Respected member Mihir Sanghavi is correct. अजर् ् means 1 P. [अजर्ित, आनजर्, अिजर्ष्यित, आजीर्त ्, अिजर्तम ु ्, अिजर्त] 1 To procure, secure, gain, earn, usually in the caus. in this sense; िपतदर् ृ व्यािवरोधेन यदन्यत्स्वयमिजर्तम ् Y.2. 118. -2 To take up; आनजर्न र्ृ ज ु भ ु ो$स्तर्ािण Bk.14.74.1 P. or caus. 1 To procure, acquire, obtain; स्वयमिजर्त, स्वािजर्त obtained by one's own exertions, self-acquired. -2 To work or manufacture, make, prepare (सतो गुणान्तराधानम ्). -With -अित अित 1 to allow, permit, let go. -2 to remove, despatch, make away with. -अन अनु to let go, set free, deliver. -अिप अिप to add to. -अन्वव अन्वव 1 to cause to go after or in a particular direction. -2 To visit with anything, overcome. -अप्यित अप्यित to add, append; say something in addition to what is already said. -अव अव to permit to leave, release, let go. -उद् उद् to drive out, remove. -पर् पर् caus. to furnish, supply, procure. Hence that dhatu is not correct for the etymology of the word Arjuna. But Monier williams sanskrit Dictionary somehow tries to explain the etymology for Arjuna from the so called ṛjrá and √raj by comparision. unfortunately the meaning of ṛjra is mfn. red, reddish, ruddy and not white Further as per Apte's sanskrit dictionary the meaning is of रञ्ज ् rañj रञ्ज ् 1, 4 U. (रजित-ते, रज्यित-ते, रक्त; pass. रज्यते; desid. िररं क्षित) 1 To be dyed or coloured, to redden, become red -2 To dye, tinge, colour, paint.. -Caus. (रञ्जयित- ते) 1 To dye, tinge, colour, redden, paint; comparision of ṛjrá and √raj which mean red is not appropriate becuase the meaning of the word Arjuna is nothing but white.
In tamil we can find lot of tamil words derived with the meaning of white. The etymology of the same can be used to explain for the Sanskrit word Arjuna
அல்(al) White அல்(al)->அஃகரம் aḵkaram, n. White madar. See ெவள்ெளருக்கு. (W.) அல்(al)->அஃகரம் aḵkaram->அக்கரம்¹ akkaram, n. White madar. See ெவள்ெளருக்கு. (மைல.) அல்(al)-> [அன் an] ->[அம்பு ambu] அம்பலி² ampali, n. Gummy substance, as the white of an egg; முட்ைடெவள்ைளக் கரு. (ஜாலத். பக். 21.) அல்(al)->அஃகரம் aḵkaram -> [அக்கமி (akkami)]->[அகமி akami ] ->அயமி ayami n. White mustard. See ெவண்கடுகு. (மைல.) அயமி ayami->அயலி ayali, n. White mustard. See ெவண்கடுகு. (மைல.) அல்(al)->[அய aya]->அயிர் ayir, n. An imported white fragrant substance for burning; அல்(al) White-> அலர்க்கம் alarkkam, n. . White madar. See ெவள்ெளருக்கு. (மைல.) அல்(al)->அல்லாரி¹ allāri, n. 1. White water-lily. See ெவள்ளாம்பல். (மூ. அ.) அல்(al)->அல்லி alli, n. < அல்¹. [M. alli.] White water-lily. See ெவள்ளாம் பல். (பிங்.) அல்(al)->அலரி alari, n. < அலர்-. [M. alari.] White Oleander, ஒரு பூச்ெசடி. (பிங்.) அல்(al)->அள்(aḷ)->அரி (ari), n.[Kannada. ari.] Lines in the white of the eye; கண்வரி. அரிமதருண்கண்ணார் (கலித். 91) அல்(al)-> அள்(aḷ)-> [அர் (ar),]->அருளகம் aruḷakam, n. White madar. See ெவள்ெளருக்கு. (மைல) அல்(al)-> அள்(aḷ)-> [அர் (ar)]அருச்சுனம்¹ aruchchuṉam, n. 1. Whiteness; ெவண்ைம. (சூடா.) 2. Arjan. மருது. (பிங்.)->SKT Arjuna அல்(al)-> அள்(aḷ)-> [அர் (ar)]அருச்சுனம்² aruccuṉam, n. Madar. எருக்கு. (மைல.)
அல்(al)-> அள்(aḷ)->அள்ைளமைர aḷḷai-marai, n. Bull with white patches on its sides; பக் கங்களில் ெவள்ைளநிறங் கலந்த காைள. Loc. அல்(al)-> அள்(aḷ)->அள்ளாத்தி aḷḷātti, n. Big-eyed herring, silvery, Elops saurus; மீன் வைக. This is only for the illustrative purpose and nothing else.
regards dravivararo ---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: Phillip Hill
To: <[email protected]> Date: Mon, 13 Jul 2009 17:55:04 -0400 Subject: Re: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna'
The dictionary meanings of arjuna as white & pure suggest shuddhatva - anagha. The arch - dhAtu to worship may also be considered. Bryan Hill > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
Date: Mon, 13 Jul 2009 10:35:16 -0400 From: [email protected] To: [email protected] Subject: Re: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' arjuna means white or clear. it seems to me to be derived from arj dhaatu meaning to take or procure with the kRdanta suffix una. But how this translates into white/clear is something that the pandits can explain. -mihir sanghavi On Mon, Jul 13, 2009 at 8:42 AM, Dravid, Narayan V. (GRC-DPP0) wrote: > Hello All, > Now that this web site has been revived again, I am venturing with > my first query. Someone asked me what does the word ‘Arjuna’ means as far as > it relates to the hero in Mahabharata epic. I have heard of a tree called > ‘Yamalarjuna’ but I don’t know if the two have any connection. Could > someone help? > Thanks. Narayan Dravid > > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. >
> > > > > > > > > >
>
-Mihir M Sanghavi _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions.
Lauren found her dream laptop. Find the PC that’s right for you. ---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: Phillip Hill To: <[email protected]> Date: Mon, 13 Jul 2009 18:20:55 -0400 Subject: [Sanskrit] FW: mahAbhArata arjuna - dasha - nAma nirvachanas for arjuna & kR^ishhNa nAmas
pR^ithivyAM chaturantAyAM varNo me durlabhaH samaH karomi karma shuklaM cha tasmAnmAmarjunaM viduH 4.44.20 They call me Arjuna because my complexion is very rare within the four boundaries of the earth and because also my acts are always stainless.
kR^ishhNa ityeva dashamaM nAma chakre pitA mama kR^ishhNAvadAtasya tataH priyatvAdbAlakasya vai (4.44.22)
And Krishna, my tenth appellation, was given to me by my father out of affection towards his black-skinned boy of great purity Windows Live™ Photos: it's easy to store and manage your photos online. See how. Windows Live™ Photos: it's easy to store and manage your photos online. See how. ---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: Suryansu Ray <[email protected]> To: Sanskrit Mailing List <[email protected]> Date: Mon, 13 Jul 2009 20:28:06 -0700 (PDT) Subject: Re: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' To David Narayan V.
Sir, The word arjuna is derived from the dhAtu "arj" with the suffix "unan" in active voice. Its various meanings are: as a noun masculine 1. shuddhasvabhAva (one with a pure immutable character) -- as used in the gItA. 2. The only son of a mother. 3. peacock. 4. kakubha tree. 5. the color white. As an adjective 6. white colored. As a noun neuter 7. grass (particularly the white variety). 8. A~njani, As a noun feminine with form "arjunI" 9. dawn. 10. cow. 11. kuTTinI. 12. The river called karatoyA. With best wishes, Dr. Suryansu Ray, New Delhi. --- On Mon, 7/13/09, Dravid, Narayan V. (GRC-DPP0) wrote:
From: Dravid, Narayan V. (GRC-DPP0) Subject: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' To: "[email protected]" <[email protected]> Date: Monday, July 13, 2009, 6:12 PM Hello All, Now that this web site has been revived again, I am venturing with my first query. Someone asked me what does the word ‘Arjuna’ means as far as it relates to the hero in Mahabharata epic. I have heard of a tree called ‘Yamalarjuna’ but I don’t know if the two have any connection. Could someone help? Thanks. Narayan Dravid -----Inline Attachment Follows----_______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions.
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: RAMESH RAMANAN To: Sanskrit Mailing List <[email protected]> Date: Tue, 14 Jul 2009 06:28:32 +0000 (GMT) Subject: Re: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' Pranams, I had read in the Tattvaaloka once that Sri Chandrashekara Bharathi Theertha Mahaswami, the 34th peetadhipathi has said that Arjuna means sinless one. Pranams again. Ramesh --- On Tue, 14/7/09, Suryansu Ray <[email protected]> wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
From: Suryansu Ray <[email protected]> Subject: Re: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' To: "Sanskrit Mailing List" <[email protected]> Date: Tuesday, 14 July, 2009, 8:58 AM To David Narayan V. Sir, The word arjuna is derived from the dhAtu "arj" with the suffix "unan" in active voice. Its various meanings are: as a noun masculine 1. shuddhasvabhAva (one with a pure immutable character) -- as used in the gItA. 2. The only son of a mother. 3. peacock. 4. kakubha tree. 5. the color white. As an adjective 6. white colored. As a noun neuter 7. grass (particularly the white variety). 8. A~njani, As a noun feminine with form "arjunI" 9. dawn. 10. cow. 11. kuTTinI. 12. The river called karatoyA. With best wishes, Dr. Suryansu Ray, New Delhi. --- On Mon, 7/13/09, Dravid, Narayan V. (GRC-DPP0) wrote: From: Dravid, Narayan V. (GRC-DPP0) Subject: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' To: "[email protected]" <[email protected]> Date: Monday, July 13, 2009, 6:12 PM
Hello All, Now that this web site has been revived again, I am venturing with my first query. Someone asked me what does the word ‘Arjuna’ means as far as it relates to the hero in Mahabharata epic. I have heard of a tree called ‘Yamalarjuna’ but I don’t know if the two have any connection. Could someone help? Thanks. Narayan Dravid -----Inline Attachment Follows----______________________________
_________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of > interest, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. > > > > > > > -----Inline Attachment Follows----> > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of > interest, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. >
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: "Shreyas P. Munshi" <[email protected]> To: Date: 14 Jul 2009 10:20:10 -0000 Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase Yes Vimala, Very well stated. In a lighter vein, I have always said that when incorrectly pronounced as 'Haare Ram, Haare Krishna, RamaKrishna Haare Haare', it means "Ram (got) defeated, Krshna (got) defeated", (yes, they got) defeated, (yes,they got)defeated!! (In fact that seems to describe the situation today in India of Rama and Krishna, no?)...Shreyas On Mon, 13 Jul 2009 07:14:01 +0530 wrote >Or to put it into Western grammatical terms > >Hare is the vocative sing masc in the short i (i.e. Hari - epithet of >Vishnu) paradigm, as in muni declension. > >HariH here is nominative, sing, masc - same declension paradigm, as above, >and hariH is in apposition to Om - both are in the same case and number, the >verb "asti" is understood. > > > >Vimala >
> > >From: [email protected] [mailto:[email protected]] On >Behalf Of Vidya R >Sent: Monday, 13 July 2009 7:03 AM >To: Sanskrit Mailing List >Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase > > > >1.  hare rAma is -> sambodhana prathamA of the 2 words 'rAma' ('akArAntaH') >and 'hari' ('ikArAntaH') .  So, you are just calling out to them.  'he >rAma', 'he hare' | > >2.  hariH Om -> is a statement that equates 'hari' ('hariH = prathamA, eka >vachanam') to the praNava mantra 'Om'. > >vidyA > >  _____  > >From: Kattamuri Ekanadham >To: [email protected] >Sent: Sunday, July 12, 2009 8:45:35 AM >Subject: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase > >What is the origin/ meaning/"pada vibhajana" of the following two phrases >that are commonly used? > > > >1. harE rAma  (is this to be understood as  harihi + rAma and does this mean > >that "only hari is rAma"?) > > > >2. harihi Om  (same question as above) > > > >I am interested in the linguistic formation of these two phrases - what is >the root > >and in what case each word is composed and to mean what. > > > >_______________________________________________ >To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit >and follow instructions.
>
____________________________
Shreyas Munshi [email protected] C202, Mandar Apartments, 120 Ft D P Road, Seven Bungalows, Versova, Mumbai 400 061 Tel Res: (22) 26364290 Mob: 981 981 8197
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: "Shreyas P. Munshi" <[email protected]> To: Date: 14 Jul 2009 10:33:34 -0000 Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase Should not "hariH Om" be simply 'hari Om'? I thought the visarga before the 'om' symbol is dropped. If 'i' of Hari is followed by another vowel, the sandhi rules apply, no? Like 'Hari' plus 'IchhA' becomes HarIchha', no?. My query is here because I have not studied Sanskrit after my school days, 56 years ago. So pl enlighten me, dont get angry...Shreyas On Mon, 13 Jul 2009 02:32:25 +0530 wrote >1. Â hare rAma is -> sambodhana prathamA of the 2 words 'rAma' ('akArAntaH') and 'hari' ('ikArAntaH') . Â So, you are just calling out to them. Â 'he rAma', 'he hare' | > > >2. Â hariH Om -> is a statement that equates 'hari' ('hariH = prathamA, eka vachanam') to the praNava mantra 'Om'. > >vidyA > > > >________________________________ >From: Kattamuri Ekanadham >To: [email protected] >Sent: Sunday, July 12, 2009 8:45:35 AM >Subject: [Sanskrit] Â meaning/etymology of a phrase
> >What is the origin/ meaning/"pada vibhajana" of the following two phrases that are commonly used? > >1. harE rAma  (is this to be understood as  harihi + rAma and does this mean >that "only hari is rAma"?) > >2. harihi Om  (same question as above) > >I am interested in the linguistic formation of these two phrases - what is the root >and in what case each word is composed and to mean what. > > >    _______________________________________________ >To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit >and follow instructions. >
____________________________
Shreyas Munshi [email protected] C202, Mandar Apartments, 120 Ft D P Road, Seven Bungalows, Versova, Mumbai 400 061 Tel Res: (22) 26364290 Mob: 981 981 8197
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: Vis Tekumalla To: Sanskrit Mailing List <[email protected]> Date: Tue, 14 Jul 2009 06:45:59 -0700 (PDT) Subject: Re: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' A few years ago Mr. P.K. Ramakrishnan posted a knotty verse from Vyasa Mahabharata (Virata Parva) which goes: nadiijalaM keshavanaariketu nagaahvayo naama nagaarisuunuH. veSadharaH kiriiTii jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH..
eSaa~Nganaa
In this, the "nagaahvayonaama" is "one named after a tree," i.e., Arjuna. "nagaarisuunuH," "a`Nganaa veShadharaH," and "kiriiTii" are all Arjuna too. ...Vis Tekumalla [email protected] --- On Tue, 7/14/09, RAMESH RAMANAN wrote: > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
From: RAMESH RAMANAN Subject: Re: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' To: "Sanskrit Mailing List" <[email protected]> Date: Tuesday, July 14, 2009, 2:28 AM Pranams, I had read in the Tattvaaloka once that Sri Chandrashekara Bharathi Theertha Mahaswami, the 34th peetadhipathi has said that Arjuna means sinless one. Pranams again. Ramesh --- On Tue, 14/7/09, Suryansu Ray <[email protected]> wrote: > From: Suryansu Ray <[email protected]> > Subject: Re: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' > To: "Sanskrit Mailing List" <[email protected]> > Date: Tuesday, 14 July, 2009, 8:58 AM > To > David Narayan V. > > Sir, > The word arjuna is derived from the dhAtu > "arj" with the suffix "unan" in active > voice. Its various meanings are: as a noun masculine 1. > shuddhasvabhAva (one with a pure immutable character) -- as > used in the gItA. 2. The only son of a mother. 3. peacock. > 4. kakubha tree. 5. the color white. As an adjective 6. > white colored. As a noun neuter 7. grass (particularly > the white variety). 8. A~njani, As a noun feminine with form > "arjunI" 9. dawn. 10. cow. 11. kuTTinI. 12. The > river called karatoyA. > > With best wishes, > Dr. Suryansu Ray, New Delhi. >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > --- On Mon, 7/13/09, Dravid, Narayan V. (GRC-DPP0) > wrote: > > > From: Dravid, Narayan V. (GRC-DPP0) > > Subject: [Sanskrit] Meaning of 'Arjuna' > To: "[email protected]" > <[email protected]> > Date: Monday, July 13, 2009, 6:12 PM > > > > > > Hello All, > Now that > this web site has been revived again, I am venturing with my > first query. Someone asked me what does the word > ‘Arjuna’ means as far as it relates to the hero in > Mahabharata epic. I have heard of a tree called > ‘Yamalarjuna’ but I don’t know if the two have > any connection. Could someone help? > Thanks. Narayan > Dravid > > -----Inline Attachment Follows----> > > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of > interest, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. > > > > > > > -----Inline Attachment Follows----> > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of > interest, visit
> > > > > > > > > > > >
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. >
_______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions.
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: vararo devaraj To: [email protected] Date: Wed, 15 Jul 2009 11:30:05 +0530 Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 51, Issue 5 << Now that this web site has been revived again, I am venturing with my first query. Someone asked me what does the word 'Arjuna' means as far as it relates to the hero in Mahabharata epic. I have heard of a tree called 'Yamalarjuna' but I don't know if the two have any connection. Could someone help?>> Though there is such an Arjuna character in Mahabharatha, in reality it is a tree, Jerminalia and that was uprooted by Krishna during his childhood.
यमल yamala यमल a. Twin, one of a couple. -लः The number 'two'. -लौ (dual) A pair. -लम ्, -ली A pair, couple. -ला A kind of hiccough. -ली A dress consisting of two pieces. -Comp. -अजर्न ु ौ two Arjuna trees (uprooted by Kṛiṣṇa in childhood); Bhāg.1.1.23-24. -छदः Bauhinia Variegata (Mar. काचन-आपटा). ं -पतर्ः N. of two trees (कोिवदार and अश्मन्तक). -पतर्म ् The treaty of alliance. 2009/7/13, [email protected] <[email protected]>: - ேமற்ேகாளிடப்பட்ட உைரையக் காட்டவும் > Send sanskrit mailing list submissions to > [email protected] >
> > > > > > > > > > >
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to [email protected] You can reach the person managing the list at [email protected] When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..."
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: Vidya R To: [email protected] Date: Wed, 15 Jul 2009 05:46:28 -0700 (PDT) Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase
namaste / Hari Om! HariH Om is HariH Om (as laid out earlier.) Hari Om - It is a good question, and has given me cause to pause. I will leave it to more knowledgable people to resolve it. vidyA (Hari Om, I have come to infer, can be one of 2 things: 1. a modern-day version of HariH Om. 2. When used as a samasta-padam (like hyphenated words in English), only the 'stem' or 'prAtipadikam' is considered. For the samamsta-padam, there are 2 aspects to highlight: a. dadhi + odanam becomes dadhyodanam -> i + o = yo b. I suspect 'Om' remains intact and does not get involved in Sandhi. 3. hariH oNati may be hariroNati -> I confess I am not sure. ) From: Shreyas P. Munshi <[email protected]> To: [email protected] Cc: [email protected] Sent: Tuesday, July 14, 2009 6:33:34 AM Subject: Re: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase
Should not "hariH Om" be simply 'hari Om'? I thought the visarga before the 'om' symbol is dropped. If 'i' of Hari is followed by another vowel, the sandhi rules apply, no? Like 'Hari' plus 'IchhA' becomes HarIchha', no?. My query is here because I have not studied Sanskrit
after my school days, 56 years ago. So pl enlighten me, dont get angry...Shreyas On Mon, 13 Jul 2009 02:32:25 +0530 wrote >1.  hare rAma is -> sambodhana prathamA of the 2 words 'rAma' ('akArAntaH') and 'hari' ('ikArAntaH') .  So, you are just calling out to them.  'he rAma', 'he hare' | > > >2.  hariH Om -> is a statement that equates 'hari' ('hariH = prathamA, eka vachanam') to the praNava mantra 'Om'. > >vidyA > > > >________________________________ >From: Kattamuri Ekanadham >To: [email protected] >Sent: Sunday, July 12, 2009 8:45:35 AM >Subject: [Sanskrit]  meaning/etymology of a phrase > >What is the origin/ meaning/"pada vibhajana" of the following two phrases that are commonly used? > >1. harE rAma  (is this to be understood as  harihi + rAma and does this mean >that "only hari is rAma"?) > >2. harihi Om  (same question as above) > >I am interested in the linguistic formation of these two phrases - what is the root >and in what case each word is composed and to mean what. > > >    _______________________________________________ >To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit >and follow instructions. >
____________________________
Shreyas Munshi [email protected] C202, Mandar Apartments, 120 Ft D P Road, Seven Bungalows, Versova, Mumbai 400 061 Tel Res: (22) 26364290 Mob: 981 981 8197
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: Suryansu Ray <[email protected]> To: Sanskrit Mailing List <[email protected]> Date: Wed, 15 Jul 2009 10:59:12 -0700 (PDT) Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase Namaste! hari om is a bIja-mantra.Hence hari is not inflected as hariH om and the sandhi form harirom. Similarly, it is not inflected as in the vocative case hare, like hare rAma. The standard form of this mantra is hari om tat sat. With best wishes, Dr. Suryansu Ray, New Delhi --- On Wed, 7/15/09, Vidya R wrote:
From: Vidya R Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase To: [email protected] Date: Wednesday, July 15, 2009, 6:16 PM
namaste / Hari Om! HariH Om is HariH Om (as laid out earlier.) Hari Om - It is a good question, and has given me cause to pause. I will leave it to more knowledgable people to resolve it.
vidyA (Hari Om, I have come to infer, can be one of 2 things: 1. a modern-day version of HariH Om. 2. When used as a samasta-padam (like hyphenated words in English), only the 'stem' or 'prAtipadikam' is considered. For the samamsta-padam, there are 2 aspects to highlight: a. dadhi + odanam becomes dadhyodanam -> i + o = yo b. I suspect 'Om' remains intact and does not get involved in Sandhi. 3. hariH oNati may be hariroNati -> I confess I am not sure. ) From: Shreyas P. Munshi <[email protected]> To: [email protected] Cc: [email protected] Sent: Tuesday, July 14, 2009 6:33:34 AM Subject: Re: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase
Should not "hariH Om" be simply 'hari Om'? I thought the visarga before the 'om' symbol is dropped. If 'i' of Hari is followed by another vowel, the sandhi rules apply, no? Like 'Hari' plus 'IchhA' becomes HarIchha', no?. My query is here because I have not studied Sanskrit after my school days, 56 years ago. So pl enlighten me, dont get angry...Shreyas On Mon, 13 Jul 2009 02:32:25 +0530 wrote >1. Â hare rAma is -> sambodhana prathamA of the 2 words 'rAma' ('akArAntaH') and 'hari' ('ikArAntaH') . Â So, you are just calling out to them. Â 'he rAma', 'he hare' | > > >2. Â hariH Om -> is a statement that equates 'hari' ('hariH = prathamA, eka vachanam') to the praNava mantra 'Om'. > >vidyA > > > >________________________________ >From: Kattamuri Ekanadham >To: [email protected] >Sent: Sunday, July 12, 2009 8:45:35 AM >Subject: [Sanskrit] Â meaning/etymology of a phrase > >What is the origin/ meaning/"pada vibhajana" of the following two phrases that are commonly
used? > >1. harE rAma  (is this to be understood as  harihi + rAma and does this mean >that "only hari is rAma"?) > >2. harihi Om  (same question as above) > >I am interested in the linguistic formation of these two phrases - what is the root >and in what case each word is composed and to mean what. > > >    _______________________________________________ >To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit >and follow instructions. >
____________________________
Shreyas Munshi [email protected] C202, Mandar Apartments, 120 Ft D P Road, Seven Bungalows, Versova, Mumbai 400 061 Tel Res: (22) 26364290 Mob: 981 981 8197
-----Inline Attachment Follows-----
_______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions.
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: "Vimala Sarma" To: "'Sanskrit Mailing List'" <[email protected]> Date: Thu, 16 Jul 2009 11:29:46 +1000 Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase
Sandhi does not apply to Om and vocatives, - OM stands on its own. Visarga endings are not dropped – it is a grammatical ending – it may be changed – ie for the iH ending, the visarga would become r before vowels. Vimala From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Shreyas P. Munshi Sent: Tuesday, 14 July 2009 8:34 PM To: [email protected] Cc: [email protected] Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase Should not "hariH Om" be simply 'hari Om'? I thought the visarga before the 'om' symbol is dropped. If 'i' of Hari is followed by another vowel, the sandhi rules apply, no? Like 'Hari' plus 'IchhA' becomes HarIchha', no?. My query is here because I have not studied Sanskrit after my school days, 56 years ago. So pl enlighten me, dont get angry...Shreyas On Mon, 13 Jul 2009 02:32:25 +0530 wrote >1. Â hare rAma is -> sambodhana prathamA of the 2 words 'rAma' ('akArAntaH') and 'hari' ('ikArAntaH') . Â So, you are just calling out to them. Â 'he rAma', 'he hare' | > > >2. Â hariH Om -> is a statement that equates 'hari' ('hariH = prathamA, eka vachanam') to the praNava mantra 'Om'. > >vidyA > > > >________________________________ >From: Kattamuri Ekanadham >To: [email protected]
>Sent: Sunday, July 12, 2009 8:45:35 AM >Subject: [Sanskrit]  meaning/etymology of a phrase > >What is the origin/ meaning/"pada vibhajana" of the following two phrases that are commonly used? > >1. harE rAma  (is this to be understood as  harihi + rAma and does this mean >that "only hari is rAma"?) > >2. harihi Om  (same question as above) > >I am interested in the linguistic formation of these two phrases - what is the root >and in what case each word is composed and to mean what. > > >    _______________________________________________ >To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit >and follow instructions. >
____________________________
Shreyas Munshi [email protected] C202, Mandar Apartments, 120 Ft D P Road, Seven Bungalows, Versova, Mumbai 400 061 Tel Res: (22) 26364290 Mob: 981 981 8197
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: "Shreyas P. Munshi" <[email protected]> To: <[email protected]> Date: 16 Jul 2009 08:54:03 -0000 Subject: [Sanskrit] Re :Re: meaning/etymology of a phrase
Vimala, While our answer is well uderstood, the
foolowing is a copy-paste reply from a scholar: Quote hari om is a bIja-mantra.Hence hari is not inflected as hariH om and the sandhi form harirom. Similarly, it is not inflected as in the vocative case hare, like hare rAma. The standard form of this mantra is hari om tat sat. With best wishes, Dr. Suryansu Ray, New Delhi Unquote Yours and Dr Ray's assertion seems to differ. Pl elaborate...Shreyas On Thu, 16 Jul 2009 11:29:46 +1000 Sanskrit Mailing List wrote
Sandhi does not apply to Om and vocatives, - OM stands on its own. Visarga endings are not dropped – it is a grammatical ending – it may be changed – ie for the �iH ending, the visarga would become r before vowels.
Vimala
From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Shreyas P. Munshi Sent: Tuesday, 14 July 2009 8:34 PM To: [email protected] Cc: [email protected] Subject: Re: [Sanskrit] meaning/etymology of a phrase
Should not "hariH Om" be simply 'hari Om'? I thought the visarga before the 'om' symbol is dropped. If 'i' of Hari is followed by another vowel, the sandhi rules apply, no? Like 'Hari' plus 'IchhA' becomes HarIchha', no?. My query is here because I have not studied Sanskrit after my school days, 56 years ago. So pl enlighten me, dont get angry...Shreyas On Mon, 13 Jul 2009 02:32:25 +0530 wrote >1. � hare rAma is -> sambodhana prathamA of the 2 words 'rAma' ('akArAntaH') and 'hari' ('ikArAntaH') . � So, you are just calling out to them. � 'he rAma', 'he hare' | > > >2. � hariH Om -> is a statement that equates 'hari' ('hariH = prathamA, eka vachanam') to the praNava mantra 'Om'. > >vidyA > >
> >________________________________ >From: Kattamuri Ekanadham >To: [email protected] >Sent: Sunday, July 12, 2009 8:45:35 AM >Subject: [Sanskrit] � meaning/etymology of a phrase > >What is the origin/ meaning/"pada vibhajana" of the following two phrases that are commonly used? > >1. harE rAma � (is this to be understood as � harihi + rAma and does this mean >that "only hari is rAma"?) > >2. harihi Om � (same question as above) > >I am interested in the linguistic formation of these two phrases - what is the root >and in what case each word is composed and to mean what. > > > � � � _______________________________________________ >To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit >and follow instructions. >
____________________________
Shreyas Munshi
[email protected]
C202, Mandar Apartments, 120 Ft D P Road,
Seven Bungalows, Versova, Mumbai 400 061
Tel Res: (22) 26364290 Mob: 981 981 8197
____________________________ Shreyas Munshi [email protected] C202, Mandar Apartments, 120 Ft D P Road, Seven Bungalows, Versova, Mumbai 400 061 Tel Res: (22) 26364290 Mob: 981 981 8197
---------- முன் அனுப்பப்பட்டத் தகவல் ---------From: krishna hm To: Sanskrit Mailing List <[email protected]> Date: Tue, 14 Jul 2009 22:36:28 +0530 (IST) Subject: Re: [Sanskrit] Textbook available on Google Books Thank you Pankaj Gupta. regards Krishna HM From: Pankaj Gupta <[email protected]> To: Sanskrit Mailing List <[email protected]> Sent: Monday, 13 July, 2009 10:16:35 PM Subject: [Sanskrit] Textbook available on Google Books Hi I would like to share this book with everyone. It is freely available on google books. It contains Sanskrit text of parts of Hitopadesha along with word to word translations.
http://books.google.com/books?id=DApAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=Sanskrit+Translation&lr=&as_brr=1#PPA1,M1
I would greatly appreciate if you can share any similar full books available on the net. Thanks Pankaj Love Cricket? Check out live scores, photos, video highlights and more. Click here. _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions.