 www.3museos.com Museo Bernabé de las Casas Paleontología, Antropología e Historia (Paleontology, Anthropology and History) The nine galleries include those devoted to the cult of the Boy Fidencio, and those of historical geology and paleontology. Hidalgo 909 entre Escobedo y Jiménez, Mina Tel. (829) 288 0082 www.museodemina.com

46

Museo Ciudad Guadalupe Un acercamiento a los orígenes de este municipio a través de su historia, características geográficas y pobladores originales. Av. Morones Prieto S/N esquina con Barbadillo, Guadalupe Tel. (81) 8398 3862 y 8007 6530 guadalupe.gob.mx/museo Museo de Culturas Populares de Nuevo León Ubicado en el Barrio Antiguo, ofrece exposiciones culturales que entrelazan el medio urbano y rural. Abasolo 1024 Ote. esquina con Mina Tel. (81) 8344 5311 Museo de Historia de Lampazos de Naranjo y las Armas Nacionales Cuenta con una colección de más de 400 armas que se utilizaron en diversas épocas. Aramberri S/N entre Colón y La Llave Tel. (873) 738 0036

Museo Ciudad Guadalupe Museum City Guadalupe The origins of the municipality of Ciudad Guadalupe are portrayed through its history, geographical features and original inhabitants. Av. Morones Prieto S/N esquina con Barbadillo, Guadalupe Tel. (81) 8398 3862 y 8007 6530 guadalupe.gob.mx/museo Museo de Culturas Populares de Nuevo León (Popular Culture) The museum, located in Old Monterrey, stages exhibitions that link urban and rural environments. Abasolo 1024 Ote. esquina con Mina Tel. (81) 8344 5311 Museo de Historia de Lampazos de Naranjo y las Armas Nacionales (History and Firearms) The museum has a collection of more than 400 firearms that were used during various historical periods. Aramberri S/N entre Colón y La Llave Tel. (873) 738 0036

47

Museo de Historia de Santiago Conoce la historia de Santiago desde sus primeros pobladores, su flora y fauna, la presencia de la iglesia, su industria y comercio. Juárez y Abasolo 100, Santiago Tel. (81) 2285 0060 Museo de Historia Mexicana Un viaje virtual por la historia del país a través de los 4 períodos históricos que han marcado el desarrollo de nuestra sociedad: México Antiguo, Virreinato, Siglo XIX y México Moderno. Dr. Coss 445 Sur, entre 5 y 15 de Mayo, Centro Tel. (81) 2033 9898 www.3museos.com

Museo de Historia de Santiago (History Museum) The history of Santiago is portrayed, including its early inhabitants, flora and fauna, the presence of the Church, and the development of industry and commerce. Juárez y Abasolo 100, Santiago Tel. (81) 2285 0060

Museo de la Fauna y Ciencias Naturales Exhibe una colección de más de 100 especies de animales disecados, originarios de distintos lugares del mundo. Av. Alfonso Reyes y Servicio Postal, interior del Parque Niños Héroes Tel. (81) 8351 7077

Museo de Historia Mexicana (Mexican History) A virtual journey through the nation’s history, taking in four epochs that have marked society’s development: Ancient Mexico, the Viceroyalty, 19th Century and Modern Mexico. Dr. Coss 445 Sur, entre 5 y 15 de Mayo, Centro Tel. (81) 2033 9898 www.3museos.com Museo de la Fauna y Ciencias Naturales (Fauna and Natural Sciences) A taxidermological collection of more than 100 animal species from various parts of the world. Av. Alfonso Reyes y Servicio Postal, interior del Parque Niños Héroes Tel. (81) 8351 7077

48

Museo del Automóvil (Automobile Museum) A museum with a large collection of vintage cars. Av. Alfonso Reyes 1000, interior del Parque Niños Héroes Tel. (81) 8331 3890

Museo del Automóvil Con una amplia colección de autos antiguos. Av. Alfonso Reyes 1000, interior del Parque Niños Héroes Tel. (81) 8331 3890 Museo del Centenario Instalado en una casa con arquitectura norestense del siglo pasado, muestra la forma de vida de quienes forjaron el municipio San Pedro Garza García. Libertad 116 Ote. esq. con Morelos, San Pedro Garza García Tel. (81) 8400 4539 y 37

Museo del Centenario (Centenary Museum) The museum, housed in a building of 19th century regional architecture, shows the way of life of those who built the municipality of San Pedro Garza García. Libertad 116 Ote. esq. con Morelos, San Pedro Garza García Tel. (81) 8400 4539 y 37 Museo de Linares A museum that exhibits the historical evolution of Linares. Morelos 105 Pte., Linares Tel. (81) 8212 6000 www.museolinares.org.mx

Museo de Linares Espacio físico intelectual donde se exhibe la evolución histórica de Linares. Morelos 105 Pte., Linares Tel. (81) 8212 6000 www.museolinares.org.mx

49

Museo del Palacio de Gobierno Un espacio más para promover el acercamiento de la gente con la historia de Nuevo León. Zaragoza y 5 de Mayo S/N, Centro (Interior del Palacio de Gobierno) Tel. (81) 2033 9900 www.3museos.com Museo del Vidrio “Hogar del vidrio mexicano”, desde donde se puede emprender un recorrido cronológico a través de las distintas etapas de la historia del vidrio en México. Magallanes 517 esq. Zaragoza, Col. Treviño Tel. (81) 8863 1000 ext. 1105 y 1143 www.museodelvidrio.com Museo El Ojo Ofrece una colección de arte popular de los estados de Oaxaca, Jalisco, Puebla, México y Michoacán. Hidalgo y Aldama, García Tel. (81) 8363 5515

Museo del Palacio de Gobierno (Government House Museum) This is a museum that brings people closer to the history of Nuevo León. Zaragoza y 5 de Mayo S/N, Centro (Interior del Palacio de Gobierno) Tel. (81) 2033 9900 www.3museos.com Museo del Vidrio (Glass Museum) The museum presents a chronological journey through the various stages of the Mexican glass industry. Magallanes 517 esq. Zaragoza, Col. TreviñoTel. (81) 8863 1000 ext. 1105 y 1143 www.museodelvidrio.com Museo El Ojo (The Eye) An impressive collection of the popular art of the states of Oaxaca, Jalisco, Puebla, México and Michoacán. Hidalgo y Aldama, García Tel. (81) 8363 5515

50

Museo Metropolitano de Monterrey (Metropolitan Museum) The museum presents the region’s history from pre-historical times right up to the Monterrey of today. Zaragoza y Corregidora, Centro Tel. (81) 8345 4036

Museo Metropolitano de Monterrey Refleja la historia de la región desde el periodo protohistórico hasta el Monterrey que hoy conocemos. Zaragoza y Corregidora, Centro Tel. (81) 8345 4036 Pinacoteca de Nuevo León Se encuentra dentro de las instalaciones del Colegio Civil Centro Cultural Universitario, y expone permanentemente la obra pictórica y escultórica de los creadores nuevoleoneses. Calle Colegio Civil, Av. Juárez entre Washington y 5 de Mayo S/N, Centro Tel. (81) 1340 4350 Planetario Alfa Museo de ciencia y tecnología donde las exposiciones interactivas, shows, proyección en sistema IMAX y talleres científicos te invitan a aprender de una manera divertida. Av. Roberto Garza Sada 1000, San Pedro Garza García Tel. (81) 8303 0001 www.planetarioalfa.org.mx

Pinacoteca de Nuevo León (Art Gallery) The museum, located within the Colegio Civil Centro Cultural Universitario, has a permanent show of the paintings and sculptures of the artists of Nuevo León. Calle Colegio Civil, Av. Juárez entre Washington y 5 de Mayo S/N, Centro Tel. (81) 1340 4350 Planetario Alfa (Alfa Planetarium) A science and technology museum with interactive exhibits, shows, IMAX movies and scientific workshops that make learning fun. Av. Roberto Garza Sada 1000, San Pedro Garza García Tel. (81) 8303 0001 www.planetarioalfa.org.mx Salón de la Fama del Béisbol Profesional de México (Baseball Hall of Fame) A tribute to the outstanding personalities of Mexican professional baseball. Av. Alfonso Reyes 2202 Nte. (Jardines de Cervecería) Tel. (81) 8328 5746 y 5815 www.salondelafama.com.mx

Salón de la Fama del Béisbol Profesional de México Honra a los personajes más destacados en el béisbol profesional mexicano. Av. Alfonso Reyes 2202 Nte. (Jardines de Cervecería) Tel. (81) 8328 5746 y 5815 www.salondelafama.com.mx

51

Parques Temáticos

Bioparque Estrella Considerado como un santuario natural desde su nacimiento hace más de 10 años, cuenta con más de 700 animales de 50 especies que representan los 5 continentes. Carretera a Rayones km 9, en Montemorelos (a 55 min. de Monterrey) Tel. (81) 8221 0010 y 01 800 040 1000 www.bioparque.com.mx Bosque Mágico Conoce la cara renovada del parque, ahora con una imagen más fresca, nuevas atracciones y mejores áreas de esparcimiento. Av. Eloy Cavazos S/N, Col. La Pastora Tel. 8367 4622 www.bosquemagico.com Diversia El mejor centro de entretenimiento familiar, ideal para pasarte todo un día de gran diversión. Av. Humberto Lobo 540. Col. del Valle, San Pedro Garza García Tel. (81) 8356 3000 Sendero Norte 1001, Col. Cerradas de Anáhuac, Escobedo Tel. (81) 8661 4500 www.diversia.com.mx

52

Theme Parks

Bioparque Estrella (Estrella Biopark) Since it was launched more than a decade ago, the Biopark has been regarded as a nature sanctuary. It has more than 700 animals of 50 species that hail from the five continents. Carretera a Rayones km 9, en Montemorelos (a 55 min. de Monterrey) Tel. (81) 8221 0010 y 01 800 040 1000 www.bioparque.com.mx Bosque Mágico (Magic Forest) The park has a whole new look, with fresh new attractions and improved leisure areas. Av. Eloy Cavazos S/N, Col. La Pastora Tel. 8367 4622 www.bosquemagico.com Diversia The very best in family entertainment, with everything that is needed for a fun-filled day. Av. Humberto Lobo 540. Col. del Valle, San Pedro Garza García Tel. (81) 8356 3000 Sendero Norte 1001, Col. Cerradas de Anáhuac, Escobedo Tel. (81) 8661 4500 www.diversia.com.mx

Kidzania A children’s educational and entertainment center in the form of a scaled-down city with streets, buildings and shops. Av. Lázaro Cárdenas 900 Int. A, Col. Valle Oriente Tel. (81) 8133 4900 www.kidzania.com Kidzania Centro de entretenimiento y educación infantil, en otras palabras, una ciudad a escala para niños, con calles, edificios y comercios. Av. Lázaro Cárdenas 900 Int. A, Col. Valle Oriente Tel. (81) 8133 4900 www.kidzania.com La Casa de los Loros Un hermoso lugar enfocado a la educación ambiental para la conservación de aves en peligro de extinción. Interior del Parque Fundidora justo en el desemboque del Paseo Santa Lucía Tel. (81) 8218 0187, 88, 89 y 90 www.lacasadelosloros.com

La Casa de los Loros (Parrot House) A beautiful place that focuses on environmental education to promote the conservation of bird species in danger of extinction. Inside Foundry Park, where the Santa Lucía Riverwalk begins Tel. (81) 8218 0187, 88, 89 y 90 www.lacasadelosloros.com La Granja de los Abuelos (Grandpas’ Farm) Children and grown-ups get to know animals at first hand in a natural environment. They can feed the animals, protect them and interact with them directly. National Highway to Los Cristales, in front of Mundo de Adeveras Tel. (81) 8359 7992 www.granjalosabuelos.com.mx

La Granja de los Abuelos En un ambiente totalmente natural, niños y adultos conviven y conocen animales, alimentándolos, prote giéndolos e interactuando en forma directa con los mismos. Carretera Nacional a la altura de Los Cristales, frente a Mundo de Adeveras Tel. (81) 8359 7992 www.granjalosabuelos.com.mx

53

Mundo De Adeveras Una recreación del mundo real a escala, con áreas dedicadas a la ciudad, industria, campo, deportes y juegos extremos. Carretera Nacional km 262, Col. Los Cristales Tel: (81) 1160 1160 www.deadeveras.com Parque Fundidora Ubicado en la antigua Compañía Fundidora de Fierro y Acero de Monterrey, sus 123 hectáreas de extensión están repletas de espacios recreativos y hermosas áreas verdes. Dentro del parque no dejes de visitar La Pista de Hielo Mabe Fundidora, es el mejor lugar para convivir con tu familia y amigos en un ambiente fresco, de reto y convivencia. Av. Fundidora y Adolfo Prieto S/N, Col. Obrera Tel. (81) 8345 4898 www.parquefundidora.org Parque La Pastora Reserva ecológica con una extensión de 108 hectáreas, con un zoológico y una zona boscosa con encinos, sabinos y álamos. Av. Eloy Cavazos, Col. La Pastora Tel. (81) 8337 4340

54

Mundo De Adeveras A recreation of the real world scaled down for children, with areas dedicated to the city, countryside, sports and extreme adventures. Carretera Nacional km 262, Col. Los Cristales Tel: (81) 1160 1160 www.deadeveras.com Parque Fundidora (Foundry Park) The park is in the grounds that used to house the Monterrey iron and steel foundry. Its 123 hectares (303 acres) are full of recreational spaces and attractive green areas. Inside the park, don’t miss the Mabe Fundidora Ice Rink. This is a wonderful place to spend time with family and friends in a fresh, challenging environment. Av. Fundidora y Adolfo Prieto S/N, Col. Obrera Tel. (81) 8345 4898 www.parquefundidora.org Parque La Pastora Park The Shepherdess This is an ecological reserve of 108 hectares (266 acres), with a zoo and a forest of oaks, cypress and poplar. Av. Eloy Cavazos, Col. La Pastora Tel. (81) 8337 4340

Parque Plaza Sésamo Creado en 1995, el parque ofrece un experiencia única y memorable que propicia la interacción e integración familiar, con increíbles atracciones como el Gran Prix, Space Shot, Ovni, Tornado y muchas más. Agrícola 3700-1, Col. Agrícola Tel. (81) 8354 5400 www.parqueplazasesamo.com Parque Recreativo y Ecológico Xenpal Tiene como objetivo, el que tanto niños como adultos disfruten de la convivencia directa con todo tipo de animales. Carretera a las Grutas de García km 18, Villa de García Tel. 044811 228 4331 y 044818 366 1967 www.xenpal.com Parques Naturales Parque Ecológico Chipinque Con una extensión de más de 1,600 hectáreas, en este hermoso parque se puede practicar la observación de aves y mariposas, ciclismo, caminata, montañismo, rappel y campismo,entre otras actividades más. Carretera a Chipinque km 2.5, San Pedro Garza García Tel. (81) 8303 2190 y 0000 www.chipinque.org.mx

Parque Plaza Sésamo (Sesame Street Park) This park, founded in 1955, provides a unique and memorable experience for all the family, with incredible attractions such as the Gran Prix, Space Shot, Ovni, Tornado and much more. Agrícola 3700-1, Col. Agrícola Tel. (81) 8354 5400 www.parqueplazasesamo.com Parque Recreativo y Ecológico Xenpal (Xenpal Eco-Park) This park allows children and adults to enjoy getting to know all sorts of animals at first hand. Highway to Grutas de García km 18, Villa de García Tel. 044811 228 4331 y 044818 366 1967 www.xenpal.com

Natural Parks Parque Ecológico Chipinque (Chipingue Eco-Park) With more than 1,600 hectares (4,000 acres) of space, this beautiful park allows visitors to practice bird and butterfly-watching, mountain-biking, mountaineering, hiking, rappel and camping, as well as other activities. Highway to Chipinque km 2.5, San Pedro Garza García Tel. (81) 8303 2190 y 0000 www.chipinque.org.mx

55

Parque Ecoturístico Cola de Caballo Famosa cascada del norte del país por su caída de agua de 25 metros de altura con instalaciones ideales para que la familia pase un buen momento en contacto con la naturaleza. Muy cerca de la cascada se encuentra el bungee más alto de México, con una espectacular vista a la Sierra Madre. Municipio de Santiago en el poblado de El Cercado, 40 km al sureste de Monterrey, por la carretera 85 OSETUR Tel. (81) 8347 1533 y 99 Lada sin costo 01 800 202 0034 Bungee Jumping Tel. (81) 8376 7623 Parque Grutas de García Grutas con más 150 millones de años de antigüedad, a la cuales se llega por medio de un increíble ascenso en teleférico y en cuyo interior se pueden ver diversas formaciones de estalactitas y estalagmitas. En el municipio de García a 46 km de Monterrey, por la carretera federal 40 hacia Saltillo, tomando después la carretera estatal 31 hasta el poblado de Villa de García OSETUR Tel. (81) 8347 1533 y 99 Lada sin costo 01 800 202 0034

Parque Ecoturístico Cola de Caballo (Horsetail Falls Eco-Park) The 25-meter (800-foot) falls are a landmark of northern Mexico, and the park has everything that a family requires when it wants to be in contact with nature. Mexico’s highest bungee jump is right by the falls, where it provides a spectacular view of the Sierra Madre. Municipality of Santiago in the village of El Cercado, 40 kilometers (25 miles) southeast of Monterrey, by highway 85 OSETUR Tel. (81) 8347 1533 y 99 Free phone: 01 800 202 0034 Bungee Jumping Tel. (81) 8376 7623 Parque Grutas de García (García Grottoes) The caves are more than 150 million years old and are approached by a cable-car ride. Inside there are breathtaking formations of stalagmites and stalactites. In the municipality of García, 46 kilometers (28 miles) from Monterrey, by federal highway 40 toward Saltillo, then state highway 31 to the village of Villa de García OSETUR Tel. (81) 8347 1533 y 99 Free phone: 01 800 202 0034

56

Parque La Estanzuela Conocido por ser un bello sendero boscoso con un andador de 3 km, por donde se aprecian pequeñas cascadas. Por la carretera nacional 85, al sur de Monterrey entronque a Valle Alto, de ahí se recorre un camino de terracería de 5 km hasta llegar al parque Tel. (81) 8331 6785 Parque Nacional El Sabinal Pequeño en extensión pero hermosos por sus sabinos, algunos con una antigüedad de más de 500 años. A 96 km de Monterrey por la carretera federal 54 en Cerralvo Tel. (81) 8975 1333 Parque Recreativo El Salto Ubicado al sur del estado, cuenta con dos bellas cascadas: “El Salto” y “El Velo de Novia”, además de cabañas, área de camping y tres represas para la pesca deportiva de la trucha arco iris. Localizado a 3 km al sur del municipio de Zaragoza, en un área de reserva ecológica de alrededor de 493 hectáreas Tel. (81) 8348 7632

Parque La Estanzuela This park is known for its 3 kilometer (2 miles) woodland trail that takes visitors by a series of small waterfalls. National highway 85 south of Monterrey to the Valle Alto crossing and then by a rough trail of five kilometers (about three miles) to the park Tel. (81) 8331 6785 Parque Nacional El Sabinal A small but beautiful park, noted for its cypress trees, some of them more than 500 years old. Ninety-six kilometers (60 miles) from Monterrey by federal highway 54 to Cerralvo Tel. (81) 8975 1333 Parque Recreativo El Salto This park, in the south of the state has two lovely waterfalls: “El Salto” (“The Leap”) and “El Velo de Novia” (“The Bride’s Veil”), as well as cabins, a campsite and three dams where fishing is permitted for rainbow trout. Located 3 kilometers (two miles) south of the municipality of Zaragoza, within an ecological reserve of 493 hectares (1,220 hectares) Tel. (81) 8348 7632

57

Centros Comerciales Citadel Monterrey Av. Rómulo Garza 410 Col. La Fe Tel. (81) 8348 4989 www.citadel-monterrey.com Galerías Monterrey Av. Insurgentes 2500, Col. Vista Hermosa Tel. (81) 8348 4989 www.galeriasmonterrey.com.mx Galerías Valle Oriente Av. Lázaro Cárdenas 1000, Col. Valle del Mirador Tel. (81) 8133 2400 www.galeriasvalleoriente.com Interplaza Shoptown Morelos 101, Col. Centro Tel. (81) 8676 2802 Paseo San Pedro Av. Vasconcelos 402, Col. del Valle, San Pedro Garza García Tel. (81) 8173 2200 www.paseosanpedro.com.mx Plaza Céntrika Av. Guerreo 2500 Nte., esquina con Ruiz Cortínez, Fracc. Céntrika Tel. (81) 8374 0081 www.centrika.com.mx Plaza Comercial La Fe Av. Félix Galván 100, Col. La Fe, San Nicolás de los Garza Tel. (81) 8369 2822

Shopping Malls Plaza Cumbres Hacienda Peñuelas 6771, Col. Residencial Cumbres Las Palmas Tel. (81) 8133 2427 www.plazacumbres.com Plaza Fiesta San Agustín Av. Real de San Agustín 222, Col. Real de San Agustín, San Pedro Garza García Tel. (81) 8363 2211 www.plazafiestasanagustin.com.mx Plaza La Silla Av. Eugenio Garza Sada 3755, Col. Contry Tel. (81) 8369 1800 www.plazalasilla.com.mx Plaza México Calle Morelos 359 Ote., Col. Centro Tel. (81) 8343 4202 www.plazamexico.com.mx Plaza Sendero Av. Sendero Norte 130, Col. Valle del Canadá, Escobedo Tel. (81) 8058 1852 Plaza Real Monterrey Av. Gonzalitos 315, Col. Jardines del Centro Tel. (81) 8347 6983 Plazas Outlet Monterrey Av. Manuel L. Barragán 220, Col. Exhacienda El Canadá, Escobedo Tel. (81) 8058 9042 www.lasplazasoutlet.com

58

Gastronomía: Guía de restaurantes

Fine dining: Restaurant Guide

Internacional

International

El Granero Grill Calz. del Valle 333, Col. del Valle Tel. (81) 8378 4408 www.elgranero.com.mx

El Tío Restaurante Miguel Hidalgo 1746 Pte., Col. Obispado Tel. (81) 8346 2818 www.eltio.com.mx

Mexicana Mexican

El Varietal Calz. San Jerónimo 406, Col. San Jerónimo Tel. (81) 8347 1890

Barra Antigua Av. Constitución 1030 Ote. Tel. (81) 8345 4848

Galería del Gourmet Calzada San Pedro 117 Nte., Col. Miravalle Tel. (81) 8378 0797

Botanero Santa Lucía Juan Ignacio Ramón 852 Ote., Barrio Antiguo Tel. (81) 8340 4252 www.botanero.com

Genoma Calz. San Pedro 351-3, Col. Valle del Campestre Tel. (81) 8401 6464 Luisiana Miguel Hidalgo 530 Ote., Centro Tel. (81) 8344 4550 www.restaurantluisiana.com.mx Mirador Constitución 1257, Centro Tel. (81) 8345 2168 Pangea Bosques de Canadá 110-20, Col. Bosques del Valle Tel. (81) 8356 5612 www.grupopangea.com

Casa Grande Av. Vasconcelos 152 Pte., Col. del Valle Tel. (81) 8338 6812 Hacienda San Ángel Paseo de los Leones 1150, Col. Las Cumbres Tel. (81) 8371 4665 La Catarina Av. Morones Prieto 2525, Col. Loma Larga Tel. (81)8345 3340 La Valentina Av. Lázaro Cárdenas 2660, Valle Oriente Tel. (81) 8363 2610

59

Regional El Gran Pastor Av. Gonzalitos 702, Col. Vista Hermosa Tel. (81) 8333 3347 El Gran San Carlos Av. Morones Prieto 2803, Col. Loma Larga Tel. (81) 8344 4114 El Rey del Cabrito Av. Constitución 2219, Col. Obispado Tel. (81) 8348 8907 Las Palomas Abasolo 101 Centro, Villa de Santiago Tel. (81) 2285 3105 Regio Av. Gonzalitos, Col. Vista Hermosa Tel. (81) 8346 8650

Argentina Argentinean El Gaucho Arroyo Seco 100 Tel. (81) 8358 4218 Grill Plaza Mariano Escobedo Sur 462, Centro Tel. (81) 8344 3323 Neuquén Dr. Coss 659, Barrio Antiguo Tel. (81) 8343 6726

60

Oriental Kyo Grill Interior hotel Camino Real Monterrey Tel (81) 8133 5427 Mandarín Río Amazonas 101, Col. del Valle Tel. (81) 8356 6441 Nikkori Av. Eugenio Garza Sada 3720 L-7, Col. Contry Tel. (81) 8989 9735 www.nikkori.com.mx Señor Tanaka Calzada San Pedro 102, Plaza Duendes Tel. (81) 8335 2060

Italiana Italian Italiannis Av. Lázaro Cárdenas 2660, Col. Valle Oriente Tel. (81) 8363 5391 L´anfora di Ianilli Melchor Ocampo 104 Plaza Centro, Villa de Santiago Tel. (81) 2285 4750 La Parola Calz. San Jerónimo 1102, Col. San Jerónimo Tel. (81) 8333 5490

Alemana German Bier Stube Calzada San Pedro 117 Nte., Col. Miravalle Tel. (81) 8356 8282

Mariscos Seafood El Camarón Norteño Morones Prieto 789, Col. Los Pinos Tel. (81) 8338 9003 La Anacua Constitución 912, Centro Tel. (81) 8245 1677 Los Arcos Morones Prieto 2414, Col. Sertoma Tel. (81) 8347 2301

Griega Greek Estia Dr. Coss 814 Ote., Barrio Antiguo Tel. (81) 8340 3668

Mediterránea Mediterranean La Cañita Juan Ignacio Ramón 846 Ote., Centro Tel. (81) 8345 3550 www.lacanita.com Salute! Calzada de Valle 401, Col. del Valle Tel. (81) 1366 5777 www.salute.com.mx

Americana American Applebees Av. Eugenio Garza Sada 3680, Col. Villa Los Pinos Tel. (81) 8128 8103 Bennigans Av. Garza Sada 2410, Plaza Mundo Tec 15-20 Tel. (81) 8358 8075 Chilis Av. Lazaro Cárdenas 410, Col. Residencial San Agustín Tel. (81) 8363 5550 Hooters Alfonso Reyes 211 casi esquina con Garza Sada Tel. (81) 1100 2200 Ihop Calle la Alianza 100-B, Col. del Valle (81) 88800400 Las Alitas Alfonso Reyes 3640, Col. Altavista Tel. (81) 8676 6666 Sierra Madre Brewing & Co Av. Insurgentes 3915, Col. Colinas de San Jerónimo Tel. (81) 8348 4896

61

Vida nocturna Night Life Bar-rio Antiguo Padre Mier 1094, Barrio Antiguo Tel. (81) 8343 0070 www.bar-rio.com Café Iguana Diego de Montemayor 927 Sur, Barrio Antiguo Tel. (81) 8343 0822 www.cafeiguana.com.mx Far West Rodeo Carr. Miguel Alemán, Col. La Talaverna Tel. (81) 8327 7537 www.farwestrodeo.com La Mariachita Av. Real de San Agustín 222, Col. Real de San Agustín Tel. (81) 8363 3143 www.lamariachita.com Manaus Padre Mier 1045 Ote., Barrio Antiguo Tel. (81) 8989 1920 www.manaus.com.mx Nueva Luna Padre Mier 808, Barrio Antiguo Tel. (81) 8344 1217 www.nuevaluna.com Privatt Av. Roble 300 L-5, Col. Valle del Campestre Tel. (81) 8378 6972 www.privatt.com San Pedro Antiguo Morelos 822, Barrio Antiguo Tel. (81) 8345 0430 www.sanpedroantiguo.com UMA Dr. Coss 837 Sur, Barrio Antiguo Tel. (81) 8343 9372 www.umabar.com.mx

62

Guía de hoteles Hotel Guide Zona Centro Parque Fundidora GT Santa Rosa Suites Escobedo 930 Sur Tel. (81) 8342 4200

Downtown Foundry Park

Sheraton Ambassador Monterrey Hotel Hidalgo 310 Ote. Tel. (81) 8380 7053 y 54 5 Estrellas

Five-star

Antarisuite Cintermex Av. Fundidora 500, Col. Obrera Tel. (81) 8318 0444 ext. 604 Crowne Plaza Monterrey Constitución 300 Ote. Tel. (81) 8319 6060 Fiesta Americana Centro Monterrey Corregidora 519 Ote. LN 01 800 504 5000 Holiday Inn Monterrey Centro Av. Padre Mier 194 Pte. Tel. (81) 8228 6000 Holiday Inn Monterrey Parque Fundidora Retorno Fundidora 100, Parque Fundidora Tel. (81) 8369 6052 Howard Johnson Macroplaza Monterrey Morelos 574 Ote. Tel. (81) 8380 6000 Plaza de Oro Hidalgo 461 Pte. Tel. (81) 8345 1144 y 77 Radisson Plaza Gran Hotel Ancira Ocampo 443 Ote. Tel. (81) 8150 7000

Safi Royal Luxury Centro Pino Suarez 444 Tel. (81) 8399 7000

Plaza del Arco Express Av. Madero 309 Pte. Tel. (81) 8125 2646

4 Estrellas

Royalty Hidalgo 402 Ote. Tel. (81) 8340 2800

Four-star

Best Western Centro Av. Juarez 359 Nte. Tel. (81) 8372 7248 Best Western Hacienda Zaragoza Av. Zaragoza 769 Nte. Tel. (81) 8372 7248 Best Western Plaza Av. Madero 250 Ote. Tel. (81) 8372 7248 Colonial Zona Rosa Hidalgo 475 Ote. Tel. (81) 8380 6805 Fastos Av. Colón 956 Pte. Tel. (81) 1233 3500 Fiesta Inn Fundidora Av. Churubusco 701, Col. Fierro Tel. (81) 8126 0500 Fiesta Inn Monterrey Centro Av. Pino Suárez 1001 LN 01 800 504 5000 Holiday Inn Express Colón Reforma 1701 Pte. Tel. (81) 8125 4600 Jolet Padre Mier 201 Pte. Tel. (81) 8150 6500 Parque Alameda Av. Pino Suárez 343 Sur Tel. (81) 8150 7100 Plaza del Arco Av. Pino Suárez 935 Nte. Tel. (81) 8372 4050

Son Mar Alfonso Reyes 1211 Nte., Col. Sarabia Tel. (81) 8125 1300 3 Estrellas

Three-star

5ª. Avenida Av. Madero 243 Ote. Tel. (81) 8125 8400 Best Western Madero Av. Madero 123 Ote. Tel. (81) 8372 7248 El Gran Paso Inn Zaragoza 130 Nte. Tel. (81) 8340 0690 Fiesta Versalles Juan I. Ramón 360 Pte. Tel. (81) 8340 2281 Jandal Cuauhtémoc 825 Nte. Tel. (81) 8372 3172 Le-Gar Rayon 750 Nte. Tel. (81) 8374 4860 Los Reyes Inn Hidalgo 543 Pte. Tel. (81) 8343 1667 Mundo Reforma 736 Pte. Tel. (81) 8372 7248 Plaza Las Américas Zaragoza 215 Nte. Tel. (81) 83845 1493

63

Posada Amado Nervo 1138 Nte. Tel. (81) 8372 7248

Two-star

Amado Nervo Amado Nervo 1110 Nte. Tel. (81) 8375 4632 Salvador Villagrán 1306 Nte. Tel. (81) 8374 5981 Victoria Av. Bernardo Reyes 1205 Nte. Tel. (81) 8375 5772 1 Estrella

One-star

Camino Real Diego Rivera 2492, Fracc. Valle Oriente Tel. (81) 8133 5400 Chipinque Meseta a Chipinque 1000 Tel. (81) 8173 1777 NH Monterrey Av. Vasconcelos 402 Tel. (55) 52291500 Radisson Casa Grande Monterrey Av. Lázaro Cárdenas 2305, Residencial San Agustín Tel. (81) 8133 0808

Parador Granada Washington 209 Pte. Tel. (81) 8340 3595

Safi Royal Luxury Valle Diego Rivera 555, Col. Valle Oriente Tel. (81) 8399 7000

Reforma Av. Cuauhtémoc 1132 Nte. Tel. (81) 8375 7068

Staybridge Suites Monterrey San Pedro Av. Calzada San Pedro 103, Col. del Valle Tel. (81) 8173 1000

Zona Valle

Valle Zone

4 Estrellas

Categoría Especial

Special category

Habita Monterrey Vasconcelos 150 Ote. Tel. (81) 8335 5900 GT Presidente Intercontinental Monterrey Vasconcelos 300 Ote. Residencial San Agustín Tel. (81) 8368 6050 Quinta Real Monterrey Diego Rivera 500, Fracc. Valle Oriente Tel. (81) 8368 1000

64

Five-star

Antarisuite Valle Río Danubio 400 Ote., Col. del Valle Tel. (81) 8174 0000

Yamallel Zaragoza 912 Nte. Tel. (81) 8375 3500 2 Estrellas

5 Estrellas

Four-star

Comfort Inn Monterrey Valle Av. Lázaro Cárdenas 3000, Col. del Valle Tel. (81) 8133 5133 Fiesta Inn Monterrey Valle Av. Lázaro Cárdenas 327 Ote., Col. del Valle LN 01 800 504 5000 Novotel Monterrey Valle Av. Lázaro Cárdenas 300, Col. del Valle Tel. (81) 8133 8135

3 Estrellas

Three-star

Ibis Monterrey Valle Av. Lázaro Cárdenas 300, Col. del Valle Tel. (81) 8133 5050

Zona Galerías Monterrey Galerías Monterrey Zone 5 Estrellas

Five-star

Antarisuite Galerías Av. Constitución 1707 Pte., Col Mirador Tel. (81) 8130 1818 Courtyard by Marriott San Jerónimo Av. San Jerónimo 1012, Col San Jerónimo Tel. (81) 8174 2400 Four Points by Sheraton Monterrey Galerías Av. Insurgentes 3961, Col. Vista Hermosa Tel. (81) 8389 1600 Golden Inn & Suites Av. Francisco 330, Lomas de San Francisco Tel. (81) 8389 1600 4 Estrellas

Four-star

Best Western Valle Real Blvd. Antonio L. Rodríguez 3062, Col. Santa María Tel. (81) 8173 8000 Hampton Inn by Hilton Monterrey Galerías Obispado Gonzalitos 415 Sur, Col. Obispado Tel. (81) 8625 2450 Hilton Garden Inn Monterrey Blvd. Antonio L. Rodríguez 1880 Pte., Col. Santa María Tel. (81) 8122 8000 Holiday Inn Express Monterrey Galerías San Jerónimo Av. San Jerónimo 1082 Pte., Col. San Jerónimo Tel. (81) 8389 6001

Zona Norte

Norther Zone

5 Estrellas

Five-star

Holiday Inn Monterrey Norte Av. Universidad 101 Nte., Col. Anáhuac Tel. (81) 8158 0010 4 Estrellas

Four-star

88 Inn Av. Lerdo de Tejada 767, Fracc. Tabachines Tel. (81) 8305 9988 Best Western Royal Courts Av. Universidad 314, Col. Chapultepec Tel. (81) 8305 1924 Dorado Carr. Laredo 901 Nte., Col. Iturbide Tel. (81) 8352 4050 Fiesta Inn Monterrey Norte Av. Fidel Velásquez 3000, Col. Central LN 01 800 504 5000 Hampton Inn & Suites Monterrey Norte Av. Universidad 501 Nte. Col. El Roble Tel. (81) 8305 2400 3 Estrellas

Three-star

Fiesta Álamo Av. Universidad 100, Col. Anáhuac Tel. (81) 8376 0508 Palmas Carr. a Laredo km 14.5 Tel. (81) 8385 0026 2 Estrellas

Two-star

Regina Courts Av. Alfonso Reyes 550 Nte., Col. Regina Tel. (81) 8351 1490 Veinticinco Cd. Victoria 3549, Col. Mitras Norte Tel. (81) 8311 2360

65

Zona Sur Southern Zone Zona Aeropuerto

4 Estrellas

Airport Zone

Holiday Inn Express Monterrey Tecnológico Av. Eugenio Garza Sada 3680, Col. Villa los Pinos Tel. (81) 8329 6001

5 Estrellas

Five-star

Courtyard by Marriott Aeropuerto Carr. Miguel Alemán km 24.5, Parque Ind. Stiva Tel. (81) 8196 7900 4 Estrellas

Four-star

Best Western Monterrey Aeropuerto Carr. Miguel Alemán km 18.5 Tel. (81) 8220 3200 Ejecutivo Plus Carr. Miguel Alemán 4315, Col. Linda Vista Tel. (81) 8394 1647 Fairfield Inn By Marriott Aeropuerto Av. Rogelio González Caballero 150, Parque Ind. Stiva Tel. (81) 8196 8900 Fiesta Inn Monterrey La Fe Carr. Miguel Alemán km 105, Col. La Fe LN 01 800 504 5000 Hampton Inn Aeropuerto Carr. Miguel Aleman km 23.7, Parque Ind. Stiva Tel. (81) 8196 8500 Holiday Inn Monterrey la Fe Carr. Miguel Alemán 238, Col. Nueva Linda Vista Tel. (81) 8131 1000 3 Estrellas

Three-star

Ibis Monterrey Aeropuerto Blvd. Interamérica 105-109, Parque Ind. Finsa Tel. (81) 8196 4040

66

Four-star

Zona Santa Catarina 3 Estrellas

Three-star

City Express Monterrey Carr. Monterrey-Saltillo 1135, Col. Puerta las Mitras Tel. (81) 8389 5700

Zona Fuera del Área Metropolitana Outside the metropolitan area Categoría Especial Special Category Termas de San Joaquín Carr. García – Icamole Tel.: (81) 8154 1400

5 Estrellas

Five-star

Hacienda Cola de Caballo Carr. Cola de caballo km. 6, Col. La Cieneguilla, Santiago Tel. (81) 2285 0660 y 8369 6640 Holiday Inn Monterrey Hacienda Don Carlos Presa El Cuchillo Carr. China-Terán km 5, Parque Estatal El Chuchillo, China Tel. (823) 232 2500 Santiago Apóstol Abasolo 101, Villa de Santiago Tel. (81) 2285 4332

4 Estrellas

Four-star

Alfa Inn Valles de Montemorelos S/N, Montemorelos Tel. (826) 263 6612 Bahía Escondida Falda del Cerro de la Ermita 1010, Santiago Tel. (81) 1291 9000 Bugambilias Inn Av. Alfonso de León km 206 + 950 m, Montemorelos Tel. (826) 263 7730 Guidi Morelos 201 Ote., Linares Tel. (821) 212 1246 Hacienda Real de Linares Hidalgo 700 Nte., Linares Tel. (821) 212 7010 Kasino Carr. Nacional km 206, Montemorelos Tel. (826) 263 2626 Mavira Zacatecas 516 Sur, Montemorelos Tel. (826) 263 2560 3 Estrellas

Three-star

Hacienda Colonial Autopista Monterrey-Reynosa km 31.3, Cadereyta Tel. (828) 284 5690 Los Vientos de García Plaza Principal del Pueblo, García Tel. (81) 8283 0462

María Luisa Inn & Suites Juárez 900 Pte., Cadereyta Tel. (828) 284 0021 Plaza Hidalgo Sur 102, Linares Tel. (821) 212 0025 2 Estrellas

Two-star

Ancira Independencia 108, Bustamante Tel. (829) 246 0310 El Ángel Hidalgo 202 Nte., Linares Tel. (821) 212 3009 Juárez Juárez 303 Ote., Linares Tel. (821) 212 6110 Plaza Frenta a la Plaza Principal de Cerralvo Tel. (892) 975 0431 Premier Av. Hidalgo 205 Nte. Tel. (826) 212 1500

AMHNL

Asociación Mexicana de Hoteles de Nuevo León Tel. (81) 8369 6479, 8340 1372 y 8355 8662 www.hotelesmonterrey.org

67

Related Documents


More Documents from ""

Convenio Con La Uncaus
April 2020 21
Decreto-559-2009
April 2020 14
May 2020 19
Licencias Estudiantiles
April 2020 23
Ophthalmic Drugs 2009
May 2020 33