DOCTRINE DE LA
NOUVELIJE JERUSAJ.JEM
SOR
LE SEIGNEUR PAR
EMMANUEL SVllmENBOHG TRADUITE DU T-ATHI
PAR J.-F.-E. LE BOIS DES GUAYS SUI' l'Édition princeps (Amslcl'dam, 17G:.{)
TROISIÈME ÉDITION
"Revue
par
O.
il.
PAlUS
LIBRAIRIE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
1'!.
lWE TROVIN,
1883
12
~
~
~
.1
~
E-t
~
-z 0
kt' ~,
Cl
0
~~
-
~
~
~
z ~
~
~
rn ~
~
~ ~
rn
-
,
-
.,
.,
~-
,
1
l'
l
DOCTRINE DE LA
NOUVELIJE JERUSAIJEM SUR
LE SEIGNEUR PAR
EMMANUEL
S\Vrmlj~NBORG
TRADUITE DU LA'rIN
Imprimerie DESTENAY, Saint-Amand, (Cher).
PAR J.-F.-E. LE BOIS DES ODAYS Sllr J'Éditioll pl'illcep. (Amsterdam, 1763)
TROISIÈME ÉDfTlON Revue
par
C.
H.
PARIS LIBRAIRIE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM 12,
RUE THOUIN,
1883
12
ffABLE DES MATIÈRES
Page•.
CI) rIT) lIT)
.li)
J[-->
(VII
CViiÛ
(-fi, ~ ~
r:;
\.Xï)
Toute I~crilnl'e sainle traite du Seigneur, el le Seignenr e"t la Parole 3 Pal' ces mots: Le Seigneur a accompli toutes les choses de la loCn- est signifié qu'II a accompli toutes les choses de la Parole. . , . . It Le Heigneur est venu dans le monde pour subjuguer les enfers, t glorifier son humanilé; et la passion de la croix a élé le dernier combat, par lequel il a pleinement vaincu les enfers .22 et pleinement glorifié son humanité. Pal' la passion de la croix, le Seignenr n'a pas enle\'é les péchés. mais il les a portés L'imputation du mérile du Seigneur n'est antre chose que ia l'émission (les péchés après la repentance. .J Le Seigneur, q\la~t au divin humain, est appelé Fils de Dieu; et, quant à la parole, il est appelé fils de l'homme. . J fi Le Seigneur a fait divin son humain pal' l'in!luenoe dLI divin qui était en lui, et ainsi il a été fait un avec le Père. . t,.6 Le Seigneur esl le Dieu même par qui existe la Parole et de qui elle traite, . . . . . . . . 62Dieu es.llln; elle Seigneur est ce Dieu . . . . . . . . ~J 1 L'es~l'i~ saint es~ le divin proc~nnt du Seigneur el ce divin es! le ;::;elgneul' ItH-même . . • . . • . . . . . . . La ùoctl'ine de foi _athanasionne concorde avec la vérité, \ pourvu que par trinité des personnes on enlende la trinité l de la personne, qui est dans le Seigneur. . . . Par la nouvelle Jé~m, dans l'apocaIJ'pse, il est entendu llne nouvelle Eglise .
+3
'85') 9t
P'HEFACE DE L'AUTEUR
11 ya quelques années, il a été publié cinq Opus à savoir: t ° Du ClEL ET DE L'ENFER; 2° Doc TRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM; 3° DU JUGEMENT DERNlEn; 4° DU CHEVAL BLANC; 5° DES PLANÈTES ET DES cules,
TERRES DANS L'UNIVERS, dans leslJuels oni é!é dévoi lées plusieurs choses qui, jusqu'à ce jour, avaient été ignorées. M~intenant, d'après un ordre GNEUR, qui s'est révélé
à
du
SEI
moi, les Trailés suivants
vont être présentés au public. DOCTRINE DE LA Nom'ELLE JÉRUSALEM SUR LE
Sln
GNEUR. DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉnUSALEM SUR L'ÉCRITURE SAINH. OOCTRINE DE
VU!:. poun
LA NOUVELLE JÉnUSALEM, D'A
PRÈS LES PRÉCEPTES /JU DÉCALOGUE. DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM SUR LA FOI. CONTtNUATlON SUR LE JUGEMENT OERNIEn. LA SAGESSE ANGÉLIQUE SUR LA DI VINE PROVIDENCE.
i
2
PRÉFACE DE L'AUTEUR
DOCTRINE
LA SAGESSE ANGÉLIQUE SUR LA DIVINE TOUTE-PUIS SANCE, LA DIVINE TOUTE-l'RÉSRNCE, LA DIVINE TOUTE-SCIENC~, L'INFINITÉ ET L'ÉTERNITÉ. LA SAGESSE ANGÉLIQUE SUR LE DIVIN AMOUR ET SUR LA DIVINE SAGESSE. LA SAGESSE ANGÉLIQUE SUR LA VIE. Il est dit Doctrine de la Nouvelle Jérusalem, et il est entendu Doctrine pour la Nouvelle Église, q1J.i aujourd'hui va être instaurée par le Seigneur, car la vieille Église est parvenue à sa fin, comme on peut le voir d'après ce qui a été dit dans l'Opuscule sur le JUGEMENT DERNIER, N°' 33 à 39, et comme on le verra d'après ce qui sera dit plus tard dans les Traités ci-d~ssus nommés. Que par la Nouvelle Jé rusalem, qui est prédite dans le XXI" Chapitre de l'Apocalypse comme devant venir après le Jugement, il soit entend!!,..une NQu!.e~É~e, on le verra plus loin dans le dernier Article de ce Traité.
DE LA NOUVELLE JÉHU SALEM SUR
LE SEIGNEUR ~) TOUTE
r:ÉCRl'CUR~
SAINTE TRAITE DU SEIGNllUR, ET LE SEIGNEUR EST LA
1 Il fi ~I
PAI~OLE.
~. On lit dans Jean: • Au commencement était la l'arole, et la Parole était chez Dieu, ~t Dieu elle était, la Parole, Elle, eLLe était au cOJ'l1mencement chez Dieu. Toutes choses 1 par EUe ont été faites, el .~ans Elle n'a été (ait rien de ce qui a été fait. En Elle Vie il y avait, ec la Vie était la Lu miè7'e des hommes. Et ta Lumière dans les ténèbres appa7'Qtt et les téneb7'es ne l'ont point reçue. Et la Parole Chair a été (aite,et elle a habité parmi nous; et nous avons VIt sa gloÎ7'e, gloi/'e c011lme de Clinique-Engendré du Père, plein de grâce, et de 'Cé7'ité. » - 1. -l, 2,3, 4, 5, H. - Dans le Même: «La Lumière est venue dans le monde, mais les hommes ont mieux aimé les U!nèbres q'ue let Lumière, cm' leurs œuvres étaient mauvaises. III. ~9. - EL ailleurs, dans le Même: Tandis que la Lumière vous avez, croyez en la Lumière, afin que fils de Lumière vous soyez. Moi, Lltmière, dans le monde je suis venu, afin que quiconque croit en Jlloi ne de XII. 36, 46. - Par ces meure point dans les ténèbres. Il
(l
)l-
passages,il est évirlcnlque le Seigneur est d'éternité Dicu, et que Dicu Lui-Même est cc Seigneur qui est né dans le monde; car il esl dit « la Parole était cbez Diou, eL Dieu elle élaiL, la Parole; » pui~, " saos Elle Il'a été fait rien àe ce qui a été fait; » el ensuite,IC 1<\ Purole Cbair a été f'lile, el nous l'avons vue. » Que Ic Seigneur soil appelé la Parole, cela est peu compris dans l'Église; mais il est appelé la Parole, parce que
1
"
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° {
la Parole signifie le Divin Vl'ai ou la Divine Sa~esse, et parce que le Seigneur est le Divin Vrai Même ou la Divine Sagesse Même; c'e$t pourquoi il est aussi appelé la Lumière, de laquelle il est même dit qu'elle est venue tians le monde. Comme la DivineSa~esse et le Divin Amour font un, et que d'éternité ils avaient été un dans le Seigneur, voilà pourquoi il est dit encore: En Bile Vie il y avait, et la Vie était la Lu miè1'e des hommes; la Vie estlc Divin Amour, et la Lumière est la Divine Sagesse. C'est cct un Qui est entendu par au com mencement la Parole était chf'z Dieu,et Dieu elle était,laPa role; chez Dieu, c'est en Dieu, car la sagesse est dans l'amour et l'amour est dans la sagesse; pareillement ailleurs, dans Jean: « Glol'i(ie-Moi, Toi,Père, chez Toi-Méme, de la gloire q'ue ,j'ai eue chez Toi,avant que le monde fût. XVII. 5 ; - chez Toi-Même, c'est en Toi-même; c'est aussi pour cela qu'il est dit « et Dieu elle était, la Parole; 1) et qu'ailleurs il est dit que le Seigneur est dans le Père, el que le Père est en Lui; puis aussi, 'lue le Père et Lui sontun. Maintenant, puis que la Par'ole est la Divine Sages!'e du Divin AmOUr, il s'en suit qu'Elle est Jéhovah Lui-Même, ainsi le Seigneur, par Qui a été fait tout ce qui a été fait; car tout a été créé du Di vin amour par la Divine Sagesse. 2, Que la Parole, qui a été manifestée par Moïse et les Pro phètes, et pal' les Évangélistes, soit la même que ce qui est spécialement errtendu ici, on peut le voir clairement en ce qu'elle est le Divin Vrai Même, d'où les anges tirent toute sa gesse et les bommes toute intelligence spil"ituelle; car celle même Parole, qui est cbez les hommes dans le monde, est aussi chez les Anges dans les cieux; mais dans le monde chez les hommes elle est natul'elle, tandis que dans les cieux elle est spirituelle: et commc elle est le l>ivin Vrai, t'Ile est aussi le Divin procédant; et cc Divin, non seulement vient du Seigneur, ,nais est aussi le Seigneur Même. Comme ce Divin est le Seigneur Même, c'est pour cela que toutes et chacune des choses de la Parole ont été écrites de Lui Seul; depuis Ésaïe jusqu'à Malacbie, il n'y a pas une seule chose qui ne traite du Seigneur, ou dans le sens opposé, de ce qui est con tre le Seigneur. Qu'il en soit ainsi, personne ne l'avait encore vu, mais cependant tout homme peutie voir, pourvu qu'il le sache, et qu'il y pense pendant qu'il lit, et surtout pourvu l)
N° 2
--
)
\
~
SUR LE SEIGNEUR.
5
qu'il sache que dans la Parole il y a non-seulemflnt un sens naturel, mais encore un sens spirituel, et que dans ce sens par les noms de Personnes et de Lieux il est signifié quelque chose du Seigneur, et par suite quelquecbose du Ciel et de l'Église d'après le Seigneur, ou quelque cbose d'opposé. Comme toutes et chacune des clLoses de la Parole traiLenl. du Sei ~neur, el comme la Parole est le Seigneur, parce qu'elle est le Divin Vrai, on voit clairement pourquoi il est dit: " Et la Parole Chair a été faite, et Elle a habité parmi nous, ct nous avons vu sa gloire; " puis aussi, pourquoi il est dit: " Tan dis que la Lumière vous avez, croyez en la Lumière, afin que fils de Lumière vous soyez; Moi, Lumière, dans le monde je suis venu, afin que quiconque croit en Moi ne demeure point dans les ténèbres; " la Lumière est le Divin Vrai, par con séquent la Parole. C'est pour cela qu'aujourd'hui même qui conque s'adresse au Seigneur Seul en lisant la Parole, et le prie, eit illustré en ello. 3. Il sera même dit ici en peu de mots quels sont les su jets, concernant le Seigneur, qui sont traités, en général et en particulier, dans tous les Propbètes de l'ancien Testament, depuis Ésaïe jusqu'à Malachie; ce sont les suivants: 1. Le Sei gneur est venu dans le monde dans la pl~nitude des temps, à savoir, quand Lui-Même n'était plus connu des Juifs, et quand d'après cela il ne restait pl us rien de l'Église; si le Sei ~neur ne fût venu alors dans le monde ct ne se mt révélé l'homme eût péri de mol'l éternelle; Lui-Même le dit, dans Jean: « Si vous ne cl'oyez pas que Moi,je suis, vous mourrez dans vos péchés. " - VIII. 24. - rI. Le Seigneur est venu dans le monrle pour faire le Jugement Dflrnier, et par ce ju gement subjuguer les Enfers qui alors dominaient, oc qu'il lU par des Combats, ou par des Tentations ad mises dans son Humain provenant de la Mère, et alors pal' de continuelles victoires: si les enfers n'eussent été subjugués,aucun homme n'aurait pu être sauvé. III. Le Seigneur est venu dans le monde pour glorifier son Humain, c'est-il-dire pour l'unir au Divin qui était en Lui par la conception. IV. Le Seigneur esl. venu dans le monde afin d'instaurer une nouvelle Église qui le reconnût pour Rédempteur et Sauveur, et fût rachetée et sauvée par l'amour et la foi envers Lui. V. Alors il a en même temps mis en ordre le Ciel, pour qu'il fît un avec
6
DOCTRINE DE L~ NOUVELLE J!tl\USALEM
N° 3
l'Église. VI. La Passion de la Croix a élé le dernier combal, ou la dernière tentation par laquelle il il pleinement vaincu les En l'crs et pleinement glorifié son Humain. Que la Parole ne truile pliS d'autre chose, on le verra daos l'Opuscule sui vant sur l'I~ClIITURE SAINTE. \. POUl' conlîrmer qu'il en est ainsi, je vais, dans ce Pre mier Article, "apporter seulement les pas~ages de la Parole où il est dit CE JOUR-LA en CE JOUR-LA et en CF. TIlMI'S-LA, ex pressions dans lesquelles pal' le Jour el pal' le Temps il est entondu l'Avénement du Seigneur. Dans ÉSAÏJ.: : Il Il arrivera, dans LA l'OSTI\RITÉ: ilES JOURS, que él.
N° 4
SUR LE SEIGNEUR.
7
ne seront pas prolongés. )} - XIII. 6, 9, 13, 22. - " Il arri vera, en Cf. JOUR-LA, que la gloire de Jacob sera alfaiblie. Err CE JOUR-LA, l'bomme l'egardera vers son Facteur, et ses yeux vers le Saint d'Israël. En CE JOUR-LA deviendront les villes de son l'efuge des lieux abandonnés de la forêt. » - XVII. 4, 7, 9. - • f}habilant de celle île dira 'en CE JOUll-LA: Voilà notre allente. En CE Joun-LA,il .Y aura cinq villes dans la terre d'Égypte, parlant. de la lèvre de Canaan. En CE JOUR-LA, il y aura un autel à Jéhovah dans le milieu de l'Égypte. En CE JOUR-LA, il Y aura un sentier de l'Égypte en Assur, et Israël sera au milieu de la terre... - XX. 6. XIX. 18,19,23, 24. « JOUR de tumulte et d'oppression et de perplexité par le Sei gneur Jéhovih Sébaoth. ».- XXII. 5, ~2. - « En CE JOVR-LA, Jéhovah fera la visite SUl' l'armée orgueilleuse et sur les rois de la terre. AprèS une multitude de JouRS ils seront visiLés, alors rou~ira la Lune et confus sera le Soleil. • - XXIV. 21, 23. -- • On dira en CE JOUR-Li: Voici, notre Dieu, Celui-ci, que nous avons allendu pour qu'il nous délivre,» - XXV. 9. - « En CE JOVR-LA, on chantera ce cantique dans la terre àe Jehudab : Une ville forte (est) à nous. - XXVI. ~. « En CE JOUR-LA, Jéhovah fera la visite avec son épée. En CE JOUR-LA, répondez-vou3 l'un à l'autre sur la vigne du vin pur. " - XXVII. ~, 2, n, 13. - " En CE JOUR-LA, Jéhovah Sébaoth sera ponr couronne de parure et pour tiare.. XXVIII, 5. - « En CE JOUR-LA, les sourds entendront les pa role du Livre; et, (délivrés) des ténèl.lres, les yeux des aveu gles vert'ont. » - XXIX. ~8. - « Il y aura des conduiLs d'eaux au JOUR du grand carnage, quand tomberont les tours; et sera la lumière de la Lune comme la lumière du Soleil, au JOUR que Jéhovah bandera la fracture de son peuple. » - XXX. 25,26. - « En CE JOUR-LA, ils rejelleront, chacun, les idoles de leur argent et de leur or. » - XXXI. 7. - "JouR de ven geance pour Jéhovah, ANNÉE de ses rétributions. " XXXIV. 8. -" Sur toi viendront ces deux choses en un seul JOUR, pri valion d'enfant et veuvage. " - XLVII. 7. - « 1\10n peuple connaitra mon nom,et,en cldoUR-LAque(c'est) Moi qui dirai: Me voici. » - LII. 6. - « Jéhovah m'a oint pour proclamer l'ANNÉE du bon plaisir pour J~hovah, et le JOUR de la ven geance pour notre Dieu, ponr consoler tous les affligés." LXI. 1, 2 - « Le JOUR de la vengeance (est) dans mon
8
DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRrSALBM
cœur. et l'AN:'iÉE de mes rachetés e~t vcnue. LXIIL 4. Dans JJ.:RÉMIE: « En CES JOURS-L,I. VOliS ne direz plus: L'Ar che de l'alliance de Jéhovah. En CE TEMPS-LA, on appellera Jérusalem le (rône de Jéhovah. En CES JOURS-l,A, ils il'onl, la maison de Jehudah, vers la maison d'Israël. III. 16, 17, ~8. « En CE JOUR-LA sera éperdu le cœur du roi,et le cœur des princes; et stupMaits seront les prêlres el les prophètes. » - IV. 9. - « Voici, Lf.S JOURS VIENNENT, dans lesquelles la terre sera en désolation. VII. 3-2, 34.. - c lis lomberonl parmi ceux qui lombenl, au TE~IPS de leur vbile. » - VIII. 11. - « Voici, LES JOURS YIENNENT,OÙ je ferai la visite sur lout circoncis dans le prépuce. » - IX.24. - " Au TE~IPS Je leur X. ~5. - « De restes il n'y aura visite elles périront. point pour eux; j'amènerai le mal Sil l'eux, l'ANNÉE de leur visile. » - XI. 23. - « Voici, us JOURS VIENNENT, dans les quels ou ne dim plus. » - XVI. ~ 4. - « Pal' la nuque et non pal' la face je le!:' regarderai, au JOUII de leur destruc XVflr. 17. - « Voici, LES JOURS VIENNENT, dans tion. lesquels je mellrai ce lieu en dévastation. » .- XIX. 6. - « Voici,LIi:S JOURS VIENNENT,Olt je susciterai à David un ~erme juste, qui règnera Roi. En CES .I0URS-LA, sera sauvé Jehudah, et Israël habitera en sécurité. C'est ponrquoi, voici, LES JOURS VIENNENT, dans lesquels on ne dira plus. Je ferai venir le mal sur eux dans l'ANNIŒ de leur visile. A la l'IN DES JOURS, TOUS comprendrez avec intelligence. XXIII. 5, 6, 7, ~2, 20. - " Voici, LES JOURS VIENNENT, dans lesquels je l'amène rai. Oh! grand (sera) CE JOUR-LA! et il n'yen aura point comme lui. Et il arrivera, en CE J9UR-LA, que je brü,erai son joug, et les liens je romprai. » - XXX. :3, 7, 8. - « Il 6st un JOUR Où les garde~ crieront en la montagne (t'Éphraïm: Le vez-vous, monlons à Sion, vers Jéhovah notre Dieu. Voici, LES JOURS VIENNENT, où je traiterai lIne alliance nouvelle. Voici, LES JOURS VIENNENT, dans lesqucls sera bâlie la 'ille à Jéhovah.» -XXXI. 6,27, 3i, 38. - « LES JOURS VIENNENT, dans lesquels j'accomplirai la bonne parolc. En CES JOURS-LA et en eE TE:\Il'S-LA, je ferai germer à David un ~erme juste. En CES JOURS-LA, Jehudah sera sauvé. » - XXXIII. U,15, ·16. - « Je ferai venir mes paroles en mal conlre celle ville, en CE JOUR-LA. Mai je te délivrer'ai, en CE JOUR-LA. » __ XXXIX. ~6, /7. - « CE JOUR-LA (est), pour le Seigneur Jého )l
)l
)l
)l
)l
-
-
-
)l
-
N~ .i
N° 4
-
-
1
SUR LE SEIGNEUR.
9
vih-Sébaoth, un Joua de vengeance, pour Iirer vengeance de ses ennemis. 1.0 JOUR de leur deslruction est venu SUI' eux, le TEMPS de leur visite. » - XLVI. 10, 2~. - « A cause du JOUR QUI VIENT pour dévaster. " - XLVII. 4. - « Je ferai venir sur lui l'ANNÉE de la visile. Toulefois je ramènel'ai sa caplivilé dans l'EXTRÉMITÉ DES JOURS. » - XLVlIf. 4.1, 47. _ « J'amènerai la destruction SUI' eux au TEMPS de leur visile. Ses jeunes hommes tomberonl dans les places. et, tous les hommes de guel're seront retranchés en CE JOUR-LA. Dans les DERNIERS JOURS je ramènerai leurs caplifs. » _ XLIX. 8, 26, 39. - « En c~s JOVRS-LA, et en CE TE~IPS-LA, les fils d'Israël et les fils de Jehut.tah vicndront ensemble, et Jé hovah leur Dieu ils chercheront. En CES JOURS-LA, et en CE TEMPS-LA, on cherchera ('iniquité d'lsl'aël, mais il n'yen aura pas. Malheur à l~UJ! parce 'lU/Ii vienl, leur JOUR, le TEMPS de leur visile. » - L. 4, 20, 27,31. - « Vanité, elles; ouvrage d'erreurs; au TEMPS de leur visile elles périront. ,,_ LI. ~ 8. Dans ÉZÉCHIEL: " La fin vient: elle vient, la fin. Il vient le matin, sur toi: il vient, le TEMPS; le JOUR du tumulle est proche. Voici, le JOUR; voici, il est venu; il a paru, le matin elle a neuri, la verge; ellca germé, la violence. Il est arrivé, le JOUR; il est arrivé, le TE~lPS, sur toute sa multitude. Leur argent ni leur or ne les délivreront pas au JOUR de la colère de Jéhovah. » - vn. 6, 7, -fO, ~2, 19. - « Ils disaient du Prophète: La vision que celui-là voil, s'accomplira après une mullilude de .JOURS; pOUl' des TE~[PS ÉLOIGNÉS celui-là pl'O phétise.• -XII. 27.-" Ils ne se maintiendront point dans la XIll. 5. _ guerre, au JOUR de la colère de Jéhovah. « Toi, impie transpercé, prince d'Israël, dont vient le JOUR, dans le TEMPS de l'iniquité de la lin. " - XXI. 30, 34. « Ville qui répands le sall~ au milieu d'elle, afin que son TEMPS vienne; et lu as fail approcher les JOURS, et lu es venue jusqu'à tes ANNÉES. » - XXII. 3, 4. - « N'esl-ce pas qne, au JOUR où je leur aurai enlevé leut" fOt"cc, en CE J OUR'LA l'échappé viend:'a ver; loi pour informalion d'oreilles? En CE JOUR-LA s'ouvrira ta bouche avec celui qui sera échappé. » _ XXIV. 25,26, 27. - « En <:Il JOUR-LA, je ferai croître une corne à la maison d'Israël. » - XXIX. 2·1. - « Gémissez; ah! ce JOUR! cal' il est proche, le JOUII ; il est proche, le JOUR DE )l
~.
to
DOCTRINE DB LA NOUVELLE JÉRUSALBM
N° -4
JÙTOVAIl, JOUR de nuage; TEMPS des nalions ce sera. En CE Joun-LA sortiront des messagers de deva ul Mol. )) - XXX. 2, 3, 9. - « Au JOUR de sa descente en l'enfer. Il XXXI. 15. « Moi je cberchel'ai mon lroupeau, au JOUR qu'il sera au mi lieu de son 1l'OU peau , et je les délivrerai .le tous les lieux où ils onl été dispersés. Au JOUR de nuage et d'obs· curité. Il - XXXIV. 1-1, ~2. - « Au JOUR que je vous aurai puriliés de Ioules vos iniquités. )) - XXXVI. 33. - « Prophé lise et dis: Est-ce qu'en CE JOUR-LA, où mon peuple Isra~l ba bilera en sécurilé, tu n'auras pas de connaissance? Dans la POSTÉRITÉ DES JOURS, je te conduirai dans ma lerre. En CE JOUR-LA, au JOUR que viendra Gog sur la terre. Dans mon zèle au JOUR de mon indignation, si en CE JOUR'LA il n'y a un ~rand tremblement de terre 'sur la terre d'Israêl! , XXXVIII. H, '16,18, ·19.- « Voici, il vient, ce JOUR dont j'ai parlé. Il arrivera, en CE JOUR-J"A, que je donnerai à Gog un lieu pour sépulcre dans la Lerre d'lsraël. Pour que la mai son d'Israël connaisse que Moi (je suis)Jéhovah leur Dieu, dès CE JOUR-LA el dans la suite. ); - XXXIX. 8, H, 22. Dans DANIEL: il y a un Dieu dans les cieux qui a révélé les secrets, ce qui ri ail arriver dans la POSTÉRITÉ DES JOURS. )) II. 28. - « Jusq u'à ce que le TEMPS vînt que les saints affer missent le royaume. )) - VIl. 22. - « Fais attenlion, parce que pou l' le TEMrs DE LA FIN, la vision. Il dit: Voici; moi, je te ferai connaître ce qui doit arriver dans l'EXTRÉMITI:; de la co 1ère, parce que, au TE~II'S DÉTERMINI-:, LA FIN. La vision du SOil' et du malin esl la vérilé; toi, cache la vision, parce qu'elle n'arrivera que dans BEAUCOUP Il.E JOURS. " - VTlI. -17,19,26. ._ « Je suis venu pOlir le faire comprendre cc qui arrivera à ton peuple dans l'EXTRÉ~lITi: ilES JOURS, parce que la vision (est) encore pour ces jours. " - X. 14, n. - « Les inl.elligents seront éprouvés pOUl' êlre purifiés el netloyés jusqu'au Tln(PS DE LA FlN, car (cel(1 durera) ellcore.i IIsqu'an TE~IPS déterminé.)) _ Xl. 35. - « En CF. TEMPS-LA s'élèvem Michaël le grand prince, qui lient ferme pour les fils de Ion peuple; el ce sera cn TEMPS ct'angoisse, tel qu'il n'yeu a point eu depuis que III nation existe. En Cil TEMPS-LA, cependanl, délivré sera ton peuple., quiconque sera trouvé écrit dans le Livre. )) XII. 1. - « Toi, Daniel, ferme ces pal oIes, el scelle le livre jusqu'au TEMPS DE LA FIN. Mais depuis III TEMPS qu'aura été
Nb 4
u
SUR LE SEIGNBUR.
éloigné le (sacrifice) conltnuel, el qu'aura été établie l'abomi nation qui dévaste, mille deux cellt qualre-vingt-dix jours. Tu t'élèveras pour ton sort vers la FlN DES JOURS. " XII, 4, 9, ~ ~, ~ 3. . Dans HOSÉE: « Je mettrai FIN aU règne de la maison d'Is raël. I~n CE JOUR-LA, je romprai l'arc d'Israël. Grand (sera) le JOUR d'Izréel. )) - 1. 4,5, 11. - « En CE JOUR-LA, tu (m') appelleras: Mon mari! Je traiterai pour eux alliance en CE JOUR-LA. En CE JOUR-LA, j'exaucerai. » - II, 16,~8, 2~. « Ils se retourneront, les Iils d'Israël, et chercberont Jé bovah leur Dieu et David leur Roi dans l'EXTRÉMITÉ DES JOURS.» - III. 5. - « Allez, el retoul'Oons il Jéhovah; il nous vivi fiera dans deux jours; le TROISIÈ~JE JOUR il nous élèvera, et nous vivrons devant Lui. )) - VI. '1,2. - « Us sont venus, les JOURS cie la visite; ils sont venus, les JOURS de la rétribu lion.)) - IX. 7. Dans JOEL: « Ah! ce JOUR! car il est proche,le JOUR DE JÉ HOVAH; el comme une dévastion par Schadda"i il viendra. )) I. 15. - « Il vient, le J OUR DE JÉHOVAlI; il (est) proche, le JOUR de ténèbres et de brouillard, le JOUR de nuage et d'obs curil6. Grand esl le JOUR DE JtnovAlI, et terrible li. l'exlrême, et qui le soutiendra? )) .- II. ·1. 2, H. - « SUI' les serviteurs et sur les servantes, en CES JOURS-LA, je répandrai mon es prit. Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le J OUR DE J'ÉHOVAH, grand et terrible. )) HI. 2, 4. -. « En CES JOURS-LA, et en CE TEMPS-LA, je rassem blerai toules les nalions. Proche cst le JOUR DE JÉliovAn. Et il arrivera en CE JOUR-LA que les montagnes distilleront du moûl. )) - TV. ·1, 14, 18. Dans OIlADIE : « }<jn CE JOUR-LA je ferai périr les sages d'Édom. Ne te réjouis pas SUI' les Iils de Jehudah au JOUR de leur destruction, au JOUR de leur angoisse. Car proche est le JOUR DE J(moVAll sur toutes les nations. 8, ~2, ~3, 14, ·15. Dans AMOS: (l Celui qui est fort en son cœur s'enfuira nu en CE JOUR-LA. II. iG. - « Au JOUR où je ferai la visite des prévarications ct'lsraël sur lui. " - Ill. 14.. - « l\lalheur à ceux qui désirent le JOUR DE JÉHOVAH! ,A quoi bon pour vous le JOUR nE JÉrrOVAlI ? lui, de ténèbres et non de lu mière. Ne (sera)-t-il pas ténèbres, le JOUR DE JÉUOVAU, el non J)
)J -
-
t2
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 4
N° 4
lumière? obscurité, et non splendeur? » - V. -13, ~8, 20. « On cllanlcl'a en gémissant les canlic;ues du Templc cn CE JOUR-LA. En Cf, JOUR-LA, je ferai coucher le soleil à milJi; et je couvrirai de ténèbres la 'Lerre en jour de lumièl·e. En l:Il JOUIl-LA défailliront les vierges belles, et les jeunes hommes par la soif. » - VIII. 3, 9.~3. - « En CE JOUR-LA, je relève rai la lente de David, tombée. Voici, LES JOURS VIENNENT que les montagnes di stil/eront du mOIÎt. » - IX. H ,13. Dans MICHfE : « En CE JOUR-LA, on se lamentera, disilnt: En dévastant nous avons été dévastés. » - Ir. 4. - « Dans l'EXTRÉMITÉ DES JOURS, il arrivera que la montagne de la mai son de Jéhovah sera établie en tête des montagnes. En CE JOUR-LA, je rassemblerai la boiteuse. » - IV. ~, 6. - « En CE JOUR-LA, je retrancherai tes chevaux et tes chariots.» - V. 9. - « Le J OUR de tcs sentinelles, ta visile est venue. Voici le JOUR qu'oll rebâtira tes masures. Ce JOUR-LA, jusqu'à toi on viendra.• - VII. 4. 11, 12. Dans HABAKUK: « Encore vision (il y a) pour le TEMPS délerminé, et elle soupire pour la nn: s'il diffère, allends-le car venant il viendra. et il ne tardera pas. » - IL 3. - « Jé hovah, dans le 1I11LIEU DES ANNfES vivifie ton ouvrage; dans Je mLIEU DES ANN~:ES fais (-le) connailre; Dieu viendra. Il - III. 2. Dans SÉPIlANIE: « Proche est III JOUR ilE JÉHOVAH. Au JOUR du sacrifice de Jéhovah, je ferai la visite sut' les princes et sur les flls du roi. En CE JOUR-I.A, il y aura voix de cri. En CE TEMPS-LA, je ferai des recherches dans JéruSlllem avec des lampes. Proche (esl) le grand JOUR DE JÉHOVAH. JOUIl d'empor tement, CE JOUR-LA; JOUR d'angoisse et de délresse; JOUR de vastation et de dévastalion; JOUR de ténèbres et d'ohscurité; JOUR de nuages el de brouillard; .JOUR de trompelle et de bruit retentissant. Au JOUR de l'emportement de Jéhovah sera dévorée loute la terre, et consommalion prompte il fera de tous les habitants de la terre.»- 1. 7,8, 9, ~O, ~2,H, ~5, ~6, ~8. - « Pendant que ne vient pas encore sur vous leJouR de la colèrè de Jéhovah. Peut·être serez-vous cachés au JOUIl de la colère de Jéhovah? » - II. 2, 3. - « Allendez-moi jus qu'au JOUR que je me lèverai pour le pillage, car (c'est) mon jugement. EN CE JOUll-LA, tu n'auras pas honte de tes œuvres. En CE JOUR-LA, on dira à Jérusalem: Ne crains point. Je
SUR LE SEIGNEUR.
1.3
délruirai tes oppresseurs, en CE TF.~IPS-LA. En CE TEMPS-LA je vous ferai revenil'. l'~n CE TEMPS-LA, je VOUS rassemblerai parce quejevousmellrai en renom et en louauge. » - Ill. 8, 11, '16, -19, 20. Dans ZACHARIE: " J'ôterai l'iniquité de la terre en UN SEUL JOUR. EN CE JOUR-I.A, vous crierez l'homme il son compagnon, sous le ccp et sous le figuier. " - III. 9, ~O. - « Alors s'al tacheront des nations nombreuse, à Jéhovah,en CE JOUR-LA. - II. 15. - Cl En CES JOURS-U" dix hommes saisiront le pan (de la robe) d'un homme juif. ), - VIII. 23.- .. Jéhovah leur Dieu les sauvera, en CE JOUR-LA, comme le troupeau, son peu ple. » - IX. ·16. - « ]\(on alliance a élé rompue ell CE JOUR LA. XL ~ t. - " En CE JOUR-LA, je mNtrai Jérusalem comme pierre de fardeau pour tous les peuples. En CE JOUR LA, je frapperai toul. cheval de stupeur. En CE JOUR-LA, je placerai les chefs de Jehudah comme un royer de feu dans d11 bois. En CE JOUR-LA, Jéhovah protégera les habitants de Jérusalem. En CE JOUR-LA, je chercherai il pel'dre toutes les nalions. EN CE JOUR-LA, le g~missement ,'accrollra dans Jé rusalem. » - XII. 3, 4, 6. 8, 9, 11. - « En CE JOUR-LA, il Y aura une fontaine ouverte à la maison de David et aux habi tants de Jérusalem. Il arrivera,en CE JOUR-LA, que je retran cherai de la terre les noms des idoles. En CE .IouR-LA, confus seront les prophètes. » - XIII. 1,2, 4. - " Voici, un JOUR vient pour Jéhovah. Ses pieds se tiendront, en CE JOIiR-LA, sur la monlagne des oliviers. En CE JOUR-L,l, il n'y aura ni lumière ni splendeur. Ce sera un JOUR, qui sera connu de Jéhovah, (le quel ne sem) ni jouI' ni nuiL ; vers le tem[Js du soir il y aura lumière. En CE JOUR-LA sorlirontdes eaux vives de Jérusalem. En CE JOUR-LA, Jéhovah sera un el son nom un. En CE J'OUR LA, il Y aUI'a le grand tumulk de Jéhovah. En CE JOUR-LA, il Y aura SUI' les sonnelles des chevllux : Sainteté il Jéhovah. Il n'y aura plus de Cananéen dans la maison de Jéhùvah, en CE JOUR LA. " - XIV. -l, 4, 6, 7, 8,9, -13, 20, 21. Dans MALACHIE: « Qui soutiendra le JOUR de son Avéne ment? et l]ui se maintiendra, quand il apparailra? Qu'ils soient il moi, comme pécule, au JOUR que je fais. Voici, le JOUR vient, ardent comme un four. Voici, Moi, Je VOliS envoie Élie le prophète, avant l]ue vienne le JOUR DE JÉHOVAH, grand etterl'ible. ur. 2, n, HI, 23. )l
)l
~' 1
-
)l
-
i.'4
DOCTRINE DE LA NOUVBLLE lÉRU5ALEM
N°4
Dans DA.vlD : ({ Dans SES JOURS fleurira le juste, et beaucoup de paix; et il dominera de la mel' à la mer, et du neuve jus qU'llUX extrémités de la lerre, » - Ps. LXXII. 7, 8. - Et en outre ailleur~. 5, Dans ces passages, par le JOUR et par le TEllPS il est en tendu l'Avénemenl du Seigneur, Pal' le JOUR ou le TF.MPS de Ténèbres, de Brouillal'd, d'übscul'ité, de non Lumière, de Dé. vastalion, d'Iniquité de la fin, de Destruction, il est e!Wlndu 1 l'Avénement du Seigneur, quand il n'éJail plus connu, e~r l conséquent lorsqu'il ne restait plus rien de l'Eglise": 'Par le JOUR Cruel, Tenible, d'Emportement, de Colère,-oe TumulLe, de Visite, de Sacrifice, de Rétribution, d'Angoisse, de Guerre, de Clameur, il est entendu l'Avénement du Seigneur pour le jugement. Par le JOUR OlJ Jéhovah sera seul exalté; où il sera un et son nom un : où le germe de Jéhovab sera en honneur et en gloire; où le juste fleul'ira ; où Jéhovah vivifiera; où il cherchera son troupeau; où il traitera une nouvelle alliance; où les montagnes distilleront le moût; oh des eaux vives sor tiront de Jérusalem; où l'on retournera au Ohm d'Israêl, et par plusieurs autl'P'S expressions semblables, il ,~st, entendu ( l'Avénement du Seigneur' pour inslaurer l'Église nouvelle, qui le "econnaîtra Lui-Même pour Rédempteur ëLSauVeûr. 6. A ces passages il en sera lljouté quelques autres dans les quels il est parlé plus ouvertement de l'Avénement du Sei gneur ; ce sont les suivants: • Le Seigneu?' Lui-Meme vous donne un signe: Voici, la Vierge concevm et en(antem un Fils, et on appeilera., son Nom DIEU AVEC NOUS. » - Ésale, VfI, fil. Mattb. 1. 22, 23. - « Un en(ant nous est né, un Fils nous a été donné; SUI' ,çon épaule sera la principauté; et on appellera son nom: Admirable, Conseiller, Dieu, Héros, Père d'éterniltI, Prince de paix. A sa multiplication de principauté et de paix, il n'y aura point de fin, SUI' le (l'Ô ne de David, et SU?' son royœume, pour l'affermir t:n iugement et en ,iustice, dès main tenant et It éternité. » - Esaïe, lX, 5, 6. - « Il sortira un ramemt du tronc d'lschai, et un r~ieton de ses racines portera du fruit; et SUI' lui repo,lem l'esprit de Jéhovah, esp,.it de sa gesse et d'intelligence, esprit de conseil et de (orce. Ut fustice sera la ceinture de ses reins, et la vé!'ité 1(( ceinture de ses cuisses. Il ar1'Îvera donc, en ce jow'-là, que la. racine d'lschaï dressée pO'ur enseigne des peuples, les nations la chercheront, et sera
N° 6
SUR LE SEIGNEUR.
i5
son repos gloi-re. " - I~saïe, XI. ", 2, 5, lU. - « Envoyez, l'Agneau du Dominateur de la tB1Te, du rocher vers le désert, li la montagne de la fi,lie rie Sion. Affermi a été pm' la miséri corde son tr6ne ; et il s'est assis sur lui d(t11s la vérité, dans le tabernacle .de David, jugeant et recherchant le .iugement, et hâtant la justice. " - Ésaïe, XVI. 1, 5. - « On dira en ce jOUl'-là: Voici, notre Dieu. Celui-Cl, que nous avons attendu pour qu'il nous délivre .. CELUI-Cr, JÉHOVAH, que nous avons attendu; bondisson,\ et soyons dans l'allégresse en son sa.lut. " - Ésaïe, XXV. 9. - ({ Voix de qui crie dans le dése?'t: Prépa l'ex lin chemin à HHovAH,aplanissez dans la solitude un sentier à NOTRE DIEU; cal' sem révélée la gloire de JÉHOVAH, et ils la verront, toute chair ensemble. Voici, le SEIGNEUR JÉIIOVlH en (ort 'Vient, et Son b1'C/s dominem pow' Lui.. voici, Sa récom pB1tse avec Lui,. comme un Pasteur il paîlm son. troupean. " - esaïe, XL. 3, 5, tO, H. - « Mon J~lu, en qui mon âme a mis son bon plaisir. Moi, UHOVAII, je l"ai appelé dans la Jns tice; je Te donnemi pow' nlliance au peuple, pour llLmière des nations, afin d'ouvri?' les yeux aveugles, de ti?'e?' de la pri son l'enchaîné, de ln maison de ?'éâusion ceux qui sont assis dans les ténèbres. Moi, JI\HOVA.H, c'est là mon Nom; ma gloire ù, un autre je ne donnemi pas. » - Ésaïe, XLII. 1, 6, 7, 8. Qui a cm à notre parole? Et le bras de Jéhovah, sur qui (kt-il été l'évélé? Point de (rrme en Lui, nous L'(won.ç vn, mais point cl'aspect. De nos maladies il s'est chargé, et nos douleurs il a porté. " - Ésaïe, LIlI. 'l, 2, 4. jusqu'à la fin. - « Qui est celtti-ci qui vient d' I~dom, les hnbits teints, de Rostra, ,l'avan çant d(ms la multitltele de sa (01'ce? (c'est) ftloi qui pade dans la .iustice, g1'Œl1d pour sauver. C(tr le jour de la VB11geance (était) d(ms mon cœur, et {'LImée de mes 1'ftchtJtés était venue. Ainsi, il est devenu pour eu.'!; u.n Sauveur. )l - Ésaïe, LXIII. 1 à 8. - « Voici, les jours viennent, oit je suscite?'(ti ci D(wid un gB1' me juste, qui règnel'a 1loi, et il prospérem, et il fera iugement et fustice en la terre; et voici son nrm pnr leqt~el on l'appellera : JÉHOVAH NOTRE JUSTICE. " .I6rém, XXIIi. 5,6. XXXIIi. '15; 16. « Bondis ci l'extrl!me, (ille de Sion; éclate en cds d'nllé gresse, fille de Jérusale'm,. voici, ton Roi /lient il toi; iuste et sauvl!, Lui; il pa,1'lera de 7Jai:c nux nations; sa domination, de puis la mel'jusqu'iJ, la me!', et depùisle /leuvejusqu'((.Ux extré mités de la. terre. » Zach. IX. 9, W. - « Sois dans la joie et
f6
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JéRUSALEM
N° 6
clans l'allégresse, fille de ~wn; voici, Moi, ie viens pour habi ter au milieu de loi. Alors ùtUacheronl il. JÉHOVAH des nations nombreases, en ce jour-là, et elles me seront pour peuple. )) Zach. II. i4, ~ 5. - ({ Toi, Bethléem Êphratah, c'est peu que tu sois enlre les milliel's (le Jelwdah, de toi me sortim celui qui doit etre Dominateur en Israël, el dont les is.mes sonl d'an ciennete, des jOUI'S d'étemilé. Il se maintiendra, et il fera paî tre dans la (OI'ce de JI\HOVAH. » - Michée, V. '1, 3, - ({ Voici, Moi, J'envoie mon Ange qui prépa.rera le chemin devant Moi, el incontinent vienclm vers son Temple le SEIGNEUR que VOltS cher chez" et l'Ange de l'alliance que vous désirez,: voici, il vient: Qui souliendl'lf. le ,iour de son Avénement? Voici, Moi, ie vous envoie Élie le Prophète avant que vienne le jour de Jéhovah gmnd et lerrible. Malach. III. ~,2, 23. - ({ Je vis, ,t vOIci, avec le.s nuées des Cieux comme tm Fils de l'homme qui venait. El il. Lui (ut donnée domination, et gloire et royaume; el tous les peuples, nlf.tions el langues Le servil'ont; sa domi nation, domination' él13rnelle qui ne passera point; et son ,'oyaume, (royaume) qui ne périm point. Et toute.s les domina tions L'adoreront et Lui obéiront. )) - Daniel, VII. 13, 14, 27, - « Soi.mnte-dix semaines onl élé décidées sur Ion peuple, et SUI' la ville de sainteté, pour ccnsommer la pl'évaricalion, et pour sceller la vision el le p"ophèle, et pour oinclre le Saint des saints. Sache donc el perçois, que depuis l'issue de la P'trole jusqu'à ce que soit rétablie et bâtie Jérusalem, .iusqu'au llfessie Prince, (il y a) sept semaines. » - I)aniel, IX, 24, 25. ({ .Te poserai dans La mer Sa main et dans les fleuves Sa droite; Lui m'appellera: Jlfon Père, Toi; mon Dieu, et le Rocher de mon salut. Aussi, Moi, Premier-né .ie l'établimi, Souverain Sl/.7' les 7'ois de La Lerre. J'établirai à éternité Sa semence, el Son Trone comme les ,iours des cien.x. » - Ps. LXXXIX. 26, 27, 28, 30. - " Parote de H:HIlVAH li mon SEIGNEUR: Assied$-IOi à ma clroile, jusqu'à ce que .faie mis Les ennemis pour marche pied de te.s pied.s. Le sceplre de Ta (o/',~e, JI\HOVAH l'enverra de Sion; domine au mitieu de Les ennemis. Toi, Prétre à éte1'1lilé, selon le mode de j'Ielchisédeck » - Ps. ex. ~, 2, 4. Mallh. XXIf. 1,4. Luc, XX. 4~. - " ~Ioi .fai oint mon Roi sur Sion, La montagne de ma saùltelé. J'annoncerai d'après le stalut: JÉUOVAH m'a dit: Mon fils, Toi; il/oi, auiourd'hui je l'ai engen dré; je clonnerai le.s nalions pour Ion hérilage, el pOUl' la pos )l
-
SUR LE SEIGNEUR.
N° 6
t7
session les bouls de la ten'e. Rctisez, le (rIs, de pew' qu'il ne s'ir rite, el que vous ne périssiez en chemin. li eureux 10U$ ceux qui se confient en Lui! " - Ps. II. 6,7, 8, ~2. - « Tu L'avais réduil un peu en comparaison des anÇ/es; mais de gloire el d'honneur tu L'as couronné; lu l'ns{aitdomine,'sul' les œuvres de tes mains; toutes choses lu as mis sous Ses pieds. )) - Ps. VIII. 6, 7. - " JÉHOVAH t Sotwlens-loi de Dctvid., qui a .iuré à JÉHOVAH, qui a (ait (ce) vœu au puissant de Jacob: Si .fenlre dCfns la tenle de m'l. maison, si je monle SUl' la couche de mon lit, .si ,ie donne d·u sommeIl à mes yeux, .iusqu'à ce que j'aie t7'ouvé un lieu pOUl' JÜIOVAll, des habitncles pour le puissant de Jacob! Voici, nous a/ions entendu (parler) de Lui en Êph,'a Wh; nous L'avon.\ lrouvé dans les champs de la rOT~t ; nous en trerons en Ses habitacles, nous nous prosternerons devant le marchepied de Ses pieds, Que tes prêtres soient revélus de jus tice, et que le.s samts soient dans la jubilation, )) - Ps. exxxn. ~ à 9. - Mais ce n'est là qu'un petit nombre de passages. 7. Que loute l'Écritul'e Sainte ait été écrite concernant le Seigneur Seul, on le velTa plus facilement d'après les passa-. ges qui suivront, et surtout d'après ceux Qui seront rappor tés dans l'Opuscule SUl' l'~CRITURE SAINTE. De là et non d'ailleurs vient la sainteté de la Parole; cela aussi est en tendu par ces paroles, dans l'Apocalypse: • Le Témoignage de Jésu-s est l'espril de ln P7·ophélie. " - XIX. 10.
(10 PAR
LE SEIGNEUR A ACCO~{PLI TOUTES LES CHOSES DE LA LOI, [L
EST
SIGNln~
QU'IL A ACCOMPL[ TOUTf:S LES CHOSES DE LA PA
ROLE.
8. Plusieurs aujourd'hui croient que là où il est dit du Sei gneur qu'il a accompli la Loi, il est entendu qu'il naccompli tous les préceptes du Décnlogue, et qu'ainsi il est devenu la Justice, et a même juslifié les hommes du monue par ce point de foi. Cependant, ce n'est pas cela qui est entendu par ces ex pressions, mai> c'est qu'II a accompli toutes les
t8
DOCTRINE DB LA NOUVELLB JÉRUSALEM
N° 8
choses qui ont été écriles de Lui lians la Loi et dans les Prophètes, c'est-à-dire, uaus toute l'Écriture Sainte, parce que l'Écriture Sainle traite de Lui Seul, comme il a été dit dans l'Article précédent. Si plusieurs ont cru autrement, c'est parce qu'ils n'ont pas scruté les ÉcrilUres, ni vu ce qui est entendu là pal' la Loi. Là, par la Loi il est entendu dans le sens strict les dix préceptes du Décalogue; dans un sens plus large, toutes les choses qui ont été écrites par Moïse dans ses cinq Livres; el, dans le sens le plus large, toutes le~ choses de la Parole. Que paT la Loi dans le sens strict, il soit entendu les dix prétextes d·u Décalogue, cela est notoire. 9. Que pm' la Loi, dans un sens plus large, il soit entendu toules les choses qui ont été écrites par .ll o'ise dans ses cinq Livres, on le voit clairement par les passages suivants: Dans Luc; 1< Abraham dit au riche qui élait en enfer. Ils ont Moïse et les Prophetes, qu'ils les écoutent. Si Moïse et les Pl'ophètes ils n'écoutent point, lors même que quelqu'un des morts res~usciLerait, ils ne seront pas non plus persuadés. » - XVI. 29, 31.·· Dans Jean: Philippe dit à Nathanaël : Celui qu'a décrit /l[oïse dans la Loi et les Prophètes, nous l'avons trouvé. » - r. <16. - Dans Mallhiflu : « Ne pensez pas que je sois venu abolir /.a Loi et les Prophètes; je suis venu non pas (les) abolir, mais (les) accomplir. » - v. n, t8. - Dans le Même: « Tous les Prophètes et la Loi JUSqU'il Jean, ont prophétisé. 0 - XI. t3. - Dans Luc: « La Loi et les PTophètes jusqu'à Jean, depuis lors le Royaume de Dieu comme bonne nouvelle est annoncé. » - XVI. ~6. - Dans Mallhieu : « Toutes les choses que V:Jus voulez que vous (assent les hommes, de même aussi, vous, failes(-Ies)-Ielll'; c'est là la Loi et les Prophètes. » - VII. 12. - Dans le même: « Jésus Jit: Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de toul. ton cœu l' et de toute lon âmc; el: Tu aimeras ton prochain comme loi-même. Oe ces deux commandements la. Loi et les PTophètes dépendent. " - XXII, 35, 37, 38. Dans ces passages, pal' Moïse et les Prophètes, et aussi par la Loi et les Prophètes, sont entendues toutes les choses qui onl été écrites dans les Livres de Moïse el dans les Livres des Prophètes. Que par la Loi, en particulier soient entendues loutes les choses qui ont été écrites pal' Moïse, c'est encore ce qu'on voit par les passages suivants; Dans Luc: (1 Quand furenl accomplis les (l
N° 9
SUR LE SEIGNEUR'.
19
jours de leur purification selon la Loi de Moise, ils porlèrent 'Jésus à Jérusalem pour le présenter uu Seigneur, selon qu'ri a été écrit dans la. Loi clu SeigneuT, que tout mâle ouvranll'ulérus sel'a appelé .saint au Seigneur, ; et pour donner en sacrifice, selon qu'il a été dit dans la Loi du SeigneuT, une paire de tourterelles ou deux petits de colombes. Et ses parents apportêt'ent Jésus au Temple pour faire à son égard selon la coulume de la 1.oi. Lorsqu'ils eurent accompli Ioules les choses qui sont selon la Loi du Seigneur, etc. » - II. 22, 23,24, 27, 39, - Dans Jean: " Moïse, dans la Loi, nous a commandé que de lelles (femmes) fussent lapidées. » - VIII. 5. - Dans le ~Iéme : « La Loi par Moise a été donnée. » - 1. 17. De là il esi. évident que lantôl il est dit la L{li, etlanlôt Moïse, quand il s'agit de choses qu i onl été écrites dans ses Livres; comme aussi dans MaUhieu, VIII, 4. Marc, X. 2, 3,4. XII. 19. Luc, XX. 28, 37. Jean, Ill. H. VII, 19, B1. VIII. 17, XIX. 7. Moïse donne aussi le Clom de Loi à plusieurs commandements qui out été fa ils ; par exemple:· SUt' les Holocaustes. - Lévit. VI. 2. VII. 37. - Sur les Sacri'lces, - Lévil. VI, 18. VII. ~ à 11. - Sur la Minchah, - Lévi!. VI. 7. - Sur la Lèpre, - Lévit. XIV. 2. - SUI' la Jalousie, - Nomb. V. 29, 30. - SUI' le Naziréat, - No mb. VI. 13, 2,'. - Et Moïse lui·même nomme ses Livres la Loi: « Moïse écrivit cette Loi, et la donna aux Pl'él l'es fils de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de Jéhovah: el il leur dit: Prenant le Livre de celte Loi, placez-le à côté de l'Arche de l'alliance de Jéhovah. » - Deut. XXXI. 9, H, 26; - il fut placé à côté de l'Arehe, cal' au dedans de l'ArchEl étaient les Tables de pierre, qui, dans le sens stl'ict, sont la Loi. Les Livres de Moïse sonl d!\ns la suite appelés le Livre de ln Loi: « Ln grand prêtre Hiskia dit au Scribe Schaphan : J'ai trouvé le Livre de la Loi dans la maison de Jéhovah. Lorsque le Roi eul entendu les paroles du Livre de la Loi, il déchil·a. ses vêlements. » - II Rois, XXII, 8, ·tl. XXIII. 24. '10. Que pal' la Loi, dans le sens le plus large, soient entendues toutes les choses de la Parole, on peut le voir par ces passages; " Jésus dit: N'esl-il pas écrit dans Votre Loi: Moi, j'ai dit: Des Dieux vous êtes? " - Jean, X. 31. - Cela est écrit, - Ps. LXXXIL 6. - « La foule répondit: Nous, nous avons appris de la Loi que le Christ demeure à éternité, II
1 ~
20
t
1 1
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° H
N° to
- Jean, XlI. 3~. - Cela est écril,- Ps. LXXXIX. 30. Ps. CÀ. /1. Daniel, VII. [IL - « Afin que Iùt accomplie la parole écrite dans leur Loi, etc. : Ils M'ont haï sans cause.• - Jean, XV. 25. - Cela e~t écrit, - Ps. XXXV. 19. - « Les Pharisiens dirent: Est-ce que quelqu'un d'entre les chefs a cru en Lui? !\lais celle foule, qui ne connaH pas la Loi. • - Jean, VII. 48, 49. - « Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est que de ln Loi un seul accent tombe. » Luc, XVI. n. - Là, par la Loi, il est entendu toute l'Écriture Sainle. ~ ·1. Que par le Sei~neur a accompli toutes les choses de la Loi il soit signifié qu'il Il accompli toutes les choses de la Parole, on le voit par les passages où il est dit que l'Écriture a été accomplie par Lui, et que toul aété consommé; par exemple, par ceux-ci : « Jésus entra dans la synagogue, et se leva pour lire; alors on Lui pr8senta le Livre d'Esaïe le Prophète, et il Mroula le Livre, et illrouva l'endroit oi! il est écrit: L'esprit du Seigneur est sur Moi; c'est pourquoi il M'a oint, pour itnnoncer la bonne nouvelle à des pauvres il m'a envoyé, pour guérir les froissés de cœur: prêcher aux captifs le renvoi, et aux aveugles le recouvrement de la vue; pour proclamer l'année favoraLle du Seigneur. Puis, roulant le Livre, il dit : » Al~iourd'hui a été accomplie cette Écritur~ en vos oreilles. - Luc, IV. 1G à 2·1. - « Vous sondez les ÉcritU7'es; et elles rendent témoignage de Moi. " - Jean, V, 39." - « Alin que l'/~Cl'itU1'e fiU nccomplie: Celui qui manp;e avec Moi le pain a levé sur Moi le talon. » - Jean, XIrr. ~8. -" Aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'11critw'e fût ar.complie. » - Jean, XVII. ~2. - « Afin que fût accomplie la Parole qu'il avait dite: De ceux que tu m'as donnés, je n'en ai perdu aucun. » - Jean, XVlII. 9. - « Jésus dit à Pierre, remets ton épée en ~on lieu; comment donc seraient accomplies les Ùritures : Qu'ainsi il Îaut Iju'il soit fait? ToUL ceci est arrivé, afin que fussent accomplies les Écritures des Pi'ophètes. » - Malth. XXVI. 52, 54, 56. - " Le Fils de l'homme s'en va, comme il a été écl'Îl de Lui, aHn que soient accomplies les Écritures. " - Marc, XIV, 2,1, 1,9, - « Ainsi (ut accomplie l'Écriture, qui dit: Parmi les inique,> il a été compté. » - Marc, XV. 28. Luc, XXII. 37. - {( Afin que l'ÉcritU1'e (ût accomplie: Ils se sont partagé mes vt1lements,
r
~
1
f<
Il
)
L
SUR LE SEIGNEUR.
2i
et sur ma tunique ils ont jeté le sorl. » - Jean, XIX. 24, {( Après cela, Jésus sachant que toules choses étaienl déjà accomplies, afin que fût accomplie l'Écriture, dit: J'ai soif. » - Jean, XIX, 28. - « Lorsque Jésus eut pris le vinaigre, il c'esl-à-dire accompli. - Jean, XIX. diL: C'est consommé, nl afin que !' Écriture (ût accomarrivère choses Ces « 30. plie: D'os il ne sel'a poinl brisé en Lui. El encore une autre ÉcritUl'e dit: Ils regarderont vers celui qu'ils onl percé. » Jean, XIX. 36, 37. - Et en outre ailleurs où des passages des Prophètes sont r~pportés, sans qu'il soit dit en même temps que la Loi ou l'Bcriture il été accomplie. Que le tout de la Parole ail été écrit de Lui, et qu'il soit venu dans le Monde pour l'accomplir, c'est même ce qu'il a enseigné à ses disciples en ces tennes, avant qu'i! s'en allât: « Jésus dil aux t1is. ciples : 0 insensés, et lenls de cœur à croire toutes les choses qu'ont prononcées les Prophètes! Ne fallait-il pas que le (;hrist sou(f:'îl ces choses, et qu'il entrût dans sa gloire? El, commençant par Moïse et par tous les Prophètes, il leur expliquail dnns loutes les I~critures les choses qui Le concernaient. f, - Luc, XXIV. 25, 26, 27. - Puis: « Jésus dit aux disciples: Ce sont là les paroles que je vous ai prononcées, quand j'étais encore avec vous, qu'il {allait que (ussent accomplies toutes les choses qui ont été écrites dans ta Loi de lIfoïse et rlnns les P/'ophètes et dans les Psaumes, à mon égard. " Luc, XXIV. H, /15. - Que le Seigneur ail accompli dans le Monde toutcs les choses de la Parole, jusqu'aux plus petites particularités, on le voil clairement par ses propres paroles: " En vérité,je vous dis: Jusqu'à ce que le ciel et la tene passent, un seul iota, ou un seul trait de lettre, ne passera pas de la loi, jusqu'à ce que toutes choses soient f'aites. " - Mallb. V. 18. - Maintenant, d'après ces passages, on peul voir clairement que !Jar ces expressions: Le Seigneur a accompli toules les choses de la Loi, il esl enlendu qu'il a accompli, non pas lous les préceples du Décalogue, mais Ioules les choses de la Parole. )1
l'
i2
DOGTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALBM
N'
N° H
SUR LE SBIGNEUR.
23
tions ne sont aulre chose que des combats contre les Enfers. SUI' les Tentalions ou Combals du Seigneur, voir dans le Trailé DE LA NOUVELLE ;/ÉRUSALIlM ET DE SA DOCTRINE CÉLESTE, publié à Londres, les Nos 201 el 302; el, sur les Tentations en général, les Nos 189 à 200 du même Traité. 13. Que le Seigneur par la Passion de la croix ait pleine ment vaincu les Enfers, Lui-Même l'enseigne dans Jean: " Maintenant il y a jugement de ce monde; mainten4nt le Prince de ce monde va être jeté dehors. » - XII. 31. - Le Seigneur s'exprimail ainsi, lorsque la passion de la croix était imminente. Dans le Même: • ~e Prince de ce monde esl jugé. " - XVI. H. - Dans le Même: • Ayez confiance, nloi, j'ai vaincu le monde.» - XVI. 33. - Dans Luc: " Jésus dil: J'ai vu Satan, comme un éclair, du ciel tombe,'. » - X. ~8. - Par le monde, le prince du monde, satan el le diable, il est enlendu l'enfer. Que le Seigneur pal' la passion de la croix ait pleinement glorifié son Humain, il l'enseigne dans Jean: « Après que Judas fUl sorli, Jésus dit: Maintenanl ct été glm'ifié le Fils de l'homme, et Dieu a été glcrri(r.é en Lui. Si Dieu a été glorifié en Lui, Dieu aussi Le glori(r.era en Soi-Même, cl à l'inslanl il Le glorifiera. " - xm. 3'1, 32. - Dans le Même: « Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin qu'aussi Ton Fils Te glori(r.e. ,,- XVII. ·1, 5. - Dans le Même: " Maintenant mon âme esl lroublée ; el il dil: Père, glorifie Lon nom. El il sortil une voix du Ciel: El je L'ai glorifié, el de nouveau je Le glorifierai. » - XII, 27, 28. - Dans Luc: « Ne fallail-il pas que le Christ soulfrîL ces choses, el qu'il enlrâl dans sa gloire? " - XXIV. 26. - Ces choses onl élé diles de la Pas sion; la Glorificalion esl l'Union du Divin el de l'Humain; c'est pourquoi il est diL : El Dieu Le glorifiera en Soi-Même. 14. Que le Seignenr sail venu dans le monde pour remel lre loules choses en ordre dans les cieux el par suiLe dans les terres, et que cela ail été l'ail par des combals contre les Enfers, qui infeslaienl alors lout homme venant au monde et sorlant du monde, el que par là il soit devenu la JUSlico et ail sauvé les hommes, qui sans cela n'auraient pu êlre sauvés, c est ce qui esl prédil dans les Prophètes, dans un grand nombre de passages, donl quelques-uns seulement vonl être l'apportés. Dans Ésaïe: " Qui (esl) Celui-ci qui vtellt
Ill.
LE SEIGNEUR EST VENU DANS I.E MONDE POUR SUBJUGUER LES ENFERS, ET GLORIFIER SON HUMAIN; ET LA PASSION DE LA CROIX A ÉTÉ LE DERNIER iCOMBATl PAR LEQUEL IL A PLEINE MENT VAINCU LES ENFERS ET" PLEINEMENT GLORiFIÉ SON HU~IN. . --. . . ~2. On sait, dans l'Eglise, que le Seigneur a vaincu la Mort, par laquelle ii esl enlendu l'Enfer, et qu'ensuile il esl monlé avec gloire au ciel; maison ne sail pas encore que c'esl par des. Combals, c'esl-à-dire, par des Tenlali(i)ns, que le Seigneur a vaincu la Mort ou l'Enfer, que c'est en même temps pal' ces combals qu'il a glorilié son Humain, el que la Passion de la croix a été le dernier (ombat, ou la dernière Tenlalion par laquelle il a opéré cette vicloire et celle glorificalion. Il s'agit beaucoup de ces Combats ou Tentations dans les Prophèles et dans David, mais il n'en est pas aulant question dans les Évangélistes; dans ceux-ci, les Tenlalions qu'il supporta dès sa jeunesse onl été sommairemenl décri les par ses Tenlalions dans le déserl, et ensuite par ses Tenlalions par le diaule, el les dernières pal' celle qu'il endura dans Gethsémané et sur la croix. Au sujet de ses Tentations dans le désert, et ensuite par le Diable, voir dans Matlhieu, Chap. IV, ~ à 1·' ; dans Marc, Chap. I. 12,13; el dans Luc, Chap. IV, ~ à 13 ; mais pal' elles il est entendu toules les Tentalionsjusqu'aux dernières; il n'en a rien révélé de plus aux disciples, car il esl dil dans Ésaïe: « L'exaction il a supporté, cependant iln'a pas ouve,'tsa bouche; comme un Agneau qui à la tuerie est mené, eL comme une b,'e bis devant ceu.'); qtd la tondent. il s'est l'u, et il n'a point ouvel·t sct bouche. " - LI II. 7. - Sur ses Tenlalions dans Getbsémané, voir dans Matthieu, Chap. XXVI. 36 à M; dans Marc, Chap. XlV. 32 à 42; et dans Luc, Chap. xxrr. 39 à 46. El au sujet de ses Tentations sur la croix, dans Uallh. Chap. XXVI!. 33 à 57; dans Marc, Chap. xv. 22 à 37; dans Luc, Chap. XXIII. 33 à 46, el dans Jean, Chap. XIX. -17 à 30. Les Tenta
~
t~
ho..
24
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 14
d'Édom, les habits teints, de Bosrah? Celui-ci, honoi'able dans son vêtement, s'avançant dans la multitude de sa (orce? 1II0i qui parle dans la Justice, grand pourl'sauver. poU/;quoi rouge en ton vêtement, et ton habit comme (celui) d'un foulDur au pTes soir? Au pressoir j'ai (oulé seul, et d'entre le peuple pas tin homme avec Jlloi. C'e8t pourqlwi.ie les ai (oulé.~ dans ma colère, et je les ai écrasés dans mon emportement,. de là s'est répan due leur victoire sur mes vêtements .. CUl' le jour de la vengeance (était) dmls mon cœuT, et l'année de mes rachetés était venue. Salut M'a procuré mon bras. J'ai (rlit descendre à terre leur victoire. Il n dit: Voici, mon peuple, eux .. de.~ fils; ainsi il est devenu pour eux un Sauveur .. û cause de son AmouT et (i, cause de .la Clémence, Lui les a rachetés. » - LXIII. ~ à O.
- Il s'agit là des combats du Seigneur contre les enfers: par le vêtement, dans lequel il était honorable et qui était l'ouge, il est entendu la Parole à laquelle le peuple Juif avait fait violence; le combat même contre les Enfers, et la victoire SUI' eux, sont décrits en ce qu'il les a foulés dans sa colèré et les li écrasés dans son emportement; qu'i! ait combattu seul et d'après la propre puissance, cela est décrit par ces paroles, « d'entre le peuple pas un homme avec Moi; salut M'a procuré mon bras; j'ai fait descendre à terre leur vic toire Il que par là il ail sauvé et l'acheté, cela est décrit par « ainsi il est devenu POUt' eux un Sauveur; à caUbe de son amour el à cause de sa clémence, Lui les a rachetés;)) que telle ait été la cause de son avénement, cela est décrit par « le jour de h vcngeance était dans mon cœur, et l'année de mes l'achetés élait yenue. Il Dans l~sale: u Il a vu, et pas un homme, et il a été stupéfait de ce que personne n'intercédait,. c'e~t pourquoi salut Lui a procuré son bras, et .la Justice L'a soutenu: De là il n revêtu la Justice comme une cuirasse, et le casque du Salut sur sa tête,. et il Cl revêtu cles habits de ven geance, et de zèle il s'est couvel·t comme d'un mrznteau. Et il est venu pour Sion, le Rédemptellr. » -. LIX. ~6, 17, 20;
ces choses aussi concel'llent les combats du Seigneur contre les enfers, quand il était dans le monde: que seul il ait corn hallu contre eux par la propre puissance, cela est entendu par « il a vu, et pas un homme; c'est pourquoi salut lui a procuré son bras: » que pal' là ii soit devenu juslicl."l, cela est entendu pal' " sa justice l'a soutenu; de là il a revêtu la
N° f4
25
SUR LE SEIGl'lEUR.
justice .comme une cuirasse; » que ce soit ainsi 'lu'il a ra cheté, cela est entendu par « el. il est venu pour Sion, le Ré· dempteur. Dans Jérémie: " Ils ont été consternés,. leurs (hommes) (ort.s ont été meurtris,. ils ont pris la (tâte, el ils ne se sont point retournés. Ce jour-là (est) pour le Seigneur Jého vih Sébaoth, un jour de vengerlnce, pour tirer vengeance de ses ennemis,. el l'epée dévorera et sem ?'assasiée. » - XLVi. 5, ~O.
- Le combat du Seigneur contre les Enfers el sa vic toire sur eux sont décrit, par « Ils ont été consternés; leurs homme~ forts ont été meurtris, ils ont pris la fuile, et ils ne se sont point retournés; ,) leurs hommes forl s et les ennemis sont les Enfers, parce que tous, là, ont en haine le Seigneur; son avénement dans le monde est entendu par « ce jour-là est pour le Seigneur Jéhovih Sébaoth, un Jour de vengeance, pour tirer vengeance de ses ennemis. » Dans Jérémie: " Ses
jeunes hommes tomberont dans ses rue" et tous les hommes de guerre seront retmnchés en ce jour-là. » - XLIX. 26. - Dans Joël: « Jéhovah a donné de sa voix devant SOli armée. Grand (est) li!.jour de .Jéhovah et te!:rible â l'extrêrr!§, et qui le sou tiendra? " .- II. 11. - Dans S"éphanlc ~ Au .iour du sacri fice de Jéhovah, ie (erai la visite sur les princes, sur les fils de roi, sur tous ceu.'!': qui sont rel!l1lus de vêtement d' étmnger. Ce Jour·là, jour d'angoisse, jour de trompette et de bruit retentis .~ant. » 1. 8. 9, 15, ~ 6. - Dans Zacharie; « Jéhovrzh sortira et combattra contre les nations, comme le jour de .5011 combat, au jour de la bataille. Ses pieds se tiendront, en ce Jour-là sur la montagne des Oliviers, qui (llsI) en (ace de .Jén.lscztem. Alors vous (uire:, par la vallee de mes montagnes. En ce Jour·lil, il n'y aura ni lumière ni splendeur. J1[ais Jéhovah sera Roi sur toute la Terre,. en ce Jour-là, Jéhovah sem un, et son Nom un. » - XIV. 3, 4, 5, 6, 9. - J.)an~ ces passages,il s'agit aussi
des Combats du Seigneur; par' ce Jour·là, il est entendu son Avéne ment. La montagne des Oliviers, en lace de Jérusalem, était le lieu oiL le Seigneur avait coutume de s'arrêter, comme on le voil dans Marc, XIII. 3, XIV. 20; Luc, XXI. 37; XXII. 39; Jean VIII. ~, et ailleurs. Dans David: Us M'avaient envi ronné, tes cordeau.x de ta mort,. les cordeaux de l'En(er M'a vaient environné .. il,s M'clvaient. devancé, les pièges de la mort; c'est pourquoi il lança des traits et des toudl'es en grand nom bre, et il les dispersa. .Te poursuivmi mes ennemis et je les sai 2
26
DOCTRIN~
DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° U
sirai ; et je ne retournerai pliS Jusqu'à ce que je les [tie exter minés, que,je les nie /i'appés au point qu'ils ne puissent se re l/tuer. Tu Me ceindras de {orce pour la guerre, et t'u mettras mes ennemis en /uite,. ie les briserai comme la poussiere de vant les faces du vent, com'me la boue des rues je lM {oulemi. - Ps. XVIII. 5, 6, ·I:.i, 38, 39, 40, 41, 43. - Les cordeaux et les piéges de la mort, qui avaient environné el devancé, signifient les tentations, qui, parce quelles viennent de l'ElI fer, sont aussi appelées cordeaux Je l'Enfer: ces choses et les autres, dans tout ce Psaume, con0ernent les combats et les victoires du Seigneur; c'est pourquoi il est dit aussi: « Tu Me mettras à la tête des nations; un peuple (que) j e n'avais pas connu Me servira. » - Vers. 41. - Dans David: « Ceins l'épée sur ta cuisse,à Puissant! tes traits (sont) acérés, les peu ples sous Toi tomberont, les ennemis de cœllr du Roi. Ton trône (est) pour le siècle et pour l'éternité; tu as aimé la Justice, c'est pourquoi il T'a oint, ton Dien. " - Ps. XLV. 4, 5, 6, 7, 8. - Ces choses aussi concernent le combat contre les En fet's, et leur subjugation ; Cclr, dans tout ce Psaume, il s'agit du Seigneur, à savoir, de ses combats, de sa glorillcation et de la salvalÏlm des !idèles par Lui. Dans David: « Un {eu de vant Lui marchera, il enflammera de toute part ses ennerftis; elle verra et elle t1·emblem., la terre. Les montagiws comme de cire se {ondl'ont devant le Seigneur de toute la terre. Les cieux annonceront sa justice, et tons les peuples verront sa gloire, » - PB. XCVII. 3, 4, 5, 6. - Pareiliement dans ce Psaume, il s'agit du Seigneur, et des mêmes choses. Dans David: « Pa role de Jéhovah à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, fus qu'à ce que j'[ile mis tes ennemis pour mli/'chepied de tes ]Jied~. Domine (m milieu dd tes ennemis. Le Seigneur (est) à ta d/'oite, il li {mppé nlL jour de sa colère les l'uis. Il li rempli de cada vres,. il a {rappé (celui qui élait) la tête Sll1' beaucoup de terre. »' - Ps. CX. ~ à 7; - que cela ait été dit du Seigneur, on le voit par les parélies du Seigneur Lui-Même, dans Mat thieu, XXII. 1,4; Jans Marc, XII. 36, et dans Luc, XX. 42; pal' s'asseou' à la droite, il est signifié la toule-puis sance; pal' les ennemis sont signifiés les enfers; par les rois, ceux qui J' sont dans les faux lIu mal; par les mellre poür marchepied des pieds, frapper au Jour de la colère, remplir de cadavres, il est signitié détruire leur p~issance, et par frap
N° 14
SUR LE SEIGNEUR.
27
pel' celui qui est la lête sur beaucoup de terre, la détruire entièrement. Comme le Seigneur il vaincu seul les Enfers, sans le secours d'aucun Ange, c'es~ pour cela qu'il est appelé: HÉROS ET HOMME DE GUERRES, - Esaie, XLII. 13. -- H.OI DE GLOIRE, JÉHOVAH I.E FORT, LE HÉROS DE GUERRE, _ Ps. XXIV. 8, ~ O. - LE PUISSANT DE JACOB, Ps. CXXXII. 2. _ Et, dans plusieurs passages, JÉHOVAH SÉBAoTH,c'esHl dire, Jehovab des armées. L'Avénenlent du Seigneur est aussi nommé JOUR DE JÉHOVAH, jour terrible, cruel d'indignation, d'emportemenl, de colère, de vengeance, de destruction, de guerre, de trom pelle, de bruit retentlssanl'Ide tumulte, ainsi qu'on peut le voir par les passages rapportés ci·dessus, Nol,. Comme le Seigneur a fait le Jugement Dernier, lorsqu'il élait dans le monde, en comhallant contre les Enfers et en les subjugant, voilà pourquoi, dans beaucoup de pa,;sages, il estqllestion du J'UGEMENT qu'il doit faire; ainsi, dans David: « Jéhovah vient pour jugel' la terre; il .1ugem le globe en iustice, et les peu ples en sa vérité. » - Ps. XCVI. ~3 ; - de même dans beau coup de passages ailleul's. Tous ces passages sont lirés des Prophétiques de la Parole. Mais, dans les Historiques de la. Parole, des choses semblables ont été représentées par les guerres des fils d'Israël avec diverses nations: car tout ce qui a été écrit clans la Parole, tant Prophétique qu'Historique, a été écrit sur Je Se!pneur; c'est de là que la ParoleestDivine. Dans les Riles de l'Eglise Israélite, par exemple, dans ses Holocaustes et ses sacrifices, dans ses Sabhalbs et ses Fêles, el dans le Sacerdoce d'Aharon et des Lévites, sont conlenus beau coup d'Arcanes de la glorificalion du Seigneur; pareillement dans les nul l'es choses qui, dans Moise, sont nommées Lois, Jugements et Statuts; c'esl aussi ce qui est entendu p'lr les paroles du Seigneur aux disciples, « qu'i! Lui {aliait accom plir tout ce qui (wait été écrit de Lui ([[tnl: la Loi de bIoise. " tuc, XXIV. !i4; - puis aussi aux Juifs, « que Moi.se [tuait écrit de Lui. » - Jean V. 46. - Maintenant, d'apr0s ces con sidérations, il est évident que le Seigneur' est ver.u dans le monde pour subjuguer les Enfers el. glorifier son Hu main, el. que la Passion de la croix a été le dernier combat, ,par Jequel il a complètement valllCU les Enfers et complèlement glorifié son Humain. Mai!' on en vena davantage, sur ce sujet, dans le Traité sur l'ÉCRITURE
1
r 28
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° U
SAINTE, OÙ seronl rassemblés tous les passages de la Parole Prophélique qui ll'ailent des Combals du Seigneur conlre les Enfers et ùes Victoires qu'il remporta sur eux, ou, ce qui esl la même chose, du Jugemenl Dernier qu'il fil Lui-Même, lorsqu'il élai! dans le monde; puis aussi, ceux qui trailent de sa Passion cl de la Glorification de son Humain, lesquels sont en si ~rand nombre que, s'ils étaienl rapportés, ils rem pliraient des volumes.
N° 15 1
G~ PAR LA PASSION DE LA CROIX, LE SEIGNEUR N'A PAS LES P~CHÉS, MAIS IL LES A PORT~S.
ENLEV~
15. Il Y en a quelques-uns, au dedans de l'Église, qui croienl que le Sei~neur, par la Passion de la croix, a enlevé les péchés et salisfait le Père, el qu'il a ainsi racheté les hommes; d'aulres aussi croienl qu'il a transporté sur Lui Même les péchés de ceux qui onl foi eu Lui, qu'il les a por tés, el les a jetés dans le fond de la mer, c'est-à-dire, dans l'Enfer: ils se contirmenl dans celle croyance par ces paroles de Jean au snjel de Jésus: ,( Voici l'Agneau rle Dieu qui ôte les péchés du monde. » - Jean, I. 29; - et par les paroles du Seigneur, dans Ésaïe: « Lui, de nos maladies il s'est chargé, et nos douleurs il a porté; percé à cause de nos préva l'ications, meurtri li cause de nos iniquités, le châtiment pow' notre paix (a élé) sur Lui; pal' sa blessure la .\anté nous (/. lié (lonnée. Jéhovah a {ait tomber SUI' Lui l'iniquité de nous tous. L'exaction il a SUPPOl'té, et il a élé affligé; cependant il n'a pas ouvert sa bouche; comme un agneau à la tuerie il est mené. 1/ a été relranché de la terre des vivants pour la prévarication de mon peuple, leur plaie à eu.x, a.(1.n de livrer les impies en son sépulcre, et les l'iches en ses mOI·ls. Par le travail de son âme il verra, il sera rassasié. Par sa scienceil en .justifiera plusieurs, parce qu'il a ]lorté Lui-Même lenrs iniquités. Il a épuisé Jusqu'à let mort son âme, et pU1'mi les prévaricateurs il a été compté, et le péché de plusieurs il a porté, et pOUl' les pré
1
~
SUR LE SEIGNEUR.
29
varicatelU'sila intercédé. - LilI. 1 à '12; - toutes ces choses onl été diles des Tentalions du Selgneur et de sa Passion; et par ôter les J!{ch.é~ el se charger des maladies, el pal' faire tomber sur Cui les iniquités de Lous, it esl entendu la même chose .que par portel' les douleurs el les iniquités. Il sera donc d'abord di l ce qui esl entendu par porter les iniquités, et ensuile ce qui est enlendu pal' les ôler' : Par porter les iniquités, il ri'e,t pas entendu autre chose que de supporler de graves ten talions, et de souffrir que les Juifs agissent envers Lui comme ils avaient agi envers la Parole, el qu'ils le trailassenl de la même manière, par.ce qu'il étail Lui-Même la Parole: en effel, l'Église qui étail alors chez les Juifs, avail été en tièremenl dévaslée ; el elle avail élé dévaslée par cela qu'ils avaient perverl.i toules les choses de la Parole, au point qu'il n'élllil pas resté un seul vrai; aussi ne reconnurent-ils point le Seigneur; c'est ce qui a élé entendu et si!!nifié par tùutes les circonstances de la Passion du Seigncur. Il en était ar rivé de mème pour les Prophètes parce qu'il~ repI'ésentaienl le Seigneur quanl à la Parole, el pal' suite quant à l'Eglise; el le Seigneur étail Lui-Même Prophète. Que le Seigneur ait été Lui-Même PrGphèle, on peut le voir par ces passages; li Jésus dil : Un PROPHÈTE n'esl sans honneur que dans sa pa trie el dans sa maison.,,- Mallh. XIII. 57. Marc, VI.4.Luc,IV. 24. - « Jésus dit: Il n'esl point convenable qu'un PROPHÈTE meure hors de Jérusalem. » - Luc. XIII. 33. - « Hs disaienl de Jésus; C'est le PROPHI~l'E de Nazareth.» - ilfullh. XXI. U. Jean, VII. 40, 41. - « La crainte les saisi: tous, et ils louaienl Dieu, disant « qu'un GRAND PROPHÈTE avail élé sus Cilé parmi eux. ,,- Luc, VI!. ~6. - « Un PROPHÈTE; sera suscité du lnilieu de les frères; il ~es paroles vous obéirez. " - Oeulér. XVIII. ~5 il '19. - Qu'il en SOil arrivé de même pour les Prophètes, on le Voil par les passages qui vont sui ,vre: JI a été or
2'
~
30
DOCTRINE DE LA NOUVBLLE JÉRUSALEM
No f5
plusieurs jours il la trouTa pourrie. Il - Jérém. xm. 1 à 7. - Le même Propbète a encoreréprésenté l'état de l'Église « en ce qu'il ne devait ni prendre de fem me en ce lieu .là, ni entrer dans une maison de deuil, IIi s'en aller pour s'afii· gel', ni entrer dans une maison de festin. ,,- Jérém. XVI. 2, 5; 8. - II a été ordonné au Prophète Ézéchiel, pour qu'i! représentàt l'état de l'Église, « de passer un rasoir des liir biers sur sa tête el sur sa barbe, el de diviser ensuite ce qui aura été rasé; d'en brûler une troisième partie au milieu de la ville, d'en frapper une troisième p'U'lie par l'épée, de disper ser au vent l'aulre troisième partie, et d'en lier quelques brins dans les pans de son manleau, et enfin d'en jeter au milieu du feu et de les brûler. » - Ézéch. V. i à 4. Il a été ordonné au même Prophète, pour qu'il représenlàt l'élat de l'Église, " de préparer son bagage pou l' déloger, et de s'en aller dans un autre lieu aux yeux des fils d'Israël; de mettre dehors son bagage pendant le jour, de sortir le soir -par un trou fait à la mUl'aille, de se couvrir le visage pour ne pas voir la lerre, et d'êtreainsi en prodîge à la maison d'Israël; puis, de dire: Voici, je suis votre prodige comme j'ai fait, de même illenr sera fail.» - Ézécb. XII.;) à 7, H. - Il a été ordonné au Prophèle Hosée, pour qu'il l'eprésentât l'état de l'Église, « de prendre une prostituée pour ~pouse; el il eil prit une, et elle lui enfanta trois enfants dont il nomma l'un Jizréel, l'autre Sans-miséricorde, et le troisième NOII:JJl9n peuple. » - Hosée, l, 2 à 1). - Il lui a été de nouveau or donné « de s'en aller, et d'aimer une femme aimée de son compagnon et adultère; et il l'acheta même pour quinze pièees ll'ar~enl. » - Hosée, Il 1. 2, 3. - Il a été ordonné au Prophète Ézéchiel, pour qu'il représenlâl l'élal de l'Église « de prendre une brique, de graver dessus Jérusalem, d'en faire Je siége, de construire contre un retranchement et un rempart, de placer une plaque de fer enlre lui el la ville, el de concher Irob cent quatre-vingt-dix jours sur le côté gauche, et ensuite sur le côlé droit; puis, de prendre du froment, de l'orge, des lentilles, du millet el de l'épeautre, el de s'en faire du pain qu'il mangerait alors par mesure. » II lui a élé ordonné aussi « de se faire un /(âleau d'orge avec de la fiente d'homme; mais à sa prière, il lui a éte permis de le faire avec de la licnte de bœufs. » - Ézéch. IV. ~ à ~5. - En ou-
N° f5
SUR LE SBIGNEUR.
3t
tre, les Prophètes représentaient encore d'autres choses; pal' exemple, Sedkiah, pal' les cornes de fer rlu'i! se fit, - 1 Rois, XXII. ~ 1 ; - puis Inl aulre Prophète, en ce qu'il fut frappé et blessé, el mit de la cendre sur ses yeux, -- 1 Rois, XX. 35, 37. - En général, les Prophètes représentaient la Parole dans son dernier sens, qui est le sens de la lettre, par une tunique de poil, - Zach. XIII . .-l, - C'est pour cela qu'J~lie fut vêtu d'une sembable tunique et ceint autour des reins d'une ceinlure de cuir, - II Rois, I. 8. - Il en fUl de môme de Jean-Baptiste, qui avait un habit de poils de cbameau et une ceinture de cuir autour de ses reins, et qui man geait des saulerelles el du miel sauvage, - Mallh. IlI..I. D'après cela, il est évident que Je-tRrophètes ont représenlé l'é1at de l'Eglise el la Parole; enelTe-ç-qui représente l'un représente au>si l'autre, car l'Église existe par la Parole et selon la réception de la Parole par la vie ct par la foi: C'Gst môme pour eelaque pal' les Prophètes dans l'un et dans l'au tre Testament partout où ils sont nommés, il est signifié la doctrine de l'Église d'après la Parole; mais par le Seigneur, eomme le plus grand Prophète, il est signifié l'l~glise elle même et la Parole elle-même. ~6, L'état de l'Église d'après la Parole, représenté dans les Propbètes, était ce 'lui est entendu par porler les iniquités et les péchés du peuple; qu'il en soit ain,;i, cela est évident d'après co qui est dil du Pl'ophète Ésaïe « qu'il irait nu et déchaussé, trOls ans, comme signe et prodige, » - Ésaïe, XX. ~, 3, - et du Prophèle Ézéehiel "qu'il mettrait dehors son bagage: qu'il se couvrirait le visage pour ne pas voir la terre; qlt'il semit ainsi en pl'odiqe ù, Let maison d'ls7'aël, et qn'il di mit: Voici, je suis votre prodige. " - Ézéch. XII. 6, 1-1. _ Que cela ail été pour eux pori el' les iniqnilés, on Je voit claire ment dans J~zéchiel, lorsqu'il reçut ordre de eoucher 390 jours sur le oôté ;.:auche, el 1,0 jours sur le côlé droit contre Jérusalem, et de manger un gâteau d'orge fail avec de la fiente de bœuf; voiei cc qu'on y lit : « Toi, couche-toi sur ton c6té gauche, et place sur lui l'INIQUITÉ DE LA MAISON n'IsRAEL; le nombre des jours que tu. couchel'(f,.s sur ce (côté), TU PORTERAS LEUR l'iIQUITli. Car, moi je te donnerai les années de leur ini quité, selon le nombre des jOUi'.~, 3HO jours, a.{in que TU l'OIITES L'INIQUITÉ ilE Ll Mi\ISO:V O'ISR,IEL. ftlais quand tu auras achevé
lI1II •
1
32
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
1
..
Il ,I~
ces (jours), tu t'etendras en second lieu sur ton côté droit, pOUl' l'ORTER L'INIQUITÉ DE LA MAISOl'l DE JEllUIlAH, 1,0 j(lurs. » Ézéch. IV. 4,5, ô. - Que le Prophète, pour avoir ainsi porté les iniquilés de la maison d'Israël et de la maison de Jehu dah, ne les ail pas ùlées, ni par conséquent expiées, mais qu'il ait seulement représcntées et montrées cela est évident par ce qui suit dans le même Chapitre; " De même, dit Jefwvah, les fils d'Israël mangel'ont leur pain souillé parmi les nations vers lesquelles je vais les chasser. Voici, je vais rompre le M ton du. pain dans Jerusalem, afin qu'ils manquent de pain et d'eau, et que soient désolés l'homme et son {l'ère, et qu'ils soient languissants Ct cause de leu!' iniquite. » - IV. 13, Hi, 17. Pareillemenl, lorsque le même Prophète reçut ordre de se montrer et de dire: Voici je suis votl'e prodige, il est dit aIIssi : « Comme 1'ai fait, de même il leur sem {(lit. Il . - Ézéch. XU. 6, 11. - fi est donc entendu semblable chose du Sei gneur, lorsqu'il est dit: " De nos maladies il s'est chargé; nos douleurs il a porté: Jéhovah a (ait tomber SUI' Lui l'iniq!dté Ile nous tous. Pm' :.a connaissance il en justi(ie1'll plus!eurs, pa.rce que lew's iniquités Lui·même il aura pOl·te.» _o. Esaie, Lf[( ; - là, dans tout le Chapitrc, il s'agit de la Pa-;sion du Scigneur. Que le Seignell/', comme le plus grand Propbète, ait représenté Lui·même l'état de l'Église quant à la Pa role, cela est évident par chaque particularilé de sa Pas sion; par exemple: II a été trahi par .Judas. Tl (l ete saisi et condamne par les princes des prétl'es et paT les anciens. On lui (l donné des sou{flets. On lui a frappe la tête avec un roseau. On lui a mis une couronne d'épines. On fl partagé ses vêtenumts, et on a jeté le sort sur sa tuniqu.e. On l'n cr'Uci{l.é. On lui a donné Ct boù'e du vinaigl·e. On lui a percé le côté Il a eté enseveli, et ü est l'essnscité le troisième jour. Sa trahi son pal' Judas signiliait qll'il élait trahi pal' la nation juive, cher. laquelle était alors la Parole; car Judas rcpréS<:lnlait celle nation: son arrestalion et sa condamnation par les princes des prêtres ct par les anciens signifiaient que tOlite l'~glisc juive a/?issait ainsi: le foueller, lui cl'acher au visage, lui donner des soufOets "'1. lui l'rappel' la tête d'un roseau, signifiait que les Juifs avaient agi de même envers la Parole, quant à ses Divins Vrais, qui tous traitent du Seigneur'? la COuronne d'é pines qu'on lui mit sur la têlr. signifiait qu'ils avaient falsifié
un
N° 16
N° 16
~ -"-----
SUR LE SEIGNEUR.
33
et adu/lél'é ces Vrais: le pariage de scs vêlements el le sorl jeté sur sa tunique signifiaient qu'ils avaienl dispersé tous les vrais de la Parole, mais non son sens spirituel, la tunique du Seigneur signifiait ce sens de la Parole: sa crllcificalion signifiait qu'ils avaient détruit et profané toute la Parole. Le vinaigre qu'on lui présenta à boire signifiait que toul élait fal silié et faux; c'est pour cela qu'il ne le but point, o3t qu'alors il dit: « Tout est consommé.)) La blessure qu'on lui fil au côté signifiait qu'ils avaienttotalemenl éteint tout V1'ai et tout bien Je Parole: sa sépulture signifiait l'acliûnde rejeter le reste de l'humain qu'il lenait d'une mère: sa résurreclion le troisième jour signifiait la Glorilication. Partoul ol! ces mê mes particularités sonl prédites, dans les Prophètes el dans David, elles ont la même signification. C'esl pourquoi, lors qu'il cut été l'ouellé et qu'il sortit portant la couronne d'épi nes et le manteau de pourpre que les soldals avaienl mis sur lui, il dit: « Voici l'Homme. " - Jean, XIX. ~ à 5; - ceci a été dil, parce que par l'homme est signifiée l'Église, car par le Fils de l'homme il est signifié le Vrai de l'Église, et par conséquent la Parole. D'après ces considérations, il est donc évident que par portel' les iniquités, il csl entendu re présenter en soi les péchés contre les Divins Vrais de la Pa role et cn tracer une image. Que le Seigneur ail supporté el souO'el'\ de telles choses comme Fils de l'homme, cl non comme Fils de Dieu, on le verra dans ce qui suit; en effet, lc Ftls de l'homme signilie le Seigneur quant à la Parole. n. Maintenant il sera dit en peu de mols ce qui est en tendu par ôler les péchés: pal' ôter les péchés il esl entendu la même chose que par rachelér l'homme et le sauver; en effet, le Seigneur est venu dans le monde pour que l'homme pM êlre sauvé; Silns son Avénement auculi morlel n'aurait pu être réformé ni régénéré, ni par conséquenl sauvé; mais celle impossibilité n'exisle plus, depuis que le Seigneur a enlevé au Diable, c'est-à-dire à l'Enfer, toute sa puissance, et qu'il a glorifié son Humain, c'esl-à-dire, uni son Humain au Divin de son Père. Si ces deux acles n'eussenl pas été ac complis, nul d'entre les hommes n'aurait pu recevoir aucun Divin Vri\i qui demeurât cher. lui, ni 11 plus forte raison au cun Divin Bien; Cal' le LJiable qui, au para van., avait une puissance supérieure, les aurait arrachés de son c:p-ur. D'a
.
l
34
N° i8
N° t7
DOCTRINE DE LA NOUVELLE .JÉRUSALEM
près ces considérations, il est évident que le Seigneui' par la Passion de lil croix n'a pas enlevé les péchés, mais qu'il les écarte, c'est-à-dire, les éloigne chez ccux qui croient en Lui, en vivantselon ses préceples. c'est aussi ce que le Seigneur en seigne dans MaLlhieu : « Ne pensez pas que ie sois ven'u abolil' la Loi et les Prophètes. Quiconque aura enfreint le plus petit de ce.s commandements, et aura ainsi enseigné ttls hommes, .Sera appelé le plus petit dans le Royaume ries cieu.x,· ma.is ce lui qui fait et enseigne, celui-là sera appelé grand dcms le Royaume des cieux, » - V, 17, 19, - Chacun peut voir d'a
\" , 1
1
près la raison seule, pourvu qu'il soit dans quelque illustra tion, que les ptSchés ne peuvent êlre enlevés de chez l'homme que par unfl repentance actuelle,qui consiste en ce que l'homme voie ses péchés, implore le secours du Seigneur, et cesse de les commettre: vOÎl', croire eL enseigner autre chose.• cela vienl, non de la Parole, ni d'une raison saine, mais de III cu pidité etd'une volonté dépravée, qui oonlle propre de l'homme, d'où résulte l'infatuation de l'intelligence.
Cv L'IMPUTATION DU 31ÉRITE OU SEIGNEUR N'EST AUTRE
-
CHOSE QUE
-__0_
LA RÉMISSION DES PÉCHlis API\ÈS LA REPENTANCE:. ~_
III
1
~1
!
18, Dans n:glise, on croiL que le Seigneur a été envoyé pal' le Père, afin de faire expiation pour le Genre humain; que cette expiation a été faite par l'accomplissement de la Loi et par la Passion de la croix; que c'est ainsi qu'il a enlevé la damnation et satisfait; el que sans cette Expiation, celte Sa tisfaction et celte Propitiation, le Genre humain aurait péri de mort éternelle; et cela, d'après l~ .Justice, que quelques. uns qualifient mème de Vindicte publique, Il est vrai que,sans l'Avénement du Seigneur dans le monde, tous les hommes eussent péri; mais on a vu, dans l'Article II, comment il doit être entendu que le Seigneur a accompli toutes les cboses de la Loi; et, dans l'Article nI, pourquoi il a souffert le sup-
Il
SUR LE SEIGNEUR.
35
plice de la croix; on peut donc voir par là que ce n'a été aucunement d'après une Justice vindicative, parce qu'une telle justice n'est pas un ALLribut Divin; les Attl'ibuls Divins sonl la Justice, l'Amour, la Miséricorde et Ic Bien; et Dieu est la Justice même, l'Amour même, Ja Miséricorde même, et le Bien même; et où se trouvent ces attributs il n'y a rien de la vengeance, par conséquent point de Vindicte publique. Comme beaucoup de personnes n'ont jusqu'à présent com pris l'Accomplissemen t de la Loi et la Passion de la croix que dans ce sens que le Seigneur aurait, par ces deux actes, sa tisfait pour le Genre Humain, et l'aurait soustrait à une damna tion prévue ou résolue, au moyen d'une connexion et en même temps du principe que l'homme est sauvé d'après la seule foi que la chose cst ainsi, il en est résulté le dogme de l'Imputation du mérite du Seigneur, en prenant pour satis faction ces deux actes qui ont constitué le Mérite du Seigneur. Mais d'après ce qui a été dit SUI' l'Accomplissement de la Loi pal' le Seigneur, et sur la Passion de la Croix, ce dogme tombe de lui-même; et en même temps on peut voir que l'imputa tion du mérite est une expression de nulle valcur, à moins que par elle il ne soit entendu la Rémission des péchés après la repentance;caI' rien decc qu i appartient au Seigneur ue peut être impulé il l'homme; mais le salut peut être accordé par le Seigneur après que l'homme a l'ail œuvre de repentance,c'est à-dire, après qu'il il vu et reconnu ses péchés, et qu'ensuite il s'en riésiste, et cela d'après le Seigneur; alors le salut lui esl accordé, de manière que l'homm~ est sauvé, non par son propre mérite, IIi pal' sa pt'opre justice, mais pal' le Seigneur qui seul a comlJallu et vaillca les cufel's, et qui ensuite com bal aussi seul pour l'homme, et surmonLc pour lui les en fers. Tels sont le Mérite et la JUStice du Seigneur; et ils ne peuvenljamais être imputé;, 11 l'homme, Car s'ils lui étaient impulés, ce seraient le Mérite el la Justice du Seigneur ap propriés à l'homme Cornille lui appartenant, et cela n'arrive janiais et ne peut jamais arriver. Si l'Imputation était possi ble, l'IJOmme impénitent et impic pourrait s'imputer le Mé l'ite du Seigneur, et se croire justifié lJar ce mérite, ce qui cependant serail souiller Je saint par les choses profanes, et profanel' le Nom du Seif(neur ; cal' ce serail tenir sa pensée dans le Seigneur, et sa volonté dans l'Enfer; et cependant la
36
DOCTRINE DE LA NOUVBLLE JÉRUSALEM
N° i8
volonlé est le loul de l'bomme. Il y a la foi de DIEU, et il y a la foi de l'homme; ceux qui fonl œuvre de repenlance onl la foi de DIEu; mais ceux qui ne fonl poinl œuvre de repen lance, et qui loutefois pensent à l'imputation, onl la foi !Je l'homme; or, la foi de Dieu esl une roi vive, mais la foi de l'homme est une roi morle. Que le Seigneur Lui-Même el ses disciples aient prêché la Repentance et la Rémission des pé ehés, on le voil pal' les passages suivanls: « Jésus commença à p7'echer et à dire : REPENTEZ-VOUS, car s'est approché le Royaume des cieux. )) - Mallh. IV. n. - « Jean dit: /t'aites des fruits dignes de la REPENTANCE ; d~iâ la cognée à la mcine des arm'es est mise. Tout arbre donc qui ne produit pas du fruit bon est coupé et au {eu est jeté. • - Luc, Il1. 8,9. - « Jésus dit: Si œuvre de REI'ENTANCE vons ne (ait es pas, tous vous périrez. )) - Luc, XIII. 3, 5. - «Jésus vint, prechant la bonne nouvelle du Roya'ume de Dieu, et disant: Accompli est le temps, et s'est ll]Jproché le lloyaume de Dieu. Faites œuvre de REI'ENTANCE, et croyez à 1(1, bonne nouvelle. )) - Marc, 1. 14, ~5. - «Jésus envoya ses Disciples, 'lui, étant partis, prechè7'ent qu'on œuvre de REPENTANCE. )) - Marc, VI. 7, 12, - Jé sus dit à ses Apôtres qu'il fallait « lju'on prechât en ~on nom la REPENTANCE, et let RÉi\lISSION des PÊCHÉS parmi toutes les na tions, en commenr;(mt pnr Jémsalem. " - Luc, XXIV. 1i, « Jean prècha un BapUme de REPENTANCE pour RÉMtSSl.ON DES PÉCJII~S. ,,- Luc, 1lI. 3, Marc, 1. .4. - Pal' Bapl6me il eSl entendu une Lavalion "piriluelle, qui esl celle des 'péchés el est appelée .Régénération. La Repenlance el la Rémission des péehéssonlainsi décriles par le Seigneur clans Jean: « Elle est venue parmi ce qui était sien ,et les siC11sne l'ont point l'eçue,. mais à tous ceux qui l'ont reçue, elle leur Ct donné pouvoir de devenù' enfants de Dieu, cL ceux qui croient en son Nom ,. qui, n01l de sangs, ni de volonté de chair, ni de volonté d'homme, mais ae Dieu, sont nes. " - 1. li, 12, 13. - Pal' les siens sonl enlen dus ceux qui élaient alors de l'Église, où étail. la Parole: pal' les enfanls de Dieu, el par ceux qui croienl en son Nom,sont entendus ceux qui croienl au Seigneur el ceux qui croienl à la Parole; par les sangs sonl entendues les falsilicalior.s de la Parole el les con fi l'mations du faux par la Parole: la vo lonté de chail' eslte propre volontaire Je l'homme, qui en soi esl le mal; la volonté d'homme esl le 11I'0lJre inlellectuel
rit
N° 18
SUR LE SEIGNEUR.
37
rie l'homme, qui en Sui esl le faux: ceux qui sont nés de Dieu soul ceux qui onl. Até régénél'és par le Seigneur. D'après celil, il est évidenl que sont sauvés eeux qui sont pal' le Sei gneur dans le bien de l'amour cl. dans les vrais de la foi, el non ~eux qui son: Jans leur propre.
@ LE SEIGNEUP., QUANT AU DIVIN HU)(AIN, EST AI'PEL~; FILS DE UIEU ; ET, QUA1iT A LA PAROLE, IL EST APPELE FrLsDE L'RO)(ME,
----
"9, Dans l'Église, on ne sait autre chose, sinon que le Fils de Dieu esl une seconde Personne de la Divinilé, dis linete de la Personne du Père; de lit vienl l
38
III
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° t9
ce que pouvait ~tre cette salutation. Mais l'Ange lui dit: Ne crains point, ltfarie, cal' tu af trouvé gril-ce auprès de Dieu. Voici, tu concevras et enfantems un Fils, et tu appellems son Nom Jésus. Celui-â sera Grand, et FILS DU TRÈS-HAUT il sera appelé. Milis Marie dit h l'Ange: Comment sel'a ceci, puisque d'homme point je ne connais? Et, répondant l'Ange lui clit: ESPRIT SUNT VIENDRA SUR TOI, ET PUISSANCE DU TnÈs-HAuT T'OMBRAGERA; c'est pourquoi aussi ce qui naîtra de toi, SAINT, sera appelé FILS DE DIEU. II - 1. 26 à 35; - il est dit ici: Tu concevras et enfanteras un Fils; celui-ci sera Grand, et FILS DU TnÈs-I-L\UT il sera appelé; et il est dit de nouveau: Ce qui naîtra de toi, Saint, sera appelé FILS DE DIEU; de là il est évident que c'est l'Humain, conçu de OiBu et né de la vierge Marie, qui est appelé Fils de Dieu. Dans Ésaie: Le Seigneur Ltâ-Même -vous donne un Signe; voici,. La vierge concevra ct enfantera un Fils; et elle appellem son nom DIEU AVEC NOUS. II - VII. U; - que le Fils,né de la vierge et conçu de Dieu, soit celui qui sera appelé Dieu avec nous, ainsi ce lui qui est le Fils de Dieu, cela est évident; c'est même ce qui est confirmé, dans i\1allhieu, - I. 22, 23. - Dans Ésaïe: « Un ENFANT nous est né, un FILS nous a été donné,. SW' son épaule (sera) la principauté, et on appellera son Nom: Admi rable, Conseiller, Dieu, Héros, PÈUE "'ÉTERNITé, Prince de Paix. » - IX. 5. 6; -- pareillement ici, car il est dit: Un enfant nous est né, un Fils nous a été donné, lequel n'est pas un Fils d'éternilé, mais un Fils né dans le monde: cela aussi est évident par les paroles du ProphètE', au Verset 6 de ce Chapitre, et par celles de l'Ange Gabriel à Marie, - Luc, r. 32, 33, - qui sont semblables. Dans David: « ,T'annonce mi concernant le statut: Jéhovah m'a dit: MON FILS, Toi; Mùi, nujourcl'hui je T'ai engendré. Baisez te Fils, de peur qlt'i/ ne s'irrite et que vous ne périssie~ en chemin.. » - Ps. II. 7, 12 ; - ici aussi, cc n'est pas un Fils d'éLerniLé, mais un Fils né dans le monde, qui esL entendu, cal' c'est un propbétique sur le Seigneur qui devait venir; aussi esl-il appelé statut annoncé par Jéhovah il David; aujourd'bui, ce n'est pas d'éternité, mais c'est dans le temps. Uans David: « Je poserctt dans lct mer SCt main, Lui m'appellem : Mon Père, Toi. Moi, PREMIER-NÉ je L'~ tablù'ai, » - Ps. LXXXIX. '26. 27, 28 ; - dans tout ce Psaume, il s'agit du Seigneur qui doit venir; c'est pourquoi il est en
N° t9
SUR LE SEIGNEUR.
39
tendu que c'est Lui·Même qui appellera Jéhovah son Père et qui sera le Premier-né, pllr conséquent qui est le Fils Ile Dieu. Pareillement ailleurs, où il est appelé: Verge du tronc d'Ischaï, - Ésaïe, XI. 1,2,10 ; - Germe de David, - Jérémie, XXIII. 5,6; Semence de la Femme, - Genèse, lU. 15; - Unique Engendr~, - Jean, I. 18; - Prêtre à éternité et Sl.'igneUl·, Ps. ex. 4, 5. Dans l'Église Juive, par Fils de Dieu on entendait le Mes sie; on l'aUendait, et on savait qu'il naîtrait à Bethléhem. Que pal' le Fils de Dieu on ait entendu le Mes~ie, c'e~t ce qu'on voit clairement par ces passages; dans Jean: » Pierre dit: Nous croyons, et nOlis reconnaissons que Toi, tu es le CHRIST, le fiLS DU DIEU VIVAN'r .• - VI. 69. - Dans le Même; « Toi, tu es le CHuls'r, le FILS DU DIEU, qui devait venir dans le monde. » - XL 27. - Dans Mathieu: « Le P7'ince des Prê tres demanda à J~sus s'il ~tait le CnRlsT, le FILS DE UIEU. Jé sur dit: je le suis. » - XXVI. 63. Marc, XIV. 61,62, - Dans Jean: « Ces choses ont ~œ ~cl'ites, c!fin que vous croyiez que Jésus est le CHRIST, le FILS DE Dllm. » - XX. 3~ ; puis, Marc, 1. 1. - Christ est un mot grec, et signifie Oint, pal'eillement Messie dans la langue hébralque; c'est pourquoi il est dit dans Jean: « NOliS (WOns tl'OIlUé le Messie, c'est-à-dire, ~tant t7'(tduil,le CHRIST. » - 1. 42 ,. - et ailleurs: " Let femme dit: Je sais que le MESSIE vient, lequel est ctppelé CHRIST. » - IV. 25. - Que la Loi eL les Prophètes, ou touLe la Parole de l'Ancien Teslament, traite du Seigneur, c'est ce qui a été montré dans le Premier Article; c'est pourquoi, par le Fils de Dieu qui doit venir il n'eu est pas enlendu d'autre que l'Humain que le Seigneur a pris dans le monde. Il suit de là que cet Humain a élé entendu par le mot FILS prononcé du Ciel par Jéhovah, lorsque Ic Seigneur était baptisé: « Celui-ci est MON FILS RiEN-A Itll '" en qui je mc suis complu. » - Mallh. III. ~7. Marc,L 11. Luc, m. 22; - car c'est son Humain qui était baptisé. Et quand il fut transfiguré : « Cei-tti-ci est" mon FILS BIEN-AIMl:, en qui je me suis _complu; écoutez-Le. Il - Mallh. XVII. 5. Marc, IX. 7. Luc, IX. 3:>. - Puis aussi ailleurs;- pal' exemple, MatI. VlIf. 29. XIV. 33, XXVII. 43, 54. Marc, III. H. XV. 39. Jea:n, 1. 18, 34, 50, Ill. -18. V, 25. X. 36. XI. 4. 20. Puisque pal' Je (ils de Dieu il esl entendu le Seigneur
40
DOCTRINE D~ LA NOUVELLE Jt::RUSAJ.Efd
N° 20
quant à l'Humain, qu'il a pris dans le Monde, el qui est le Divin Humain, on voit ce qui est entendu par cela que le Seigneur a si souvent dit qu'il a été envoyé par le Père dans le monde; et qu'il est issu du Père. Par il a été envoyé dans le monde par le Père, il est entendu qu'il a été conçu de Jé hovah le Père. Que par être envoyé par le Père il ne soit pas signifié autre chose, on le voit d'après tous les passages où il dit aussi qu'il faisait la volonté du Père et les œuvres du Père, qui consistaient à vaincre les En fers, à glorifier son Humaiu, à enseigner la Parole et à instaurer une nouvelle Église, œuvres qui n'ont pu être faites que par l'Humain conçu de Jéhovah et né d'une vierge,c'est-à-dire,par Dieu fait Homme. Examine les passages où il est dit être envoyé et en voyé, et tu le verras; - par exemple,Matth.X.40.XV.24. Marc, IX. 37. Luc. IV. 43: IX. 48. X. ~6. Jean, III. n, 34. IV. 34. V. 23,24,36, 37, 38. y!. 29, 39, 40, 44,57. VII. i6, i8, 28. 29. VIII. i6, ~8, 29, ,42. IX. II. XI. 41, 42. XII. 44, 45, 49. XIII. 20. XIV. 24. XV. 21. XVI. 5. XVI!. 3,8,21,23,25. XX 21. - Puis aussi les passages où Jéhovah est appelé Père par le Seigneur. 2t. Plusieurs aujourd'hui ne pensent, au sujet du Seigneur, que comme au sujet d'un homme ordinaire semblable à eux, parce qu'ils pensent seulement à son Humain, et non en même Lemps Il son Divin, lorsque cependant son Divin et son Humain ne peuvent pas être séparés. En effet, le Seigneur
est Dieu et Homme; et Dieu et Homme dans le ~eigneur sont, non pas deux, mais Ulie seule Pel'sonne, ainsi absoll~ment une, de même que l'Il me et le Corps sont un seul homme, selon la doctrine dans tout le Monde Cbrétien, doctrine tirée des Con ciles et appelée Doctrine de foi Atbanasicnne. Afin donc que l'homme ne sépare pas désormai, par la pensée le Divin et l'Humain dans le Seigneur, je l'engage à lire les passages rap portés ci-dessus, d'après Luc; puis aussi, ceux-ci, dans Mat th ieu : « La naissance de Jésus-Christ (ut ainsi: Sa mère ayant été fia7!cée à Joseph, avant q'~'il eussent été ensemble elle se
trouva enceù~te par ESl'RIT SAINT. Et Joseph son fiancé, étant juste et ne voulant PC!S la diffamer, résolut de la renvoyel' se crètement. Or, comme il pensait à cela, voici, un Ange du Sei gneul' lui apparut en songe, discmt: Joseph, (ils de David, ne crains poillt de l'ecevOtr Marie ta fiancée, car ce qui en elle a
N° 2i
SUR LE SEIGNEUR.
4i
lté ellgendl'é est d'ESPRIT SAINT, et elle enfantera un Fils, et tu appellerassonNom Jésus.Il sauvem son pettplede leurs peches. Et Joseph, étant réveillé de son sommeil, (it comme lui avait commandé l'Ange clu Seigneur, et ill'eçt
42
DOCTRINB DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° !3
comme Parole, a souffert, juge, est venu dans le monde, rachète, sauve, réforme et régénère. Que cela soit ainsi, on peutie VOil' par ce qui va suivre. 24. Que le Seigneur soit appelé Fils de l'homme lorsqu'il s'agit de la Passion, on le voit par ces passages: « Jésus dit aux disciples: Voici, nous montons à Jérusaiem, et le FILS nE L'HamIE sera livré aux Princes des Prêtres et aux Scribes, qui Le condamneront à mort et Le livreront aux gentils; et ils le fouelleronl ,et ils cracheront sur Lui,et ils Le tueront; mais le troisième jour il ressuscitera. Il - Marc, X. 33, 34 ; - pareillement ailleurs où il prédit sa Passion; - par exemple, Mal.t. XX. "l8, 19. Marc, VIII. 3~. Luc, IX. 22. - « Jésus dit aux disciples: Voici l'heure est proche, et le FILS DE L'HOMMF. est livré aux mains des pécheurs. Il - Malth. XXVI. .-15. " L'Ange dit aux Femmes qui étaient venues au Sépulcre: Souvenez-vous comment il vous a parlé, en disant: Il faut que le FILS DE L'Ho~ŒE soit livré aux mains d'hommes pécheurs, et qu'il soit crucifié, ct que le troisième jour il ressuscite. » - Luc, XXIV. 6, 7. - Si le Seigneur s'est alors nommé Fils de l'Homme, c'est parce qu'il souffrit que les Juifs agissent envers Lui de même qu'ils avaient agi envers la Parole, comme il a été montl'é ci-dessus en plusieurs endroils. 25. Que le Seigneur soit appelé Fils de r Homme lorsqu'il s'aait du Jugement, on lc voit par ces passages: « Quand viendra le FILS DE L'HOMME dans sa gloire, alors il s'assiéra SUI' le trône de sa gloire; ct il mellra les brebis à sa droite, et. les houes 11 sa gauche. » - Matlh. XXV. 3i. 33. - « Quand sera assis le FILS DE L'HOMME SUI' le trône de sa gloire, jugeant les douze tribus d'Israël. » - Maltl1. XIX. 28. - « Le FILS DE L'HOMME doit venir dans la bloire de son Père, et alors il rendra 11 chacun selon ce qu'il aura fail. » - Mallh. XVI. 27. - « Veillez en tout temps, afin que VOllS soyez trouvés dignes de vous tenir devant le FILS DE L'HoMME.» - Luc. XXI. 36. - « A l'heure que vous ne pensez pas, le FILS DE L'HOMME vienl. ». - Matth. XXIV . .-Iq. Luc, XII. .-II!. cc Le père ne juge personne, mais le jug'cment tout enlier il a donné au Fils, parce qu'il est FILS DE L'Ho~nlE.» Jean, V. 22, 27. - La raison pour laquelle le Seigneur, lorsqll'il s'agit du Jugement, se dit Fils de l'Homme, c'est que
N° 25
SUR LE SEIGNEUR.
43
tout jugement se faiL selon le Divin Vrai, qui est dans la Pal'ole; que ce soit la Parole qui juge chaque homme, il le dit Lui-Même dans Jean: « Si quelqu'un entend mes paroles et ne croil point, Moi, je ne le juge point, car jl3 ne suis point venu pour jugel' le Monde; la PAROLE QUE J'Al PRONONCÉE, c'est elle qui le jugera au dernier jour... XII. 47,. 48. El ailleurs: « Le FILS D~~ L'HOMME est venu, non pOlU qu'il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par Lui. Qui croit en Lui n'est point jugé, ruais qui ne crQit pas a déjà été jugé, parce qu'il n'a pas cru au NOIn de l'Unique-Engendré Fils de Dieu. » - III. 14 à ~ 8. - Que le Seigneur ne juge personne pour l'enfer, on ne jelle personne dans l'enfer, muis que les mauvais esprits s'y .leltent eux·même~, on le voit dans le Traité nu CIEL ET DE L'ENFER, Nos 545 à 55;), 574. Par le NmI de Jéh'lvah, du Seigneur, du Fils de Dieu, il est entendu le Divin Vrai, par conséquent aussi la Pal'ole qui existe par Lui, traite de Lui, et ainsi est Lui-Même. 26. Que le Seigneur soit appelé Fils de l'Homme lorsqu'il s'agit de son Avénement, on le voit par ces passages. « Les disciples disaient il. Jésus: Quel sera le signe de ton Avénement et de la consommation du siècle? Et alors le Seigneur prédit les états successifs de l'Église jusqu'à sa fin ; et, au sujet de sa fin, il dit: « Alors le signe du FILS DE L'HmIME apparaltra; et l'on verra le FILS DE I.'HO~IlIlE venant sur les nuées du Ciel avec puissance et gloil"e.» - Matth. XXIV. 3, 30. Marc, XIII. 26. Luc, XXI. 27; - par la consommation du siècle est enlendu le dernier lemps de l'Église; par l'Avénement sur les nuées du Ciel al"ec gloire, il est entendu l'ouverture de la Parole, et la manifestation que la Parole a été écrite sur l~ Seigneur Seul. Dans Daniel: « Je vis, et voici, comme un FILS DE L'HoM~1E qui vellait avec les nuées des cieux. » VII. 13. - Dans l'Apocalypse: « Voici, il vient avec les nuées, et Le verra tout ccii. » - 1. ~7 ; - cela aussi est dit du FILS DE L'HomlE, comme on le voit, là, par le Vers. 13; puis ailleurs, dans l'Apocalypse: « Je vis, et voici, une nUée blanche, et sur la nuée Quelqu'un assis semblable au FILS Dt L'HOMME. » - XIV. H. - Que le Seigneur ait entendu autre chose chez sni par le Fils de Dieu, ct autre chose pur le Fils de l'homme, cela est évident par sa réponse au prince des prêtres: " Le grand-prêtre dit il Jésus: )l
44
DOCTRINE DE LA NOUVELLE lI~RUSALEM
N° 27
N° 26
Je t'adjure par le Dieu vivanl de nous dire si lu es le Christ, le FILS DE DIEU. Jésu~ lui dil : l'oi-~hlme, lu l'as dil ; je (le) suis; de plus je vous dis: Désormais vous verrez le FILS DE L'HOIum assis à la dl'Oile de la puissance, el venanl sur les nuées du Ciel. » - Mallh. XXVI. 63,61,; - ici il avoua d'abord qllïl eslle Fils de Dieu, et il dil ensuile qu'ils ver ronl le l-ils de l'Homme assis à la droile de Lt puissance. cl venant sur les nuées du Cie: ; par ces pllroies il esl enlendu qu'après la pllssion de la croix il scrail dans la Divine Puis sance d'ouvrir la Parole el. d'inslaurer l'Église, ce qui n'a pu être fait auparavant, parce qu'auparavanl il n'avait pas vaincu l'Enfer ni ~lorj[jé son Humain. Ce qui esl signifié par être assis sllr les nuées du Ciel el venir en gloire, a été expli qué dans le l'l'ailé DU CIFL ET DE L'ENFER, N° 1. 27. Que le Seigneur soit appelé Fils de l'Homme lorsqu'il s'agit de la Rédemption, de la Salvation, de la Réformation et de la Ré(Iénératioll, on le voit par ces passages: cc Le FILS DE L'Homm est venu pour donner son âme en Rachat pour lin grand nombre. » - Malth. XX. 28. Marc, X. 45. - cc LE FILS DE L'HOM~lE est venu pour sauver el non pour perdre.» Mallh. XVIII. H. Luc, IX. 56. -- cc Le FILS DE L'Ho~IME esl venu pour chercher el sauver ce qui étail perdu." - Luc, XIX. 10. - « Le FILS DE l'Ho~mE esl venu pour que monde soil sauvé par Lui. " - Jean, Ill. ·17. - « Celui qui sème la bonne semence est le FILS DE L'Ho~IME. " - Mauh. XIIl. 37: - là, il s'agil de la Rédemplion el de la Salval.ion; ct comme elles sonl faites par le Seigneur au moyen de la Parole, c'esl pour cela qu'il s'y nomme le Fils de 1'(Jomme. Le Sei·· gneur dil que « le FILS DE ,}HomlE a le pouvoir tle remellre les péchés, » - Marc, II. 10. Luc, V. 2·'1. - c'est-à-dire, de sauver. Puis, « qu'il esl Seigneur du Sabbalb, parce qu'il esl FILS DE L'Homm, » - ~iallh. XIJ. 8. Marc, II. 28. Luc, VI. 5, - parce 4u'i1 est la Parole, que Lui-Même alors enseigne. Il dit lm ou Ire, dans Jean: « l'l'avdillez, non pas à la nour riture qui pél'it, mais à la nourrilure qui demeure pour la vie éternelle, laquelle le FILS DE L'Homm vous donnera. » - VI. 27. - Par nourriture il esl enlendu lout vrai el lout bien de
la doclrine d'apl'ès la Parole, ainsi par le Seigneur: c'esl aussi
cc qui esl enlendu, là, par la manne el pal' le pain qui esl
descendu du Ciel, el aussi par ces paroles dans le même Cba-
1
45
SUR LE SEIGNEUR.
pilre: " Si vous ne mangez la chair du FILS DE L'Hol\l~lE, et ne buvez son sang. vous n'aurez point la vie en vous-même. » - Vers 53. - La chair ou le pain esl le bien de l'Amour d'après la Parole; le sangou le vin est le bien de la foi d'aprèS la Parole, l'un el l'aulre par le Seigneur. Semblable chose est signi{!ée par Fils de l'Homme dans les autres passages où se trouve cette expression; par exemple, dans ceux-ci: « Les renards ont des lanières, el les oiseaux des nids; mais le FILS DE L'HOMME n'a pas où appuyer la têle.• - Mallh. VIII. 20. Luc, IX. 58 ; - par là' il esl en lendu que la Parole n'avait pas de place chez les Juif~,comme le SeigneurIe dil encore, - Jeall, VIII. 37; -el elle n'avail pas de place chez eux, parce qu'ils ne Le reconnaissaienl point, - Jean, V. 38,39. - Dans l'Apocalypse aussi, par FILS de L'HomlE il esl entendu le Seigneur quanl à la Parole: " Dans le milieu des sepl chandeLiers d'or, je vis un sem blable au FILS DE L'Ho~mE, revêlu d'une robe longue, el ceinl vers les mamelles d'une ceinlure d'or. " - I. ,13 el sui vants; - là, par diverses choses, le Seigneur a élé repré senlé comme Parole, c'esl pourquoi il est aussi appelé Fils de l'Homme. Dans Oavid : « Que ta m,lin soit pour l'Uommf\ de ta droite, pour le FILS DE L'Ho~IME que I.u l'es fortifié; alors nous ne nous relire l'ons pas de Toi; vivifie-nous.» .--- Ps. LXXX. 18,19,20; -l'Homme de la droite est /Iussi ici le Seigneur quanl à la Pal'ole, lJal'eillement le Fils de l'Homme: il est appelé Homme de la droile, parce que le Seigneur a la puissance d'après le Divin Vrai, qui esl aussi la Parole, el parce que la Divine Puissance Lui fuI acquise quand il eul accompli toule la Parole; c'est aussi de là qu'il avait dit qu'on verrait le FILS DE L'Ho~L\lE assis à la droile du Père avec puis sance, - Marc, XIV. 62. 28. Que le Fils de l'Homme signifie le Seigneur quant à la Parole, c'est parce que les Prophètes ont été aussi appelés fils de l'Homme. Si les Prophètes onl élé appelés fils de l'homme c'élait parce qu'ils représenlaienl le Seigneur quanl 11. la Parole, et par suile signifiaienl la Doclrine de l'Église d'après la Parole; il n'esl pas entendu aulre chose dans le Ciel par les Prophètes, lorsqu'ils sonl nommés dans la Parole, car la signiticalioo spiriluelle de Prophète, puis aussi de tlls de l'homme, c'est la Doctl'ine de l'eglise d'après la Parole; el, 3'
Jl
1
46
DOCTRINE oK LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 28
quand il s'agit du Seigneur, c'est la Parole elle-merne. Que le Prophète Daniel ait été. appelé fils de l'homme, on le voit dans ce prophète, - VIlI. 17; - et que le Prophète Ézéchiel ait aussi été appdé fils de l'homme, on le voit dans ce Pro phète, - II. 1,3,6,8. III. ~, 3,4, 10, ~7, 25. IV. ~, 16. V. ·1. VI. 2. VII. 2. VIII. 5,6,8,12, 15. XI. 2, 4, ·15. XII. 2; 3, 9, 18,22,27. XU!. 2,17. XIV. 3, ·13. XV. 2. XVI. 2. XVII. 2. XX. 3, 4, 27, 46. XXI. 2, 6, 9, ·12, 14, 19, 28., XXII. 18, 24. XXIII. 2, 36. XXIV. 2, 16, 25. XXV. 2. XXVI. 2. XXVII. 2. XXVIII. 2, ~ 2, 21. XXIX. 2, 18, XXX. 2, 21. XXXI, 1, 2. XXXII. 2, ~8. XXXIII. 2,7, 10,12,24,30. XXXIV. 2. XXXV. 2. XXXVU, 17. XXXVII. 3, !I, U, 16. XXXVIII. 2, XXXIX. ~, 17. XL. 4. XLIII. 7,10,18. XLIV. 1, 4. - D'après ce qui précède il est maintenant évident que le Seigneur est appelé Fils de Dieu quant au Divin Humain, et Fils de l'Homme quant il la Parole.
~iP LE SEIGNEUR AFAIT DIVIN SON HU~IAIN D'APRÈS LI': DIVIN EN LUI, ET AINSI IL A ÉTÉ FAIT ÜN AVEC LE PilRE:-- - 29. D'après la DOCTRINE DE L'ÉGLISE, doctrine reçue dans toute la Chrétienté, « NOTRE SEIGNEUR JÉSUS-OHRIST, FILS DE DIEU, EST DIEU ET HOM~IE; ET QUOIQU'IL SOIT DIEU ET HOMME, CEPENflANT CE NE SON'!' PAS DEUX, MAIS IL EST UN SEUL CHRIST; IL EST U:'\, PARCE QUE LE DIVIN A l'RIS EN SQ[ L' HUMAIN ; IL EST MblE ABsoLualENT UN, CAR C'EST UNE SEULE PERSONNE; PUISQUE DE alÎmE QUE L'AaŒ ET LE CORPS FONT UN SEUL HOMME, DE ~tiiME DlIm ET HomlE EST UN SEUL CHEUST; » ces paroles ont été tirées de la Doctrine de la l'oi Athanasienne, qui a été rel]ue dans toute la Chrétienté; elles y sont les essentiels de J'union du Divin et de l'Humain dans le Seigneur; ce que cette même Doctl'Ïne renferme de plus sur le Seigneur sera expliqué en son lieu. Parees paroles on voit clairement que, d'après la FOI DE l'ÉGLISE CHRÉTIENNE, le Divin et l'Humai
N°
~9
SUR LE SEIGNEUR.
47
dans le Seigneur sont, non pas deux, mais un, comme l'Ame et le Corps sont un seul homme, et que le Divin en Lui a pris l'Humain. Il suit de là que le Divin ne peut pas être sé paré de l'Humain, ni l'Humain être séparé du Divin; cal' les séparer, ce serait la même chose que séparer l'Ame et le Corps. Qu'il en soit ainsi, c'est même ce que reconnatlra quiconque lit ce qui a été rapparIé ci-dessus, Nos 19 et 2i, sur la Naissance du Seigneur, d'après deux Évangélistes, à sa voir, d'après Luc, - 1. 26 à 35, - et d'après Matthieu, I. 18 à 25; - par ces passal,;es, il a été manifesté que Jésus a été conçu de Jéhovah-Dieu, et qu'il est né de la vierge Marie; qu'aillsi en Lui éla.it le Divin, el. que le Divin était son Ame. Or, puisque son Ame était le Divin Même du Père, il s'ensuit que son Corps ou son Humain a été fait aussi Di vin, car lorsque l'un est Divin, il faut aussi que l'autre le de vienne. C'est ainsi et non autrement que le Père et le Fils sont un, que le Père est dans le Fils et le Fils dans le Père, que Lout ce qui est au Fils appartient au Père, et que tout ce qui est au Père appartient au Fils, comme le Seigneur Lui-Même l'enseigne dans sa Parole. Mais comment l'Union a été l'aile, c'est ce qui va être expliqué dans l'ordre suivant: I. Le Seigneur d'éternité est Jéhovah. Il. Le Seigneur d'bter nité, ou Jéhovah, a pris l'Humain pour sauver leshommes.III. Il a t'ait Divin son Humain d'après le Divin en Lui.lY.I1 a fait Divin son Humain par les Tentations admises en Lui. V. La complète union du Divin et de l'Humain a élé faite en Lui par la Passion de la croix, qui a été la dernière des Tenta tions. VI. Il s'est successivement dépouillé de l'Humain reçu d'une mère, et il a revêLu l'Humain d'après le Divin en Lui, lequel est le Divin Humain et le Fils de Dieu. VII. Ainsi Dieu s'est fait Homme, afin qU'étant dans les Premiers il fût aussi dans les Derniers. 30. 1. Le Seigneul' d'éternité est Jéhovah: cela est connu d'après la Parole; en erret, le Seigneur a dit aux Juifs: " En vérité, je vous t1is : Avant qu'Abraham fût, Moi, je suis. " Jean, VIII. 58 ; -- et ailleurs: « Glorifie-Moi, Toi, Père, de la gloire que j'ai eue chez Toi, avant que le monde ml.» Jean, XVII. 5 ; - pal' ces paroles il est entendu le Stligneur d'éternité, et non le Fils d'éternité; car le Fils, c'est son Hu main conçu de Jéhovah le Père, et né de la vierge Marie dans
48
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 30
le temps, comme il a ~té montré ci-dessus. Que le Seigneur d'éternité soit Jéhovah Lui-même, on le voit par un grand nombre de passages dans la Parole; il suffira pour le moment d'en rappeler quelques-uns: « On dira en ce jour-là: NOTRE DIEU, CEJ>Ul-CI, que nous avons attendu pour qu'il nous dé livre; CELUI-cr, JÉHOVAH, que nous avons attendu; bondis sons et soyons dans l'allégresse en son salut. » - Ésaïe, XXV. 9: - par là il est évident que c'est Dieu Jéhovah Lui-Même qui était attendu. « Une voix (il y a) de qui crie dans le dé sert: Préparez un chemin à JF.HOVAH ; aplanissez dans la soli tude un sentier à NOTBE DIEU. La gloire de JÉHOVAH sera ré vélée, ct ils (la) verront, toute chair ensemble. Voici, le Sei gneur Jéhovih en fort vient. » - 8saïe, XL. 3, 5, ·10. Mallh. m. 3. Marc, l, 3. Luc, III. 4; - ici aussi le Seigneur est ap pelé Jéhovah qui doit venir. « Moi, Jéhovah, je te donnerlli pour alliance du peuple, pour Jumièredes nations. Moi, Jf: UOVAU, C'EST LA MON WOll,ET iIlA GLOIRE A UN AUTRE JE NE DON NERAI POINT. " - Ésaïe, XLII. 6, 7. 8; - l'alliance du peu ple et la lumière des nations, c'est [P Seigneur quant à l'IIu main; comme cet Humain vient de Jéhovah, et a été fail un avec Jéhovah, il est dit: Moi,Jéhov:;h,c'est là mon Nom,et ma gloire à un autre je ne donnerai point, c'est-à-dire, à nul autre.qu'à Soi-Même. Donner la gloire, c'esl glorifier ou unir à soi. « Incontinent il viendra vers son temple, le Seigneur que vous cherchez. » - Malach. III. ·1 ; - pal' le Temple il est entendu le Temple de son Corps, comme il est dit dans Jean, - Il. H~, 2-1. - « L'ORIENT D'EN HAUT nous a visités. » - Luc, 1. 78 ; - l'Orient d'Cil haut, c'est aussi Jéhovah ou le Seil!neur d'éternité. D'après ces passages il est évident que par le Seigneur d'éternité il est entendu son Divin a quo (de qui tout procède), qui dans la PaL'Olû est Jéhovah ; mais par les passages qui vont être donnés ci-après, on verra claire ment que par le Seigneur et aussi pal' Jéhovah, après que son Humain eut été glorifié, il est enlendu Je Uivin et l'Hu main ensemble, comme un; etque par le Fils seulement il est entendu le Divin ~lumain. 3·1. 11. Le Seigneur d'éternité, ou Jéhovah, a pris l' Hmnaù~ pour sauver les hommes: c'est ce qui a été confirmé d'aprês la Parole dans les Arlicles précédents; que l'bomme n'aurait pas pu ôtl'e sauvé autremenf, cela ser~ dit ailleurs. Que le
N° 3i
49
SUR LE SEIGNEUR.
Seigneur ait pris l'Rumain, on le voit aussi par des passages dans la Parole, où il est dit qu'il est issu de Dieu, qu'il est descendu du Ciel, et qu'il a élé 'envoyé dans le monde; pa.r p.xemple, par ceux-ci: « Je suis SORTI du Père et je suis VENU dans le monde. ), - Jean. XVL 28. - « Moi, de Dieu je suis ISSU et je VIENS, car de Moi-Même je ne suis pas venu, mais Lui M',\ ENVOYÉ. » - Jean, V[[!. 42. -" Le Père vous aime, parce que vous, vous avez cru que Moi DE DIEU:IE SUIS ISSU. - Jean, XVI. 26, '};J. - « Personne n'est monté au Ciel, si non Celui qui Du CIEL EST DEscr:mu. )) - Jean, 1TI. 13. « Le pain de Dieu est celui qui DESCEND DU CIEL, et qui donne la vie au monde. Jllan, VI. 33, 35, 4,1, 50, ;)·1. - « Celui qui D'EN HAUT EST VENU esl au-dessus de 10US; Celui qui DU CIEL EST VENU est au-dessus de tous. Jean, III. 3j. « Moi, je connais le l'ère, car DE LUI m SUIS, et LUI M'A EN voyL» - Jean, VII. 29: - que par être envoyé dans le monde par le Père il soit enlendu prendre l'Humain, on le voit ci-dessus. No 20. 32. III. Le Se~gnew' a {ait Divin son Humain d'après le Di vin en Lui: on peut le voir pal' un grand nombre de passa ges de la Parole d'où vont être maintenant rapporlés ceux qui confirment les Proposition5 suivantes: 1. Cette opémtion s'est faite successivement. Ceux-ci le confirment: « Jésus croissait et se fortifiait en esprit et en sagesse, et la gl'il.ce de Dieu était sur Lui. Luc, Il.40. - « Jésus avançait en sagesse, et en âge, et en grâce, devant Dieu et les hommes. - Luc, Il. 52. - n. Le Divin a opéré par l'Humain comme l'âme opère pm' le corps: ces passages le conlÎI'ment: « I.e Fils ne peut faire de Lui-Même rien, à moins qu'il ne le voie Jean. V. ~9. - « Je ne fais rien de Moi faire au Père. Môme, mais je dis ces choses selon que mon Père m'a en seigné. Celui qui M'a envoyé est avec moi, et ne M'a pas laissé seul. » - Jean, VTJ.I. 28, 29. V. 30. - « Je n'ai point parlé d'après i'vloi-Même ; mais le Père, qui m'a envoyé, Lui, m'a donné commandement sur ce que je dois dire et ce dont je dois parler. Jean, XII. 49, 50. - « Les paroles qu~ Moi je vous prononce,de Moi-Même je ne les prononce pas; mais Je P(~re, qui demeure en Moi, Lui. fait les œuvres. Jean, XIV. ~O. - « Je i1e suis pas seul, parce que le Père Jean, XVI. 32. - III. Le Divin et l'Humain est en Moi. 1)
1)
-
1)
)1
-
-
)1
)1
-
1)
-
1)
1)
-
50
N° 32
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
ont opéré avec unanimité: ceux-ci le confirment: « Les cho ses que le Père fait, le Fils aussi les fait pareillement.» Jean, V. ~ 9. - « De même que le Père ressuscite les morts et vivifie, de même aussi le Fils, qui il veut, vivifie. « Jean, V. 2~. - « Comme le Père a la vie en Lui-Même, pa reillement il a ausoi donné au Fils d'avoir la vie en Lui Même. » - Jean, V. 26. - « Maintenant ils ont connu que toules les choses que tu M'as données viennenl de 'roi. )) Jean, XVII. 7. - IV. Le Divin ct été uni ù l'Humain, et t'Hu main au DIVin: ces passages le confirment: « Si vous m'avez connu, mon Père aussi vous avez connu, et vous l'avez vu. Il dit il. Philippe qui voulait voir le Père: Depuis si long temps je suis avec vous, et tu ne M'as point connu! Philippe 1 qui M'a vu, a vu le Père. Ne crois-tu pas que Moi (je suis) dans le Père, et que le EPère (est) en Moi? Croyez.Moi, que Moi (je suis) dans le Père, et que le Père (est) en Moi.)) Jean, XIV. 6 à H. - « Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne Me croyez pas; mais si je (le.~) fais, croyez aUx œu vres, afin que vous connaissiez et que vous crûyiez que le Père (est) en Moi, et Moi en Lui. » Jearl, X. 37, 38. - « Alin que tous soient un, comme Toi, Père,en Moi, et Moi en Toi.» - Jean, XVIL 2,1, 22. - « En ce jour-là, vous connailrez, vous, que Moi (je suis) en mon Père. )) - Jean, XIV. 20. « Nul ne ravira les brebis de la main de mon Père; Moi et le Père nous sommes un. )) - Jean, X. 29, 30. - « Le Père aime le Fils, et a donné toutes choses en sa main. » - Jean Ill. 35. - « 'l'oules les choses Ilue le Père a sont miennes. » - Jean. XVI. ~5. - « Tout ce qui est mien est tien, et ce qui est lien est mien. » - Jean, XVII. ~O. - « Tu as donné au Fils pouvoir sur toute chair. » - Jean, XVII. 2. - « Il M'a donné loul. pouvoir dans le Ciel et sur terre. Mallh. XXVIII. 18. - V. C'est au Divin Humain qu'il faut s'adresser: ces passages le confirment: « Afin que tous honorent III Fils, comme ils honorent le Père. » - Jean, V. 23. - « Si vous Me connaissiez, mon Père aussi vous connaîtriez. » - Jean, VIII. 19. - « Qui Me voil, voit Celui qui M'a envoye.» Jean, XII. 45. - « Si vous M'avez connu, mon Père aussi vous avez connu, et dès à présent vous L'avez connu, et vous L'avez vu. » - Jean, XIV. 7. - « Qui Me reçoit, reçoil Celui qui M'a envoyé. » - Jean, XIII. 20: -- la raison de cela, 1)
N° 32
SUR Lil SEIGNEUR
5t
que personne ne peut voir le Divin même qui est appelé Père, mais on peut voir le Divin Humain; en effet, le Sa gneur dit : « Dieu, personne ne (le) vil jamais; l'Unique-En gendré Fils, qui est dans le sein du Père, Lui L'a exposé. » - Jean, 1. ~ 8. - • Non pas que personne ail TU le Père, si ce n'est Celui qUI est Dieu, Celui-ci a vu le Père.» - Jean, VI. 46. -- « La voix du Père vous n'avez entendu jamais, ni son aspecl vous n'avez vu. » - Jean, V. 37. - VI. Puisque le Seigneur a l'nit Divin son Humain d'après le Divin en Lui, et puisque c'est à son Divin Humain qu'on doit s'adresser, et que ce Divin Humain est le Fils de Dieu, il en résulte qu'il faut croire au Seigneur, qui est et le Pere et le Fils: ces passages le confirment: oc Jésus dit: A tous ceux qui l'ont reçu, il leur a donné pouvoir de devenir enfants Je Dieu, A CEUX QUI CROIENT EN SON NOM. )) - Jean, 1. 12. - « Afin que quicon que CROIT EN LUI ne périsse point, mais qu'il ail la vie éler nelle. )) _. Jean, III. 15. - « Dieu a tellement aimé le monde, que son Fils Unique-Engendré il a donné, afin que quiconque CROIT EN LUI ait la vie éternelle.» - Jean, III. ~6. - )) Qui CROIT AU FILS n'est point jugé, mais qui NE CRan' l'OINT a déjà été jugé, parce qU'IL N'A l'OINT CRU AU NOM DE L'UNIQUE-ENGENDRÉ FILS DE DIEU. » - Jean, III. ~8. « Qui CROIT AU FILS a la vie éternelle; mais qui NE CROIT l'AS AU FILS ne verra pas la vie; mais la colère de Dieu demeure sur lui. » - Jean, Ill. 36. - « Le pain de Dieu est celui qui descend du Ciel, et qui donne la vie au monde. Qui vient à Moi n'aura point faim, et qui CROIT EN MOI n'aura jamais soif. )) - Jean, VI. 33, 35. - « C'est la volonté de Celui qui M'a envoyé, que quiconque voit le Fils, et CROlT EN LUI, ait la vie éternelle, ct je le ressusciterai, Moi, au dernier jour. » - Jean, VI 40. - (l Ils dirent à Jésus: Que ferons-nous pour travailler aux œuvres de Dieu? Jésus répondit: Ceci est l'œu vre de Dieu, que vous CROYIEZ EN CEl.Ul qu'il a envoyé.» Jean, VI. 28, 29. - « En vérité, je vous dis: Qui CROIT EN MOI a la vie éternelle. » - Jean, VI. 47. - « Jésus cria, en disant: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à Moi, et qu'il boive: qui CROIT EN :MOI, comme a dit l'Écriture, de son ventre cou leront dcs tleuvesd'eau vive. » - Jean, VIL 37, 38. - « Si vous NE CROYEZ PAS que Moi je suis, vous mourrez dans vos péchés. » - Jean, VIII. 24. - « Jésus dil : Moi, je suis la ré
52
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALE~I
N° 32
N° ·32
surrection et la vie; celui qui CROIT EN MOI, bien qu'il meure vivra; et quiconque vit et CROIT EN Mo! ne mourra point du rant l'éternité. » - Jean, XI. 25, 26. - « Jésus dit: Moi Lu mière dans le monde je suis venu, afin que quiconque CROIT EN MOI ne demeure point dans les ténèbres.» - Jean, XII. 46. VIII. -12. - <' Tandis que vous avez la Lumière, CROYEZ EN LA LUMIÈRE, afin que fils de Lumière vous soyez.» _ Jean, XII. 36. - « En vérité, je vous dis que les mort~ en tendront la voix du Fils de Dieu; et ceux qui auront entendu vivront. » Jean. V. 25. - « Demeurez en Moi, ct Moi en vous; Moi Je suis le cep; vous, les sarments; qui demeure en Moi, etiUoi en Lui, celui-là porte beaucoup rie fmits; car sans Moi, vous ne pouvez faire rien. » - Jean, XV. 1 à 5. _ Il a aussi été dit aux disciples qu'ils devaient demeurer dans le Seigneur, et que le Seigneur demeurerait en eux, - Jean, XIV. 20. XVII. 23. - Il Je suis le Chemin, la Vérité et la Vie: personne ne vient au Père que par Moi. » _ Jean, XIV. 6. _ Dans ces passages et dans tous ceux où le Père est nommé, il est entendu le Divin qui a été dans le Seigneur par concep lion, et qui, selon JaDoctl'Ïne de 'la foi du Monde Chl'étien, a été en Lui comme chez l'homme l'âme est dans le corps; l'Humain Même d'après ce Divin est le Fils de Dieu, Or, comme cel Humain a été aussi fait Divin, voilà pourquoi, afin que l'homme ne s'adresse pas au Père seul, et ne sépare pas ainsi dans sa pensée, dans sa foi, et par suite dans son culte, le Père d'avec le Seigneur dans lequel il est, voilà pourquoi, dis-je, le Seigneur, après avoir enseigné que le Père et Lui-Même sont un, que le Pèm est en Lui et Lui dans I~ Père, qu'on doit demeurer en Lui, et que personne ne vient au Père que par Lui, enseigne aussi qu'il faut croire en Lui et que l'homme d'après la foi directe en Lui est sauvé. Que l'Humain dans le Seigneur ait été fait Divin, c'est ce qui ne peut être saisi par aucune idée chez beaucoup de person nes dans le Christianisme, et cela principalement, parce qu'on pense au sujet de l'Homme d'après so n corps matérie et non d'après le spirituel, lorsque cependan 1 lous les An ges, qui sonl spirituels, sont aussi homme~ dans une forme complète, et que tout Divin, qui procède cio Jéhovah Dieu, depuis ses Premiers dans le Ciel jusqu'à SOli Dernier' dans le monde, tend à la forme humaine. Que les Anges soient des
SUR LE SEIGNEUR.
53
Formes Humaincs, et que tout Divin tende à la forme hu maine, on le voit dan, le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER,No, 73 à 77, ct Nos 4;;:3 à 460, et on le verra plus corn piétement dans lèS Ouvrages suivants qui lruiteront de la Sagesse Angélique concernant le Seigneur_ 33. 1V_Le Seigneur a (ait Divin son Humain par les Tenta tions admises en Lui, et :Llor.' par de continuelles victoires: II en a été traité ci-dessus, Nos 12, 11, 14; il Y sera seulement ajouté ce qui suit: Les tentations nc sont autre chose que des combats contre les maux et les faux; et comme les maux et Ics faux SO!!t de l'Enfer, elles sont aussi des combats contre l'Enfei' ; et ml1 me chez les hommes qui subissent des Tentations spirituelles, ce sont des mauvais esprits de l'En fer qUI lcs introduisent: que cc soient los IPauvais esprits qui introduisent los tentalÏons,l'homme l'ignore; que cepen dant il en soit ainsi, il m'a été donné dc le savoir par un grand nombre d'expériences. De là vient que l'homme est tiré de l'Enfer et élevé au Ciel lorsque, par le Seigneur il est victorieux dam les Tentations: il en résulte que par le~ Tentations, ou pal' les combats contre les maux, l'homme devient spirituel, par conséquent ange. Mais le Seigneur d'a près sa propre puissance a combattu contre tous les enfers, et il les a cntièrement domptés et subjugués; et comme, pal' là, il a en même tomps gloril1é son Humain, il les tient domp tés'et subjugués à perpétuité. En effet, avant l'Avénement du Seigneur, les Enfers étaient parvenus par accroisscment à une telle hautcur, qu'ils commenç;iÏeuL il infester les Anges mêmc du ciel, et pareillement lout homme qui venait au mondc et tout homme qui sortait du monde: si les enfe~s étaient alors parvenus à une telle hauteur, c'était parce que l'Église avait été entièrement dévastée, e! parce quc lcs hom mes du mondc s'étaient plongés par leurs idolâtries dans de purs faux et de purs maux, ct que Ics Enfers sont com posés d'hommes: de lit il était résulté que si lc Seiglleur ne fût vcnu dans le Monde, aucun bomme n'aurait pu être sauvé. Il est beaucoup question de ces combats du Seigneur dans les Psaumes de David et dans les Prophètes, mais il en est pcu parlé dans les Évangélistes. Ce sont ces combats qui sont entendus pal' les Tcntations que le Seigneur a soutenues, et dont la dernière a été la Passion de la croix _ C'est de là
....:.
r 54
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 33
que le Seigneur est appelé Sauveur el Rédempteur. Ceci est bien connu dans l'Église, que l'on dit que le Seigneur a vaincu la Mort ou le Diable, c'est-à-dil'e, l'Enfer, et qu'il esl ressuscité avec la Vicloire ; on sait aussi que sans le Seigneur il n'y a point de salut. Que le S.eigneur ail aussi glorifié son Humain, et que pal' lil il soiL deve nu il éternité Sauveur, Ré dempteur, Réformateur el Régénérateur, on le verra dans ce qui suit. Que le Seigneur par les Combats ou Tentations soil devenu Sauveur, cela est évident par les passages l'apportés en abondance ci-dessus, Nos n, ·13, -14, et pal' celui-ci qans Ésaïe: (( Le jour de la vengeance (élait) dans mon cœur, et l'ANNÉE DE illES RACHETÉS était venue; je les ai foulés dans ma colère; j'ai fait descendre à terre leur vidtoire; AINSI IL EST DEVENU POUR EUX UN SAUVEUR. LXIII. 4, 6, 8; dans ce Chapitre il s'agit des comt,ats du Seigneur. El dans David: ,( Élevez, pori es, vos têles; exhaussez-vous, entrées du monde, afin qu'entre le ROI DE GLOIRE. Qui (esl) CE ROI DE GLOIRE? JÉHOVAH, LE FORT ET LE HÉROS: JÉHOVAH, LE HÉROS DE GUERRE. » - Ps. XXIV. 7, 8. - Ces paroles aussi sont dites du Seigneur. 34.. V. La complèle union du Divin el de l'Humain dans le Seigneul' a élé (aite par la Passion de la croix, qui a été la der nière des Tenlations: cela a été conlirmé ci-dessus en son Arti cle, où il a été montré que le Seigneur est venu dans le Monde pour subjuguer les Enfers et gtorilier son Humain, et que la Passion de la croix a été le demiel' combat par lequel il a pleinement vaincu les Enfers et pleinement glorifié son Ru main. Maintenant, puisque Ir. Seigneur par la passion de la croix a pleinement gl~rifié son Humain, c'est-à-dire, puisqu'il l'a uni 1\ son Divin, et qu'ainsi il a fail aussi Divin son Hu main, il s'ensuit qu'il esl Lui-Même Jéhovah et Dieu quant à l'un et à l'autre; c'est pourquoi, dans la Parole, en beau· coup ù'endroils, il esl appelé Jéhovah, Dieu et Saint d'Israet, R6dempleur, Sauveur et Formateur, comme dans les passages qui suivent: « Marie dit: Mon âme magnifie le SEIGNEUR, et mon esprit a tressailli d'allégresse SUl' DIEU MON SAUVEUR. - Luc, 1. 46, la. - « L'Ange dit aux bergers: Voici, je vous apporte la bonne nouvelle d'une grande joie, qui sera pour tout le. peuple: c'est qu'il vous esl né aujourd'hui un SAUVEUR, lequel est CHIIIST-SEIGNEUR, dans la ville de David. » )l
~~ .'
,
)l
)l
-
)l
-
-
)l
I{
)l
)l
Il.
55
- Luc, II. to, H. - « Ils dirent: Celui-ci est véritablement le SAUVEUR DU MONDE, LE CHRIST. Jean, IV. 42. - « Je te secourrai, Moi, JÉHOVAH TO~ DIEU ET TON RÉDEMPTEUR, LE SAINT D'ISRAEL.» - Ésaïe, XLI. H. - « Ainsi a dit JÉHOVAH, Lon Créateur,ô .Iacob! et TON FORMATEUR, Ô Israêll Ne crains point, car JE T'Al RACHETÉ. Moi, JÉHOVAH TON DIEU, le SAINT D'ISRAEL, TON SAUVEUR, » -. Ésa'ie, XLIII. ~,3. - « Ainsi a dit JÉHOVAH, votre R.(mnIPTEUR, LE SAINT D'ISRAEL: MOI JÉHO VAR, VOTRE SAINT, le Créateur d'Israël, VOTRE RoI. » - Esaïe, XLIII, 14, ·15. - « Ainsi a dit JÉHOVAH, LE SAINT D'ISRAEL, ET SON FORMATEUR.»- Ésaïe, XLV.H. i5. - « Ainsi a dil JÉHO VAH, TON RÉDE~IPTEl:JR, le SAINT D'ISRAEL. » - Ésaïe, XLVIII. 17. - « Afin que sache toute chair que Moi (je suis) JÉHO VAH, ton SAUVEUR el Ion RÉDEMPTEUR, le PUISSANT DE JA COB. » - Ésaïe, XLIX. 26. - « Alors viendrll pour Sion le RÉDEMPTEUR. « - Ésaïe, LIX. 20. - « Afin que tu saches que Moi (je suis) JÉHOVAH, ton SAUVEUR el ton RÉDEMPTEUR, le PUISSANT DE JACOB. » - Ésaïe, LX. i6. - « JÉHOVAH, QUI M'A FORMÉ dès l'utérus. Ésaïe, XLIX. 5. - « Jl\no VAH, mon Rocher et mon RÉDEMPTEUR. » - Ps. XIX. ·15. - « Ils se sonl ressouvenus que Dieu était leur Rocher, et le DIEU TRÈS-I:lAUT Jeur RÉDEMPTEUR. » --...: Ps. LXXVIII. 35. - « Ainsi a dit .rÉHOVAH, ton RÉDE,lPTEUR et ton FORMA TEUR dès l'utérus. I~saïe. XLl:V. 24. - « Quant à NOTRE RJ:;DEMPTEUR, JÉnOVAH SÉBAOTH (est) son nom, le Sainl d'Is l·aël. Ésaïe, XLVII. 4. - « Avec une miséricorde ,l'éter nité j'aurai compassion de Toi, a dil ton RÉDEMPTEUII JÉtIO VAH. Ésaïe, UV. 8. - « Leur RÉDEMPTEUR, FORT; JÉHO VAH (esl) son NOM. Jérém. [,. 34. - « Qu'Israël espère en JÉHOVAH, parce qu'avec JÉHOVAH (est) la Miséricorde; avec lui abondance de RÉDEMPTION; Lui, RACHÈTEIIA Israël de tou Ps. CXXX. 7, 8. - « JÉHOVAH Dum, tes ses iniquités. mon Rocher, ma forteresse, Il corne de mon salul., MON SAUVEUR. II Samuel, XXII. 2, 3. - « Ainsi a dit JÉHOVAH, le RÉDE;\IPTEUR d'Israël, SON SAINT: Les R.ois (te) verront et se lèveront, Il cause de Jéhovah qui (est) fidèle, du Saint d'Is Ésaïc, XLIX. 7. - Il Seulement en Toi raël qui l'a élu. (esl) Dieu, et il n'y a POINT D'AUTRE DIEu; certes Toi, (tu es) Dieu, caché, le li>ieu d'Israël, SAUVEUR. » - Ésaïe, XLV. H, ~5. - Il Ainsi a diL Jéhovah, le Roi d'Israël, et son RÉDEMP)l
Il
II
SUR LE SBIGNSUR.
)l
)l
N° 34
-
)l
-
-
-
-
-
56
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 34
'l'EOR JÉHOVAH SÉB.\OTH: EXCEPTt MOI, POINT DE DIEU. » És. XLIV. 6. - « MOI (je suis) JÉHOVAH, ET EXCEPTJ\ MOI, POINT DE SAUVEUR. » - Ésaïe, ~LIII. H. - " N'est-ce pas MOI, JÉHOVAH? ET IL N'Y A POINT D'AUTRI DIEU QUE MOI, ET DE SAUVEUR POINT IL N\- AQUE MOI. " - És. XLV. 21. - « MOI (ie suis) JÉHOVAH TON DIEU, et de Dieu excepté Moi tu ne recon nalLras point, ct DE SAUVEUR IL N'EST POINT D'AUTRE QUE MOI.• - Rosée, XIII. 4. - « N'est-ce pas MOI, JÉHOVAH? Et il n'y a point d'aulre Dieu que MOI, DE DIEU JUSTE ET SAUVEUR POINT il n'y a QUE Mol. Regardez vers moi, pour que vous soyez sauvés, (vou.<) , toutes les extrémités de la terre, parce que Moi (jesuis) DIEU, ET IL N'EN ES'!' POINT D'AUTRE. » - ,És. XLV. 21, 22. « JÉHOVAH SÉDAOTH (e,'t) SON NOM, 1::1' TON RÉDEMPTEUR, LE f:lAINT D'IsRAEL, DIEU DE TOUTE LA TERRE seRA APPELÉ. » Ésaïe, LIV. 5. - Par ces passages, on peut voir 'lue le Divin du Seigneur, appelé Père, et ici Jéhovah et Dieu, et son Divin Humain, appelé Fils, et ici Redempteur et Sauveur, et aussi Formateur, c'est-à-dire, RMormaleul' ét Régénérateur, ne sont pas deux, mais sont un; car non-seulement il est dit « Jéhovah Dieu et le Saint d'Israël Rédempteur et Sauveur, Il mais il est dit encore "Jéhovah Rédempteur et Sauveur; Il bien plus, il est même dit (', Moi Jéhovah Sauveur, et point d'autre que Moi•• Par ces passagp.s, il est bien 'évident que le Divin et l'Humain dans le Seigneur sont une seule Per~onne, et que l'Humain aussi est Divin; car le Rédempteur et le Sauveur du MonJe n'est pas autre que le Seigneur quant au Divin Humain, qui est appelé Fils; en effet, la Rédemption et la Salvalion sont un propre Attribut de son Humain, aLLribut appelé Mérite et Juslice ; car son Humain a supporté les Ten tations el la Passion de la croix; ainsi par l'Humain il a racheté et sauvé. Maintenant, puisque après l'uniou de l'Hu main avec le Divin qui était en Lui, union qui fut, comme celle de l'àme et du corps dans l'homme, il y avait, selon la doctrine du Monde Chrétien, non plus deux, mais une seule Personne. le Seigneur quant à l'un et à l'autre est donc Jého vah el Dieu, c'est pourquoi il est dit tantôt Jéhovah et le Saint d'Israël Rédempteur et Sauveur, et tantôt Jéhovah Rédemp teur et Sauveur, comme on peuL le voir par les passages rap porlés; il Y est appelé CHRIST SAUVEUR, - Luc, IL 10, H. Jean, IV. 1;2: - DIEU ET DIEU D'ISRAEL, SAUVEUR ET RÉDEMP
N° 34
SUR LE SEIGNEUR.
57
Ttua, - Luc, I. 47. Ésaïe, XLV. 1a. LIV. 5. Ps.,. LXXVIII. 35; - JÉnOVAH LE SAINT D'ISRAEL, SAUVEUR ET RÉDEMPTEUR, Ésaïe, XLI. U. XLIII. 3,11,14, ·15.XLVIII.17. XLIX.7.LIV. 5; - JÉHOVAH SAUVEUR, RÉDEMPTIlUR ET FORMATEUR, Ésaïe, XLiV. 24. XLVII. 4. XLIX. :?fi. LIV. 8. LXIII. 8, 9. Jé rémie, L. 34. Ps. XIX. 15. Ps.' CXXX. 7, ~. Il Sam, XXII. 2, 3; - JÉI-IOVAH DIEU RÉDEMPTEUR ET SAUVEUR, ET EXCEPTÉ MOI, POINT D'AUTRE, - Ésaïe, XLIII. 11. XLIV. 6. XLV. 14, 15, 21, 22. Hosée, XHI. 4. 35. VI. IJe Seigneul' s'est succes,livement dépouillé de l'Hu main Teçu d'une mèTe, et il a 1'evl!tu l'Humain d'{tpTès le Di lIin en Lut, lequel est le Dwin Humain ,t le Fils de Dieu. Que le Seigneur ail eu le Divin et l'Hum~in, le Divi~s Jého vah-Père, et l'Humain d'apres la vierge Marie, cela est no toire; il résulte de là qu'il a été Dieu e't Homme, qu'ainsi il a eu l'Essence Divine et la Nature Humaine, l'Essence Divine d'apres le Père, la Nature Humaine d'après la Mère; et que par suite il a élé égal au Père quant au Divin, et inférieur au Père quant à l'Humain; puis aussi, qu'il n'a pas changé en Essence Divine celle Nature Humaine provenant de la Mère, et qu'il ne l'a pas mêlée avec celle Essence, ainsi que l'en seigne la DOCTRINE DE FOI qu'on nomme ATHANASIENNE; car la Nalure Humaine ne peut êtro ni changée en ~ssence Di vine, ni mêlée avec elle. Et cependant, d'après notre m6me doctrine, le Dhin a pris l'Humain, c'est-à-dire, s'est uni à l'Hu main, comme l'ilme s'unit à son corps, au point qu'ils sont, non pas deux, mais une seule Personne; il s'ensuit que le Sei gneur s'est dépouillé Je l'Humain reçu de la Mère, lequel en soi était semblable à l'Humain d'un autre homme et par conséquent matériel, et qu'il a revêtu l'Humain provenant du Père, lequel en soi en semlJlable à son Divin et pal' consé quent substantiel, et d'après cela cet Humain aussi a été fait Divin. C'est d~ là que le Seigneur dans la Parole des Prophètes est aussi, quant 11 son Humain, appelé Jéhovah et Dieu, et dans la Parole des Évangélistes Seigneur, Dieu, Messie ou Christ, et le Fils de Dieu en qui il faut croire et par qui l'on doit être sauvé. Maintenant, puisque dans le Sei gneur il y avait dès le commencement ['Humain provenanl de la Mèl'e, et puisqu'il s'en est successivement dépouillé, voilà pourquoi, tant qu'il fut dans le monde, il y eut en Lui
~
1.
li
51
DOCTRINE DB LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 35
N° 35
SUR LE SEIGNEUR.
59
dans les Évangélistes: « JtJsus interrogea les Pharisiens, di deux États, qui sont appelés Élat d'humiliation ou d'ex ina sant: Que vous semble-t·t.l du 1 Christ? De q!Li est-il Fils? Ils nition, et J',tat de glorification ou d'union avee le divin qui lui dil'ent : De David. n leur dit.' Comment clone D(wùl en es est appelé Père; Etat d'humiliation en tant et alors qu'il était prit l'appelle-t-il 111.011 seigneur, en di.sant: Le Seignew' a dit dans l'Humain provenant de la Mère, et État de glorification à mon Seigneur: AssUJ(ls·toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie en tant et alors qu'il était dans l'Humain procédant du Père. mis tes ennemis pOUl' marchepied de tes pieds? Si donc David Dans l'État d'humiliation il 'adresslüL des prières au Père L'appelle Sel.gnew', comment est-il son Fils? Et pel'sonne ne comme à un autre que Lui; mais dans l'Élal de glorificalion, pouvazt Lui répondre une pa1·ole. " - Malth. XXII. 4·1 à 46. il s'entretenait avec le Père comme avec soi; dans ce dernier Marc, XII. 35, 36, 37. Luc, XX. 41, 42, 43, 44. Ps. ex. 1 ; État, il a dit que le Père était en Lui et Lui dans le Père, et - d'après cela, il est évident que le Seigneur, quant à l'Hu que le Père et Lui étaient un ; mais dans l'état d'bumilhtion, ma;n glorilié, n'a été ni le fils de Marie ni le fils de David. il a subi les Tentations, souffert la Passion de la croix, et Il a montré à Pierre, à Jacques et à Jean, quand if s'est trans prié le Père de ne pas l'abandonner; car le Divin n'a pu être figuré devant eux, quel a été son Humain glorifié. « Sa (ace tenté, ni, à plus forte raison, être crucifié. D'après ces con resplendit comme le Soleil, et ses v~tements devinrent comme sidérations, il est donc évident que par les tentations .etalors ln Lumière; et alors une voix, de la nuée, dit: Celui-ci est par les continuelles vicloires et par la Passion de la croix, mon Fils bien-aimé, en qui .ie me suis complu,. écoutez-Le. )) qui fut la dernière des tentations, il a pleinement vaincu les - Matth. XVII. ~ à 8. Marc, IX. 2 à 8. Luc, IX. 28 à 36. _ Enfers et pleinement glorifié son Humain, comme il a été Le Seigneur apparut aussi à Jean, • cLe mbne que le Soleil qui montré ci-dessus. Que le Seigneur ait dépollillé l'Humain luit dans sa puissance. )) - Apoc. 1. 16. provenant de la mère, et revêtu l'Humain procédant du Di Que l'Humain du Seigneur ait été glorifié, on le voit d'a vin qui était en Lui el. qui est appelé Père, cela est encore près les choses qui ont été dites dans les Évangélistes sur évident en ce que le Seigneur, toutes les fois qu'il a parlé sa Glorification; par exemple, d'après celles-ci, dans Jean: Lui-même de sa bouche à la mère, ne l'a pas appelée Mère, « L'heure est venue que le Fils de l' flomme soit glorifié. Il dit: mais l'a appeléu Femme: dans les Évangélistes, on lit seu Père, glorifie ton nom! Il vint du Ciel une voix: Et je l'al lement trois fois que de sa bouche il a parlé à la Mère et a glori(té, et de nouveuu je le glorifierai, " - XIr. 2.3, 28; parlé d'elle, et alors deux fois il l'a appelée Femme, et une comme le Seigneur a élé successivement glorifié, c'est pour fois il ne l'a pas reconnue pour Mère: que deux fois il l'ait cela qu'il est dit: Et je l'ai glorilié, et de nouveau je le glo appelée Femme, on le dit dans Jean: « La mère de Jésus luz rifierai. Dans le Même: "Après que Judas (ut sorti, JésltS dit: De vin ils n'ont plus. Jésus lui dit: Qu'y a-t-il entre lttoi dit' : Maintenant a été glorifié le Fils de l'homme, et Die!! a et toi, FR~[MI!? Mon hettre n'est pus encore venue. " - II. 4. été glorifié en Lui: Dieu aussi Le glol'ifiel'a en Soi-Mème, et - « De la cl'oix, Jésus voyant sa mère, et ptés .l'elle le disci 1~ à l'instant il le glorifiera. Il - xm. 31, 32. - Dans le Même: ple qu'il aimait, dit à sa· Mére : FEMME, lJoilà ton Fils, Puis il « Jésus dit: Père, elle est venue, l'heure,. glorifie ton Fils, dit au disciple: Voilà ta 111ère, " - XIX. 26, '2:7. - Qu'une (tfin qu'aussi ton Fils Te glorifie XVII. j, 5. - Et dans fois il ne l'ait pas reconnue, on le dit dans Luc: « Q!telques Luc: « Ne (allaü-iC pus que le Christ ,çouff1'U ces choses et uns dirent à Jésus: Ta JIUre et tes (l'ètes se tiennent dehors, entrâ.t dans sa gloire? » - XXIV. 26; - ces paroles ont et veulent te voir. Jésus, répondant, leltr dit: Ma MèI'e et mes été' dites de son Humain. Le Seigneur a dit que Dieu a frères, ce sont ceux qui entendent la Parole de Dieu, et qui la (ont. )) - VIII. 20, 2L - Mallh. XII. 36 à 411. - Marc, III. * été glorifié en Lui; que Dieu aussi Le glorifiera en Soi-Même; puis encore: Glorifie ton Fils, afin que ton Fils aussi Te glo 3~ à 35: - dans d'autres passages, Marie est appelée sa Mère, rlfie; le Seigneur s'est exprimé ainsi, parce que l'union a été mais non par sa bouche. C'est aussi ce qui est confirmé, en réciproque, à savoir, du Divin avec ('Humain et de l'Humain ce qu'il n'a pas reconnu qu'il fût Fils de David; en effet, on lit l)
t
t
-
60
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 35
avec le Divin; c'esl pourquoi, il avail dit aussi: « Moi (je suis) dans le Père, el le Père (est) en Moi. » - Jean, XIV. '10, H ; - puis: « l'oules choses miennes son l tiennes, el toutes choses tiennes sont mi~nnes. » - Jean, XVrT. ~ 0; de là il Y eut union plénière. Il en est de méme de toute union; si elle n'est pas réciproque, elle n'esl pas pleine; telle doil &lre aussi celle du Seigneur avec l'homme el de l'bomme avec le Seigneur, commc Lui-Même l'enseigne dans Jean: « En ce jour-là vous connaîtrez que vous, (VOltS tJtes) en Moi, et Moi en vous. » - XIV. 20. - Et ailleurs: « Demeurez en Moi, el Moi en vous: qui demeure en Moi, et Moi en lui, ce lui-là porle beaucoup dw fruit. » - XV. 4, 5, Comme 1'I-1 umain du Seigneur a élé glorifié, c'esl-à-dire, a élé fait Divin, c'esl pour cela qu'après la morl il est res sucilé le troisième jour avec tout son corps, ce qui n'arrive à aucun homme; car l'homme ressuscite seulement quand à \'espril, mais non quant au corps. Pour que l'homme sût el que pel'sonne ne doulûl que le Seigneur élail ressusciLé avec toul son corps, il ne l'a pas seulemenl Jil par l'inler médiaire des Anges qui élaienl aU sépulcre, mais il s'est aussi montré dans son corps Humain devant ses disciples, en leur t1isant, lorsqu'ils croyaient voir lin espriL: « Voyez mes mams et mes pieds, cal' c'est il/oi-Même. Touche;:,-moi et voyez,; car un esprit chail' et os n'a point, comme 'vous Me voyez avoir. Et en disant celet, il leur montra ses mains et ses pieds. » Luc, XXIV. 39, 40, Jean, XX. 20. - Et de plus: « Jésus dit à Thomas: Porte ton doigt ici, et vois mes mains,. porte aussi 1lI main, et mets-la da1Z.s mon câté, et ne sois pas incrédule, mais croyant. Thomas alors l~â dit: Mon Seigneur et mon Dieu! .. _ Jean, XX. 27, 28. - Pour conru'mel encore qu'il était, non pas un espl'it, mais Homme, le Seigneur dit aux disci pies: « Avez,-vous quelque chose à manger ici? Ils lui donnè I.ent un morceau de poisson rôti, et d'un rayon de miel; et, en ayant pris, il mangea devant eux. ,,- Luc, xxrv. H,42, 43. _ Comme son corps n'élail pas alors matériel, mais éta.it substanliel Divin, c'est pour cela qu'il vint vers ses disciples, les portes étant (ermées, - Jean, XX. 19, 26; - et qu'après avoir été vu, il devint invisible, - Luc, XXIV. 31. - Tel était donc le Seigneur quand il s'éleva el s'assit à la droile <'le Dieu; car il e~t dil clans Luc: « Il arriva que pe?7,dant que
N° 35
6t
SUR LE SEIGNEUR.
Jésus bénissait ses disciples, il se sépara d'avec eux, et (ut élevé au Ciel. » - XXIV. 5,1 : - el dans Marc: « Après qu'il leur eut parlé il (ut élevé au Ciel, et s'assit à la dl'oita de Dieu, » - XVI. '19 ; - s'asseoir il la droite de Dieu signifie la Divine Toute-Puissance. Puisque le Seigneur esl monté llU Ciel llvec le Divin et l'Humain unis en un, el qu'il s'esl assis à la droile de Dieu, ce qui signifie la Divine Toute-Puissance, il en résulte que sa Substance ou Essence Humaine est comme son Essence Dï vine. Si l'homme pensail aulremenl, ce semiL comme s'il pensait que le Divin du Seigneur a élé élevé au Ciel et s'est assis à la droite de Dieu, et non en même temps l'Humain, ce qui serail conlraire à l'Écrilul'e, el conlraire aussi à la Doclrine Chréllenne, qui déclare qu'en Christ Dieu el l'Homme sont comme l'âme el le corps; les séparer, ce sel'aiL agil' contre la saine raison. Celle union du Père avec le Fils, ou du Divin avec l'Humain, est entendue aussi dans les pasl>ages suivants: « Je suis sorti du Père, et je suis venu dans le monde; de nouveau je laisse le monde, et je m'en vais au Père. » _ Jean, XVI. 28. -- « Je vais à celui CjUl M'a envoyé. » - Jean, VIL 33. XVI. 5, -16. XVII, ~·1,13. - "Si donc vous Doye:. le Fils de l'Homme monter où il était aU]J(tmvant. » - Jean, Vi. 62. - « Personne n'est monté lUI Ciel, sinon celui qui du Ciel est descendu. » --- Jean, IlL 13; - chaque homme qui esl sauvé monle au Ciel, non pas de lui-même. mais d'après le Seigneur; le Seigneur Seul y esl monlé de Lui-Même. 36. VIL Ain~i Dieu a été li/il Homme, comme dans les pre miers, de même drms les demie1'S. Que Dieu soit Homme, et que ce soil. d'après Dieu que lout Ange et tout Esprit est homme, c'esl ce qui Il élé mOlll"é en quelques endroits dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER,' el sera monlré plus lard dans les Traités SUI' LA SAGESSE ANGÉLIQUE. Toutefois, Dieu dès le commencement éLait Homme dans les premiers, el non dans les derniers; mais après qu'il eut pris l'Humain dans le monde, il a élé aussi fail Homme dans les derniers: c'est la conséquence de cc qui a été confirmé ci-dessus, il savoir, que le Seigneur a uni son l'Iumain à son Divin, cL a ainsi rail Divin son Humain. Dtl là vieul que l(~ Seigneur se dit Commen cement et Fin, le Premiel' et le Dernier, l'Alpha el l'Omé2"il, comme on le voit dans l'Apocalypse: « Je suis l'A.lpha el 1'0 -'1
62
DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRUSALBM: _
N° 36
méga, Commencement et Fin, dit le Seigneur, Qui Est, et Qui Était, et Qui Vient, Qui (est) Tout-Puissanl. J - I. 8. 11.
Lorsque Jean vit le Filsde l'Homme dam le milieu de sept chan deliers, il tomba à ses pieds comme mort; mais le Fils de l'homme «imposa sa main dl'oite sur Lui,en disant: JlIoi,.ie suis le Premier et Le Dernier. " 1. ·13, n, II. 8. XXI. 6. - ft Voici je viens bientôt, pour rendre à chacun seton que son œuvre sem; Moi,.ie suis L'ALpha et fOméglt, Commencement et Fin, le Premier et Le Dernier. " - XXII. 12, ~3. - Et dans Ésaïe: "Ainsi a dit Jéhovah, le Roi d'ls1'Ilël et son Rédempteur, Jého vah Sébaoth: fIlai, ie suis le Premier et le Dernier. " XLIV, 6, XLVIII. ~2.
@
l<...
LE SEIGNEUR EST LE DIEU MÊME PAR QUI EXISTE LA PAROLE ET DE QUI ELLE TRAITE. 37. Dans le Premier Artic:e, il a été entrepris de démontrer :rue toute l'Écriture Sainte traite du SeigneUl', et que le Sei gneur est la Parole; cela va en outre êlre démontré ici d'après les passages de la Parole dans lesquels le Seigneur est appelé Jéhovah, Dieu d'Israël et de Jacob, Saint d'Israêl, Seigneur et Dieu, et aussi Roi, Oint de Jéhovah, David. Je dois dire, avant tout, qu'il m'a été donné de parcourir lous les PI'ophètcs et les Psaumes de David, d'cn examiner chaque Verset, et de voir de quoi ily esttl'aité ; et gue j'ai vu qu'il n'y est pa;; ques lion d'autres choses que de 1'8glise instaurée et à instaurer par le Seigneur, de l'Avénement du Seigneul', de ses combats de sa Glorification, de la Rédemption et de la Salvation, du Ciel qui vient de Lui, et en même temps de ce qui est opposé: comme toutes ces choses sont les œuvres du Seigneur, il fut évident pour moi que toute l'Écriture Sainle traite du Sei gneur, et qu'en conséquence le Seigneur est la Parole. Mais cela ne peut êl.I'e vu que par ceux. qui sont par le Seigneur dans l'illustration, et qui aussi connaissent le sens spirituel
N° 37
SUR LE SEIGNEUR.
63
de la Parole: tous les Anges du Ciel sont dans ce sens; c'est pourquoi, quand la Parole est lue par l'homme, ils ne com prennent pas autre chose; en effet, il y a continuellement cbez l'homme des Esprits et des Ange~; et, parce qu'ils sont spirituels, ils comprennent spirituellement toutes les choses que l'homme comprend naturellement. Que toute l'Écriture Sainte traite du Seigneur, cela ne peut être vu qu'obscuré ment et comme à travers un treillis, d'après les passages de la Parole rapportés dans le Premier Article, Nus ~ à 6, et d'après ceux qui maintenant vont être rapportés au sujet du Seigneur, en ce qu'il est tant de fois appelé Seigneur et Dieu, d'où il peut commencer à êlre évident que c'est Lui-Même qui a parlé par les Prophètes, dans lesquels il est dit partout: JÉHOVAH APARLÉ, JÉHOVAH ADIT, et PAROLE DE JÉHOVAH. Que le SeigneU1' ait été avant son Avénement dnns le Monde, on le voit pal' ces passages: « Jean-Baptiste dit en parlant du Seigneur: C'est Lui qui, après moi venant, avant moi a été, duquel, moi, je ne suis pas digne de dénouer la courroie de sa chaussure. C'esl lui de qui, moi, j'ai dit: Après moi vient un homme, qui avant moi a été, parce que alllérieur à moi il était." - Jean, I.2ï,30. - Dans l'Apocalypse:" Les vingt quatre Anciens tombèrent devant le trône sur lequel était le Seigneur, disant: Nous Te rendons grâces, Seigneur Tout Puissant, Qui Es, et Qui Üais, et Qui Viens. " - Xr. 16, ~7, - Et dans Michée: " Toi, Bethléhem d'Éphratha, c'est peu que tu sois entre les nlÎlliers de Jehudah, de toi Me sortira Celui qui doit être Dominateur en Israël, et dont les issues (sont) d'ancienneté, des jours d'éternité.» -V.L-On voit en outre P,lf les paroles du Seigneur, dans les Évangélistes,qu'i1 a été avant Abraham; qu'il a ell la gloire chez le Père avant la fondation du monde; qu'il était issu du Père; qu'au com mencement la Parole était chez Dieu, et que Dieu elle était la Parole; et que la Parole Chail' a été faite. Que le Seigneur soit appelé Jébovah, Dieu d'[sraël et de Jacob, Saint d'Israël, Dieu et Seigneur, puis aussi, Roi, Oint de Jéhovah, David, Oll peut le yoir par les passages suivants. 38. I. Le Seigneur est appelé Uhovnh: on le voit par ces passages: « Ainsi a dit JÉnOVAII Lon Créateur, ô Jacob! eL ton Formateur, ô Israël! car lE T'AI llACHETÉ. Moi, JÉHOVAH ton Dieu, le suint d'Israël, ton SAUVEUR. " - Ésaïe, XLIII. ~,3.
64
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° ·38
Moi, JÉHOVAH, votre Saint; le Créateur d'Israël, votre Saint, et son FORMATEUR. li - Ésaïe, XLIII. ·15. XLV. tL _ « Afin que ~ache loute chair 'lue !\loi (je suis) U:HOVAH, Ion SAUVEUR et ton RÉDEMPTEUR, le Puissanl de Jacob. li _ J~s. XLIX. 16. - « Afin que tu saches que Moi (ie suis) JÉHOV,\J[ Ion SAUVEUR el ton RÉDEMPTEUR, le Puissant de Jacob. " _ f:saïe, LX. 16. - « JÉHOVUI, ton FOR~[ATEUR dès l'utérus. " Ésaïe, XLIX. 5. - « 0 JÉHOVAH! mon Rocher et mon RÉDEM PTEUR. U - Ps. XIX. ·15. - « Ainsi a dit JÉHOVAH, Lon Fac teur et ton FOl\~JATEUR dès l'utérus. Ainsi a dit JÉHOVAH, le Roi d'Israël et son RJ!OEMPTEUR, JÉHOVAH SÉBAOTH. ,,- ESllï~, XLIV. 2, 6. - , Quanl à notre RÉDEMPTEUR, JÉHOV,\H SIl BAOTH (est) SON NOM, le Saint d'Israël. " - És. XLVII. 1,. _ « Avec une miséricorde d'éternilé, j'aurai compassion de toi, a dit Lon RÉDEMPTIW". HnovAH. " - .Ésaïe, LlV. 8. - « Leur RÉDEMPTEUR, forl, JÉHOVAH SÉBAOTH (est) sa.... NOM. " _ Jérém. L. 31,. - « JÉHOVAH Dieu, mon Rocher, ma forle l'esse, la corne de mon salu~, mon SAUVEUR. " - Il Sam. XXII. 2, 3. - (( Ainsi a dit JÉHOVAH, votre RÉDEMPTEUR, le Saint d'Israël. " - I~s. XLIIL ·14. XLVIII. 17. - (( Ainsi a dit JÉHOVAH, le RÉDE~IP'l1E(JR d'Israël, son Saiht: Les Rois (te) verront. li - Ésaïe. XLDi. 7. - " Moi, (je suis) JÉHOVAH, el excepté Moi, poinl de SAUVEUR És. XLHL oH. - « N'est-ce pas Moi, JÉHOVAH? el il n'y a poinl d'autre Dieu que Moi, de SAUVEUR poinl il n'y a que Moi. Regardez vers Moi, pour qne vous soyez SAUVÉS (vous), toutes le3 extrémités de la lerre." É~. - XLV. 2~, 22. - li Moi, (je suis) Jéhovah Lon Dieu, et de SAUVEUR il n'est poinl d'autre que Moi. " - Hosée, XIll. 4. - "Tu m'avais RACHET~;, Ô JéHOVAH! Dieu de vé rilé. » - Ps. XXXI. 6. - (( Qu'Israël espère en JÉHOVAIJ parce qu'avec Jéhovah (est) la Miséricorde; avec Lui abondance de RÉDEMPTION; Lui, RACHÈTERA Israël de toutes [ses iniqui tés. » - Ps. CXXX.7, S. - " JÉnovAH Sébaoth (est) son nom, el ton RÉDEMPTEUR, le Saint d'Israël, Dien de loule la terre sem appelé... - I~saïe, UV. 5. - Dans ces passages, Jého vah ·esl. appelé Rédempteur et Sauveur, el comme le Sei gneur' Seul est Rédempteur et Sauveur, c'est Lui qui esl en renrlu pal' Jéhovilh Que le Seigneur' soit Jéhovah, c'est-à dire, que Jéhovah saille Seigneur, on le voit aussi par ces passages: (( Il sortira un rameau du tronc d'Ischaï, el un -
N° 38
65
SUR LE SEIGNEUR.
«
rejelon croîtra de ses racines; sur Lui reposera l'ESPRIT DE JÉHOVAH. » - Ésaïe, XI. l, 2. - (( On dira en ce jour-là: Voici nolre Dieu, Celui-ci, que nous avons attendu, pour qu'il nous délivre; Celui-ci, JÉHOVAH, que nous avons al len~u ; bondissons et soyons dans l'allégresse en son SALUT » - Es. XXV. 9. - Cl Une voix (il y a) de qui crie dans le désel'l: Préparez un chemin il. JÉHOVAH; aplanissez dans la solilude un sentier à notre Dieu. Car sera révélée la GLOIRE DE JÉHOVAH; et ils la verront, toute chair en semble. Voici, le SEIGNEUR JÉHOVlH en fort vienl, el son bras dominera pour Lui. • - Ésaïe, XL. 3, 5, W. - (( Moi, JÉHOVAH, je te donnerai pour alliance du peuple, pour lu mière des nalions. Moi, JÉHOV,\Il, c'est là mon Nom, el MA GLOIRE ,\ un AUTRE JE NE DONNERAI POINT. " - Êsaïe, XLI!. 6,7,' 8. - " Voici les jours où je susciterai à David.un germe jusle, l0quel régnera Roi, el prospéreraetf'era jugemenlel jus tice en la terre; el c'est ici son Nom, par lequel on l'appel lera: JF:HOVAII NOTRE .JUSTICE. » - Jér. XXIII. 5, 6. XXXIII. 15, 16. - « Toi, Bethléhem d'Éphratah, de loi Me sortira eelui qui doil êtr'e Dominateut' en Israël; il se maintiendra, el il fera paître dans la FonCE DE J ÉHOV.m." - Michée, V, 'i, 3. - « Un enf'ani nous esl né, un Fils nous a été donné; sur son 6paule sera la principauté; et l'on appellera son ;'oiom Dieu, Héros, P~:RE l)'ÉTERNtTL .... sur le trône de David pour l'afl'ermir en jugement el en justice dès mainlenant el à éter nité... - I~saïe. IX. 5, 6. - « JÉHOVAH sortira el comballra contre ces nalions, el ses pieds se tiendronl sur la monta~ne des Oliviers (qni est) en face de Jérusalem. » .!- Zach. XIV. 3,4. - « Élevez, porte~, vos têtes; exhaussez- Vous, en trées du monde, afin qu'il entre, le Roi de gloire. Qui (est) ce Roi de gloire? J ÉFJOVAII le Fort el le Héros, J ÉHOVAII le Héros de guerre. " - Ps. XXIV. 7 il. W. - « En ce jour-là, JÉHOVAH SÉBAOTH sera pour couronne de parure el pour tiare d'honneur aux l'estes de son peuple. ,,- 8s. XXVIrI. 5. " Moi, je vous envoie Élie le Prophèle, avant que vienne le grand .JOUR DE JtHOVAH. » - Malach. III. 2::l; el en outre aillellJ's, où il esl dit: « LejouR OF. JÉHOVAH grand et proche•• Comme dans Ézéchiel, - XXX. 3. JOël, 11. H. Amos, V. ,18, :!O. Séphan. I. 7, H, ~5, 11l. 39. II. Le SeigneuI' est appelé Dieu d'Israel et Dieu de Ja
r
l
r~""-i--------~-~. 66
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
cob: on le voit par ces passages: Moïse prit le sang, et le répandil sur le peuple; et H dit: Voici le sang de l'alliance qu'a traitée Jéhovah avec vous. Et ils virent le DIEU D'IsRAëL, et sous ses pieds comme un ouvrage de pierre de saphir, el comme la subslance du Ciel. » - Exod. XXIV. 8, 9, ~O. .. Les foules étaient en admiration, en voyant que des muets parlaient, que des boiteux marchaient, et que des aveugles voyaient; et elles glorifiaient le DIEU n'IsRAEL. » - MaLLh. XV. 3i. - « Béni (soit) le SEIGNEUR, le DIEU D'ISRAEL, de ce qu'il a visilé et. racheté son peu plo rsr~ël, et de ce qu'il a suscité une corne de salut pour nons dans la maison de David.» ~ Luc, I. 68, 69. - « Je te donnerai les tl'ésors des ténèbres et les richesses secrètes des lieux cachés, afin que tu con naisses que Moi (je suis) Jého,ah, qui (T) ai appelé par ton nom, le DIEU D'ISRAEL. » - Es. XLV. 3. - « La maison de Jacob, ceux qui jurent par le Nom de Jéhovah et du ·Dieu d'Israël; car d'après la ville de sainteté ils sont alipelés, et sur le DIEu D'ISRAEL ils s'appuient dont le nom (est) Jéhovah Sébaolh•• - Ésaïe, XLVIlI. :.2. - « .Jacob verra ses en fants ; au milieu de lui ils sanctifieront mon Nom, et ils sanc tifieront le Saint de Jacob, et le DIEU D'IsRAEL ils crain dront. » - Ésaïe, XXIX. 23. - « Dans lâ postérité des jours, des peuples nombreux iront et diront: Allez et monlons à la montagne dé Jéhovah, à la maison du DIEU DE JACOU, qui nous instruira de ses chemins, pour que nous allions dans ses senLiers. » - És. II. 3. Michéc, IV. 2. -"- « Afin que con naisse Ioule chair que Moi (Je suis) Jéhovah Ion Sauveur, et ton Rédempteur, le FORT DE JACOU. » - Ésaïe XLIX. 26. « Moi Jéhovah ton Sauveur, et ton Rédempteur, le PUISSANT DE J·ACOB. » LX. 16. - « Par devant le Seigneut' tu es en tra vaild'enfanlemenl,ôTerre! pardevantle Dieu DE JACOB.» Ps. CXIV. 7. - « David a juré à Jéhovah, il a fait vœu au FOR'!' DE JACOB: Si j'entre dans la tente de ma maison, jus qU'à cc que j'aie trouvé un lieu pour Jéhovah, des habitacles pout le PUISSANT DE JACOB; nous avons cnlpndu (parler) de Lui en Éphl'atuh (Bethléhem).» Ps. cxxxn. 2, 3, 5, 6. _. « Béni (soit) le DIEU D'IsRAEL; de sa gloire sera remplie loute III terre. " Ps. LXXII. 18, 19. - Et en outre ailleurs, où le Seigneur est appdé Dieu d'Israël, Rédempteur et Sauveur, comme dans Luc, - I. 47. És. XLV.·15. LIV. 5. Ps. LXXVlII.
],'-
_
N° 3.9
N° 38
1
SUR LE SEIGNEUR.
67
35; - et dans beaucoup d'autres endroits, où il est seulement appelé Dieu d'Israël, comme daos Ésaïe. - XVII. 6. XXI. 10, 17. XXIV. IS. XXIX. 23. Jér~mie, VII. 3. IX. 14. XI. 3. XIlI. 12. XVI. 9. XIX. 3, 15. XXIII.~. XXIV. 5. XXV. Iii, '1.7. XXIX. 4, 8, H, '1.5. XXX. 2. XXXI. 23. XXXIl. 14, 15,36, XXXlli. t. XXXIV.2, 13. XXXV. 13,17,18,19. XXXVII. 7. XXXVlII. 17. XXXIX. 16. XLII. 9, 15 18. XLlII. 10. XLIV. 2, 7, 11,' 25. XLVIlI. t. L. 18. LI. 33. Ézéch. VIII. 4. IX. 3. X. 19,20. XI. 22. XLlll. 2. XLIV. 2. Sé phan. II. 9. Ps. XLI. !4. LIX. 6. LXVIII. 9. 40. Ill. Le SeigneU1' est appelé Saint d'Israël: on le voiL par ces passages: « L'Ange dit à Marie: Ce qui naîtra de toi, Saint, sera appelé Fils de Dieu, » - Luc, I. 35. - « Voyanl j'étais en visions, et voici, un Veillant el SAINT qui du Ciel descendait. li - Daniel, IV. 10, 20. - «Dieu viendra de 'l'héman,el le SAINT, de la montagne de Paran. » - Habakuk, Ill. 3. - « Moi Jéhovah, votre SAINT; le Créateur d'Israël, volreSAINT, el son Formateur.» - Ésaïe, XLIlI. 15, XLV. 11. " Ainsi a dit Jéhovah le Rédempteur d'ISRAEL, son SAINT. » Ésaïe,XLIX.7. - « Moi Jébovah Ion Dieu, le SAINT n'ISHAEL Ion Sauveur. " - És. XLIIl. 3. - Il Quant à noIre Rédempteur, Jébovah Sébaoth lest) son Nom, le SAINT D'ISRAEL. » - Ésaïe XLVII. 4. - (( Ainsi a dit Jébovah, voire Rédempteur, le SAINT D'ISRAEL. Ésaïe, XLIH. 1·i. XLVlII. 47. - "Jéhovah Sébaoth (est) son Nom, et ton Rédempteur le SAINT D'ISRAEL. » - Ésaïe, LI 'V. 5..- « Ils ont tenté Dieu etle SAINT D'ISRAEL. » - Ps. LXXVIlI. li. - « Ils ont abandonné Jéhovah, et ils ont provoqué le SAINT I)'ISRAEL." Ésaïe, I. 4. - Il Ils ont dit: Faites cesser de devanl nos faces le SAINT n'ISRAEL. C'est pourquoi, ainsi a dit le SAINT n'ISRAEL. Il - Ésaïe, XXX. H, ·12. - « Ils disent: Qu'il bâte son œuvre, pour que nous voyions et que s'avance et vienne le dessein du SAINT n'ISIIAEL." - l'.saie, V. Hl. - « En ce jour-là, ils s'appuieront sur Jého vah, le SAINT D'ISRAEL, dans la vériLé. » - Ésaïe, X. 20. « Pousse des acclamations, et éclale en jubilation, Fille de Sion, parce que grand (est) au milieu de toi le SAINT D'ls RAEL.' - Ésaïe, X.II. 6. - « Parole du Dieu d'Israël: En ce jour-là, l'homme regardera vers son Facteur, et ses yeux vers le SAINT D'ISRAEL se lourneront. " - I~saïe, XVII. 7. - «Les débon naires auront en Jéhova; de la joie; elles indigents d'entre les
II
:
68
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 40
hommes dans LE SAINT D'IsRAEL s'égaieront.» Ésaïe, XXIX. 1\1. XLI. 16. - « Les nalions vers toi accourronl, à cause de J6hovah ton Dieu, et à cause du SAINT D'IsRAEL. » - f:s. LV. 5. - « A Moi les îles se conlleront, pour ramener tes HIs de loin au nom de JéhovahSébaoth etauSAINT D'IsRAEL.» - És. LX. 9. - « Leur terre est pleine de délil conlre le SAINT D'IsRAEL. » - Jérém. LI, 5. - El ell plusieurs en droits ailleurs. Par le Saint d'lsmël il esl enl,endu le Sei gneur quant au Divin Humain; car l'Ange Gabriel a dit à Marie: « Ce qui naîtra de toi, SAINT, sera appelé Fils de Dieu.» - Luc, 1. 35. - Que Jéhovah ct le Saint d'Israêl soient un, quoique nommés distinctement, on peut aussi le voir par les passa~es ici rapporlés, dans lesquels il esl dit que Jéhovah esl ce Saint J'Israël. 41. IV. Le Seigneur est appelé Seigneur et Dieu: on le voit par un si gl'and nombre de passages, qu'il Îaudmil remplir des pages pour les rapporter tous i il surtira d'en rapporler quelques-uns; dans Jean: « Quand Thomas,d'aprèsl'ol'dredu Seigneur, eut vu ses mains el louché son côté, il dil: MON SEl&NEUR ET MON DIEU! » - XX. 'l7, 28. - Dans David: Ils se sonl ressouvenus que DIEU est leur Rocher, el le DIEU TRt:s, HAUT ieur RÉDEMPTEUr.. » - Ps. LXX VIlI. 35. - El dans Ésaïe: « Jéhovah Sébaoth (est) son nom; el ton RÉDEM PTEUR, le Saint d'Israël, DIEU DE TOliTE LA TERRE SERA AP PELÉ.» - LIV. 5.- Cela aussi est évident, en ce qu'on l'ado rait et qu'on tomb
N° 4{
SUR LB SEIGNEUR.
69
dans la (main) droile de Celui qui était assis sur le Trône, un Livre écril en dedans el par derrière, scellé de sept sceaux; el personne ne pouvail l'ouvriI'. Alors un des anciens dit: Voici, il a vaincu, le Lion qui esl de la Tribu de Jehu~ab, la racine de David pOUl' ouvrir le Livre et en l'ompre les sepl sceaux. Et je vis, au milieu du Trône, un Agneau qui gisail; et il vinl el prit le Livre; et les vingt-qualre se pros ternèrent et adorèrent Celui qui vit au:r siècles des siècles, » Apoc. V. ·1,3,5,6,7,14. n. V. Le Seigneur est appelé Roi et Oint: c'esl parce qu'il était le Messie ou le Christ, et que Messie ou Christ signi fie Roi et Oinl; de là vienl que le Seigneur est au'>si en Il)Odu par Roi dans la Parole: pareillement pa.r Dnvid, qui étai~ Roi sur Jehudah el sur Israël. Que le Seigneur soit appelé Roi el Oinl de Jéhovah, cela est évidenl par plusieurs passages dans la Parole; c'est pourquoi, il est dit dans t'Apocalypse; « L'Agneau les vaincra, parce que SEIGNEUR DES SEIGNEURS il est, el ROI DES ROIS" - XVII. H. - Et dans un aulre passage: « Celui qui élail monlé sur le Che val blanc avail sur son vêtemenl (ce) nom écrit: ROI DES UOIS ET Sr,;IGNEUR DES SEIGNEURS. » - XIX. ~6. - En raison de ce que le Seigneur est appelé Roi, le Ciel el l'Église sont appelés son ROYAUME, el son Avénement dans le Monde est appelé ÉVANGILE (ou BONNE NOUVELLE) DU ROYAUME. Qlle le Ciel et ['';:glise soient (lppelës son Hoyaume, on le voiL dans fl'Iallbieu, - XII. 28. XVI. 28. Marc, I. t4, t 5. IX. 1. XV. U. Luc, I. 33. IV. 43. VIII. 1, 10. IX. 2,11, 60.X.11. XVI. W. XIX, t l. XXI. 3l. XXII: 18. XXIII. 51. El dans Daniel: « Dieu rera surgir un ROYAUME qui pour les siècles ne sera point renversé; il brisera et consumera Lous les au tres Royaumes; mais lui subsislera pour les siècles. » II. 44, - Dans le Même: « Voyant je fus en vision de nuit, et voici, avec les nuées des cieux comme un Fils de l'homme qui venait, et à lui ful donné domination et gloire el ROYAUME; et tous les peuples, nalions el langues Le serviront. Sa Do MINATION, Domination du siècle, et son ROYAUME, Royaume qui ne périra point. » - VII. ~3, 14, 27. - Que l'Avénemmt du Seigneur soit appelé J~1J(lngile (ou Bonne Nouvelle) du Royaume, on le voil dans Mallhieu, - IV. 23. I\:. 35. XXIV. U. Il II
70
DOCTRINE DE LA NOuvELLE JÉRUSALEM
N° 43
43. VI. Le Seigneur est appelt! David: on le voit par ces passages: « En ce jour-là, ils serviront J'éhovah leur Dieu, et David leur Roi, que je leur susciterai. " - Jérém. XXX. 9. Il En3uite les fils d'Israël se l'etoul'Oeront et chercheront Jéhovah leur Dieu eL David leur Roi, et avec crainte ils vien dront à Jéhovah eL à son bien, dans l'extrémité des jours. " - Hosée, Ill. 5. - « Je susciterai sur eux un seul Pasteur, qui les paîtra, mon serviLeur David; lui les paîtra, et lui sera leur Pasteur; et moi, Jéhovah, je leur serai pour Dieu, et mon serviteur David, Princ;~ au milieu d'eux. ,,- Ézéch. XXXIV. 23, 24. - « Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu; mon serviteur David (sera) Roi sur eux, afiD qu'il y ait un seul Pasteur pour eux tous. Alors ils habiteront sur la lerre, eux et leur fils, et les fils de leu l' fils, à étel'Oité; et David (sem) leur Prince à éternité; eL je Lraiterai avec eux une alliance de paix, et une alliance d'étel'Oité il y aura avec eux. " - Ézéch. XXXVII. 23 à 26. - « Je traiterai avec vous une alliance d'éternité, les miséricordes assurées de David; voici, pour Témoin aux peuples je l'ai donné, pour Prince et Législateur aux nations, " - Èsa'ie, LV. 3, 4. « En ce jour-là, je relèverai la tente de David, tombée, et je réparerai ses ruptures; ses ruines je rétablirai, et je la bâti rai comme au jour d'éternité. " - Amos, IX, H. - « LlI maison de David (seI'a) comme Dieu, comme l'Ange de Jého vah devant eux." - Zach, XII. 8. - « En ce jour-là, il y aura une fontaine ouverLe à la maison de David. " - Zach. XIII. 1. 44. Celui qui sait que le Seigneur est entendu par David, peut savoir pourquoi David, dans ses Psaumes, en parlant de lui-même, a tant de fois écrit touchant le Seigneur, comme dans le Psaume LXXXIX, où sont ces paroles: « J"ai traité " alliance avec mon Élu; j'ai juré à David mon serviteur: " A éternité j'affermirai ta semence, eL je bâtirai pOlir géné " ration et génération ton lrône; et les Cieux confesseront " tes merveilles, et aussi La vérité, dans l'assemblée des saints, }) Alors tu as parlé en vision à ton Saint, et tu as dit: J'ai }) placé (mon) sellours sur le Puissant; j'ai exalté celui que }) j'ai élu d'entre le peuple. J'ai trouvé David mon serviteur; " de l'huile de ma sainleté je L'ai oint. Avec Lui ma main » sera ferme, mon bras aussi le fortiliera. Ma vérité et ma
N° 44
sua LE SEIGNEUR.
7.
" miséricorde (seront) avec Lui, et en mon Nom sera élevQe " sa come; et je poserai dans la mer sa main, et dans les » fleu"es sa droite. Lui M'appellera: Mon Père. To:, mon Il Dieu, el le Rocher de mon salut; aussi Moi, Premier-né je )l l'établirai, Souverain sur les l'ois de la terre. Mon alliance " (sera) stable avec Lui: J'établirai à éternité sa semence; et " son Trône comme les jours des cieux. J'ai juré une fois " pal' ma sainteté, si à David je mens (jamebis); sa semence " à éternité sera, et son Trône comme le Soleil devant ,Moi ; " comme la LU'ne affermi il sera à éternité, el Témoin dans " les nuées fidèle, " - 4, 5, 6, 20, 2'1, 22, 25, 26,27,28,29, 30,36) 37, 38. - Pareillemenl dans d'autres Psaumes: par exemple, PS, XLV, 2à t8. CXXII. 4,5. CXXXIl. 8 à ·18.
@
1
1)
~
'r"
DIEU EST UN; ET LE SEIGNEUR EST CE' DIEU.
45. Par le grand nombre de passages de la Parole qui on été l'apportés dans l'ArLiele précédent, on peuL constater que le Seigneul' est appelé Jéhovah, Dieu d'Israël et de Jacob, Saint d'Isl'a~l, Seigneur eL Dieu; puis aussi, Roi, Oint et Da vid; d'après ces passages on peut voir, mais encore comme à Lravers un treillis, que le Seigneur est le Dieu même par Qui existe lit Parole et de Qui elle traite, Ct,pendant il est connu dans toull'univers que Dieu est un, et il n'est pas un homme, doué d'une saine raison, qui le nie; il reste donc à le confirmer d'après la Parole, et de plus à confirmer que le Seigneur est ce Dieu. - I. Que Dieu soit tm, cela est Ilonfirmé par ces passages de la Parole: « .Jésus dit: Le premier de tous les préceptes est: Écoule, Israël: I.E SEIGNEUR NOTIU! DIEU EST UN SEUL SEIGNEUR; c'est pourquoi, lu aimeras le Seigneu l' ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme. " - Marc, XII. 29,30. - • Écoute, Israël: JÉROVt\H NOTRE DIEU, (est) SEUL JÉHOVAH; lu aimer'as donc: Jéhovah
~
!
~
N° 46 72
DOCTRINE DI! LA NOUVELLE JÉRUSALEM
73
SUR LE SEIGNEUR.
N° 45
ton Dieu de tout Ion cœur et de Ioule Ion àme.» - Deutél'. VI. 4, 5. - u Quelqu'un, s'approchant de Jésus, dit: Bon Maître, quel bien ferai-je pour aVoir la vie élernelle'! Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu Bon? NUL N'EST BON QUE LE SEUL DIEU. » Mallh. XIX. 46, ·17. - « Afin que saohcnt tous les Royaumes dc la terre que Toi (tu es) JéHOVAH, TOI SEUL.» - Ésaïe, XXXVII. 20. - « MOI Jf:HovAH, ET P01NT d'AUTRE; EXCEPTf: 1\101, POINT DE DIEU. Afin qu'on connaisse depuis le lever du soleil, et depuis le couchanl, que POIN1.' DE DIEU EX CEPTÉ MOI; MOI Jf:HovAH, ET POINT D'AUTlIE. » - f:s. XLV. 5,6. - « Jéhovah Sébaoth, Dieu d'Israël, qui habiles sllr les Chérubins, c'est TOI QUI ES DIEU, TOI SEUL, SUl' tous les ro yaumes de la terre. » - Ésaïe, XXXVII 46. - « Est-il un Dieu excepté Moi? Et un Rocher? Je n'en connais point.» - Ésaïe, XLIV. 8. - « Qui (est) Dieu excepté Jéhovah? et qui (est) un Rocher, sinon notre Dieu? » - Ps. XVIII. 32 - 11. Que le Seigneur soit ce(Dieu, cela est conOrmé par ces passages de la Parole; « Seulement en Toi (est) Dieu, et (il n'est) POINT D'AUTHE DIEU. Cel'tes, TOI, (tu es) Dieu caché, le Dieu d'Israël; SAUVEUR. » Ësaïe, XLV. U, 15. - « N'est ce pas Moi, Jéhovah? Et il n'y a POINT D'AUThE DIEU QUE Mor, de Dieu jusle et SAUVEUR POINT IL N'Y A QUE Mol. Rc gardez vers Moi, pour que vous SOYEZ SAUVf:S, (vous), toutes les eXlrémilés de la terre, parce quc i\Ioi (je suis) DIEU, et il n'en est POINT D'AUTRE.» Ésaïe, XLV. 2,1 22. - ({ Moi, Cie sui~) Jéhovah, et EXCEPTé MOI, POINT ilE SAUVEUR. » Ésaïe, XLIII. 14. - « Moi, (je suis) Jéhovah Ion Dieu, el de Dieu excepté Moi lu ne reconnaîtras point; et de SAUVEUIl IL N'EST POINT D',\UTRE QUE Mol. » Hos. XIII. 4. « Ainsi a dit Jéhovah, le Roi d'Israël, et son RtIlEl\lPTEUR, Jéhovah Sébaoth: Moi, le Premier et le Dernier'; et EXCEPTf: MOI, POINT ilE DIEu.» És. XLIV. 6. - "Jéhovah Sébaoth (est) son Nom; et Ion Rf:oEMPTEun, le Suint d'Israël, Dieu de toute IR terre sera appelé. " -- - És. LIV. 5. - «En ce jour-là, J éhovalHera Roi sur toute la terre; en ce jour-là, Jéhovah sera Seul, et son Nom Seul. " - Zach. XIV. 9. Puisque le Seigneur Seul est le Sauveur et le Rédemptelll'; et puisqu'il est dit que Jéhovah est ce Sauveur et ce Ré dempteur, et qu'il n'yen a point d'autre que Lui, il s'ell suit que le Dieu Unique n'est autre quc le SeigneUl'.
@ L'ESPRIT SAINT EST LE DIVIN pnoc~DANT IlU SEIGNEUR, DIVIN EST LE SEIGNEUR LUl-MtME.
ET
CE
46. Jésus dil, dans Matthieu: « Il M'a éte donné tout pou voir dans le Ciel el sur Terrt1; allez donc, (aites disciples tou tes les natioll.s, les baptisant aIt Nom du Père et du Fils et du Saint Esprit, leur enseignant à observer tOlites les choses que je vous ai commandées. Et voici, Moi, avec vous je suis tous les jours, jusqu'il ln consommntion du siècle. li - XXVIII. 48, 49, 20. - Jusqu'ici il a été montré que le Divin qui est aJ! pelé Père, et le Divin qui est appelé Fils, sont un dans le Seigneur; maintenant donc il sera monlré que l'Espl'it Saint est le même que le Seigneur. Si le Seigneur a dil à ses dis ciples de baptisel' au Nom du Père et du Fils el. du Saint Esprit, c'est parce que le Trine ou la 'l'rinité esl dans le Seigneur, car en LUI il y 11 le Divin qui es!. appelé Père, le Divin Humain qui e,t appelé Fils, et le Divin Procédant qui est appelé Esprit Saint. Le Divin appelé Pèl'c el le Divin ap pelé Fils, c'est le Divin ex Quo (de Qui tout procède) : et le Divin Procédant appelé Esprit Sainl, c'est Je Divin pel' Quod (par Qui lout se fail). Ce sujet exigeant un cxamen plus ap profondi, c'est dans les 'l'l'ailés sur la DI VINE PROVIIlENCE, la TOUTE-PUISSANCE, la TOUTE-PRÉSENCE et la TOUTE-SCIENCE, qu'il sera monlré qu'il n'y a d'aUlre Divin Procédant du Sei ~neur que le Divin qui est Lui-Même. Que le Trine soit dans le Seigneur, c'est ce qui peut être illustré par une comparai son avec l'Ange: L'Ange a une àme et un corps, ct aussi un procédant; ce qui procèdli1 de lui est lui-même hors de lui: il nl'a été donné dc savoir bien des choses SUI' ce Procédant, mais ce n'est p:J.s ici le lieu de les rapporter. Tout homme qui porte ses regards vers Dieu est d'abord, après la mort, 5
74
DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRUSALEM
N° 46
inslruil par les Anges que l'Espril Saint n'est autre que le Seigneur, el que Sortir et Procéder n'est pas autrc chose qu'illustrer el enseigner par une Présence qui est selon la réception du Seigneur; il résulte de là qu'après la mort la plupart se dépouillent de l'idée qu'ils avaient conçue dans le monde sur l'Esprit Saint, et reçoivent l'idée que c'est la pré sence du Seigneur chez l'homme au moyen des Anges et des Esprits, pl'ésence par laquelle et selon laquelle l'bomme est illustré et instruit. Outre cela, il est d'usage, dans la Parole, de nommer deux Divins, el fJuelquel'ois trois, lesquels ce pendant sont un; par exemple: Jéhovah et Dieu, Jéhovah et le Saint d'Israël, Jéhovah cl le Puissant de Jacob, et aussi Dieu et l'Agneau; et comme ces Divins sont un, il est dit aussi dans d'autres passages: Jéhovah seul eEl Dieu: Jého vah seul esl Saint, et Lui est le Saint d'Israël; et il n'yen a point d'autre que Lui; puis aussi, il est dit l'Agneau au lieu de Dieu, et Dieu au lieu dc l'Agneau; l'un de ces DIodes est employé dans l'A pocalypse, el l'autre dans les Prophètes, Que ce soit le Seigneur Seul qui cst enlelldu par le Père, le Fils et le Saint Esprit, - lUallh. XXVlIJ. 19, - cela est évident d'après ce qùi précède et ce qui suit ce passage; dans le Ver set précédent, le Seigneur dit : Il jlI'a été donné tout pouvoir dans le Ciel et sur Terre: et dans le Verset suivant, le Sei gneur dit: Voici, Moi, avec vous je suis tous les jours, jusqu'à la consommation du siècle. Ainsi, c'est de Lui Seul qu'il parle: aussi a-l-il dit cela pour qu'on sût qu'en Lui il y a la Trinité. Afin qu'on sache que ['Esprit Saint n'est pas un autre Di vin que le Seigneur Lui-Même, il va être montré ce qui est 'entendu dans la Parole par Esprit. Par Esprit il est. entendu: 1. La vie de l'homme dans le commun. II. Comme la Vie Ile l'homme est variée selon ses élals, en conséquence par Es prit il est entendu l'afl'ection viJriée de la Vie chez l'homme. III. Puis aussi, la Vie du régénéré, laquelle est appelée Vie spirituelle. IV. Mais quand l'Esprit se dil du Seigncur, il est entendu sa Vie Divine, ainsi le Scigneur Lui-Même. V. Spé cialement la Vie de sa Sagesse, qui est appelée Divine Vérité. VI. [1 sera monlré aussi que Jéhovah Lui-Même, c'est-à-dire 'le Seigneur, a prononcé la Parole par les Prophètes. n. 1. Par Espri~ il est entend,u la Vie de l'homme: on
N° 47
SUR LE SEIGNEUR.
75
peut le voir d'après le langage ordinait'e: Quant un homme meurt, on di\ qu'il rend l'esprit; c'est pourquoi, par l'espril, dans ce sens, il est entendu la Vic de la· respiralion; et même le mol Espl'it lire sa dérivai ion de Respiration; c'est de là que, dans la Langue Hébraïque, il y a un seul mol pour esprit et vent. Chez l'homme il y a deux sources de vie; l'une est le mouvement du cœur, el l'autre la reslliration du poumon; c'es,t la vie d'après la respimtion du pôumon qui est proprement entendue par esprit, el. aussi par âme; que cette vie fasse un avec la pensée de l'homme d'après l'enten. dement, mais que la vie t1'après le mouvement du cœur fasse un avec l'amour de la volonté de l'homme. on le verra en sou lieu. Que la Vie de l'homme soit entendue dans la Parole par l'espril, on le voil par ces passages: « Retires-tu leur es prit, ils expirent, et en leur poussière ils retournent. " _ Ps. CIV .. 29. ~ « Il s'est souvenu que chair. eux, (ils étaient), un esprit qui s'en' allait et ne l'evenait point. " _ Ps. LXXVIII. 39. - « Lorsque sera sorli son esprit, il s'en retournera en sa terre." - Ps. CXLVI. 1,.. - « Hizkias se' lamenlait de ce que la vie de son espl'it s'en allait. » Esaïe, L'esprit de Jacob fUI ravivé. 1) - Genèse, XXXVIII. 16. XLV. 27. --. « Mensonge, son image rie fonle, el point d'es prit en elle. " - Jérém. LI. 47. - " Ainsi a dit le Seigneur Jéhovih à ces os desséchés: Moi, je ramène ESPRlT en vous pour que vous viviez, des quatre vents, viens, esprit, et souffle en ces tués, et qu'ils vivent. J~l vint en eux J'espl'U, et ils revécurent. " - Ezéchiel, XXXVII. 5, G, 9, 10. - « Jésus ayant pris la main de la fille de Jaïrus, son espl'it rcvint. ét elle se leva à l'inslant. " - Luc, VIII. 5-1, 55. , 48. TI. Comme la Vie de l'homme est variée .selon ses états, en conséquence par Esprit il est entendu l'affection variée de la Vie chez l'homme; par nxemple: 0/ ° LA VIE DE SAGESSE: « Bessaléel fut rempli d'esprit de sagesse, d'intelligence et de science. ,,- Exode, xxxr. :~. - " Toi, tu parleras à tous les sages de cœur que j'ai l'emplis d'esprit de sagesse. " - Exode, XXVIII. 3. - « Josué fut rcmpli d'esprit de sagesse. ,,_ Deulér. XXXIV. 9. - « Nébuchadne.ssar avait reconnu, au sujet de Dfllliel, qu'un esprit excellent de science, d'intelli gence et de sagesse, élait en lui. » - Daniel, IV. 5. - « Ceux dont l'esprit était égaré eonnailront l'intelligence. » - Ésaïe, f(
T~
76'
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 48 (N° 48
XXIX. 24. - 20 L'EXCITATION DE LA VIE: « Jéhovah a excité t'esprit des rois de Médie. » - Jérém. LI. H. - Jéhovah excita l'esprit de'Zorobabel, et l'esprit de tout le reste du peuple. » - Hagg. 1. U. - « Je vais mettl'e dans le roi d'As chur un esprit tet, qu'il entende une nouvelle, et qu'il re tourne dans sa tl'rre. » - Ésaïe, XXXVII. 7. - « Jéhovah avait appesanti l'esprit de Sichon roi de Resbon. » - Deutér. II. 30. - « Ce qui s'élève dans votre esprit n'arrivera jamais. - Ézéchiel, XX. 32. - 30 LA LIBERTÉ DE LA VIE: "Les quatre animaux que vil le Prophète Ézéchiel, et qui étaient des Chérubins, allaieut partout où l'espnt les portail à aller.» - Ézéch. T. 12,20. - 40 LA VIE DANS LA CRAINTE, DANS LA DOULF.UIt ET DANS LA COLÈRE: « Afin que se fonde tout cœur, et que soient relàchées toules mains, et que soiL affaissé tout esprit. » - Ézéchiel, XXI. ~ 2. - « En moi (1 dé(ailli mon esprit, au milieu de moi a élé interdit mon CŒur.» - Ps. CXLlJ. 4. CXLIlI. 4. - « Consumé'a été mon esprit. » - Ps. CXLIII. 7. - « De douleur (lIt saisi mon esprit, quant ù ce qui me concerne, moi, Daniel.» - Dan. VII. 15. - ~ Agilé fut l'esprit Je Pharaon. » -- Genèse, XLI. 8. - « Nébuchad nessar dit: Agité a été mon esprit. » - Daniel, Il. 3. - « Je m'en allai trisle dans l'emportement de mon esprit. » - Ézé ch. III. 14. - 5° LA VIE DE DIVERSES AFFECTIONS MAUVAISES: « Que seulement dans son e~prit il n'y ait point de rose. » Ps. XXXII, 2. - « Jéhovah a mêlé au milieu d'elle un es prit de perversites. » - Ésaïe, xrx. 14. - « Il a dit aux Pro phètes insensés qui s'en vont après leur esprit. » - Ézéch. XIII. 3. - « fou, le prophète; insensé, l'homme (gui a) l'es prit. Il - Rosée, IX. 7. - « Examinez-vous par votre esprit, et n'agissez point avec perfidie. » - Malach. II. 16. - « Un esprit de scm·tations (les) a séduils. » - Hosée, IV. 1':'. « Un esprit de scortations au milieu d'eux. » - Rosée, V. 4. - « Lorsqu'aura passé sur lui l'esprit de jalousie. ,,- Nomb. V. H. - « Un homme qui el're çà et la par l'esprit, et qui profère le mensonge. » - M:ichée, II. ·1 L - l( Une généra tion dont l'esprit n'test) point constant avec Dieu.» - Ps. LXXVIII. 8. - " Jéhovah a ,'épandu SLIr vous un esprit d'as soupissement. » - Ésaïe, XXIX. ·10. - " Vous concevrez de la balle, vous enfanterez.du chaume; quant à votre esprit, un feu vous dévorera. » - Es. XXXIII. ·11. - 60 LA VIE INFER
SUR LE SEIGNBUR.
77
NALE: « L'esprit immonde je ferai disparaître de la terre. " - Zach. XIII. 2. - « Quand un esprit immonde est sorti de l'homme, il parcourt des lieux arides; et ensuite il prend avec lui sept esprits plus méchants que lui; el, étant entrés, ils habitent là. » - Mallh. XII. 43, 44, 4;). - " Babylone est devenue prison de tout esprit immonde. » -- Apoc. XVIII. 2. - 7° El, on outre, les ESPRITS INf'ERNAUX EUX MÊi\lES par lesquels les hommes onl été tourmentés, - Mat thieu, VIII. 16, X. 1. xrr. ~3, H, 45. Marc, 1. 23 à'28. IX. n à 29. Luc, 1V. 33, 36. VI. 47, t8. VII. 21. VIII. 2, 29. IX. 39, .42, 55. XI. 2.-1, 25, ~6. XIII. II. Apoc. xm. 15. XVI. 13. H. 4.9. III. Par Esprit il est entendu la Vie du régénéré, la quelle est appelée Vie spirituelle: " Jésus dit: Si quelqu'un n'est engendré d'eau et d'Esprit, il Ile peut entrer dans le Royaume de Dieu. " -- Jean, III. 5. - "Je vous donnerai un cœur nouveau et un Esprit nOl/,veau. ])[011. Esprit je mettrai au milieu de vous, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts. " - Ézéch. XXXVI, 26, 27. - « Je donnerai un cœur nouveau et un Esprit nouveau. » - Ézéch. XL ~9. » - « 0 Dieu! crée en moi un cœur pur, et un Esprit renne renouvelle au milieu de moi. Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un Esprit spontané me soutienne. » - l's. LI. 12, ~ 3, H. - « Faites-vous un cœur nouveau ct un Espl'it nouveau; pourquoi mourriez-vous, maison d'israël? » - Ézéch. XVIII. 31. - " Tu envoies ton Esprit, elles sont créées, et tu re nouvelles les faces de la terre. » - Ps. CIV. 30. - " Une heure vient, et elle est maintenant, que les vrais adorateurs adoreront le Péril en Esprit el en vérité.» - Jean, IV. 23. - " Jéhovah Dieu qui donne Ulle àme au peuple sur la terre et un Esprit à ceUI qui y marchent. » - Ésaïe, \LII. 5. _ « Jéhovah forme J'Esprit de l'homme au milieu de lui. » _ Zach. XII. ~. - « De mon ~me je T'ai désiré dans la nuit; de mon Esprit au milieu de moi je T'ai attendu le matin. " - Ésaïe" XXVI. 9. - « En ce jour-là, Jéhovah sera en Es prit de jugement à celui qui esl assis pour le jugement. » _ Ésaïe, XXVUI. 6. - "De joie a tressailli mon ES7Jrit sur Dieu mon Sauveur. » - Luc, I. 47. - " Ils ont faiL reposer mon esprit dans la terre du Septentrion. » - Zach. VI. 8. _ " En la main je remels mon Esprit, tu m'avais racheté. » _
~
78
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 49
PS. XXXI. 6. - « Pas un ne fait (cela), même ceux qui sont de reste, en qui (est) l'Esprit. » - Malach. II. t5. - « Après Ip.s trois jours et demi, un Espr.it de vie (venant) de Dieu en tra dans les de ux témoins tués par la hête. » - Apoc. XI. H. - « Moi, Jéhovah, le fonnateur des montagnes, et le créa teur de l'Esprit. » - Amos, IV. 13. - « Dieu! Dieu des es prits quant à toute chail'. » - Nomb. XVI. 22. XXVII. ~8. « Je répandrai liur la maison de David, et sur l'habitant de Jérusalem, l'Esprit d'en haut. » Zaeb. XII. ~O. - « Jusqu'à ce qu'il ait répandu sur nous l'Esprit d'en haut. » Ésaïe, XXXII. ~ 5. - « Je répandrai des eaux sur l'altéré, et des ruisseaux sur l'aride; je répandrai mon esp"it sur ta se mence. ,,- Ésaïe, XLiV. 3. - Il Je répand.rai mon Esprit sur toute chair; même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit. » - Joël, III. 1,2. - Par répandre l'Esprit il est entendu régénérer; pareille ment par donner un cœur nouveau et un Esprit nou veau. Par esprit il est entendu ln Vie spirituelle pour ceux qui sont dans l'humilùllion: « J'habile chez le contrit et l'humble espl'it, pour vivifier l'esprit des humties, et pour vivitier le cœur des contrits. » - Ésaïe, LVII. ,15. - « Les sacrifices de Dieu (sont) un esprit froissé i le cœur froissé el contrit, Dieu nc (le) méprise point. " - Ps. LI. 19. - « Il donnera une huile de joie au lieu du deuil, un manteau de louange au lieu d'un esprit accablé. » - Ésaïe, LXI. 3. - « Une femme abandonnée et affligée d'esprit. » - Ésaie, LIV. 6. - « Heu reux les pauvres en esprit, parce qU'à eux est le Royaume des Cieux. » - MaUh. V. 3. 50. IV. Quand l'esprit se dit du Seigneur, il est entendu sa Vie Divine, ainsi le Seigneur Lui-Même: on le voil par ces passages: « Celui que le Père a envoyé prononce les paroles de Dieu; non pas par mesure Dieu lui a donné l'Esprit; le Père aime le Fils, et a donné toutes choses en sa main. » Jean, Il!. 34, 35. - « Il sortira un rameau du tronc d'Is chaï; SUl' lui reposera l'Esprit de Jéhovah, Esprit de sagesse el. d'inlelligence, Esprit de conseil et de force. ,,- ÉSllie, XI. l. 2. - « J'ai mis mon Esprit sur lui; le jugement aux na tions il prononcera. » f:sllie, XLII. ~. - « Il viendra comme un fleuve resserré; l'Esprit de Jéhovah dressera l'étendard sur
N° 50
SUR LE SEIGNEUR.
79
lui; alors il viendra pour Sion, le Rédempteur. » - Esaïe, LIX,t 9, 20. L'Esp"il du Seigneur Jéhovih (est) sur moi, Jéhovah m'a oint pour évangéliser aux pauvre;;.» - f:saie, LXI. L Luc. IV. 18. « Jésus connaissant en son Esprit qu'ils pensaient ainsi en eux-mêmes." - l\1al'c, II. 8. « L'Esprit dt Jésus li'essaillit, et il dit.» - Luc, X. 21. « Jésus fut ému en son Esprit. » - .Jean, XIII. 2'1. « Jé sus soupirant en son Esprit. " - Marc. VIII. ·12. L'ESptit est pris pour Jéhovah Lui-Même Olt le Seigneut: on le voit par ces passages: « Dieu est Esprit. » - Jean, IV. 2~, - « Qui Il diri;;é l'Esprit. de Jéhovah, ou qui (II été) l'homme de son conseil? " - Esaïe, XL. ~3. - (l L'Esprit de Jéhovah les a conduits par la main de Mo'(se. » - ~saïe, LXlll. 11,. - « Où imi-je loin de ton Espl'it? et ail fuirai-je? " Ps. CXXXIX. 7. - « J'éhovah dit: Non par force, mais par mon Esprit il agira." - Zach. IV. 6. - « Eux ont irrité l'Esprit de sa sainteté; de là il s'esl tourné contre eux en ennemi. " - Ésaïe, LXIIl. ~ O. Ps. CVL 33. - « Mon Esptit ne reprendra point l'homme ù perpétuité, parce que lui est chair. " - Gen. VI. 3. - « Je ne disputerai pas à éternité, car l'esprit de devant Moi accablerait. " - Ésa'(e, LVII. 16, - « Le blasphème conlre l'Esprit Saint ne sera point par~ donné, mais celui qui a parlé contre 10 Fils de l'homme, il lui sera pardonné." - i\iulth. XII, 31, 32. Marc, If 1. 28, 29, 30. Luc, XII. 10. - Le blasphème contre l'Esprit Saint, c'est le blasphème contre le Divin du Seigneur; parler contre le Fils de l'homme, c'est dil'e quelque chose de contraire à la Parole, en interprélll.nt son sens Ilu,trement; en effet, le Fils de l'homme, comme il a déjà été dil, es!. le Seigneur quant à la Parole. 54. V. Petr l'Esptit, quand it se dit du Seigneur, it est entendu spécialement la Vie de sa S,1gesse, qu.i est appelée Divine Vérité: « Moi, la Vérité je vous dis, il vous est avantageux que Moi je m'en aille; cal' sije ne m'en vais, le Consolateur ne viendra point ù vous; mais si je m'en vais, jo vous l'en verrai. " - Jean, XVI. 7. - « Mais quand il sora venu, lui, l'Esprit de Vérité, il vous conduira clal)S toute la Vérité. Il ne parlera point d'après lui-même, mais lout ce qu'il aura en tendu, il l'énoncera. » - Jean, XVI. ~3. - « Lui Me glori fiera, parce que du Mien il recevra, el il vous l'annoncera. (l
80
DOCTRINE DI! LA NOUVEr.LE JÉRUSALEM
N° .5i
N° 5-1
Toutes les choses que le Père a sont Micnnes ; c'est pourquoi .l'ai diL que du Mien il recevra, et vous l'annoncel'a, » - Jean, XVI. 14, ~5, - • Moi, Je prierai le Père pour qu'un autre Consolateur il vous donne, l'Esprit de Vérilé que lc monde ne peul recevoir, parce qu'il ne le voit point, et ne le connaîl point; mais vous, vous le connaissez, parce que chez vous il demeure, et qu'en vous il sera. Je ne vous laissel'!lÏ point or phelins; je viens à vous. Vous, vous Me verrez.» -- .lean, XIV. 16,17, 18, ~9. - « Quand sera venu le Consolalew', que Moi je VOI.S enverrai du Père, l'Esprit de Véritli; celui-là rendra témoignage de Moi.» - Jcan, XV. 26. - « Jésus cria en disant: Si quelqu'un a soif, qu'il viennc à Moi et qu'il boivc. Qui croit en Moi, comme a diL l'Écrilure, de son ventre couleront. des fleuves d'eau vive. Il disait cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croienl en Lui; car il n'y avait pas encore Espril Sainl, parce que Jésus n'av ail pas encore été glorifié. li - Jùan, VII. 37, 38, 39. - « Jésus souflla sur ses disciples, et dit: Recevez Esprit Saint.» - Jean, XX. 22. Que par le Consolaleur (ou Pamclel), l'Espl'it de Vérilé, l' E.~pril Saint, le Seigneur ail enlendu parler de Lui-Même, on le voiL en ce que le Seigneur dit que le monde ne le con naissait point encora; car ils ne connaissaienl pas le Seigneur; 'el lorsqu'il dit qu'il l'cnTerrait, il ajoule: Je ne vous laisserai point orphelins: Je viens à vous, el vous nIe verrex.. » - Jean, XIV. 16 à'19, 26, 28. - Elailleurs : « Voici, Moi, avec vous je suis lous les .iours jusqu'à la consommation du.~iécle. » - MatLh. XXVIII. 20. - " Et lorsque Thomas dit: Nous ne savons où lu vas; Jésus dit: Moi je wis le chemin et la Vérité. » _ Jean, XIV. 6. - Commé l'Fsprit de Vérilé ou l'Espril Sainl n'csl aulre que le Seigneur, qui esl la Vél'ité même, c'esl pour cela tju'il esl dit: « Il n'y avait pas encore Esprit Saint, parce que Jésuol' n'avail pa.5 encore été glorifié. » Jean, VII. 39; car après sa Glorification ou ia eomplèlll Union avec le Père, qui fut effecluée par la Passion de la croix, le Seigneur élail alors la Divine Sagesse même, el la Divine Vérité même, el ainsi l'Espril Sainl. Si le Seigneur soufna sur ses disciples et leur di! : Recevez Esprit Sainl, c'éLail parce que louLe Res piralion du Ciel vient du Seigneur; car les Anges onl. de mêmc que les hommes, une Respiralion el une Pulsation du cœur; leur Respiralion esl selon la réceplion de la Divine
81
SUR LE SEIGNEUR.
Sagesse qui procède du Seigneur, el leur Pulsalion du cœur seTon la réceplion du Divin Arnoul' qui procède du Seigneur; qu'il en soil ainsi, on le verra en son lieu. Que l'EspriL Sainl soit la Divine Vérité qui procèdc du Seigneur, on le voil encore par ces passages: « Quand ils vous Iivreronl aux synago~ues, ne soyez poinl en souci de ce que vous direz: l'Esprit Saint vous cnseignera à l'heure même ce qu'il faul dire.» - Luc. XIT. H, ,12. Malth. X. 20. Marc, XlII. H. - « Jéhovèlh a dil : ilIon ES1J1'it qui (esl) SUI' loi, cl mes paroles, que j'ai mises dans la bouche, ne ~e relireronl point de ta bouehe. » - És. LIX. 2·'. -" II sortira un rameau du tronc d'jschaï : il frappera la Lerre de !a verge de sv. bouche, el par l'Esprit de ses {êvres il IUCl'a l'impie: la Vérité sel'a la ceinture de ses cuisses.'" - Esaïe, XI. ,1 . .01, 5. - « De bouche I,ui-même a commandé, el sail Esprit les a l'assemblées. » _ Esaïe, XXXIV. ·16, - « Ceux qui adorenl Dien, en Esprit et en Véritt! il fauL qu'ils l'adorenl. JI - Jean, IV. 24. - « C'cst l'EoI'prit qui vivifie; la cbair ne serl de rien. Les Paroles (lue Moi je vous énonce SMl Esprit et Vie. » - .1 ean, VI. 63. Jean dit:« Moi,je vous baptised'eau pour la repenlanre maiscelui qui après moi viendra baplisera d'Esprit Sainl el de Fen, » Mallb. rn. H. Marc, 1. 8. Luc, III. ,16. - Bapliser d'Espril Saint el defeu, c'est régénérer par le Divin Vrai qui appar tienl à la foi, et par le Divin bien qui apflarlient il l'amour. « Jésus ayant éLé bèlptisé, les Cieux lui furenl ouverls, cl il vit l'Espl'il Saint descendanl comme une Colombe. »_ l\Iallb. III. W. Marc, 1. 10. Luc, III. 21. Jean, I. 32, 33. La Colombe esl le représenlalif de la purilication el de la ré génération par lc Di vin Vrai. Comme par l'Espril Sainl, 101'SqU'j] s'agil du Seigneul', il esl enlendu Sa Vie Divine, ainsi Lui-Même, et spécialement la Vie de sa Sagesse qui est appelée Divine Vérité, c'est pour cela que par l'Esprit des Propbèles, qui dussi esl appelé Espril Sainl, il esl enlendu le Divin Vrai d'après leSeigneur; ainsi dans les passages suivanls l'Esprit dit aux Eglises.» Apoc. II. 7, H, ,17, 29. III, 6, 'l3, 22. - « Sept lampe, de feu arden/es devant le lrône, qui sont les Sept Espril~ de Dieu. » - Apoc. TV. 5. - « Je vis au milieu des anciens uo Agneau, ayant sept yeux, qui sont lcs Sept Esprits de Dieu, envoyés par "toulc la terre. " - Apoc. v. 6. - Les lampcs de
5'
ilil
~
Il 82
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N°' 51
feu eL les yeux du Seigneur signifienL les Divins Vrais, et se pL signifie le saint. « L'Esprit dil: Afin qu'ilsse reposenL de leurs Lravaux. » - Apoc. XIV. 13. - "L'ES]J'ril eL la fiancéc disenL : Viens.» - Apoc. XXII. 17. - « Ils se sont fait nn oœur de diamanl, pour ne poinL écouLer la loi ou les parolès que Jéhol'Uh d(tP!s son Esprit a envoyées par la main des Pro phèles. » - Zach. VII. t'2. - « I;Esprit d'Élie vint sur Élisée. » - 1 Rois, IL ·15. - ({ Jean marcha devant le Seigneur dans l'Esprit et la puissance d'Élie. » - Luc, J. n. - « ]~lisabeth fut remplie d'Esprit Saint, eL elle prophé Lisa. » - Luc. l. 41. - « Zachal"Îe fUl.rempli d'Esprit Saint, eL il prophélisa. " - Luc, L 6ï. - « David il dit en Esprit Saint: Le Seigneur a dit il mon SeigneuI': Assieds-toi il ma Le témoignage de JéSlts est lir'oilc ... - )Iarc, XII. 36. l'Esprit de la prophétie,» - Apoc. XIX. la. - Puis donc que par l'Espl"ÎL l:lainL il esL spécialemenL entendu le Seigneur quant il la Divine Sagesse, et par suiLe quant il la Divine Vél'ÎLé, on voiL clairement d'où vient qu'il esl dil de l'EspI'U Saint, qU'IL ILLUSTRE, qU'IL -~NSElGNE, qU'IL INS PIRE. 52. VI. Jéhovah Lui-JUme, c'est-à-dire, le Seigneur (t pro noncé la Parole par les ?l'opMtes : on Iii, au sujeL des Pro phèLes, qu'ils onL élé en VISION, el que JtHOVAH, APARLt AVEC EUX: quand ils ont été en Vision, ils éLaient, non dans leur corps, mais en leu t' espriL ; dans cel étal, ils ont VII des choses qui sonl dans le Ciel; mais quand Jéhovah a parlé avec eux, iis élaienL alors dans leur corps, el ils onl enlendu Jéhovah parlel'. fi faul bien dislinguCl' ces deux élals des Prophètes: Dans l'élaL de VISION, les yeux de leur esprit élaient ouverts, el les yeux de leur corps fermés, eL alors il leur se,mblail èLI'c transporLés d'un lieu dans un autre, le corps resLanl dans sa place. Ézéchiel, Zacharie, Daniel, et Jean, lorsqu'il écrivit l'Apocalypse, furenL parfois dans cet élaL; eL alors il esl diL qu'ils élaient en VISION oU en ESPRIT. En elIel, I~ZÉCHIF:L dit : « L'Esprit m'enleva en haut, eL me ramena en Chaldée vers la CapLiviLé, en VISION DE DIEU, en ESPRI1' DE DIEU; ainsi monta sur moi la VISION, que je vis. " - XI. J, 211. - Il dit que ('esprit l'enleva en bauL, eL qu'!! enlendiL Jel'l'ière lui un tremblemenL de Lerl'll, elc. - III, 12, H. - EL aussi, que-I'Espril l'enleva enLre la terre el le ciel,
N°"52
1'1
(l
1 1 1 1
~
l
!
SUR LE SBIGNBUfI',
S8
et l'amena à Jérusalem dans les VISIONS DE DIEU, el 'lu'i1 vit des abominations, - VIII. 3 eL suiv. - Pareillement donc, en vision de Dieu ou en Esprit, il vil les quatre Animaul, qui éLaienL des Chérubins, - Chap. l eL X. - Puis une nouvelle Terre eL un nouveau Temple, eL un Ange qui les mesurail, - Ohap. XL à XLVIII. - Qu'il aiL été alors dans les Visions de Dieu, il le dit - Chap. XL. 2; - el. qu'alors l'Espril l'ail enlevé, il le diL - Chap, XLIII. 5 - Il en arriva de même il ZACHARIF., en qui éLaiL alol's un Ange, lorsqu'il viL un Homme chevauchanl parmi des myt'tes, L 8 eL suiv. - Lorsqu'il vit q'uatre cornes, eL ensuite un. lJomme, dans la main duquel éLaiL un cordeau de mesure, IL ,l, .'i eL suiv. - Lorsqu'il viL le grand-prêlreJehoschua, III. t et suiv. - Lorsqu'il vit un chandelier et deux oliviers, - IV. ~ et sui .... - Lorsqu'il vil un rouleau volant Bt un éphalJ, - V. ~, 6. - El iorsqu'il viL quatre Chars sorlanl d'enlre deux monlagnes, el des Chevaux, - VI, t et suiv. - Dans ;Jn semblable éLat étail DANIEL, lorsqu'il vit qualre Bêles momanL de la mer, - VIL t et suiv. - Et 10rsl"]u'i1 viL les comhaLs enLl'e le bélier eL le bouc, - VIII. 1 el suiv. - Qu'il aiL vu ces choses dans des Visions, on le liL - Chap. VII. 1, 2,7, 13. VIII. 2, X, t,7, 8. - Il diL que l'Ange Gabl'iellui paruL en Vision eL conversa avec lui, Chap. IX. 21. - Il en arriV'l de même à JEAN, lorsqu'il écrivit l'Apocnlypse;il diL qu'il se lrouva en e,'prilun jour de Dimanche, - Apoc. 1. W. - Qu'il rul LransporLé en esprit dans le désel'!, -- XVII. 3. - Qn'il fuL Il'ansporlé en e.•prit sur une haute monla~me, - XXI, ·10. - Qu'il vil Jes chevaux en vi.lion, - IX.' -17. - Et ailleurs, qu'il V.T les choses qu'il a décriLe,. Hinsi en espriL ou en vision, - Chap. l, t2. IV. t. V. 1. VI. ~ ; - et dans les Chapitres suivanLs. 53. Mais quanL à ce qui concerne la Pdrole el:e-même, il n'esL pas dit dans les ProphèLes qu'ils l'onL prononcée d'après l'EspriL SainL; mais il esL diL qu'ils l'onl prononcée d'après Jéhovah, Jéhovah Sébaotb, d'après le Seigneur Jéhovih; car on y lit :LA. PAROLE M'A ÉTÉAIHtESSÉE PARJÉHOVAH,JtUOVAH M'A PARLt, el le plus souvent: JÉnovAH A DIT eL PAROLE DE JtHOVAH; el comme le Seigneut' esl Jéhovah, ainsi qu'il a éLé montré ci-dessus, Ioule la Parole a flonc élé prononcée par le Seigneur. Afin que personne ne douLe qu'il en soiL ainsi, je
84
DOCTRINE DE LA
~OUVELLE
JÉRUSALEM
,N°,55
N° 53
vais indiquer, seulement dans JÉRÉMIE, les passages où il est dit: La parole m'a éU adressée par Jéhovah, Jéhovah m'a, parlé, Jéhovah a dit et Parole de Jéhovùh ;cesontles suivants: - 1. 4, 7, H, ~2, ~3, 14, t9.1I. ~, 2, 3,4,5,9, t9, 22, 29, 31. III.~, 6, ~o, t2, 14, ~6. IV. 1,3, 9,17,27. V. H, 14, t8, 22, 29. VI. 6,9, n, ~5, ~6, 2~, 22. VII.~, 3, H, ~3, ~9, 20, 2L VIII. t, 3, t2, t3. IX. 2,6, 8, t2, 14, ~6, 2t, 23, 24. X. t, 2, ~8. XLI, 6, 9, H, ~7, ~8. 21,22. XII. -14, n. XIII. t, 6, 9, H, t2, ~3, 14, t5, 25. XIV. 1 ,~o, 14, -15. XV. t, 2, 3, 6, H, ~9, 20. XVI.~, 3,5,9, 1!l, 16. XVII. 5. 19, 20, 2-t, 24. t, 5,5, H, ~3. XIX. ~, 3, 6, t2, 15. XX. 4. XX!. t, 4, 7, 8, H, t2.XXII. 2, :>,6, H, 16,18, 2.-1, 29, 30. XXIII. 2, 5,7, ~2,15, 24,29,31,38. XXIV. 3,5, 8. XXV. t, 3, 7,8,9, 15, 27, 28, 2~,32. XXVI.~, 2, t8. XXVII. t, 2, 4, 8, H, t6, t9, 21, 22. XXVIII. 2, t2, 14, -16. XXIX. 4, 8, 9, ~5, 19,20, 21,25,30, :'H, 32. XXX. t, 2,3,4.5, 8,10, H, t2, 17, t8. XXXI. t, 2, 7, tO, 15, t6, t7, 23, 27,28, 3t, 32, 33, 34, 35, 36. 37,38. XXXII. l, 6, 14, t5, 25, 26, 28, 30, 36. 41. XXXIII. t, 2, 4, to,H,t2, t3, n, 19,20,23,25.XXXIV.~,2,4,8, t2,~3,n, 22. XXXV.~, t3, 17, 18, ~<J. XXXVI. 1,6,27,29, 30. XXXVI[. 6,7,9. xxxvrn.2, 3, ~7. XXXIX. t5, ~6, t7,t8.XL. LXLIf. 7, 9, ~5, t8, t9. XLIII. 8, Hl. XLIV, '1,2,7, H, 24,25,26,30. XLV.~ ,2, 5. XLVI. t, 23, 25,28. XLVII. L XLVIII.t, 8, t2,30, 35, 38,40, 43, 44, 47. XLIX. 2, 5,6, 7, t2, t3, W, t8, 26, 28, 30, 32, 35,37,38,39. L. ~, 4, 10, ~ 8, 20, 21, 30, 31, 33, 35, ..\0. LI. 25,33,36,39,52,58. -Ces passages seulement dans JÉRÉM[E: dans tous les autres Prophètes il est dit de même,et non que l'Esprit Saint ail parlé, ni que Jéhovah leur ait parlé par l'Espril Saint. 54. Maintenant, d'après ce qui précède, il est évident que JÉHOVAH, qui est le SH[GNWI\ d'ÉTERN[TÉ, a parlé par les Prophètes, et que, lorsqu'il est dit l'ESPRIT SAINT, c'est Lui Même: que, par conséquenl, DIEU EST UN ET EN PERSONNE ET EN ESSENCE, ET QUE CE DIEU EST LE SEIGNEUR.
xvrn.
['
SUR LE SEIGNEUR.
85
@
LA DOCTRINE DE FO[ ATnANAslENNE CONCORDE AVEC LA VÉR[TÉ, POURVU QUE PAR TRI1'ilTÉ DE PERSONNES ON ENTENDE LA TR[ N[TÉ DE LA PERSONNE, QUI EST DANS LE SEIGNEUR.
55. Si les Chrétiens ont reconnu Trois personnes Divines, et ainsi comme Trois Dieux, c'est parce qu'il y a dans le Sei gneur un Trine (d'allributs), dont l'un est appelé Père, l'au lre Fils, et letroiSièiiieESpril Saint, et que ce Trine est dis tinctement nommé dans la Parole, comme aussi sont dislinc ((tement nommés l'Ame, le Corps el ce qui procède de l'une \..l et de l'autre, lesqlïèrs cependaot-sôiil uI1."La-parole, dans le sens de la lnllre, est telle aus!>i, de sorte qu~choses qui sont un, elle les distingue comme si elles !l'étaient pas un ; de là vient que Jéhovah, qui est le Seigneur d'éternité, elle le nomme tantôt Jéhovah, lantôt Jéhovah Sébaolh, tantôt lJieü-;taiïl6t Seigneur, et en même temps Créateur, Sauveur, Rédempteur et Formateur, et même Schadda'L; et que son Humain, qu'il a pris dans le monde, elle le nomme Jésus, Christ, Messie, Fils Je Dieu, Fils de l'homme, et, dans la Parole de l'Ancien Testament, Dieu, Saint d'Israël, Oint de Jéhovah, Roi, Prince, Conseiller, Ange, David. Or, comme la Parole dans le sens de la lettre est telle, qu'ella ~~ar p!usieurs noms ce qui cependant eS.!...!In, voilà pourquoi les Chrétiens, qui dans le commencement étaient des hommes simples, el entendaient tout selon les paroles du sens de la lettre, distinguèrent la Divinité en Trois Personnes; c'est même ce qui fut permis à cause de leur simplicilé, mais cependant de telle sorte qu'ils crussent aussi, aU sujet du Fils, qu'il était Infini, IncrM, Tout-Puissant, Dieu et Sei gneur, abilolument égal au Père; et qu'on outre ils crussent qu'ils ne sont pas deux ou trois, mais qu'ils sont un en
8B
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 55
Essence, en Majesté et en Gloire, ainsi en Divinité. Ceux qui croient ces choseg avec simplicité, scion la Doctri ne, et ne sc confirment poinl dans l'idée de Trois Dieux, mais qui des Trois en font Un, ceux-Ià( après leul' mort, sont instruils par le Seigneur, par l'inlermédiaire des Anges,_q!!.'i1 ~~~_~_ui même Cel Un, el Ce Trine; cela aussi esl reçu par tous ceux qui viennenl au Ciel ;-car nul ne peul être admis dans le Ciel, s'il pense à Trois Dieux, de quelque manière qu'il dise . de bouche qu'il n'yen a qu'Un: en effet, la vie,dn Ciel en 1 lier el la sagesse de lous les Anges sonl fondées sur la Rc connaissance, el par suile sur la Confession d'un seul Dieu, \ el sur la Foi que ce Dieu Unique esl aussi Homme, el que c'eslle Scigne.ur Lui-~r.~e, qni esl à la fois Dieu el. Hôllïïile. D'après cell1, il est évidenl quc ce fut par une permission Divine que les Chrétiens dans le commencement recevaienl la Doctrine dcs Trois Personnes,. pourvu qu'ils reçussenl en même lemps que le Seigneur élait aussi Dieu Infini, Toul . Puissant et Jéhovah; car s'ils n'eussent pas aussi reçu cela, c'en aùt été fait entièremenl de l'Église, puisque l'Église esl Église par le Seigneur, el que la Vie élernelle de tous vient du Seigneur, et non d'un aulre. Que l'Église sail Eglise par le Seigneur, c'est ce qu'on peut voir par cela seul que toute la Parole, depuis le commencement jusqu'à la fin, traite du Seigneur Seul, comme il a été montré ci-dessus, et déclare qu'il faul croire en Lui, el que ceux 'lui ne croient pas en Lui n'ont point la vie éternelle; bien plus, elle déclare que la colère de Dieu demeure sur eux, - 1ean, Ill. 36. :VIaintenant, comme chacun voit en soi-même que si Dieu esl Un, il est UN ET EN PERSONNE ET EN ESSENCE, car nul ne peuse ni ne peut penseraull'ement, lorsqu'il pense que Dieu est Un, je.JJ!~J:!lpporte2:.... en entier_la Doctrine_qlJi porle le nom d'Athanase, el derllontm ensuile que toules les choses cfui y o-nt été diles sont vraies, pourvu qu'au lieu de 1'l'iniLé de Personnes on enlende la Trinité de la Personne. 56. VoiCI celle DoctrLne :
( Celui qui veut être sauvé doit. de toule nécessité garder celle Foi CatholiCfue (d'autres disent: Chrétienne); si quelqu'un ne conserve pas, sans le moindre doute, cette
N°' 56
SUR LE SEIGNEUR.
87
F~i dans son tout et dans son intégrité, il périra pour
l'Eternité. La Foi catholique (d'autres disent: Chré tienne), c'est que nous adorions un Seul Dieu dans la TI'inité, et la Trinit~ dans l'Unité, en ne mêlant point les Personnes, et en ne séparantpoint la Substance (d'autres disent: L'Essence). puisque une est la Personne du Père, autre celle du Fils, et aulre celle de l'Esprit Saint; mais la Divinité du Père, du Filset de l'Esprit Saint, est Une et la même, la Gloire égale, et la Majesté coélernelle. Tel est le Père, tel est le Fils et tel est l'Esprit Saint. Le Père est Incréé, le Fils est Incréé, et l'Esprit Saintest Incréé. Le Père est Infini, le Fils est Infini, et l'Esprit Saint est Infini. Le Pèreesn~ternel, le Fils est Éternel, et l'Espri t Sain t est Éternel: et ce pendant ils sont, non Trois Éternels, mais Un Seul lhernel; el ils sont, non Trois Infinis ni Trois Incréés, mais Un Seul Incréé et TJn Seul Infini. De même que le Père est Tout-Puissant, de même le Fils est Tout-Puis sant, et l'Esprit Saint est Tout-Puissant; et cependant ils sont, non TrOIS Tout-Puissants, mais Un Seul Tout Puissant. Comme le Père est Dieu, de même le Fils est Dieu, et l'Esprit Saint est Dieu; et cependant ils sont, non Trois Dieux, mais Un Seul Dieu. Bien que le Père soit Seigneur, que Je Fils soit Seigneur et que l'Esprit Saint soit Seigneur, toujours est-il cependant qu'ils sont, non Trois Seigneurs, mais Un seul Seigneur. Puisque comme nous avons été obligés, d'après la Vérité Chré tienne, de reconnaître que chaque Personne par elle même est Dieu et Seigneur, toujours est-il cependant qu'il nous a été interdit par la Religion Catholique de dire qu'il y a trois Dieux ou trois Seigneurs (selon d'autres: Nous ne pouvons pas, d'après la Foi Chrétienne, nommer trois Dieux ou troi, Seigneurs). Le Père n'a
81
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 56
été fait par personne; il Ii'a pas non plus été créé, et il n'est pas né: le Fils est par le Père seul; il n'a été ni fait ni créé, mais il est né: l'Esprit Saint vient du Père et du Fils; il n'a été ni fait ni créé, et n'est pas né, mais il est le procédant. Ainsi, il y a un seul Père, non trois Pères; un seul Fils, non trois Fils; un seul Esprit Saint, non Trois EspritsSaints; etdans cette Trinité nul n'est Antérieur ou Postérieur à l'autre, ni plu[: Grand ou plus Petit que l'autre; mais les Trois Personnes sont toutes ensemble éternelles, et sont absolument égales; ainsi il faut absolument, comme il a été dit ci-dessus, que l'on adore l'Unité dans la Trinité, et la Trinité dans l'Unité (selon d'autre~: Que l'on adore trois Personnes en une seule Divinité, un seul Dieu en trois Personnes). C'est pourquoi, il faut que celui qui veut être sauvé pense Ainsi sur la Trinité. De pins, il est nécessaire aussi ponr le Salut, qu'il croie bien l'Incarnation de Notre Seigneur Jésus-Christ (selon d'autres: Qu'il croiefermement queNotre Seigneur est vrai Homme); puisque la vraie Foi est que nous croyions et confessions que Notre Seigneur Jésus-Christ, Fils de Dieu, est Dieu el Homme; Dieu. d'après la subs tance (ou l'essence; selon d'autres: D'après la natul'e) du Père, né avant le monde; el Homme d'après la subs tance (selon d'autres: D'après la nature) de la Mère, né dans le monde; Dieu parfait et Homme pal'fait, consis tant en une âme rationnelle et en un corps humain; égal au Père quant au Divin, et inférieur au Père (selon d'autres: Pluspetitque le Père) quant à l'Hulllain. Quoique Dieu et Homme, cependant ce sont, non pas deux, mais un seul Christ; uri, non par conversion de l'Essence Divine dans le Corps, mais par assomption de l'Humain en Dieu (selon d'autres: Il est un, non pas
N" ,56
89
SUR LE SEIGNEUR.
cependant que le Divin ait été changé en Humain, mais le Divin a attiré à soi l'Humain); un absolument, non par confusion de substance (selon d'autrés: Non par com mixtion), mais par Unité de Personne (selon d'autres: Il est absolument un, non pas cependant que les deux natures aient été mêlées ensemble, mais il est Une Seule Personne) ; puisque, de même que l'âme rationnelle et le corps sont un seul homme, de même Dieu et Homme est un seul Christ, lequel a souffert pour notre sai va tion, est descendu aux enfers et est ressuscité des morts le troisième jour: et il est monté au Ciel et est assis à la droite dn Père Tout-Pubsant, d'où il viendra pour juger les vivants et les morts; à son Avènement, tous les hommes ressusciteront avec leurs corps, et dans la vie éternelle en treront ceux qui ont fait de bonnes œuvres, et dans le fell éternel ceux qui ont fait de mauvaises œuvres. l) 57. Que tout ce que renferme celle Doct rine soil vrai quanl à chacune de ses expressions, pourvu qu'au lieu de Trinité de Personnes on entende la Trinité de la Personne, on peut le voir par cette mèlOe doclrine transcrite de nouveau, en y subslituant celle Trinité. La Trinité de la Personne, c'est que « LE DIVIN DU SEIGNEUR EST LE P~:RE, LE DIVIN FILS, ET LE DIVI~ PROCÉDANT L'ESPRIT SAINT.
HU~U1N LE
Lorsque l'homme entend ain~i la Trinité, il peut pen.~r à un seul Dieu, et il peut aussi dire qu'il y a un seul Dieu; mail' autre ment, qui ne voil qu'on ne saurait s'empêcher de penser à trois Dieux? Athanase le vil bien aussi, et c'est pour cela même qu'il a inséré dans sa Doctrine ces paroles: " Comme nous avons été obligés cl'après la Vérité Chrétienne de recon naitre que chaque Personne par elle-même est Dieu et Seigneur, toujours est-il cependant qu'il nous a été intel'dit par la Reli gion Catholique Olt par la Foi Ch"étienne, de dire ou de no,n mer trois Dieux ou trois Seigneurs. Or, n'est-ce pas comme s'il avait dit: - 'Quoiq~, d'après la Vérité Chrétienne, il Il
90
DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRUSALEM
.
N° 58
N° 57
s~!l p~j~
de reconnaître trois Dieux et trois Seigneurs ou de penser à trois Dieux el. à trois Seigneurs, tQ..ujours est-il cependant q1L~ _n'~~t pa~pel'mis, d'après la Foi Ohrétienne, de dire ou de nommer PiuS d'un Dieu' et plus d'ull Sei gneur ? )) Et cependant la conjonction de l'homme avec le Seigneur et avec le Ciel se fait par la reconnaissance el pa~ la P®§..ée, et non par le langage seul. D'ailleurs, nul ne corn· prend comment le Divin, qui est Un, peut être divisé en lroi~ Personnes, dont chacune est Dieu, car le Divin n'est pas divisible; faire que les trois soient un par Essence ou Substance, ce lI'esl pas enlever l'idée de trois Dieux, mais c'est seulelrent donner i'idée de leur Unanimité. 58. Que tout ce que l'enferme celte Doctrine soit vrai, quant à chacune de ses expressions, pourvu qu'au lieu de Trinité de Personnes on entende la Trinité de la Personne, on peut le voir d'après ceUe même Doctrine, Iran~Q.!'ite...d:e nouv~u, ainsi qu'il suil : .
(!:;)
1·11
~
CelUI qui veutêlre sauvédoitdetoutenécessitégarder celte Foi Chrétienne: Cette Foi Chrétienne, c'est que que nous adorions Un Seul Dieu dans la Trinité, et h Trinité dans l'Unité, sans mêler le Trine de la Personne, ni séparer l'Essence. Le Trine d'une seule Personne, c'est ce qui esl appelé Père, Fils et Esprit Sainl. La Divinité du Père, cl u Fils el de l'Esprit Sain t est Une et la même; la gloire et la majesté sont égales. Tel est Je Père, lei estle Fils el tel est l'Esprit Saint. Le Père est Incréé, le Fils est Incréé, et l'Esprit Saint est Incréé. Le Père est Infini, le Fils est Intini, et l'Esprit Saint est infini; et cependant ils sont, non trois Infinis ni trois Incréés, mais un seul Incréé et un seul Infini. De même que le Père est Tout·Puissant de même Je Fils est Tout Puissant, et l'Esprit Saint est Tout-Puissant; et cepen dant ils sont, non trois Tout·Puissants, maisunseul Tout Puissant. Comme le Père est Dieu, de même le Fils est· Dieu, et l'Esprit Saint est Dieu; et cependant ils sont,
\1
'JI
SUR LE SEIGNEUR •
9i
non trois Dieux, mais un seul Dieu. Bien que le Père sail Seigneur, flue le Fils soit Seignenr, et que l'Esprit Saint soit Seigneur; tOIJjours est-il cependalll qu'ils sont, non trois Seigneurs, mais un seul Seigneur. Maintenarit, comme nous reconnaissons, d'apres la Vérité Chré tienne, le Trine dans une seule Personne, qui est Dieu et Seigneur, de même, d'après la Foi Chrétienne, nous pouvons dire Un Seul Dieu et Un Seul Seigneur. Le Père n'a été fait pal' personne; il n'a pas non plus été créé, et il n'est pas né: le Fils est par le Père Seul; il n'a été ni fait ni créé, mais il est né: l'Esprit Saint vient du père et du Fils; il n'a été ni fait ni créé, et n'est pas né, mais il est le procédanL Ainsi, il y a Un Seul Père, non Trois Pères; Un Seul fils, non trois Fils; Un Seul Esprit Saint, non trois Esprits Sainls; et dans cette Trinité, nul n'est plus grand ou plus pelit que l}autre, mais ils sont absolument égaux. Aussi il faut absolument., comme il a été dit ci·dessus, que l'on adore l'Unité dans la Trinité, et la Trinité dans l'Unité. 59. Voilà ce que renferme celle Doctrine SUI' la Trinité et l'Unité de Dieu; ce qu'elle enseigne ensuite concerne racle par lequel le Seigneur prit l'Humain dans le monde, acte ljU\ est appelé Incarnation. 'l'out ce que celle Doctrine renferme, en général et en parLiculier, sur ce sujet, est de même vrai, pourvu que l'on entende distinctement l'Humain venant de la Mère, llumain dans lequel élait le Seigneur dans l'état d'hu miliation ou d'exinanition et quand il supporta les tentaLions et la passion de la croix, et l'Humain venant du Père, Hu main dans lequel il était dans l'état de Glorification ou d'U nion; car le Seigneur dans le monde a pris l'Humain conçu de Jéhovah qui est le Seigneur d'éternité, et né de la vierge Marie; par conséquent il avait le Divin el l'Humain, le Divin pal' son Divin d'étemité, et l'Humain par Marie sa mère, dans le temps: mais il dépouilla cet Humain, el revêtit l'Hu main Divin; c'est cet lIumain qui est appelé Divin Humain,
1
.
- ,1.
_
92
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 60
,N° 59
et qui est entendu, dans la Parole, pal' ie Fils de Dieu. Quand donc les paroles que l'on trouve d'abord dans cette Doctrine sur l'Incarnation sont entendues de l'Humain maternel dans lequel il était dans son état d'Humiliation, et que celles qui viennent ensuite sont entendues du Divin Humain dans lequel il était dans son état de Glorification, alors aussi toutes y coïncident. Avec l'Humain mate"rnel dans lequel dtait le Seignew' dans l'état d'humiliation coïncident. les paroles que l'on tl'ouve d'a bord dans cette Doctrine.
Que Jésus-Christ était Dieu et Homme. Dieu d'après la substance du Père, et Homme d'après la substanctl de la Mère, né tians le monde; Dieu parfait el Homme parfait, consistant en une âme rationnelle et en un corp~ humain: égal au Père quant au Divin, plus petit quI". le Père quant à l'Humain.
Il
Puis, celles-ci:
Que cet Humain ne fut pas changé en Divin ni mêlé au Divin, mais qu'il fut dépouillé, et que l'Humain Divin fut pris en sa place. Avec l' Htlmain Divin dans lequel ét/ùt le Seigneur dans N tat de Glorification, et dans lequel il est mamtenant à dtetnitd, coïncident ces paTOles qui suivent dans cette Doctrine:
Quoique Notre Seigneur Jésus-Chrisl, Fils deDieu. soit Dieu et Homme, cependant ce sont, non pas deux, mais Un Seul Christ; il est même absolument Un, car il est une seule Personne; puisque, de même que l'âme et le corps font un seul homme, de même Dieu et Homme est un seul Christ. 60. Que Dieu et Homme dans le Seigneur soient, selon la doctrine, non deux Personnes, mais Une seule, et absolu ment une, comme l'Ii me et le corps sont un, on le voit clai rement par un grand nombre de déclarations du Seigneur Lui-Même; par exemple, que le Père et Lui sont un; que
SUR LE 8EIGNEUR.
93
tout ce qui est au Père est à Lui, et que tout ce qui est à Lui est au Père; 'lue Lui esl dans le Père, et que le Père est en Lui; que toules choses Lui ont été données en la main; que tout pouvoir Lui appartient; qu'il est le Dieu du ciel et de la terre; que celui qui croit en Lui a la vie éternelle; et, de plus, que \Ion-seulement le Divin, mais aussi l'Humain ont été élevés au ciel, et que quant à L'un et à L'autre il est assis à La droite de Dieu, c'cst-à-dire qu'il e~t Tout-Puissanl ; oulre beaucoup d'autres passages de la Parole sur son Divin Humain, rapporlés ci-dessus en grande quantité, qui tous att~stent que DiEU EST UN, TANT IlN PERSONNE QU'EN ESSENCE, QU'EN LUT EST LA DIVINE TRINlTIl, ET QUE CE DIEU EST LE SEI GNEUR. 6t. Si ces choses, concernant I~ Seigneur, sont divulguées maintenant pour la première fois, c'est parce qu'il ;J. été pré dit, dans L'Apocalypse, - Chap. XXI et XXII, - qu'une nou velle ÉgLise, dans laquclle ce Doctrinal tiendrait la, première place, serait inslituée par le Seigneur à la fin de la précé rlente: c'est celle Église qui est entelldue là par la Nouvelle Jérusalem, dans laquelle nul ne peut entrer à moins qu'il ne reconnaissc lc Seigneur Seul pour le Dieu du Ciel ct de la tcrre: et je puis annoncer ceci. que le Ciel tout enlirr recon naille Sei~neur Seul, et {lue celui qui ne le reconnaît pas n'est point admis dans le Ciel; car c'est par le Seigneur que le Ciel est Ciel; celle Reconnaissanee elle-même, procédant de L'amour et de la foi, fait que tous y sont dans le Seigneur, et que le Seigneur est en eux, comme Lui-même l'enseigne, dans Jean: " En ce .iour-là 'vous connattrez, que Jfoi (je suis) dans mon Père, et vous en 1I1oi, et iHoi en vou.~. » - XIV. 20; _ puis, dans le Même: « Demeurez, en iUoi, et Moi en vous. Moi, je mis le cep; vous, tes sarments. Celui qui demeure en lIfoi, et Moi en lui, celui-là porte du rruit beaucoup; car sans lIfoi vous ne pouvez raire rien. St quelqu'un ne demeure pas en Moi, il est ietd dehors . .. - XV. 4, 5, 6, et aussi XVII. 22, 23. --- Si ce Doctrinal, tiré de la Parole, n'a l'as été vu aupa ravant, c'est parce que, s'il eût été vu plus tôt, il n'eût tou tefois pas été reçll; car le Jugement Dernier n'avait pas encore été fait, et avant ce jugement la puissance de l'Enfer prévalait sur la puissance du Ciel, et l'homme est dans le milieu entre le CieL et l'Enfer; si dODC ce Doctrinal eût été
1\
~lll -~ .
L_
•
.•
Jtz
~
r N° 62 9~
DOCTRINE DE LA !!IOUVELLE JÉRUSALEM
@
l,A
95
le Renouvellement de l'Église (Novum Ecclesùe) dan_s_ le Monde Spirituel, At le Renouvellement de l'Église, dan!, ,lè Monde Naturel. Comme un Renouvellement de l'Église dans l'!!Jl_e,Ll'autre fdo!!de, tant dans le Spirituel que danSTh Ifaturel, a été fail pal' le Seigneur lorsqu'il était dans le monde, voilà pourquoi pareille chose est prédite dans les' Prophètes, à savoir, qu'alors un nouveau Ciel et une nouvelle Terre existeraient; par exemple, dans Ésaïe, - LXV. n. LXVI. 22, et ailleurs; - par ces expressions, on ne peut donc pas entendre un Ciel visible aux yeux, ni une Terre habitable par des hommes. Par le Monde spirituel il est en tendu le Monde où habitent les Anges et les esprits, et pal' le Monde naturel il est entendu le Monde où habitent les Hommes. Qu'un Renouvellement de l'É~lise ail'été fait der nièrement dans le Monde spirituel, et qu'un Renouvellement de l'Église dans le Monde nalurel doive avoir lieu, c'est ce qui a déjà été montré dans quelques endroils du Traité sur le JUGEMENT DERNIER, et ce qui sera montré plu~ aOlplemtlnt dans SA CONTINUATION. 63. Par la Ville Sainte, Je1"US(ûcm Nouvelle, il est enlendu celle Nouvelle Église quant à la Doctrine; c'est pourquoi elle a été vue descendant de Dieu, du Cl:el; cal' la Doctrint' du Vrai réel ne vienl point d'autre part que du Seigneur par le Ciel. Comme l'Église quant à la Doctrine est entendue par la Ville, la Nouvelle J'érusalem, voilà pourquoi il esl dil: • Parée comme 1me Fiancée ornée pOUl' son M(ll'i. ,,- Vers. 2: - et plus loin; « Un des sept Anges vint à moi, et il me parla, disant: Viens, .ie te m01w'elCLi la FÙlncée, de l'Agneau l'épouse. Et il, m'enleva en esprit sur une montagne gmnde et élevée, et me montm la Ville grande, lei sainte Jérusalem, descendant du Ciel, de Dieu. " - Vel's. 9, 10 du même Chap. - Que par Fiancée et Épouse il soit entendu l'Église, lorsque le Seigneur est représenté pal' le Fiancé et le Mari, cela esl noloire. L'Ê~lise est Fiancée, quand elle veut recevoir le Seigneur, et Éponse quand elle l'a reçu. Que le Seigneur soit entendu là par Mari, cela est évident, car il est dit, LA FIANCÉE DE L'AGNEAU ,,'ÉPOUSE, 64. Si pal' Jérusalem, dans la Parole, il est entendu l'Église quant à la Doclrine, cela vien! de ce que c'est là, dan;, la terre de Canaan, e~ non ailleurs, qu'était le Temple, que se
vu auparavant, le Diable, c'est-à-dire, l'Enfer, l'aurait arra ché du cœur des hommes, e! même raUl'ait profané. Cet. état de puissance de l'Enfer a été entièrement détruit par le Juge ment Dernier, qui esl mainlenant terminé: depuis ce juge ment, ainsi mainlenant, tout homme qlli veut être illustré et devenir sage le peut: sur ce sujet, voir ce qui a été dit dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER, No. 589 li. 500, et N°s 597 à 603; et aussi dans l'Opuscule sur le JUGEMiNT DERNIER, N°' 65 à 72, el No' 73, 74.
PAR
SUR LE SBIGNEUR.
N° 6t
NOUVELLE JÉRUSALBI, DANS L'ApOCALYPSE, IL EST
ENTENDU UNE NOUVELLE ÉGLISE.
62. Dans l'ApOCALYPSE, après que l'État de l'Église Chré tienne a été décrit. tel qu'il sera li. la fin, qui maintenant est arrivée, et après qu'eurent été jetés dans l'enfer ceux de cette Église qui sont signifiés pal' le Faux Prophète, pal' le Dragon, par la Prostituée el par les Bêt,es, ainsi après que le Juge ment Dernier eut élé fait, il esl dit: « Je vis un Ciel nouveau et une Terre nouvelle, car le premier Ciel et la première Tel're avaient passé. Et moi, Jean, je vis la Ville .Iainte, Jérusalem nouvelle, desc.nutcmt de Dieu, du Ciel. Et .J'entendis une voix grande du Ciel, disant: Vnici le tabemacle d, Dieu avec les hom'mes; et il habitera llvec ewc, et eux seront ses peuples, et Lui sera avec e'lLX, leu/' Dieu. Et Celui qui étaU assis sur le Trône dit: Voici, nouvelles li'U.tdS choses je fais; et il me dit : Écris, car ces paroles sont vé'ritrtbles et certaines. " - Apoc. XXI. ., t, 3, 5, - Pal' le Ciel nouveau et la Terre nouvelle, que vit Jean, après que le premier Ciel et la première Terre eurent passé, il Il'est pas entendu liU nouveau Ciel astral et atmosphérique, visible aux yeux humains, IIi une nouvelle Terre SUl' laquelle habitent des' hommes, mais il est entendu
Lt
96
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
N° 64
N° 64
trouvaiL l'Alitel, que se faisaient les Sacrifices, ainsi le CuIle Divin lui-même; c'esl même pour cela que trois fêles y élaienl célébrées chaque année, el que chaque mAle de loute la contrée avail ûrdre d'y assisler. C'est de là que par Jéru salem il est signifié l'Église quant au culle; et, par suile aussi, l'Église quant à la Doctrine; car le culle est prescrit dans la doctrine, el se fait conformément à la doctrine; puis aussi, parce que le Seigneur a été à Jérusalem, et a enseigné dam son Temple, el ensuiLe y a glorifié son Humain. Er{ outre, pal' la Ville dans la Parole, dans le sens spirituel, esl signifié la Doclrine; et par Ville sainte, la doclrine du Divin Vrai d'après le Seigneur 1. Que par Jérusalem on enlende l'Église quanl à la Doclrine, on le voit d'après d'aulres pas sages, dans la Parole, par exemple, d'après ceux-ci, dans Ésaïe: « A cau.se de Sion, je ne me taimi point, et à cause de
97
SUR LE SEIGNEUR.
royaulé dans la main de Dieu, en laquelle Jéhovah se com plaira, et qu'on appellera ville recherchée, non déserte: pl!.r ce~ cho.ses on nqaurail e1l!:!lndre la J~.~us.~l.e!!! qU'~lai~n~ l~§.iuifs, lorsque le Seigneur vint dans le monde, car cel~e Ül!.e élait enloul poinl l'opposé; elle devait préférablement êlre appelée Sodome, comme aussi elle esl ap'pelée dans J'A pocalypse, - XI. ti, et dans Ésaïe, III. 9. Jérémie, XXIII. U. Ézéchiel, XVI. 116,48. - Ailleul's, dans Ésaïe: " Voici,
Moi, je crée un Ciel nouveau et une Terre nouvelle,. on ne se souviendra plus des précédenls. Soyez, dans l'allégresse et bon disser. il éternité sur les choses que ll/oi je crée. Voici, je vais créer Jérusalem bondissement, et son peuple allégresse, afin que je bondisse SUI' JtJrusalem, et que je sois dans l'allégresse sur m&n peuple. Alors le 10'U7) et l'agneau p(litront ensemble; de mal ils ne feront pO,int dans toute la lIlontclgne de ma Sain teté. » - LXV. 17, 18, '19, 25; - dans ce Chapilre, il s'agit
Jérusalem je ne me reposerai point, ju.squ'à ce que l'essorte comme la splendeur sa Justice, et que son Salut comme un flambeau, soit allumé: alors verront les nations ta ju.stice, et tous les l'ois ta glolre, et l'on t'appellera d'un Nom nouve.tu que la bOllche de Jéhovah énoncera; et tu sems une cow'onne de parure dans la main de Jéhovah, et un turban de l'oyauté dans la l1win drJ ton Dieu; Jéhovah aura son bon plaisir en toi, et ta terre sera mariée. Voici, ton Salut vient,. voici, sa ré compense avec lui; et on les appellera le Peuple de Sainteté, les Rachetés de Jéhovah; et toi, on t'appellera ville recherchée, non déserte. » - LXII. 1,2,3, 4, H, 12; - dans lout ce
aussi de l'Avénemenl du Seigneur et de l'Eglise qu'il devait instaurer, laquelle a élé inslaurée, non chez ceux qui ha~i laienl Jéru.salem, mais chez·ceux quiétaieril au déhors, c'est pourquo!cetle Eglise esl entêùdue par la· JéruslÎleli-t qui sera bondissemenl pour le Seigneur, el donl le peuple sera pour lui allégresse, dans laquelle aussi le loup et l'agneau paill'o'nl ensemble, el où de mal ils ne feront point. Ici aussi il esl dit, dans l'Apocalypse, que le Seigneur doit créer un Ciel nouveau el une Terrn nouvelle, par lesquels sonl entendues des choses semblables, el il esl dit aussi qu'il doil créer Jé rusalem. Ailleurs, daus Esale; « lltJveille-toi, réveille-toi, re
Chapilre, il s'agit de l'Avénement du Seigneur et de la Nou velle Église qu'il devait inslaurer ; c'esl celte Nouvelle Église qui esl entendue par l1!...J_érusalem qu'on appellera d'un Nom nouveau que la bouche de Jéhovah énoncera, qui sera une cou ronne de parure dans la main de Jéhovah, et un turban de
vets-toi de ta {m'ce, Sion; revets-toi de tes habits de parure, Jérusalem, Ville de sainteté, pane que cher. toi ne continue l'ont plus il venir 1''inci1'concis et le souillé. Dégage-toi de la pou.ssière; lève-toi, assieds-toi, Jérusalem. ,)fan peuple connai tra mon Nom en ce jour-là, que c'est Moi qui dimi : Me Voici Jéhovah (1 consolé son 7Jeuple, il (1 mcheté Jérusa.1em . • - LI!
(1). Dans les ARCANES CJiLESTES, on vo!t que par la ville, dans la Parok, il est signifié la Doctrine de l'Eglise et de la Religion, No' 402, 2451, 2943, 3216, H92, H93; que par la porte de la ville est signifiée la Doctrine, par laquelle se fait l'introduction dans l'Église, Nos 2943, H77, 4478 ; que c'est pour cela que les Anciens s'asseyaient iL la porte de la ville, et y jugeaient, ibid; que sor· tir par la porte, c'est se retirer de la Doctrine, Nos 4492, ii93; que des villes et des palais sont représentés dans le Ciel, quand les Anges s'entretiennent de Doctrinaux, Nol 3216.
1,2,6,9; - dans ce Chapitre, il s'agil encore de l'Avéne· menl du Seigneur et de l'Église qu'il devait instaurer; c'esl pourquoi par Jérusalem dans laquelle ne viendront plus l'in circoncis et le souillé, el que le Seigneur rachetera, il esl entendu l'Église, el par Jérusalem, ville de Saintelé, l'Église quanl à la Doclrine d'après le Seigneur. Oans Séphanie: Ré
jouis-toi, fille de Sion j sois dans l'(lllégresse de tout ton cœur, 6
1\
l!.l.
98
DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRUSALBM
N° 64
fille de Jérusatem. Le Hoi d'Israël (esl) (IlL milieu de toi,. ne crains plus de mal. ft s'égaiem sur tOI: avec joie: il se reposera dans ton amour,. il tressaillera sur toi (wec iltbilation. Je vous mettrai en renom et en louage pm'mi tous' les peuples de la terre. " - III. -14, -15, -16, -17,20; - pareillement ici, il s'a git du Seigneur el de l'Églisc qu'il devait instaurer, sur la quelle le Roi d'Israël, (lui est le Seigneur, s'égaiera avec joie, ll'essaillera avec jubilalion, dans l'amour de laquelle il se l-eposera, et qu'il mellra en renom et en louange parmi tous les peuples de la terre. Oans Ésaïc : « flinsi a dit Jého vah ton nédempteur et ton Formalezl1', disant à Jérus(ûem : Tu
seras habitée: et aux villes Je Jehudah: Vous serez bâties. " -. XLIV. 24, 26. - El dans Daniel: « Sache donc et pel'çois que depuis l'issue de la Pal'ole jusqu'à ce que soit rétablie et bâtie Jérusalem, jusqu'a'u hIesrie Prince, (il y a) sept sem(ti l1es. " - IX. 25; - que par Jérusalem, ici, il sail aussi en lendu l'Êglise, cela est évident; car e'esl elle el non Jérusa lem, demeure des juifs, qui fut rélablie el bâtie pal' le Sei gneur. Par Jérusalem il esl eneo.l'e rnlendu l'Église rélablie par le Seigncur, dans les passages sllivanls; dans Zacharie: « Ainsi a dit Jéhovah: Je retournemi vers Sion, et flwbiterai a'u milieu de Jér'usalem, de là sera (tppelée Jémsalem J'ille de Vérité; et la Jllontagne de Jéhovah Sébaoth, Montagne de Sain teté. " - VIII. 3, 20 à 23. - I)ans Joël: « Alors 'Vous con naitrez que Moi (je suis) Jéh01Jah, votre Dielt, q1tt habite en Sion, Montagne de ma Saintete,. et sem Jérusalem sainteté. Et il al'rivera, en ce jour-là, que les montagnes distilleront du moût, et glU: les collines couleront en lait; et Jérusalem de meurem pour générution et génération. ,,-.:-. IV. 17 à 21. - Dans Ésaïe: « En ce four-là, le germe de Jéhovah sem en /tan neur et en gloire,. ct il arrivem que le l'esté dans Sion, et le résidu dans Jérusalem, Saint sem appelé, quiconque a été écrit pour la vie d(!ns Jérusalem. ,,- IV, 2, 3. - Dans Michée: « Dan$ t'extrémité des jours, il arrivera que la .~fontagTu:i de la Ilfaison de Jéhovah sera établie ell tête des montagnes-; cal' de Sion sortira /ct Doctrine, et la Pm'ole de Jéhovah de Jérusalem. A toi l'eviendm la Domination premi~re, le H.oyaume à la fille de Jérusalem. " - IV. 1,2, 8. - Dans Jérémie: « En ce temps-là, on appellera Jérusalem le trône de Jéhovah, et vers eUe seront assemblée.s toutes les natiurlS, à cause d,u Nom de
N° 64
SUR LE SEIGNEUR.
99
Jélwvah, il Jér'usalem, et elles n'iront ptus après la confi'rma tian de leur cœur mauvais. " - III. -17. - Dans Ésaie: " Re garde Sion, let Ville de notre Fête solennelle: que tes yeux voient Jérusalem, l'habitacle tranqu.ille, le tabenlacle qui ne sera point déplacé,. !Jtés 'l,e seront point .Ies pieux il perpétuité, et aucun de ses cordages ne sem rompu. » -. XXXIII. 20; _ el en oulre aussi ailleurs; par exemple, - rCsaie, XXIV. 23. XXXVI!. 32. LX VI, 10 à H. Zachar, XII. 3, 6, 8, 9, 10. XIV, 8, H, ~2, 21. Malacb. m. 2, 4. Ps. CXXIL 1 à 7. Ps. CXXXVlI. 4, 5, 6. - Que par Jérusalem, dan~ ces passages, il soit enlendu l'Église qui devait êlre inslaurée pal le Sei gneur, cl qui même 1.1 élé inslaurée, et non la Jérusalem de la lerre de Canaan, habilée par les Juifs, on' peùïCiiCOré le voir par lès passages de Ta Pai:Oli;, 'où'il est dit, en parlant, de celle vil/e,qu'elle esl enlièrement perdue,~! qu'elle doil êlre cl~l:.t.ujte ; pal' exemple, - dans Jérém V. 1. VI. 6,7, VU. 17, 18 el suiv. VJlJ. 6,7,8 et suiv, IX, ·10, H, ~3 et suiv. XIII. 9, 10,14. XIV. 16. Lament. l. 8,9, n. J<jzéch. IV. '1 à 17. V. 9 à 17. XII. ~8, 19. XV. 6,7,8. XVI. ~ à 63. XXIII. 1 Ù 4!J, :\1allh. XXIII. 37, 38. Luc, XIX, 4~ à 41,. XXI. 20, 21, 22. XXllI. 28, 29, 30; - et dans beaucoup d'autres endroils. 6:>. Il est dil dans l'Apocdlypse: UN NOUVEAU CIEL ET UNE NOUVELLE TERRE: cl ensuite: VOICI, NOUVELLES TOUTES CHO SES JE FAIS; par ces exprrssions il n'esl pas enlendu aulre cbose, sinon que dans l'Église que le Seigneur inslaure mainlenant, IL y AURA UNE DOCTRINE NOUVELLE, qui n'élait pOlIll dans l'Église précédente; el la ['aison pour laquelle elle n'exislail point, c'est que si elle eÛl existé, elle n~a!!.0iL pas élé reçuo ; ear le J ugemenL Dernier n'avait pas enco.r e élé fail, et avanl ce jugemenl la puissance de l'En@r pré~i\ lait sur la puissance du Ciel; c'esl pourquoi, si elle [Cil, sortie de la bouche du Seigneur auparavanl, elle ne serail pas res lée chez l'homme; el aujourd'bui elle..ne reste que chez «e.ux qui s'adressent au Seigneur Seul, et_llill le reconnaissenl pour Oieu Ju Ciel el de la Terre; voir ci-dessus, L'l0 61. Celle même Doclrine a élé, il esl vrai, donnée auparavant dans la Parole; D'luis camille l'Église, ll'ès-peu de Lemps après son inslaUI'ation, s'est cbangée en Babylonie, el chez d'aUlres ensuile en Pbilisl~e, il en est résulté que celle Doe
tOO
DOCTRINB DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
TABLE
N° 65
trine n'a pu être vue d'après la Parole; car l'Eglise ne voilla Parole que d'après le principe de sa religion et d'aprè's la doctrine de celle religion. Les Choses Nouvelles, qui sont .dans cet Opuscule, sont en général celles-ci.
"f\ Dieu est Un en Personne et en Essence, et ce Dieu est le Seigneur !Ir. Toute l'Écriture Sainte traite de Lui Seul/QI. li est venu dans le Monde pour subjuguer les Enfers, et pour glorifier son Humain; il a fait l'un et l'autre par les Tentai ions admises en Lui, et pleinement par la dernière des tentations qui a été la Passion de la Croix: par là il est devenu Rédempteur et Sauveur; et par là le Mérite et la .lustice appartiennent à Lui Seul. (IV1.Il a accompli toutes les choses de la Loi, signitle qu'Ua aécompli toutes les choses de la Parole. J.' Par la Pas sion de la Croix il n'a pas enlevé les péchés, mais il les a portés comme Prophète, c'est-à-dire qu'il a souffert, afin qu'en Lui il fût représenté comme l'Eglise avait maltraité la Parole. (y.D L'Imputation du mérite n'est quelque ch9se, que si par elle on entend la rémission des péchés après la repentance. Ce sout là les Choses Nouvelles qui sont dans cet Opus. cule; dans les Traités suivants, sur l'ECRITURE SAINTE, ·sur LA DOCTRINE DE VIE, sur LA FOI, et sur LE DIVIN AMOUR ET LA DIVINE SAGESSE, on verra encore d'autres Choses Nou velles.
ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE Lo~ CI.iffl'es l'envoient aux Nnm6ros et non aux Pages; sign. est l'abrél'ia lion de signifie on de signifiant; mon.t. signifie montré d'après les passages de la Parolo ; f. lÀ. la $luite J'un nombro ~jgnino Cln.
L'acception
dans laCfurdlû cerlains mot:.; doivonl ~lT~ pri~ esl présentée en
Observation.
ACCOMPLIR la loi. Pal' " le Seigneur a accompli tontes les choses de la loi,,, il est signifié qu'il a accompli toutes les choses de la Parole, 8 il 11. Le Seigneur a acco
t 1.
vine sagesse et le divin amcror font un. et d'éternité ils ont été un dans le Seigneur, L A"'GF.. Les anges sont des for mes humaines, 32, f. Tout ange est homme, 36. L'ange a une âme, un corps et un procédant; ce qui procède de lui est lui même hors de lui, 46. Tous les anp:es sont dans le sens spirituel de la Parole, 37. 11 Y a continuel lement chez l'homme des esprits et des anges; ils comprennent spirituellement toutes les choses que l'homme comprend naturel. lement, 37. ANGOISSE. Dans la Parole, "jour d·angoisse.. sign. l'avénement du Seigneur pour le jugement, 5. AI'RÈS (d').
ACCOIIPLISSEMEN'f de la loi par le Sei~neur. De la fausse interprétation de cet accomplissement est résulté le dogme erronné de l'imputation du mérite Seigneur, 18. . Al.L1AI'IŒ (l') du peuple,- Esaïe, XLIJ. 6, - c'est le Sei~neur quant il l'humain, 30. ALPHA. Le Seigneur se dit l'Alpha et l'Omél!a, parce que Dieu dès le commencement était o.,. Cetté Jooution prép",itive est Homme dans les premiers et souveut employéo pour rendrola propo,i non dans les derniers, mais tiou I.tino ex; ello esdllrlout omployé. qu'après qu'il eut pris l'Humain 101'''!,lO ootro 'p"époSltlon de Joo.neralt 'l ' . él' f ' hou à uno 6qUlvOqllO, et pour évIter la dans le mon d e 1 a au~sl c ait trop rnlq?cnto r6pétilion do .•e, mol, [-Tomme dans les derOlers, 36. qUI procede de ou qUI p"ovrent de; et AME. Dans la Parole, par âme ausSI, du rcslo, pour ,c conformer ,,1. il est entendu proprement la briil\'elil du In,le. vie d'après la respiration du ARCANES. Eeaucoup d'arcanes poumon, 47. L'âme du Seigneur de la glorification du Seigneur était le divin même du Père, 29. sont contenus dans les rites de AMOUR (l') eôt un attribut divin, l'É"lise israélite; par exemple, 18. Dieu est l'amour même, 18. dag" ses holocaustes ct ses sacri L'amour est dans la 5agesse, et fices, dans ses sabbaths et ses la sagesse est dans l'amour, L fêtes, et dans le sacerdoce d'A Tout a été créé du divin amour haron et de ses fils, 14. par la divine sagesse, 1. La di· ARRESTATION (l') dn Seigneur
6'
....
3
2 et sa condamnation par les prin- do l'égli'o d'aprè' l'amoul' do soi, - A ces des prêtres et par les au- n, 717. ci~n~ .si.gnifiaie.nt C[ue toute l'é-' BAPTlhlE. Par le baptême il est ghse JUive agIssaIt ainsi envers entendu une lavatiou spirituelle, la Parole, 16. qui est celle des péchés et est . ASSEOIR (s') à. la droite de appelée régénération, 18. Dieu s!f/n. la dlvlDe toute-puisBAPTISER d'e~prit saint et de sance, 35. feu, c'est régénérer par le divin ATRAI'lAsl!. Il vit bien flue d'a- vrai qui appartient à la foi, et près sa doct.rme on ne ~aurait par le divin bien qui appartient s'~mpêcher de penser il trois il l'amour, 51. Si le Seigneur a D.leux, el Il chel'cha il y remé· dit de baptiscr au nom du Père, dler, 57. du Fils f't du Saint-Esprit, c'est ATBANASIENNE (Foi). Ce que ren- parce que le tl'ine ou la trinité f~rme la doctrine de foi atbana- est dans le Seigueur, 46. sienne sur la trinité est vrai, l31E;-( (le) est nn attribut divin, pourvu qu'au lieu de trinité de 18. Dicu est le bien même, 18. personnes on entende la trinité Ou•. Dan, Jo. oerits de l'Autour, d~ la personne, 58. Cette doc- quand il ost dit simplement Ju bien, trlDe textuellement rapportée c'est loujour. du bi.if .piritu'l qu'il 'a 56, 59. ' gît; :'il e~t quc.stion d'ull antre bien: il ATfRIBUT.
La justice, l'amour
t1!lt
dit ou
le ~H)n .n~tUl·ol, ou 10 bIen
la miséricorde et le bien, sont moral, ou 10 bwn e:v,1. ,. des attributs divins, 18. La réBLASP~EME (le; COD~[e 1Espnt demption et la salvatiou sont un Samt! ~ est le blaspheme contre proprt: attribut de l'humain dn le dlVID dll Sel~,ueur; pa~ler Seigneur, attribut appelé mérite coutre le Fils de 1 homme, c ~st et justice, 34. ?Ire quelque ch~se de contraIre AUJOURD'HUI. " Aujourd'hui je a la Fal'ole, en I~terprétant ~on t'ai engendré,,, - l's, Il''7, _ sens autrement, ce n'est pas d'éternité, mais c'est BL~sunR (la). qu on fit au cÔt.é dans le temps, Hl. du Seigneur s!gn. qu~ ,les JUIfs AVENEMEN'r. Cause de l'avéne- avu.lent totalement ctelnt tant ment du Seigneur, 12,13,14. Sans vrai et tout bIen de la P~role, '16. l'avénement du Sei"neur aucun BI\OUILLARO. Par" Jour de mortel n'aurait pu "'être ~éforrné brouillard» il e~t enteGdu l'av~ ni régéuéré, ni par cOQsè<juent n~ll1~nt dn Seigneur quand Il sauvé, n, {g, Quand il s'agit de u ét.alt plus c?l1nu. et par consé son avénement, le Seigneur se quent 10rsql,1 Il ne restait plus nomme fils de l'homme 29 23 fieu de 1 é~hBe. 5. 26. L'avénement du Seigl;eu;' BRUIT. L'avér.e~ent du Sei sur les nuées dn ciel avec gloire gneur e,t nommé Jour de brUIt sign. l'ouverture de la Parole, et retentl~sant, 14. la manifestation que la Parole a . CHAIR (la), - J~an, VI. ?3, été écrite sur le Seigneur seul, 26, S'Lf/n. le bl~n de 1 lImour d après BAavLOlllE. L'égli~e, très-peu de la Parol~, 27. . temps après son instauration, a CHRÉTlllN: Les chrétten~ on.t re été changéc en Babylonie 65. connu troIs personnes ÙIVl[JeS, , et pal' conséquent comme trois Ob•. La B"by!or,ie o,t 1. eatho!ici,mo- dieux; pourquoi? 55. La fin de rom~H1; - V?''· D. P. 264. - C est l'a- la première église chrétienne est moU[ de doullnor sur les choses ~lOtos maintenant arrive, 62.
"9'
CIEL. Le ciel est ciel par le Seigneur, 6i. Nul ne peut être admis dans le ciel, s'il pense il trois dieux, de qUt:lque mauière qu'il dise de bouche qu'il n'yen a qu'un, 55. Quiconque ne reconnalt pas le Seif:lilem seul n'est point admis (Jans le ciel, 61. La vie du ciel entier, et la sagesse de tous les anges, sont fondées sur la reconnaissance et par suite sur la confession d'un seul Dieu, 55, et sur la foi qu~ cc Dieu unique est aussi homme, et que c'est le Seigneur qui en mêwe temps est Dieu et Homme, 55. Par le nouveau ciel qlle vit Jean, il e,t entendu non pas un ciel visible aux yeux, mais le re· nouvellement de l'égli~e dans le monde spirituel, 62: CLA~IEUA. Par" Jour de clame ur II il est entendu l'avénement du Seigneur pour le jugement, 5. COLl~RE, Par" jour de colère II il est entendu l'avénement du Seigneur pour le jugement, 5, H. COLOUBE (la) est 1(: représentatir de la purification et de la régénératiOil par le divin vrai, 51. COmIENCR)IENT. Le Seiguenr se dit" commencement et fin;» pourquoi? 36. CONOAMt
suscita, son corps n'était pas a lors matériel, mais était substan tiel divin, 35. CÔTÉ. La blessure an coté du Seigneur sign. que les Juifs avaient totalement éteint tout vrai et tout bien dc ta Parole, 16. COURO~NE (la) d'épines, qu'on mit sur la tête du Seigneur, sign. que les Juifs avaient falsifié et adultéré les divin" vrais, 1.6. CRÉEll. Tout a été créé du divin amour par la divine sagesse, 1. CIIOIRE. Il faut croire au Sei gnèur, qui est et le Père et le Fil~, 32, pag. 51. CRUCIFIER. Le divin n'a pu être tenté, ni il plus forte misol) être crucilié, 35. CRUCIFIXION (lu) du Seigneur sign. que le~ Juifs avaient détl'uit et profané toute la Parole, 16. CRUEL, Pal' ., jour cl'uel " il est entendu l'avénement du Seigneur pour le jugement, 5,-14. CUI.TE (le) e~t prescrit dans la doctrine. et se fuit confol'Ulé ment il la doctrine, 6L DAVID. Dans la Purole, par Da vid il est entendu le Seigneur, 42: mont. 43, H. Le Seigneur, quant à l'humain glorifié, n'a pas été le fils Je David, 35. DÉPO[!ILLEMEl'iT successirde l'hu main maternel d.u 8eigneur,. 35. DERNIER. Le Selg-neur se dit le Premier et le Dernier; pourqnoi? 36. DESTIIUCTION. Par" jou!' de destrnction et dc dëvastation ,l il est entendu l'avénement du Sei gneur. quand il n'était plus connu, et par conséquent lors qu'il ne restait plus rien de l'é glise, 5, 14. . DÉVASTATION. Jour de devastation. Voir D'EsTRCCTlON. DIABLE. Dans la Parole, par le diable il est entendu l'enfer, 13. O••. Dans l'onfor,
CCllX
qui son! mi:
4 ohants d'apres l'enten.lernent habil.enl la partie antériénre ot sont appolé••atan" et ccnx qUI sont méchaut, d'après 1. volonté bablt~nt la partIe postùt'loure cl sont appcles dlabl6l'O~ _ A)(. C. 492 - Voir SUAN, o...
. . DIBU est la JU~tIC~ même, 1'11.mour lII~me,la.mlsérlCord~même et le bien lDeme, 18. Dieu est Homme, et c'est d'après pieu que tout ange .et tout esprit est homme, 36. Dieu, dès le commencement, était Homme dans les premiers et non dans le? derniers, 36. Dieu a été fait Homme. eomme dans les premiers, de môme dans les derniers, 36. Dieu s'est f,üt Homme, afin qu'é· tant. dans les pr~miers il .mt aussI dan~ les derlllers, 29. Dieu est un, et le Seigneur est ce Dieu: mont. 45. Dieu est un et en perso~.ne et en e~sence, 55; VOIr 60, 6~. Le Dleu d lsr":ël et le DieU de .Jacob, c est le Seigneur, 39. ( Chez Dieu, ») - Jean, I. i, - c'est en Dieu 1. Voir DIVIN DIVIN HU~lAI~, S!::I'GNEUn. ' o1VIN. Personne ne comprend . • ,. ...:ommeot l~ . dlV1D, qu~ est UD, peut être dl Visé en troIs person· nes. 57. Le divin est indivisible, 57. Le divin et l'humain du Sei,:;oeur ne peuvent pas être séPa f és , 21. Le divin du Sei17neur l"J ne .peut ,être sépar~ de son humalD, DI. S~lD humalD être séparé de son diVID. 29. Les séparer, ce serait la même chose que séparer l'âme et le corps. 29. Le divin même du Père était l'ûme du Seigneur, 29. Le divin a pris l'humain, c'est-iL· dire. s'est uni à l'humain. comme l'âme s'unit. iL son corps, 35. Le divin a été uni à l'humain. et l'humalD au divin; mont. 32. 1e divin et l'bumain dans le SeignE;ur sont une seule personne, et.l'hnmain au'ssi est divilJ. 34. Le divin n'a pu être tenté, ni à plus forte raison être crucifié, 35. Le divin nommé
5 Père et le divin nom mé Fils c'est le divin ex quo (de qui tout procède). et le divin procédant nom é Esprit Saint est le divin ID . . \ pel- Quod (par qUi t0':lt. se fait" 46. Il n'y a d'autre dlvlQ procé· dant .du Seigneur que le divin qui est lui-meme, 46. Il est ordi naire, dans la Parole, de nom mer deux divins, et quelquefois trois, lesquels cependant sont un, 46. Tout \divin qui pro.;0de de Jéhovah Dieu, depuis ses prc miers dans le ciel jusqu'à son dernier dans le monde, tend iL la forme humaine, 32, f. Voir Dllm SEIG!!WR. DI~I;-I HVMAIN. C'est au divin hu main qu'il faul s'adresser; mont. 32. Le divin humain est entendu. dans la Parole par le Fils de Dieu, 59. ' ORS. L'oxprcssion D,vINu" F!u".NU rel="nofollow">l, emplo)'ée trOs-.ouyont. pOl' l'Auteur dan. 'o. 'l'rai tu., RYait rI'ahonl été ""ndue en
fran(F\i~ pa .. l)"'HŒ HUW.ll'lITI~, nt coLLe 10clltion 6lait 1\;:501. génôrlllcmcnt ru/mise; sub[o:tantif prcccd6 d'un a.Jj~~tif
mai~ ~n
est. lOin do l'endl'!) «ar.tement la loeut.on latine ql1l. composéo dl) deux mol~ [H'l!'lo marque l'union réci proquo des deu, E..ouces c'ost-ll-diro, l'union du Divin (H'f'C l'Ùuffi'lin cl Je l'Humain a"oe 10 Divin; et, outre cola, c,ette e'pro,.';on DI\'"'' HI)>l.~ITt, .i on 1emplo)'a,lt toujOurs dRl~s le~dlv('r. TrRl t~s de 1 Auteur, auralt Ilnconv6nlcnt de jl)ter dl) la confn.ion
substantivement,
"'te.
[{umanum,
.,
Dlvl~l1'~. Lorsqu'Il s'agit de sa divinité, le Seigneur se DOlIlme Fils et Fils de Dieu, 2~. DOCTRINE. La doctrlDe de la nouvelle J~rusalem n'a pas pu être vue dans la Parole. quoi qu'elle y ~oi\.; pourtluoi? 65. Celte doetrlDe ne reste que chez ceux qui s'.adressent a.u Seigneur seul, et qUI le reconnaissent pour
Dieu ~ll ciel et de la terre, 65. Doctrme de foi athanasienne; comment elle peut concorder avec la vérité, 55 à 61. DOGME (le) de l'imputation du mérite d~ Seigne~r. tel qu'il a été eomprls Jusqu à présent, est opposé aux attrib~ts divins, 18. J<.CRITURB.Toute l'Ecriture sainte traite du Seigneur, 1 il 7; mont.
ment tout homme qui venait au monde et tout homme qui sor tait du monde, 33. Voir DIABLE, SAUlI. ENNEMIS. Dans la Parole. les ennemis sign. les enfers, H. 1 ENVOY~ (Missus). Par" envoyé dans le monde par le Père, il est entendu que le Seigneur a été conçu de Jéhovah le Père; 37,~5. mont. 20, ou qu'il a pris l'huEGLIS. (l') est église par le Sei- main, 3i. gneur, 55. L'église existe 'pclr la ÉPOUSE. Quand le mari signifie Pal'ole 'Ct selon la réceptIon d.e le Seigneur, l'épouse signifie l'é la Pa~?le par la vie et par la fOI, glise, 63, L'église est fiancée 15. ,L eghse ~rès-peu. de temps quand elle veut recevoir le Sei
apres son lDstauratlOn, a été gneur et épouse quand elle l'a
tournée en Babylonie, et plus reçu tard en Philist~e, 65. L:église ne ES;'RIT. Dans la Parole, par es·
VO!t ,la Parole q.u~ d apr,ès le prit il est entendu: 1. la vie de
prl!lClpeide sa.rehglon et d après ['homme; mont. 47; 2. les diffé
sa doctr ne, 6n. rentes affections de la vie chez
OBS L'égli,e du Seigneu.. est lIni- l'homme; mont. 48 ; 3n la vie du ve~"cllo, et ch?T.. tous e?n< <[ui reoon- régénéré, appelée vie spirituelle; nmssout le d,vlu, et vivent dan. la mont ~9' 40 la vie divine du charité, quel., <[uo soiont d'aille ur, leu.., Sei"~e~r' et par conséquent le tlogmoSri malS il v a sp6clal~ment égh"o S .0 '. ". • là où est la Paro~e, et oil par lB Parolo elgne~r IUI-meme, mont. 50.• le Sei~noul' e,t connu. Dan, 10. eonll'éo' 50 la vie de la sa~esse du Sel où la P....olo n'existe pas, on bien, quand gneur, qui est la ai vine vérité; la Pa..ole ost onlo,-éo au poupIn et ..om- mont. 5t. Dans la Parole, par placée "".. des :iéci,ion. humaine., commn esprit il est entendu proprement dan. le cathollclSme-romaln, li y n l'eh· la vie d'afrès la respiration du SIOn seulement, eL à propremont parler )... r es il n'y a pas église. Ch.T. [e. Protestant, po.umon, 7. 1 ~r r~pan",rQ il y a ésli.e. mai. eettc uSliso ost il sa prtt sur quelqu un Il est entendu fin cheT. oux, pal'ce '100 la Pal'ole a été le régénérer, 49; pareillement, porvertie, par lui donner un esprit nouEMPORTEMR!IT. Par « jour d'em- veau, 49. " portement n il est entendu 1'11.- ESPRIT ~E vBRITÉ (~) n est au~re vénement du Seigneur pour le qu.e le SeIgneur qUI est la vérité jUlI;ement, 5,14. meme, 5i. ENFA!!Ts. Par les enfants de ESPRIT S.t.UlT (\') est le divin Dieu, - Jean, 1. 12, - sont en- procédant du Seigneur. et ce di tendus ceux qui croient au Sei- vin est le Seigneur lui· même ; gneur, t8, f. mont. 46 il 54. L'esprit saint ENFERS (les) sont composés n'est pas une personne distincte d'hommes, 33. Avant l'avéne- du Seigneur, 46 ; l'esprit saint ment du Seigneur, les e~fers et .le Seigneur so~t ,un, 46: L'es~ étaient parvenus par accrolsse- prit sal!lt est la dlvlUe vérIté qUI ment à une telle hauteur, qu'ils procède du Seigneur; mont. 5t. commençaient il infester les an- L'esprit saint est la présence du ges même du ciel, et pareille· Seigneur chez l'homme au moyen l)
63.
6
7
des anges et des esprits, pré FIA!lCÉI::. roir FIANCÉE. d~'glise sence par laquelle et selon la est fiancée quand elle veut rece quelle l'homme est illustré et voir le Seigneur, et épouse quand instruit, 46. elle l'a reçu, 63. ESPRITS. Il Y a continuellec FILS. Le Seigneur se nomme ment des esprits chez l'homme, tantôt Fils tantôt Fils de Dieu, 37.Tout esprit est homme, 36. tantôt Fils' de l'homme, partout VOIr ANGE. selon le sujet dont il est quesESSENCE (l') humaine du Sei- tion. 22. Le Fils, quaud il s'agit P;!1~ur est eomme son esse~ce du Seigneur, c'est son humain dlv!iJe, ~5: Le ~elgneur a eu 1es . conçu de Jéhovah le Père, et né sence dlVlDe d après le Père et la de la vierge Marie dans le temps, nature humaine d'après la mère, 30. 3~ ..Il n'a pas enangé eu e:;seuce FILSOE OIEU. Le Seigneur, quant ~lvlDe ~ette nature hUlllame, et au divin numain, est appelé Fils Il ne 1a ~as mêlée avec cette de Dieu, 19 à 22. Par le Fils de essence, 3:>. . Dieu, il est entendu le Seigneur ÉTA~. fi Y a eu dans le SeIgneur quant à l'humain qu'il a pris d~ux ~l~ts! qUI so~t ,!-ppe!é.s état dans le monde, et qui est le di d humlhatlOn ou ~ eXlDaDl~lOn,et vin humain, 20. Dans l'église état de gIo!,lficatlOn ou d U~IOII Juive, par le Fils de Dieu, on avec le dlvlD appelé. Père, 3".. eotendait le Messie; mont. 19. EXl~~l'IITIO~. !-e S~lgneur était L'humain que le Seigneur a re dans ,état d eXIDaDitlOn, en tant vêtu d'après le divin en lui est et alors qu'il était dans l'?umain le Fils de Dicu, 35, 59. provenant de la mère, 3b. Dans , . l'élat d'exinanitioll, il adressa\( FILS pE L fIOllME. Le Sel~~e~r. des prières au Père comme il un qua~t a la Parole, e~t appe v :!"I~S autre que Ini. 35. 1 de 1 homme, 19, ~4 a 28;,Le SelEXPIATION \1'), telle qu'elle a été gneur ,est appelé Flis de. h0l!lme comprise jusqu'à présent, est lorsqu il . s a~lt ?e l~ ",l?asslO,n ~ opposée aux atlributs divins, 18. mont. 24, 100Sq~ II s a",1t ~u J,u FAIJX (les) H et ailleurs. g~ment : mont. _5 ; lorsqu II B a '. ' . glt de son avénement ; mont. 26 ; o.s. Il est dL~ (allx au plLtrLel, 'LUOl- lorsqu'il s'agît de la rédemption, qu." dans cclto aeeoptlU~ .10 mot (aux de la salvation, de 'la. réformation pris substanlt\'1emcnt. n lut pali dl:' plut 2 riol ; mais l'Anteur employant les dau" et d~. la ré~énératlOn, mon., !. expressions (alsa ct (als1tates, 1. pro- Le hl. de 1homme slgn. le Sel miéro a été traduile par les {allx. ct ln gneur quant Il la Parole, 16, (. .eeond. pal' le. ("IlSselés. Il faul di.tin· Le Fils de l'homme sign. le Sei gner e entro I~s faux ol los [au..elé. "'neUl' quant à la passion, parce co"':n '?'~lrc 1ante...eur ct,la po.Il"',cur, que les propbètes ont aussi él.r ct 1anlenenr .st pIns ullIversol que 1" ,lé fil d l'h 28 L postéricu,'" - voir R. C. 21. - On appe s. s e omme, . .. .e peut nLmi considon,,· Ics (aux commo fils de 1homme, . quand II s agIt prineipos, ct les ({I.lIsseles comme dôri- des prophètes. srgn. la doctrlUe vations. de l'église d'après la Parole, et FllTES (les) de l'église israélite quand il s'agit du Seigneur, contiennent beaucoup d'arcanes c'est la Parole elle· même, 28. de la glorification du Seigneur,H. .FILS D'I~I·HR"T.É. Il n'y a. pas de FiANCÉ. Quand le !lancé signi· FII.s né d é~erlllt~. maIs II y Il le fie le Seigneur, la fiancée signifie Seigneur d 9terDlté, 19. l'église, 63. FILS OE MARIE. Le Seigneur,
r
quant à l'humain glorifié, n'a Iln:;l;es, 37. L'homme est dans le pas été le fils de Marie, 35. milieu entre Je ciel et l'enfer, 61. Fil';' Le Seigneur se dit" Com- Çhaque homme qui esl sauvé mencemeut et Fin; " pourquoi? moute au ciel, non pas de lui :16. même. mais d'après le Seigneur; FOI. Il Y a la foi de Dieu, et il le Seigneur seul y est monté de y a la foi de l'homme, 18. La foi lui-même, 35, f. Dieu est Homme rte Dieu est ·une foi vive, mais dans les premiers et dans les la foi de l'homme est une foi derniers, 36. Dans la Parole, le morte, 1S.Ceux qui font œuvre de Seigneur est appelé homme de repentance ootlafoide Dieu,mais guerre, parce qu'il a vaincu seul lieux qui ne font pas œuvre de re- les enfers sans le secoul'S d'aucun pentance, et qui toutefois pensent ange, 14. L'homme de la droite, à l'imputation, ont la foi de - Ps. LXXX. 18, _ sign. le Seil'homme, 18. Voù' IlEPENTANCE. gnenr quant à la Parole, 27. FOlllIA'fEUR. Le divin humain' HUMAIN (l') du Seigneur d'après du Seigneur e:lt aussi appelé la mère était semblable à l'hu formateur, c'est-à-dire, réforrlla- main d'un autre homme, et par teur et régénérateur, 31.. (;OJ)séquent matériel, ;J5. L'huGENRE HUMAIN. Sans l'avéne- main du Seigneur d'après le Père menl. du Seigneur claus le monde était semblable à son divin. et le genre humain aurait péri de par conséquent substantiel, 35. mort éternelle, 18; car aucun Le Seigneur s'est dépouillé de mortel n'aurail pu être réformé l'humain reçu de la mère, et il ni régénéré, ni par couséquent a revêtu l'humain ~rovenant du sauvé, n. Père, 35. Quand le Seigneur s'est GLOIRIl.. Donner la gloire, - transfiguré devant Pierre, Jac Ésaïe. XLII. 30, - ~ign. glorifier ques el Jean, il a montré quel ou unir à soi, 30. . est son humain glorifié, 35. Voir GLORIfiCATiON lia) est l'unIOn DIVIN; DIVIN HU'''AIII. du divin el de l'humain, 13. La HU~\lILlATlON. Le Seigneur était glorification du Seigneur Il été dans l'état d'humihation, ou faite successivement, 35. Le Set- d'exinanition, en tant et alors gneur était dans l'état de ~lorir!- qu'il ét.ait da~s l'humain prove cation en tant et alors qu li étaIt uant de la mere. 35. Dans l'élat duns l'humain procédant du Père, d'humiliation, il adressait des 35. Dans l'état de glorification il prières au Père comme il un s'ent.retenait avec le Père COlllme autre que lui, 35. avec soi, 35. iLLUSTRER. A.ujourd'hui même GUleRRE. Par" jour de guerre" quiconque s'adresse au Seigneut il est entendu l'ayénement du seul cn lisant la Parole, elle prie, Seigueur pour le jugement, 5, H. est illustré en elle, 2. HtlROS. Dans la Parole, le Sel- o.,. L" mollUusll''''', dans 1., écrit, gueur est. appelé héros, parce de l'Auteu,·,. e,t, p,.i, "II I;é né 1'(11 don. qu'il a Val0Ctl les enrers sans le ! ~~eeptlon cl ecJall'CI'.. d(l Olctt.l'û en ill secours d'aucun an"'e, 14. "'''''o. HOLOCAUSTRS (les)'" de l'église hll'lTTATlOX (l') dn mérite du israélite contiennent beaucoup Seigneur, telle qu'elle a été com d'arcanes de la glorification du pri~e jusqu'il présent, est illI Sei"'neur, t4. possible, '18; c'est une exrression HOhUlE. Il ya continuellement de nulle valeur, 18. D'ou est chez l'homme des esprit;, el des résulté. ce dogme, 18. L'imputa.
8 tion du mérite du Seignenr n'est autre chose que la rémission des péchés après la repentance, 1.8; elle n'est quelque chose qu'autant qu'elle est entendue ainsi,
1.8. Voir REPK.~TANCB.
IMPUTER. Rien de ce qui appartient au Seigneur ne peut être imputé à l'homme, 1.8. INCAIU!ATION. L'acte par lequel le Seigneur prit l'humain dans le monde est nommé incarnation, 59. Doctrine de la foi atha· nasienne sur l'incarnation; cornment elle doit être entendue, 59. INDIGNATION. L'avénement du Seigneur est nommé jour d'indionation, U. INFATUATION (l') de l'intelligence résulte de la cupidité et d'une volonté dépravée, qui sont le propre de l'homme, 1.7 f. INIQUITÉS. L'état de l'église d'après la Parole, représenté dans les prophètes, était ce qui est entendu par porter les iniquités et les péchés du peup~e ;. mon~. 1.6. Par porter les IlIlqUltés, II est entendu représenter en soi les péchés contre les divins vrais de la Parole, et en. tr~ce~ une image, 16. Quand II ~ a.glt. du Seigneur, par porter les 11IlqUltés, il n'est pas entendu autre chose que de supporter de graves tentalions, et de souffrir que les Juifs agissent envers lui comme ils avaient agi envers la Parole, et qu'ils le traitassent de la m~me manière, parce .qu'il était lUI-même la Parole, 15. INTELLIGEllCE. Les hommes li· rent de la Parole toute intelligence spirituelle 2. JAII. C'est un' des noms du Seigneur dans l'ancien 'l'estament 22 23 25. , " . ..
9 p,oint
l'~tr.,
mais
l'E~is.ter . (fapros
1Etr" ; 1 Etrfl ou 10 D'Vin BIen -t!!t J6bovah. - A. C. 8267. J~BOVAH. Voir SEIGNEUR. Jého vah e.t appelé Rédempteur, Sauveur; mont. 34; mont. 38. Jéhovah, qui est le Seigneur d'éternité, est nommé tantôt Jé· hovah, tantôt Jéhovah Sébaoth, tantôt Dieu, tantôt le Seigneur, et en même temps Créateur, Sauveur, Rédempteur et Forma teur, et aussi Schaddaï; pour quoi? 55. Jéhovah lui-même, c'est..à-dire, le Seigneur, a pro nonce la Parole par les prophétes; mont. 52. Dans les prophè tes, il n'est pas dit qu'ils ont prouoncé la Parole par l'esprit saint, mais il est dit qu'ils l'ont prononcéè par Jéhovah, par Jé hovah Sébaotb, par le Seigneur Jéhovih; mont. 53. Jéhovah a pris l'humain pour sauver les hommes, 3t. JÉRUSALEM, dans la Parole, sign. l'église quant au culte, et par suite quant à la doctrine; pourquoi? 64.
JÉRUSALEM (la nouvelle). Par la
nouvelle Jérusalem, dans l'Apo
calypse, il est entendu un: nou
velle église; mont. 6~ à 65.
JOUR. Par « en ce Jour-là, » et
par « le jour de Jéhovah, » il
est entendu l'avénement du Sei·
gneur, 5, 1.4.
JUDAS, qui trahit le Seigneur,
représentait la nation juive, 1.6.
JUGEMENT. Quand il s'agit du
jugement, le Seigneur se nom~e
le Fils de l'homme, 22. Tout JU-
geUlent se fait selon le divin vrai qui est dans la Parole, ?5. JUGE)IEllT DERNIER. Avant le JU gement dernier la puissa.nce de l'enfer prévalait sur la pu~ssance du ciel, 6t. Cet état ~e pUissance de l'enfer li. été entièrement détruit IJar le jugement qui main.
Ons. Ce mot e,t dé;mi d" Jehov.lt, et si"'uilie le DIVlll V l'al procédant du DivinoHuuntin du Seigneur; ce Divin ten~nt
est
. /
term.ln~,
6i
:
D
.
epU1S
Vrai est appelé Jah, pnrce qu'il n'est ce Jugement, amsi mallltenant,
tout homme qui veut être illus- lui a parlé, et alors .deux fois il tré et devenir sage le peut, 6L l'a appelée femme, et une fois JUGER. Le Seigneur ne juge il ne 1a pas reconnue pour mère; personne à l'enfer, ou ne jette mont. 35. personne dans l'enfer, mais le~ MÉRITE (le) apparlient au Sei mauvais esprits s'y jettent eux- gneur seul, 18. L'accomplisse. mêmes. 25. C'est la Parole qui ment de la loi et la passion de ju~e chaque homme; mont. 25, la croix sont le mérite du SeiJUSTlCY, (la) est un attribut di· gneur, en ce sens que par là il vin, I8. Dieu estla justice même, a combattu seulles enfers et les 18. La rédemption et la sai va- a vaincus, et que seul il combat tion sont un propre attribut de pour l'homme et surmonte pour l'humain du Seigneur, attribut lui les enfers, 1.8. Le mérite du qui est appelé mérite et justice, Seigneur ne peut jamais être 34. La justice du Seigneur ne imputé à l'homme; pourquoi? peut jamais être attribuée li t8. La rédemplion et la salvation l'homme; pourquoi? 18. sont un propre attribut de l'huJUSTICE VINDICATIVE (la) n'est main du Seigneur, attribut ap pas un attribut divin, et par pelé mérite et justice, 34. conséquent il n'y il pas de jus- MISÉRICORDE (la) est un attri tice vindicative, IS. bllt divin, 18. Dieu est la miséLA~IPE. Les lampes de feu, - ricorde même, 1.8. Apoc. IV. 5. - sign. les divins MoïSE. Par, Moïse ct les pro vrais, 51. phètes, il est entendu toutes les LANGUE. Dans la langue hé- choses qui ont été écrites par braïque, il n'existe qu'une seule Moïse et par les prophètes, 9. expression pour désigner l'esprit MONDE. Par le monde ~pirituel et le vent, 47. est entendu le monde où habiLOI. Par la loi, dans la Parole, tent les anges et les esprits, et il est entendu dans le sens strict par le monde naturel celui où les jix préceptes du décalogue, habitent les hommes, 62. Par le 8; dans un sens plus large, monde, - Jean, XVI, 33, - il toutes les choses qui ont été est entendu l'enfer, 33. écrites par Moïse dans ses cinq MORT. Dans la Parole, par la livres; mont. 9; et dans le sens mort, il est entendu l'enfer, 1.2. le plus large, toutes les choses Comment le Seigneur a vaincu de la Parole; mont. 10. la mort, 1.2. LUMli:Rl': (la) sign. la divine sa- NATURE. La nature humaine gesse, L La lumière est le divin du Seigneur provel1ait1de Marie, vrai. pllr conséquent la Parole, 35. Cette nature humaine n'a pu 2. La lumière des nations, - être chanp;ée en essence divine, Esaïe, XLII. 6, - c'est le Sei- ni être mêlée avec cette essence, gneur quant à l'humain, 30. 35. MANNE (la)1 sign. tout vrai et NÉS DE DIEU (les), - Jean, I. tout bien de la doctrine d'aprés 1.3, - sont ceux qui ont été ré la Parole, 27. générés par le Seigneur, 18, t. MARIE, Le Seigneur, quant à NOK. Par le nom de Jéhovah, l'humain glorifié, n'a pas été le du Seigneur, du Fils de Dieu, il fils de Marie, 35. Le Seigneur ne est entendu le divin vrai, par l'a jamais appelée sa mère; on conséquent aussi la Parole, qui lit seulement trois fois dans les existe par lui, traite de lui, et évangélistes que. de sa bouche il Ilinsi est lui-même, 25. Noms du
7
fi
fO Seigneur, 22, 35, 37, 50. Par les les anges dans les cieux, 2; noms de personnes et de lieux, mais dans le monde chez les dans la Parole, il est signifié hommes elle est naturelle, tan quelque chose du Seigneur, et dis que dans les cieux elle est par suite quelque chose du ciel spirituelle, 2. Tout ce qui a été et de l'église d'après le Seigneur, écrit dans la Parole, tant pro ou quelqufl chose d'oppooe, 2. phétique qu'historique, a été NOURRITURE (la), - Jean, Vi. écrit sur le Seigneur; c'est de 21, - s(qn. tout vrai et tout là que lu Parole est divine, 14. bien de la doctrine d'après la La Parole, dans le sens de la lettre, désigne par plusieurs Parole, 27. NOUVELLES. Choses nouvelles noms ce qui cependant est un, contenues dans ce Traité, 65. 55. Elle distingue les choses qui OBSCURITÉ. Par jour d'obscu· sont un comme si elles n'étaient rité, il est entendu j'avénement pas un, 55. La Parole sign. le du Seigneur, quand il n'était divin vrai ou la divine sagesse, plus connu, et par conséquent 1. lorsq.u'il ne restait plus rien de PASSION. La passion de la croix, l'église, 5. a été le dernier combat du SeiOINT. Le' Seigneur est appelé gneur, par lequel il a pleineOint; pourquoi? 42. ment valUCU les enfers et pleiOMÉGA. Le Seigneur se dit nement glorifié sou humain, 3; l'Alpha et l'Oméga; pourquoi? mont. 13. La complète union du 36. divin et de l'humain dans le ORIENT D'EN BAUT (l'), - Luc, Seigneur il été faite par la 1, 78, - c'est Jéhovah ou le passion de la croix, qui a été la Scigneur d'éternité, 30. dernière des tentations, 34. Par PAIN (le) sign. le bien de l'a· la passion de la croix le Seigneur mour d'après la Parole, 21. n'a pas enlevé les péchés, mais PALAIS. Des Palais sont repré- il les a portés comme prophète, sentés dans le cicl, quand les 15, 16, 17; c'est-à-dire, qu'afin anges s'entretiennent de doctl'i- que l'église fùt représentée en naux, 64. lui, il a soufl'ert tous les outrages PARACLET. Quand le Seigneur que cette église avait faits il. la parle du Paraclet ou Consolateur, Parole, 65. Ce que signifiait c'est de lui·même qu'il entend chaque particularité delap'assion parler; mont. 51. du Seigneur, 16. Quand Il s'agit PAROLE (la) qui était chez Dieu, de sa passion, le Seigneur se _ Jean, 1. l, - est la divine nomme Fils de l'homme, 22, 23, sagesse du divin amour, 1. Elle 2'•. est Jéhovah lui-même ou le Sei- pÉclIIls. L'état de l'église d'a gnelll', par qui a été fait tout ce près la Parole, représenté dans qui a été fait, 1. La Parole, qui les prophètes, était ce qui est li été manifestée par Moïse et entendu par porter les iniquités les prophètes et par les évangé· et les péchés du peuple; mont. listes, eSl la même que celle qui 16. Par ôter les péchés, il est était chez Dieu. 2. Elle est le entendu la même chose que ra divin vrai même, d'où les anges cheter l'homme et le sauver, 11. tirent toutp sagesse et les hommes Voi?' hlPUTATION, INIQUITÉS. toute intelligence, 2. La même PI::RE. Comment le Père et le: Parole, qui est chez le? hommes Fils sont un, 29. dans I~ monde, est aussi chez PERSONIIES. Les chrétiens ont
reconnu trois Personnes divines, et par conséquent comme trois Dieux; pourquoi? 55. C'est par une permission divine que les chrétiens ont reeu dès le corn· mencement la doctrine de trois Personnes, 55. PBILlSTÉE. L'église, tri~s-peu de temps après son instauration, a été changée en Babylonie, et plus tard en Philistée, 65. j
. "
o~,. Par la \hdlSlée Ii '''l .cIIV·ndll la f~1 sopal·tle d aya•• la eh"... te, - D. P.•64.
PIÉGES (les) de la mort, -
l's.
XVIII. 6, - sign. les tentations, U. PORTE (la) de la ville sig71. fa doctrine par laquelle se fait l'introduction dans l'église, 64. C'est pour cela que les ancieus s'asseyaient à la porte de la ville et y jugeaient, 64. Sortir par la porte, c'est se retirer de la doctrine, 6i. PORTER les iniquités de tous et les péchés du peuple, 15 et suiv. Voi,- INIQUITI::s et PÉCUÉs. PB~;DICATION de la repentance et de la rémission des péchés. 18. PREMIER. Lol Seigneur se dit le Premier etle Dernier; pourquoi? 36.
PRli:RES. Dans l'état d'humiliation, le Seigneur adressait des prières ab. l'ère comme il un autre que Lui, 35. PIiINCE. Par le prince du monde, il est entendu l'enfer, i2. PROCÉDANT. Le divin procédant nommé esprit saint est le divin pe'!' 'quod (par qui tout se fait), 46. L'ange a une ,\me et un corps, et aussi un procédant; ce gui procède de lui est lui-mêmë hors de'lui, 46.
PROCÉDER, quand il s'agit du S . n ne signifie pns autre elg eur-,;oo . chose qu Illustrer et. enseigner par une présence t'IUI est selon la réception du Seigneur, ·i6.
PBOPntlTBS. Chez les prophètes, il y a deux états bien distincts; état de vision et état pour rece voir la Parole, 52. Dans le pre miel' état, ils étaient non dons lenr corps, mais dans leur esprit; et dans le second état, ils étaient dans leur corps, 52. Jéhovah ou le Seigneur a prononcé la Parole par les prophètes, 52. Il n'est dit nulle part que l'Esprit Saint leur ait parlé, ni que Jéhovah leur ait parlé par l'Esprit Saint, 53. C'est le Seigneur lui. même qui a parlé pal' les prophètes. 31. Les pro phètes ont représenté l'état de l'é~lise et la Parole; mont. 15. Par les prophètes, dans l'un et dans l'autre testament, partout où ils sont nommés, il est signi fié la doctrine de l'église d'après la Parole. 15. Les prophètes re· présentaient le Seigneur quant à la Parole, etJJar suite signifiaient la doctrine e l'église d'nprès la Parole, 28. C'est pour cela qu'ils étaient appelés fils de l'homme, 28. La signification spirituelle de proph.ète, c'est la doctrine de l'église d'nprès la Parole, 28. Le Seigneur était lui-même pro phète; mont. i5. Le Seigneur, comme le plus Ilrand prophète, sign. l'église elle-même et la Pa· l'ole elle-mèD;le, t5. Les prophù tes, depuis Esaïe jusqu'à Mala chie, traitent en général et e1l particulier de six sujets concernant le Seigneur, 3. PROPITIATION (la), telle qu'elle a été comprise jusqu'à présent, est opposée aux attributs divins, t8. PRQPRE. Le propre volontaire de l'homme est en soi le mal, et
le propre intellectuel est en soi
le faux, 18.
. O.s: Le ~ropr". do l·l~~m~",,,.,.' ~61161',11, e,t do. aIDIO, do pldtllt/lCO a DlCll, le mondo do rrl"~férellco flU clol, ct de coll,idul'Ol' le procbain comillo l'ion r;~lath'emr:n\ il soi.mèmo; ninsi, e'ast llamoll. de ~oi 01 "" monde, - C. E. ~83. d'almel'
,12 PSAUMES. De quelles choses il Dieu, mais ceu!' qui ne. se repen· est traité dans les Psaumes, 37. tent pas, et qUi toutefoIs pensent PUISSANT DE JACOU. Le Seigneur à l'imputation, ont la foi de est appelé le Puissant de Jacob, l'~o~me, 1S. Le Seigneur et ses parce qu'il a vaincu seul les. en· disciples ont prêcbé la repen fers sans le secours d'aucun ange, tance; mont. 1S. .. H.· RESPIHATION. Toute reSpiratIOn PULSATION DU COEUR. Les anges du ciel vient du Seigneur, 5I. ont, de même que les hommes, Les anges ont, de mêm~ que ~.es une pulsation du cœur, 51. C~tte hommes, . un.e respiratIOn. ,,1. pulsation est selon la réce2!!Q.!!. Leu~ resJllratlOn est sel?~ la ré: ae l'amour divin qui procède du ceptloll de la ~agesse dlvlDe qUi Seigneur, 5t. procède du Seigneur, 51. ' RECONNAISSANCE. La conjonction RESSUSCITKR. 1.'homme ressus de l'homme avec le S6igneur et cit~ seulement quant à l'espri~, avec le ciel se fait par la recon- mals non quant au corps; le Sel naissance et par la pensée qu'il gnenr seul? ressuscité avec, to~t y a un seul Dieu et non par le son corps, 35; son corps fi était langafYe seul 57. ' . , pas alors matériel, mais il était " , substantiel divin, 3.':i. o." Lo mot reeollnaissallce, dans les RÉS~~RF.CTI?N (la). du Seign~ur uerils
f3 SALUT (le) peut être accordé gueur d'éternité, il est entendu par le Sei~neur après que le Divin à quo (de qui tout pro· l'homme a fait .euvre de re· cède), qui dans la Parole est Jé· pentance, tS. Voir REPENTANCE. hovah, 30. Le Seigneur d'éter. SALVATION. La rédemption et la nité, ou Jéhovah, a pris l'humain salvation sont un propre attribut pour sauver les hommes; mont. de l'humain du Seigneur, attri· 31. Il est venu dans le monde but appelé mérite et justice, 34. poursubjuguer les enfers etglo Quand il s'agit de la salvation, rilier son humain, t2 à t4, 3/,; et le SeigneUr se nomme Fils de pour remettre toutes choses en l'homme, 22, 23. ordre dans les cieux, et par suite SANG. Le sang, - ,lean, VI. 53. dans les terres, f4. Si le Seigneur - sign. le bien de l'amour d'a- ne fCtt pas venu dans le monde, près la Parole, 27. Par les sangs, aucun homme n'aurait pu être - Jean, 1. 13, - sont entendues sauvé; pourquoi? 33. Le Sei les falsifications de la Parole, et gneur a fait divin son humain. les confirmations du faux par la a'après le divin en lui et ainsi Parole, 18, f'. il a été fait un avec le Père, 29 SATA..... Dans la Parole, par Sa· il, 36. Il a fait divin son humain tan il est entendu l'enfer, t3. par les tentations admises en lui, , ' . et alors par de continuelles vic On•. Dans Ja Pal'ole, ~ar le d,ob,l? tI toires 33 lia combattu par la proe~t ontendu ect enfer q01 est en arl·J~r~. 1. •
cl où sonl les pills muchant, nommus l?re pUJ~sance co~tre tous les en
mallvai. génies, ct pal' Satan, cet onfer lers, et liles Il entIèrement domp
qni est CIl nvant, où sc trOllvenl. ceux tés et subjuitués, 33. Il s'est
'lni n~ sont pas .i muchants, ~t '1~li ;,:ont successivement dépouillé è.e l'bu
nommes mail v,,, .SPrlts, - C, E. :>4'1. main reeu d'une mère et il a
VOU' OI4n .. ", Ons. revêtu lë divin d'apTès'le divin SATISFACTION (la), telle qu'elle a en lui, qui est le dIvin humain été comprise jusclu'à présent, est et le. Fils de Di~u,. 35. Par la opposée aux attributs divins tS. passIOn de la croIx Il a pleIDe SAUVEUR. Jéhovah est nO~lIné ment gloriAé son humain, c'estSauveur: mont. 34, ,\.5. à-dire qu'il l'a uni à son divin, SCBADDAÏ. C'est un des noms et qU'l1insi il a fait aussi divin du Seigneur dans l'ancien testa- son humain, 34. Le Seigneur est ment, 22, 55. Jéhovah; mont. 38. Il est appelè . '. . Jéhovah; mont. 38. Il est appelé Ons.Dcs IIltc'.'prètes "e~dcllt Scharldal Dieu d'!Haël et Dieu de Jacob' pBt' Jo Tout-PUI.!l!1illnl i d autres pal' Il) • d" .Foudroyant; mni. il sisnifio propromenl mont. 39. Il est appelè Samt I~ 10 Tilnt"reur, cl aprils los tentations la raël ; mont. l,O. 11 est appelé Sel Bienf'ïlolll"; co mot Jlli·mùmc signifie gneur et Dieu; mont. 4i. Il est vaslation, 'et par oons6quunt tentation, appelé Roi et Oint; mont. 42. Il oal' la lentatlOn ost U"e nspt\no dû "us- est appelé David' mont 1,3 44 talion, - A. C. 19ü2. Le Seigneur est l~ Parol~. I: 37: SEIGNEUR (le) est d'éternité Le Seigneur quant au divin hu· Dieu, et Dieu lui·même est ce main, es! appelé Fils de Dieu; Seignenr qui est né dans le et, quant à la Parole, il e~t ap monde, i. Le Seigneur est. I~ pelé Fil~ de l'homme, '\9 il 28. DJ.\lli..!Dême.par qui existe la Pa- Par « le Seigneur li accompli role, et de qui elle traite, 37 à toutes les choses de ln loi, " il H. te Seigneur d'éternité est est signifié qu'il a accompli tou Jéhovah, mont. 30. Par le Sei- tes les choses de la Parole, 8 à
\
Hl
14 H: mont, ft. Voir DIlIU, DlVlJ'l tuel, par conséquent ange, 33. DIVIN HUMAIN. Les' tentations lJ.ùe le Seigneur . , supporta dès sa eunesse ont êté O~s.Par 10, Se'f/llcllr, dan, le, écrIt sommairement aécrites par ses do 1Autour, Il est uUlqll{'meIlL entundJ tentations dans le désert et en 10 Sanv',ur du Illondo Jésll,-Chn,1 A" t t t' , 1 C. 14. ' SUi te par ses en Il IOns pal' e diable, et les dernières par celles SENS. Dans la Parole, il y a qu'il endura dans Gethsémané non-seulement un sens natnrel) et Rur la croix, t2. mais encore un sens spirituel, 2. TRRRIl. Par la nouvelle terre SEPT si,qn. le saint, 51. que vit Jean il est entendu, non SIlPULTURE (la) du Seigneur une terre habitable par des sign. l'action tle rejeter le rest~ hommes, mais le reoouvel1emeot de l'humain qu'il tenait d'und de l'église dans le monde naturel, mère, t6. 62. SIElIS (par les), - Jean, l. H, TBRRIBU. Par jour terrible il - 50nt entendus ceux qui étaient est entendu l'avénement du Sel alors de l'église où était la Pa- gnenr pour le jugement, 5, H. l'ole, i8, f. 1 TRAmsoN (la) du Seigneur par STATUTS (les) tI~ l'église israé- Judas signifiait qu'il était trahi lite contiennent beaucoup d'ar- par la nation juive chez laquel1e CIlMS de la glorification du Sei- était la Parole, 16. gneuI', 14. TI\Il'Œ (le) ou la Trinité est SUBSTANCE (la) ou e!;llleIic.e hl!.- daos le Seigueur, car en lui il y maine du Seigneur est comme a le divin appelé Père, le divin 50n essence divine, 35. humain appele 'Fils et le divin SWEDBNBORG pRrcourant tous les procédant appelé Esprit Saint, Prophètes et les Psaumes de Da-I 46, 60; illustré pal' une comJ?a. vid, examinant chaque verset, raison avec l'ange, 46. Ce trille et voyant de quoi il est traité, est distinctement nommé dans la 37. Parole, comme on nomme disSVMBoul D'ATHANASE rectifié, 58, tinetemeut aussi l'âme, le corps 59. et ce qui procède de l'une et de T C)I l'S. Par « en ce temps-là, " l'autre, 55. il est entendu l'avénement du TRINITK. Voi,·. TRINE. Seigneur, 5. TROMPETTE. L'avénement du TÉNI~BRES. Pllr jour ou temps Seigneur e~t nommé' jour de de ténèbres il est entendu l'a vé-l trompette, 14. nement du Seigneur, qlland il TUMULTE. Par jour de tumulte n'était plus connu, et par consé- il est entendu l'avénement du qnent lorsqu'il ne restait plus Seigneur pour le jugement, 5, rien de l'église, 5, 14. TEIiTATIONS (les) ne sont Ilutre TUNIQUE (la) du Seigneur signi chose que des combats, contre fiait le sens spirituel de la Purole, les Dlaux et'tes-taux,"p1lr consé- 16. La tunique de poil des pro quenl contre les enfers, 12, 3:3. phètes sign. le dernier sens de la Chez les hommes qui subissent Parole ou le sens de la lettre, HI. des tentations spirituelles, ce, Voi". VI\rIiME:'\T. sont les mauyais esprits qui les UNAlilMlTK. Faire que trois per introduisent, 33. Par les tenta- sonnes divines soient un pal' es tions, ou combats contre les sence ou substance, ee n'est pas maux, l'homme devient spiri- enlever l'idée de trois Dienx,
.7.
t'
mais c'est seulement donner l'entendement de l'homme, l'idée de leur unanimité, 57, 1. La vie, - Jean, I. 4, - est le UNION. Il Y a eu chez le Sei- divin amour, et la lumière est la gneur union réciproque, à savoir, divine sagesse, L du divin avec l'humain et de VILLB (la) si,qll. la doctrine, et l'humain avec le divin; mont. la ville sainte la doctrine du di 35. En général, l'union n'est pas vin vrai d'après le Seigneur, 64 pleine, si elle n'est pas récipro: Des villes sont représentées dans gue, 35. L'union du divin et de le ciel quand les anges s'entre 1 humain dans le Seigneur s'est tiennent de doctrinaux, 64. faite successivement; mont. 32. VIN (le) sign. le bien de la foi Dans cette union le divin a opéré d'après la Parole, 27. par l'humain, comme l'âme opére VINAIGRE (le) qu'on présenta à par le corps; mont. 32. Le divin boire au Seigneur signifiait que et l'humain ont opéré avec una- tout était falsifié et faux, 16. nimité, mont. 32. La complète VISION. Quand les prophètes union du divin et de l'humain étaient en vision, ils étaient, non dans le Seigneur a été faite par dans 1eur corps, mais dans leur la passion de la croix, qui a été esprit, 52. la dernière tentation, 34. VISITE. Par le jour et pm' le UNJTK. Lorsqu'il s'agit de son temps de la visite, il est entendu unité avec le Père, le Seigneur l'avénement du Seigneur pour se nomme Fils et Fils de Dieu le jugement, 5. 22. VOLONTK (1a) est le tout de VAIJ'CRE. Le Seigneur a vaincu l'homme, 18. Dans Jean, - I. les enfers par la propre puis- t:3, - par volonté de chair il est sance, -14. entendu le propre volontaire de VENGEANCE. L'avénement du l'homme, qui en soi est le mal, Seigneur est, nommé jour de et par volonté d'ho~me le pro: vengeance, h. pre intellectuel de 1 homme, qUI VÊTEMBNTS. Le partage des vê- en soi est le faux, t8, f. ~e~ents du Sei~neur,. et le sort VRAIS (les), 16 et ailleurs. Je~e sur s.a tUlU~ue, sl~n. que les OD•• Il Dst dit vrais au pluriel, quoi" JU1~S avalent dlspers~ tous les 'luo dans cotto accoptio~ 10 mot vrai' vraiS de la Parole, malS non .on pris substnntlvoment, n .. t pas de plusens spirituel, 16. "iol ; mai, l'Autour employant los
ration du poumon ne fait qu'un YEUX (les) du Seigneur sign.
avec la pensée qui procède de les divins vrais, 51.
i6 AVERTISSEMENT Signes de, Ovvrage& de t"Autevr<;ités dans les A.
C,
C. E. D. P. A.
H.
AH. C.
R. C.
OBS.
de cette Table.
Arcanes Célestes. Ciel et Enfer. Divine Providence. Apocalypse Révélée. Amour Conjugal. Religion Chrétienne.
Le principal but des Index que nous vlaçons li la suite des ouvrages de Swedenborg, c'est de préparer les moyen d'arriver plus tard ù obtenir, en langue vulgaire, une traduction de la Bible aussi exacte qu'il sera possible. Voir dans la Revue" LA NOUVELLE Jf:nUSALEM" deux Lettres, où ce sujet est développé, l'une dans le tome vu, pages 249 il 254; et l'autre dans le tome Vil!, pages 369 il. 372. Pour remplir ce but, deux choses nous ont paru nécessnir~s: i 0 Avoir des Index complets. 20 Indiquer par etes signes parti culiers, non-seulement les Numéros où le passage est eltpliqué ou illustré, en tout ou en partie, mais aussi les Numéros où, dans l'original, le texte hiblique est donné en latin. Les Index doivent dtre complets, parce que telle citation qui, à la première vue, paraîtrait de trop -peu d'importance pour être signalée, pourrait cependant, avrès examen, offrir de pré cieux documents; et aussi, parce que telle remarque, qui n'in téresserait que médiocrement certains lecteurs, rourrait être d'un très-grand intérêt pour d'autres. Le texte tatin doit (Jt,.e signalé, afin d'éviter une grande perte de temps à ceux qui veulent s'assurer du texte. En effet, dans ces Index un grand nombre de Versets de la Parole sont cités sans que le texte soit donné; et souvent, lorsqu'il est donné dans certains Numéros, il ne l'est pas dans les autres. Dans le premier cas, le lecteur est averti qu'il le chercherait en vain; dans le second cas, il Ile le cherchera que dans les Numéros signalés. Un autre avantage, c'est que, quanJ un Verset est donné tex tuellement dans plusie'.Jrs Numéro" on pourra facilement s'y reporter pour s'assurer s'il y a des variantes ou s'il n'yen a pas, ces variantes pouvant être d'un grand secours pour la traduc tion du passage. Enfin le passage est cité ou textuellement ou en termes non for mels. Il importait encore d'indiquel' cette différence: car si le texte exprimé en termes Don formels n'a pas la même valeur que le texte même, il peut du moins servir ù reconstituer ce texte en donnant les racines de mots. Oésigner ces diverses indications par des signes typographiques qui par eux-mêmes n'auraient aucune signification, ce serait charger la mémoire du lecteur; nous avons donc préféré recourir il des lettres initiales dout ln siguification sera facilement retenue. Les trois lettres 0, i, l, initiales des mots Explication, Illustration et texte su rfisent pour exprimer' huit indications dil1'érentes, l signifiant texte {ormel du passage, et cette même lettre retournée l, signifiant texte en tel'mes non {ormels,
7'
19 DEUTÉRONOME
INDEX
Cbap.
DES PASSAGES DE LA PAROLE CITÉS DANS L'OUVRAGE
NOTA. - Les Lettres placées à la suite d'un Numéro signifient, à savoir: Texte formel du j.Jassage. Texte en termes non formels. Explication. 1 Ilhl$tration. 1 '0 Texte formel et explication. 1 li Texte formel et illustration. t O Texte non formel et explication. li Texte non formel et illustration. Si le Numéro n'est suivi d'aucune Lettre, il y Il seulement renvoi au Passage pour confirmation. Le signe i (illustration du passage) indique, non paB seulement une Explication détaillée, mais aussi et principalement un de ces t.raits de lumière, qui ne consistent souvent qu'en lin seul mot, et C!ui cependant peuvent résoudre un point controversé.
Chnl"
m.
VI .
Numéro, 1Cho/,.
. 15 .3
. • • 191 XLI. ••• SOI XLV
..
..
.8 .27 •
•. 48\ . • . . 47\
• 39\ IXXXI. . 3. . • . . • . 48 t • /18\
LÉVITIQUE VI • . . 2 . • . . • • . 9 IVII •.• 1àt1 • . • 9 7... . . . • • 9 18 .• '. . • • 9
37..
XFV. • . 2. ••
9
••.
Ç)
1
NOMBRES . . 14 . • • 48\ rVI. •• 22 • .• •• 4Pl 29,30 . • • . 9 XXVII'. . 18 • • • . • . 49 VI ••. 13,21. •• • 9 V.
Nam6_ • • 9\e
Ver•.
0481 XXXI •• 9, 11,26.
. • 45' XXXIV . 9. . .•
• .481
• .15' II. SAMUEL
XXIf • . • • 2, 3 • . . • 34 1i , 3't, 38\
r. ROIS n..
XX.
. 15
.• 035,37 0
· 51 le/XXII • . 11 . • . • • • 151 • 151
IL ROIS, 1. . . • 8. . XXII • S,11
· 151e1XXIII. • 21t
•
•
.
•
•
•
9
· 9\
PSAUMES IL • , . 6, 7, 8,12. . . 6\ LXXVUr. 8 •. 0 , . . • 48\ 7, 12 . . • • . 1910
. Numéro:!
Vcril.
EXODE XXIV. .8, 9, 10. XXV[lf .3. • . . •
NumérO'leba p•
VIII. . . 6, 7. . •. 0 . 6 t XVIIl 55, 6, 15, 38) 1410
GENÈSE. Vers.
Vel·S.
Il. • .30 .. VI .• • 4,5. XVIII . • 15 à 19 .
• t39,40,H,43\"
45t 32 . H . . • . 1i 14.\ XIX. • . 15 • . • 34 ,34,38 t XXIV •• 7,8. • . . . • 33t 7 à 10 • . 0 • 38\ 8, 10 • . . •• Hlo XXXI •. 6 . • . • . 38\,49" XXXII. • 2. . • . • . . 48 1 XXXV.• 19 • 0 • • . 0 la XLI. . 14 . • • . . . 39 XLV .2 à 18 . . . • 44 4, 5, 6, 7, Il. . 14\0 LI. • 12, 13, 14. • 49' 19 .• • . 49t LIX. • • 6. • . . . • 39 0
••••
0
•
LXVnr . 9. . . • • . . 39 LXXII. . 7,8. . . 41 18,~9.
••
0
39 1
35. 34\i,3!1,39, 411 39. • • . • • • 471 41.. . • • • • 40to LXXX.• 18,19,20. • • 027\0 LXXXII. 6. • .• 10 ~' 5, 6, LXXXIX 21,22,25,26 4"\ . 7,28,2\),30 . . fi 36,37,38 26,27,28. . . • 1910 26,27,28,30 • 61 30 • . . · 10 XCVI. 0 13 . 0 . . .141 XCVII. . 3, 1" 5, fi • .1.410 CIV. • • 29 •. .47 1 30 • . .49 1 ÇVI. • 33 . . .50t CX . 1. . • .35e 1 li 7 • • 14 1i '1 1, 2,i • • 6t q.. .10 rI' 4, 5. • • 1\)1 0
••
201
0
0
l'
•
•
20
21 ÉSAïE.,
PSAUMES.
Chap.
V.ro.
Numéro. Ch.p.
CXIV • • 7. • • . • • . 39\ CXXII . . 1 à 7 • • . • . 64 0 4, 5 . . . . . 44 exXX .• 7, 8. . 34\i, 31" 381 CXXXII .1 A 9 . • • • • 6\ 2. • • • • • . 1410 2, 3, 5, 6. • 39\ 6, 7 . •• • 41\
Vers.
CXXXII. 8 A 18 exXXVII 4, 5, 6 eXXXIX. 7. eXLII. .1,. eXLIII .4. 7. eXLVI . 4.
Numéro~
.44
.64· .501 .481 •• 118 •• • 48 t • 47\
1
1
1. II
ÉSAÏEj,
• • 4. . • . . . . 40le XXIV. • 15 . • . . • • 39 .2, H, 12, 20 • 41 21,23. . • • • 4\
3. . •• .• 39\ 23 . • • . . . 640 •• • 61,1 XXV . • 9 • 4\,6\, 30\e,38\ • 9.. . 4\ XXVI. • 1 • • . . . . 4\ 18 . • .• •• . 4\ 9 . . ' . • • 49\ · 2.. IV 2, 3 •• •. 64\0 XXVII • 1,2, 12, 13 • • 4\ . 4 1,38 1 • 19 . . • 40 10 XXVIII • 5 • .• v. 30 . • • • . • 41 6 . • • . . 491 ·.481 VII. • .14 . • . • . 6 1,19 Ie XXIX . • 10 • •• 18~20,21,23 . . 41 18 • . • . 41 • . 5. 6 •• 6 1,19 Ie ,38\ 19 • • . . 40 1 IX • 3,20 • • • • . 4\ 23 .1 ••• 39 1,39 X. 20 . • • . • • 4010 2/l • • • 48\ .1,2 . , .38\,50\ XXX •. ii,i2. • . • 40\· XI 1, 2,5,10 • • • 6\ 25,26. • • 4.\ 1, 2, 10 . . . . 191 XXXI . '~ 7. . . • • • . 4\ 1,4,5 • • • . 51 1 XXXII .15 • • •• .1,9\ 10, 11 . . • . 4\ XXXIII . H .'. •• . 48 1 20 • ,64 1e XII . • • 1,4. • • . . . 4\ 6. • • .• • 40 10, XXXIV • 8 • • . • • • 41 .0,9,13,22 . • • 4 1 16 .• . .• 51\ XIII XVI • 48\ • 1, 5. • . • • • 6 1 XXXVII. 7 . • • • • 4, 7, 9 . • •. 4\ ~6 • • • • • • 45\ XVII 6 . • . . • . 39 20 . . 45\ 32 • •• •• 64 0 7 • • • . • . 40 10 · 14 . . • . . . 48\ XXXVIII 16 • • • • • . 471 Xl'X 1S,19,23,24 • • I, \ XL . • . 3, 5, 10 •. 30 1',38 1 .2,3 . • • . 1.51.•161 3, 5, 10, 11 •• 6 1 XX. 6 • • • • • . 4\ 13 •• • .• 50\ XXI · w,n ..... 39 XLI •• 14 • . • • 34 li ,34 e • 5, 12 . . . • • 4\ 16 • . • • • • 40 XXII III
Ch.p.
Ver..
1
Num.é,·o.
t,
C~.p.
XUI • . 1. • •• " 501 LII . 1, 6, 7, 8 • • . 6\ 1 5 ' . • • • . • 49\ LIII 6, 7, 8 . • 3010,38\ 13 . . . . •• 14u XLIII .• 1,3 . • • 3411,38\ 3 . . • . • • 4010iLIV . 3, 11,14,15 .• 34 11 • 34li,34\,38\,45Ii 14 • . • . 381,1,0\0 11" 15 • • • . 34.li LV . 15 • . • . 381,4010 XLIV •. 2,6 . . • • • 381 LVII 3 • • • . • • 491 6. 34\i, 34, 36\, 45. li LIX. 8 • . • . • • 45\ 24 . • • • 34li ,34.1 24, 26 • . . . 54le XL V . • 3. •. • •. 39\ /LX • . . 451 5, 6 •• 11. • • • • 38,40e LXI. il, 15 • . . . 3410 i.4,1~, 34 Ii ,3)1. . 45li 14,15,21,22 •• 34 ILXII . 15. . • • • 34,39 LXITI. 21 . . . . • . 341i 21,22. 34 1i , 381,451i XLVII . 4. • 34Ii,34,38\,4.01. 9. . • . . . . 111 XLVIII. 1.2 . . • • . 391 12 • • . • . . 36 17 . 3,4\i, 34, ~8,-iOe /LXV • XLIX. • 5 • • • • 3'1le,381 7. 34\i,34, 38 1,40\e LXVI. 26 • 34 li ,34,38\,39 1 ,
Il III
JÉRÉMtE \4,7,11,12) • 53 dll · /13,14, 19\ 1.2,3.4,5,9) V · 19,22,29,31\' .53 i,6, 101 .53 V • 12,14,16\ .•
j
r
Vers.
1
N umél'Oi
64 10 4\ 6\ 151e 12.\ Chap. cité. • • 160 5 ~34Ii, 34,38 1,39 · . /40 10 ,41\,4.5 Ii 6 . . • . • • 49 10 8. . • 34 11 ,34,38 1 · 3,4 . • •• 431 5 • • . • • • 40 10 • 15 • • • • • • 49\ 16 • • .• .50 1 .16,17,20 • • . 14 li 19, 20 • • . . 50\ 20 . • • . • • 34. le 21 . • • . • • 51 1 .9. • . . . 40 10 16 • • 34li ,381 ,39\ · 1 • • . • . • 50 1 1,2 • . . • • 41 3 • • • • • • 49\ .1;2,3,4,11,12 . 64 1i .1. à 8. • 6\ 1 à 9 .• •. !)lli 4 ••. •• 1.1 • 331 4, 6, 8 .• 8,9 . . . .34 10 • • . . .501 14 . • • • • • 50 1 • 17~ • • . .r. • 62te 17,18,1P,25 . 64\i • 10 à 14 • . . • (34e 22 • . . • • • 621e • 1, 2, 6, 9 • . . 6 ••..•• · 1,2,4 à la fin • 1 à 12 • • • • 7 • • • • •.
.16,17,18 • 17 . • •• .1,3,9,17,27 9 · 1 •••.•
• 4\ • 641• • 53
• 4'
.64
22
23 JI!;RÉl\I1E. Vers.
Cb.p.
N UIDitl'OS Chap.
\11,14,tS) V • • • ~22 29 \ ' "
VI. • • ô,'7
53
• . . • .M
XIX XX. • .
Vers.
\6'9''12'151 53 XXI •• (to,21,22'" XXII .• VII •• ~1,3,11.13 . • . 53 '" (19, 20, 21 XXlU . 3 " • • . '.' .39 ~24,29,31,381 17,18 et SUIV • • 64 .Il 1 5,6 . • • 61,19\,381 32,34 . • • • 41 1, VIII • ~ 1, 3, 12, 13 . . 53 \5,6,7) 41 6,7, 8 et suiv • 64 ~12,201" • 12 • • • . • • 4 1 14 • •• •• 64\ IX \2,6,8, 12, 14~ 53 XXIV . 3, 5, 8 . • . 53 5 • • . . . . 39 · • • (16,21,23,24~' .' 10,11,13 et s . 64 XXV \1,3,7,8,9,15) "3 . . ~27,28,29,321 .:) 14 . . . • . . 39' 24 • . • . • . 41 '15, 27 • • • . 39 X . • • 1,2, 18 . . • 53 XXVI • 1,2, 18 '" 53 15 . • • • . . 41 XXVII \1,2,4,8,11/ 53 XI \1,6,9, H/ 53 .• ~16,19,21,221' . · .• /17,18,21,22\' XXVIII. 2,12, 14,16 •. 53 3 • • • . . • 39 8, 9, 16~ 23 • . . . • . 41 XXIX • j19,20,21,25 . . 53 XII • 14, 17 . • .• 53 r30,31,32 xm \1,a,9,11,12/ -3 4,8,21,25 •. 39 · • (13,14,15,251' . a ~1,2,3,4,5~ 1 11 7 • • . . . 15\ XXXi: • 8, 10, 11. .53 9,10,14, • . . 64 121,'17,18 12 • . • • . . 39 2 . . • . • • 39 XIV •• 1,10,14,15 .53 Il 3,7,8 . • • • 41 16 • • • • . . 64 9 l" • • • • • 43 1 XV · • 1,2,3,6) !1,2,7J 11 1920\ ••• "53 10 15 16 M
••••••
\4,
~
,
"
. •
XVI .• 1,3,5,9,14,16 . 53
l
JÉRÉMIE.
Numéros
3,15 . • . • • 39 6 4.1 4 : : : : : : 53 1,4,7,8,11,12 .53 \2,5,6,11,16) .53 ~~8,24,29,301 39 \2,5,7,12,15) •• 53
Cuap.
~
XXXIII. 11,12,13,17 .• 53
Numéros
Vers.
XLVI . • 1,23,25,28 •• 53
5,10 • . • . • 14ti 19,20,23,25 10, 21 . . • . 41 . 4 • • • • . . 39lxLvn · 1 • . . • • • 53 14,15, 16 • . . 41 4 • • • . • • 4t '15, 16 . . . 61,38 XLVIII .1 39 IV \1,2,4,8,12/ "3 1,8,12,30~ XXX . . ~13, 17, 221 •• ô) 35, 38, 40 •. 53 . 2,13 . . . . . 39 113,44,47 XXXV • 1,13,17,18,19 .53 44, 47 . . • . 41 \13, 17 t 39 2, 5, 6, U819\ • • • . 12,13,16,18 53 XXXVI. 1,6,27 ,29,30 •. 53 IXLIX • {26283032 • XXXVII. 6, 7, 9 • . •• 53 35:37;38;39, 7 . . • . • . 39 8,26,39 • . . • 41 XXXVIII.Z, 3, 17 • . . . 53 1I11e 26 17 • . . • • • 39 1, 4, 10, 18~ XXXIX . 15, 16, 17,18 .53 IL • . 20,21,30,31 .• 53 16 . • . . . . 39 33,35,40 4.1 16, 17 . . . . 41 /1,20,27,31 • XL ••• 1 • • • . . . :)3 18 .39 XLII . . 7,9,15,18,19 . . 53 • 34.1; ,3 /1,381 34 ~),15, 18. • •• 39 1LI • • .40 1e ·i XLIII. • 8, 10. . • . • 53 . 48 1 11 .471 10 . • • . • • 39 17 lit 18 • \1, 2, 7, 11/ 53 XLIV • /2 11,25,26,30\ . \25,33,36/ .53 '2, 7,11,25 . . 39 ~39,52,581 XLV •. 1,2,5 • . . . 53 33 • . . .39
~
71
~
LAMENTATIONS 1 . • • . . . 8,9,n . . . . . • 64
,
XXXI 17,23,27 53 '" 28,31,32
2, 5, 8 • • . . 15\ 9 . . • . • . 39 33,34,35 14 . . " . 41 36,37,38 \5, t9, 20) 6, Z7, 31, 38 . 41 XVII · • ~21, 24 1····53 23 • . . • . 39 xvnr . 1,5,6,11,13 .53 . ~1,6,U,15~ 17 . • •. . 4t XXXII. 25,26,28 • . 53 \1,3,6/ 53 3Q,3fl,111 .XIX •. ~12, 151 . . .' 14,15,36 • • . 39
Numéro'lcbap.
Vers.
1, 2, 4, 10~
ÉZÉCHIEL
,lU
1 et X • . . . • .• .52 1 . • . 12,20 .• •• 48\ IV II . . . 1,3,6,8 • . • • 28
III .••
g6}7,~5~
. .: 28
12,14 . . . . 521
·• 11"11 .15
.48 1 • • . 15\
1 à17
.64
1,16 . 4;5,6 . • • 13,16,17
.28 . 161 .161
24
25 ÉZÉCHIEL.
Chap.
Vel's.
V • • •1
...
Numéro • Chap.
NuméroS'
•. 28 XXIII . . ~ à.\9 • .• 64 1à 4 . • 15' 2,36 . . • .28 9 à 17 • • • • 64 XXIV. . 2,~6,25 • •• 28 VI ••• 2. . • • • . • 28 25,26,27 • • • 41 VII . .2 • . . . • • • 28 XXV •. 2 •.• .28 6,7,10,12,19 .• 41 XXVI •. 2 • • • • • • 28 VIII . • 3 et suiv. • • . 52t XXVII .2 .. .- .28 .!l . • • . • • 39 XXVIII . 2,~ 2,2~ .• . 28 5,6,8,12,1;J •• 28 XXIX . . 2,18 . • . • • 28 IX ••• 3 . . • . .39 2~ . • • • • . 41 X •.• t9,20 •• • 39 XXX •. 2,3,9 • • •• 41 Xl. • 1,24 _ . .521 2,2~ .28 2,4,15. • .28 3 • • • . • • 381 19 . • . . • . 491 XXXI . . 2 · .28 22 . . . • .39 ·15 .• · • • 4 t XII /2, 3, 9 ~ 28 XXXII .2,18 • . • • • 28 . •• 1829 2 7 ' f2 7 ~O~ 3 li. 11 • . • 151 ~2,2~,30 • . • 28 6,11 • . • 161,16 1 XXXIV. 2 . • . . . ' .28 t8, 19 • . . 64 H ,~2 • • .!l 2i " ....!ll 23,24. • • • : 431 XIII • • 2, 17 . . . 28 XXXV • 2 . . • • 28 • .481 XXXVI . ~,~7. • .28 3 •. 5 .• • . 41 26,27. .• ; 491 XIV • . 3, 13. • . 2~ 33 . • . . • • ,fI XV ••• 2 •• • •• 28 XXXVII. 3,9,1~ ,~6 ••• 28 6,7,8 ••• 64 • 5,6,9,~O '" 471 XVI •• ~ à 63 • j . • 64 23 à 26.. . 431 2.. • • . 28 XXXVIII. 2 . • .• • 28 . l','';t H,~6,~8,~9 • • 41 46, 48 XVII •• 2 . . • • • • 28 XXXIX. ~,47 . . . • • 28 XVIII .• 3~ • ' . • . .!l91 8,H,22 •. • 41 XX • . • 3,4,27,46 .28 XL à XLVIII . . . • • . 52 32 . • • • • . 481 XL • • . 2 '" •• 521 XXI f 2 ,6, 9,~2l 98 4 28 .• U,i9,28 • . . XLIII •. 2 : : : • : : 39 ~ 2 . • .• . 481 ;) . " •• 521 30,34. • . • • 41 7,W,~8 . .28 XXII •. 3, 4 . • • 41 XLIV. • ~,4 •• " • 28 ~8, 24 ••• . 28 2. • • . • • 39
.. ...
7:
DANIEL.
1 Vers.
~
1
,
xxxm .
Chap.
.
Numéro,s Chap.
Num6ros
Ver!';.
HOSÉE •. 2 à 9 •. • ~51 4,5,H • 41 Il . ~6,H,2~ • . • 41 III • • • 2,3. • • •• Œl 5 • • . . . 41,43 1
1·. 1
Ver~.
.3 • • . • . . 48 1 vm .• ~ et slliv . • • 521 28 . • • • • • .!lI 2 • . • • • • 52t 4.\ • • . . 421 1 n . . . . . . 28 IV • .5 • • • • • . 48t l' ~7,~9,26 • • 41 ~ 0,20' • . .401 IX . . . 2·1 • • • • .52t VII. • • ~ et suiv • . . 52t 24,25 . • • . 61 ~ ,2,7,~ 3 .521 25 ••• • .641• ~3 . • • . . . 261 X .521 · . ~ ,7,8 . .!lI ~3,H.27 • . 6 1,42 1 H,~5.. • 1 41 H .' . . . • • ~O XI .•• 35 • . • , • H> • . . • . • .!l81 XII ••• 1 • • 41 /,1 22 • . . . • • 41 4,9.H,~3 ••
II
.
..
IV V
1
~2
· • . • . • • • 48 . .. ,; · • . • . 48t vi. . • . . • . .!lI
IX XIII
~,2.
.7 .4
· . . ' • 41,48 1 • 34 Ii ,34,38 1,45 1
JOEL
1
"1
1 . . . . 15 . . . • . • ([J • • • 2.'. . . . .,' II . • . ~,2,H . . • . .!lI IV ••. ~,4,~8 • • • • 4t H • • • . 14 18 ,38 III • • • ~,2 • • • • • • .!l91e
...
n
à
2~
. • • . 64 1
AMds
4t V • . . ~8,~0 .• . ~6 . • . II .• 38 . 4t VIII • • 3.9,~3 III . • . H . • . · 4t IV • . . ~3 . . • .H . . • .• 431 • .!l91 IX • V • 13,~8,20 • . • 4 t 1 41 H,~3 .
.
\1 1
...
1
OBA~IE 8,.~2,~,3,H,~5
. . . ; •. • • . 4t,
26
'?l1 MICHÉE
Ch.p.
n
Vars.
Numéros Chap.
••. 4
IV •
MALACHIE
...
• 4t V ~·I • . • • • . q8t . ~ ,2,8 . • . • . 64t. 1,6. . • • • • 41 VII. 2 .39
....
VEH·~.
~ ~,3
Numéros
..
• . . • . • 37' . 61,38' 9 . . 41 . 4,H,~2 •• . • 41
t,8,
IIII ... 3
.H
il
• . . H,~5,~6,~8 . • 1 7,H,~5,18 • . 38 HI 8,9,.15,·16 • • • Hte, II • • • 2,3. . . • • • 41
. • • • . • 401
•.. 9
••.• ~8,H,~ô~ . . ~9,20 ~ . ~U,~5,~ } -17,20 ' •
1
• 4t . 64 te
1 \
ZACHARIE 8 et suiv. . . 521 ~,5 et suiv. • 521 H,~5 . . • • • 61 ~5 • . • • . . 4' III. • 521 · ~ et "uiv 9,.10 • . • . • 4t IV .521 • ~ et sui v 6 . . • 50 t V · ~,6 . • . • . 521 VI • . ~ et suiv • • . 521 8 . . . • • 49 1 VII ••• ~2 . • . . • • 5~le VIII • . 3, 20 il 23. • • Mte 23. •. • 4t • 6t IX . . • 9,W . " ~6 • . •. • 41
..•
. .
XI • • . H . • . • • • 41 XII . • • ~ · . . . • • /191 3,4,ô,8,9,H • • /{I 3,6,8,9,.10. • • 64" 8 •. 43t 10 • . • • • • 49t XIII •• ·1 .4a t ~ ,2,4 . • . • . 4t 2 • 481 4 • ~51e XIV ~~,4:6:7:8( 4 •• 9,~3,20,2~ • t 3,4. . . • • 38t 3,4,5,6,9 . • • ~ 4to 8,H,~2,2~. 64e 9 '" . • • 45t.
·. .. . ·...
11
NDméras
Vers.
• .640 49t HI • • . 2,4 •• 48 1 l2, n( ~9 23 • . • . 41 SOte 23' • • . . • • 38 t 6'
MATTHIEU
1.
· ~8 à 25 •• 2'1 1,29 22,23 .61,19 III • • . 3 • • • . . . 30 4 • ~51.,~9 li . . . . . . 5~'e ·16 • • • • • . 54te n .. • •• ~91e IV • . . ~ à~1 • . • • ~2 n .. • •• ~81 23 • . • • • . 42 V • • .3 · . 49' n,~8 . • • • 9 1e n,~9 . • ,Ii'e ~8 • · ,I·P VII . · n .. • •• 91e VTII •• 1· 9 ~ô . .48 20 •• • •• 27 1e 29 .• · 1ge IX. • ·18 . • • •. 4i 35 . • .42 X • 4 • . • • • • 48 20 . . . .51 40 . . .20 XI • · ~3 • . • · 9 1• XII. .8 . 271 e 28 . . · !'2 3·1,32 . • . . 50 to 43,44,45 • 4S t , 48 46 à 49 . . . . 35e XIII .37 . • • . . 271. 57 • . • . • . -151 XIV • 33 • • . • ~9o, Id
· ..
..·
1. • • . . . . ~ 4. . . • . •• 48t
n
Numéro. Chap.
·.
.39
'1
HAGGÉE
1. .
~5 ~6
•• • . · • III • . . ~ · • • . • • ~,2,23 • •
SÉPHANIE
9,~O,~2~
Ver••
Il • • .
1]
HABAKUK H ••• 3 .•• • 4' III • • • 2. . • . • • 41
Ch.p.
.. ..
XV . . • 24 • . • • .20 25 .M 3~ • •• 39t XVI • .27 . .25 t 28 . . • • • . 42 XVI[ . .1 à 8 • • • • . 351e 5 • •• ~910 XVIII •• H . • • • .27 1 XIX · . ~6,n • .451 28 .• · • . 25 1 XX • . ~8,.19 • • • . • 24 .271 2~ . . . XXI • . H . . • " •• ~51 XXII • • 35,37,38 • • . 91e 4~ il 46 • • . . 35 1e .61, !4e 44 . . XXIII. . 37,38. • • .64 XXIV. . 3,30 . • . • . 26 10 ~4 . . . . • • 42 .251 44 . . XXV • . 3~ ,33. • • • • 251 XXVI •• 36 il 44. . •• ~ 2 45 • • . • .24 t .Ht 52,54,56 63 . . . • . ~91 1 63,64 •. • .261; XXVII .33 il 57 . • ~2 1 43,54. . • • . ~ 9. XXVm.9 . • • . • . 4·1 ~8 • . . • . • 32' ~8,~9,20 • •• 461• ~9 • . • . • • 46; 20 • . . . 46 1e ,5~ 1
..
·
28
29 MARC
Chap.
l .
Vel'S.
"méro'l Ch.p.
N
LUC Vel'j,
Nllm~ros
.1 .19 IX . 7 • . . • • • 190 3 .30 17 à 29 • • • . 48 4 37 . • • . . • 20 • 188 8 · 5~8 IX .2,3,4 . • 9 10 17 . . . • . • 41 · 5~8 11 • . · ·Ige 33,34. .• 24 t 12,13 . 45 . •• ..27 · 12 11,,.15. . 18 t , 42 IXII. . 19 •. • •• 9 23 il 28. .48 29,30 . . . . • 45 t 40 • .4·1 35,36,37 . . . 35e II .8 • .50t 36 . . • . Ho, 5~te 10 . . •• • 271 e lXIII •• 3 • • • • . • ~4· 28 • • . • .278 H . . . . • • 51 III .H . . • · ~ge 26 • • . • . . 260 28,29,:30 • :H ,49 . . . . . ~1 t • 500 IXIV 31 il 35 • .350 26 . • • . 14,27 V •• 22 • 32 à 42 • • . • 12 · 4~ VI .4 • .15 61,62 • . • • ~9 7,12 62 . • • . • . 2710 · 181 VII. .25 " 22 à 37 . • •• 12 · 4~ VIII .12 • .50t 1 28. • •• 11t 31 • .24 39 • . . tge IX • 1 .• .42 43 . • • . 42 2 à 8. .358 IXVI . 19. •• • 35t8
IXV,
LUC l .
~I
1
.,
.17 • • . . • . 5ltolIf 26 à 35 . . 19to,29 32,33. • • • • 19 III 33 " . • . 42 35 • • . . 40to,40t 4~ • • . . . . 5·' te ,. 46,47. • . . • 34to 47 . . . 34.39, 49 t 67 • . . . • 5ltel IV 68,69. . ••• 39t 78 • • • . . • 30t8 . ·IO,U • . • 34to,34 \22,23,24) nt /27,39 \ • . • "
.40 52 .3
4
•
8,9. 16 21,22. 22 . • . ·1 à 13 16 à 21. 18 •• 24 .• 33,36. 43 ••
.32t •. 32t · 18 10 .30 · ~8t •• 51e · 5~0 · ~9o
.12
.Ht .501 .15 • .48 20,42
Chal'.
Ver!'.
N llw6l'O~ 1ChR.p.
Vers.
Numth'os
.270 XVII ,.24 • • • . · 15,16 • • 44 .27 t · ~7 e XIX • 5 .. • ~0 • .42 H,·18. .48 1~ . • .24 22 • . • VII. . . 16 ••• · ~5t .64 2~ .• .48 4~ à 44. 9 . 1,10 • .42 Ixx. • .28,37. VIII 61 .41' 2,29 4~ • • . 44 à 44 • 20,21 •• • 35 to • .358 42 .• 54,55 ••• • Ho · 47t .64 .42 IXXI • • 20,2~,22 IX ••• 2,H,60 . .260 27 22 . . . • .24 .350 3~ 28 à 36 .• • <12 ; 25 t 36 • ·1ge 35 . . ' . .H 37 39,42,55 · 48 .42 48 · 20 1XXII.• • ·18 37 .27 · Hl 56 •• .270 .14 39 58 • .12 39 à 116 . .H • , • .<\2 X .64 .20 IXXIII .28,29,30 16 33 il 46 . • 13 t 8 ·18 • • ~2 51 • . • 2~ .5O t • .42 .24 t Xl ••• 21,25,26 • •• 48 XXIV •. 6,7. .Ht 25,26,27 .50e XII • • 10 •• 26 . . . • 13t ,35 te H,12. · 5~t .351 3~ . . • 40 • • .25 39,40. _ • .35 t XIII •• 3,5 •• • •. ~ 8 t 41,42,43 · 35 t H • .<\8 .. Hto 44 . 33 • • ~5t .Ht 9te .<\2 44,45. XVI •• 16 47 · 181 ~ 7 • • • •'10 10 9t. .35t 51 29,3~ •
V VI
JEAN
1.
\1,2,3t • t4,5,14~ • H,12,13. 12 17 18 18,34,50 27,30. ,
· l ti ,2i ,1.
· 18ti .32t , • •
\)t
III.
. 191,32t .,' • •. 190 III • • ,37 t
29 32,33 . 42 46 . . .4 . . : 19,21 . .5. 13
· 15t .518 · 19t
9t o . 35 t 8 .30 .49 t • 3~ t, 35t
3t
30 JEAN
Chap.
NUmtll'O!'l Chap.
Vel'!",
Ver::.
. 14 . . . .6!J . . . . · 9 VI . · 19t H U8. · 25t VII. . 16,18,28,29 .20 15 . . · .32t ~9,51 . . 9 16 . . 29 . . . .3110 • .321 17 . . .27t 33 . . . .351 n,34. · .20 37,38 . . .321 ·18 . . ~90,321 37,38,39. . . 511 1t e ~9 . . 39 . . · 5~1 31 . . · . 3110 4011 . , 15 31,35. · .50t 48:49. · 101 35 . . . 32t VUL ~. •. 14 36 . . 32 t ,55l 5, . . · 91 IV . . . 23 3') 12 . . . . · .49 t 24 50 t ,51 t ·15,~8,29,42 .20 25 · . ~91 17, •. · 9 34 19 . · .20 . . 321 1 1 12 . . . 34 ,34 :24 . , .3 t ,32 1 V. . . . 17 il 26 . · .22 28,29. .321 ·19 . . . 32t ,32 1 37 . . .27 21 . . . .321 42 . . · 31 1• 1 22,27 . . · .25 58 . . .301i 23 . . . . 4. · .32 t IX .20 X. .29,30 . l23,24,36~ .32 .20 · 37,38 34 . . · ·101 1g e,32 1 25 . . 36 . . " . • 1ge 26 . . . 321 37,38 . . . .321 30 . . · 32l XI . . . 4 . . . , . · 190 37 . . ., . .321 25,26 . .1 : . 321 0 38,39. 27 . . . . · 27 · ~91 39 . . · HI .Id 32 . . . \, 46 . . . · Hlo 4~ ,42 . . . .20 W ... 27 . . 1 .2710 XU , .23,28 . . 1. . 35 te 28,29 . . .321 27,28 . · 13t 31 . . ~29,39,40~ · ~31 • . 20 44,57 31 . . · 10 t 33,35 . . .321 36 . . . . . 32t 1 1/) )33,35,4~~ 36,46. . •. 11°, 2; · 311 50,51 .i4,45,49. . 20 .321 II 40 45 . . • . 32t 46 · 32t .32t 16 . . ... 47 · 32t 47,48 '. .:. • . 251 53 .2710 49,50. •• ,32t 62 · 35t X~II . . . 18 . , • • . ,~~t il' 63 .51t 20 • • • . 20,32t
. .. 0
.
JEAN
Nllmùro~
III.
Chap.
Ver.:;;,
Num(wos CtUlp.
.21 . . . . 50 t 31,32. 13 t ,35to ,6 . . . XIV. 321,51 6 il 11. , 321 7 ..... .321 10 . . . . . 32t 10,11 . . . . 3510 16,17,18,1\) . . 51t ~6 à 19,26,28 ,5·11 20. 321,32l,35t,6·11 24 , . · 20 3'H XV 1 • • 1 à;). 4,5 . . .32 t 4,5,6 , .61 t 2~ . .20 25 . · 10 1 26 . · ;')1 t XV!. . . 5 . . .20 5,16 .35 7 .. .51 t ~~ . . 13 1e 13 . , · 5~t 14,~5 . . 511 .32t 15 . . . . . 3110 26,27 . . 3~ le,35 t 28 . . 39 •. 32 t
XIU.
·
.....
.
Ven;.
Nllméroll
XV!.
· 33 . . . . . . 13to ~VU · 1,5. . . . 131,35 to 2 . . . . . . . 321 3,8,21,23,25. . 20 5. • .• 110 ,30 1i 7 ... · .321 10 . . 32t ,35 to .35 11,13 . 12 . . · 111 21,22 . .321 ,61 22,23 . 23 . . .32 , 111 XVIII .. 9 . . . 16lo XIX . . . 1 à'5 7. . . . 9 17 à 30. .12 .HI 24 . . , 3510 26,27, .HI 28 . . . • .HI 30 . . .HI 36,37 . XX . . . 19,26. · .35l 20 . . .35 21 . . .20 22 . . · . 5·1 le 27,28 . 35 1,4Ü 31 . . · . ·191 0
o
APOCALYPSE .261 IV .2,3,10. . . , .411 .36t 5 . . . . . . . 51 1e
~O . .52l V. · ·1 . . . . . . . 52l
·12 . ~,3,5,6,7,14 . . 4~1 · 52l 13 . . . . .26 6. · 5~te .27 l e VI ,1. 13 et suiv . • . 52l ~3,17 . . . • ,36 1 IX · 52l · ~7 16 . . . • .35l XI .8. Ml .261 17 . . . , oH · 49l fI .• 1 .7,H,17,29. , . 511e .37 t ~6,17 •. 8. . . .36 XIII. • 48 .15 .6,13,22 • , • 1 51 1e XIV. • . ~3 III · 51to IV • , . ~ . • • . . • . 52l 14 .261 1 . . . • 7. 8,11
0
o
. ..
TABLE
32 APOCALYPSE Chap
Ver,:;.
.13,14 . ,3. 14 . . XVlII . . 2 . . . XiIX:. • 10 . . ·16 .• XXI. . . 1,2,3,5 1,5 .
XVI. XVII
DES
Numét'o:::lchur .
Vers.
· . 48 XXI. · .521 · .42t · . /i8 1 .6 1,51 Ie • .-\2 t IX'XII · . 62 te · . 641i
.2 . .
6 .. 9,10 W .... Cbap. cité. .12,13. : . 17 .1 . . • Chap. cité.
Numéro!
. 631e .36 . 631e .521 .61 .36 t . 51t .6i
Erreurs typographiques du Texte latin COl'1'igées dans celle tmduction NOTA. - Il n'est question, dans la seconde partie de la Table, que des erreurs qui ne peuvent pas être reconnues à une pre mière inspection . Pag. Lin. Toxt.lat.
j·1
,_
~
...
7 42 8 2 8 21 8 23 8 24 10 7 10 9 10 42 H 16 1335 14 2/i 1512 15 15 15 36 15 38 17 1 17 2 17 3 17 3 17 ~ 2 18 34 19 22 1923 19 32 19 4·1 20 39 22 9 26 3·1 27 6 27 27 28 38 29;) 29 6
Tl'aduc. Pag. Lig. Pag. Lin. T~xt.lat.
5,11. 5,12 7 1329 14 XXV. i. XXVI.1 7 203:-1 1 32. 32,34 8 9 33 22 X.5. X. 15 8 1333:W XI. ~ 3. XI. 23 8 15 33 30 XIII. XII. 11 3 33 32 1.5,11. 1.4,5,H 11 7 33 35 VII. 5. VII. 4 1217 34 7 III. 11. 111.8,H 13 4 37 25 VII. 6,7. VIII.6,7 17 73726 XVU7. XVI. 16 18 2737 29 8,10. 8,11 19343840 LXXI. LXXXII 19 3939 2 19. 9 20 3~ 39 13 54. 52,5-4 20 3542 15 31 ad 41. 32 à 42 22 30 42 4<'1 22 ad 38. 22 à 37 22 3243 25 33ad49. 33 à 46 22334327 17 ad 37. ·17 à 30 22 33 43 :W XVII. XVI 23 13 43 35 3,4. 3 25 35 44. 19 15. ·13 27 .-\ 44 32 XIV. XXIV. 27 54.4 34 XCV. XCVI. 27 1845 2 1,5. 44. 27 33 -45 15 26. H 29 27 46 31 XX. 3. XX.2,3 31 27.-\6 38 1,2,20. 1,2,10 39 4 48 35 XUI. III 39 33 49 27 XX. 20. XX. 21 40 18.-\9 35 6. 6,7 42 19 49 36 XXII. XXIV. 423650 7 V.27. V.22,2742 3950 9
17,18. VII. 27. XVII.6. 36,38. 22. 30. XVIII. 1.11. 14. 3i. 4. 39'ld44. XVIII. 1. 6. UV.5t. XXX.12. 19,20. 3i. XIX. XI.2. L.29. IX.19. X.17. V.·I ,5. 26. V.4,5. 21. 28. XIXX. 23ad29. X. XXXVI. U7.
Tl'adue. Pag. Lig.
H à 18 43 VII. 29 49 XVII. 7 50 37,38 50 21,22 50 29,30 50 XVII. 50 I. 12 51 15 57 3557 2.4 57 4~ à 4659 XVII. 59 i. :> 59 UV. 5 64 XXX.3 65 18,19 66 3567 XXIX. 67 XI. 22 67 LI. 5 68 IX. 1868 XI. 3268 V.1,3,5 69 16 69 VU,5 72 16 72 27 75 XXIX. 76 23 à 28 77 XI. 77 XXVI. 77 1.47 77 8
11 16 9 20 22 25 29 15 1 2 5 S .f7
33 15 38 38 1 3 9 7 26 28 9 28 2 13 22 38 9 H 35 38
Il
I!
34 PA';. Lin: T13xt. lat..
50 50 51 51 52 54 54
14 17 5 23 13 5 6
Tradu(~.
Par;. Liei. Pao. Lin. Toxl... lat.
IV.13 78 IV. -15 78 16. 16 79 17. 26,27. 16 à 19 80 IV.25. IV.2!' 8~ 5,19 84 5,9. ~2,15 8/1 12,16.
G 61 11 61 22 62 9 63 17 63 10 63 12
38 39 31 1 17 18
l'rsduc. Pss. Lig
2450. /1·447. X. 25. II. IV. 37,39.
2451 4477 IX. 25 IV
96 96 98 98 V 99 37,38 99
34 36
CATALOGUE
~6
33 ·19 20
DES OUVRAGES
D'EMMANUEL SvVEDENBORG ~
SECONDE PARTIE DE LA 'l'ABLE
EN VENTE
Num. 1"5. Lin. /1
7
4. 4
8 21 9 19
40
'1 10 4. H 5 12 ~9 26 19 26 ~!) 26 30 32 31 33 40 43 47 48 !18 49 50 50 50 51 52 5~
9 H 40
-'J
26
51
;)~
28 31 40 14 8 43 32 H 43 3 6
Cap. XX. ô, 18, 21, 24, lire Cap. XX. 6. XXI. 18, 19, 23, 2ft. in DIE, lire in TEMPORE, comme dans A. C. 6588. ad amores tuos, lire ad annos tuos, comme dans
A. C. 48R.
DŒs lsraelis, lire DIES Jisreelis.
super nos DIES, lire super vos DIES.
Lill, ad {in, lire LUf. 1, 2, 4, ad (in.
Ps. LXXXIX. 27,28, 37, lirePs. UXXIX. 26,27,28. Gen. l. ~8, lÎl:e .Joh. 1. ~8. Marc, Xl. 27, lire Mnre, XIV. 6'1, 62. Esaj. XVI. 10, H, lire Esaj, XXV. 9. Après homines, ajou ter Luc, Il. 52. Esaj. XL/V.H, 15, lire ES(~i. XLlIl. ·15. XLV. 11. Ps. LXXXVllf. 39, lire Ps. LXXVlll. 39. Ps. CXLVlI. 4, lire Ps. CXLl/l. IL Saeh. IV. 6, lire Esnj. LX. 13. Après Ps. CV!. 33, ajouter Esa.i- LXUI. 40. Lac, XIf. 12. Cap. X. 20, lire Luc, XII. '11, 12. Jllallh. X. 20. Apoe. Il. 7,11,29. Cnp. [[J. ~, 3,6, ·13,22, lire Apoe. Il. 7, H, ·17, 21:1. W. 6, '13, 22. •
:EH
~~I
A la Librairie de la Société Swedellborgienlle, l'ue Tltouin, 1'2, près le Panthéon (Paris).
I. Ecrits de Swedenborg, traduits par Le Boys des Gunys.
Il
----+-<~
~. Du Ciel et de ses merveilles et de l'Enfer, d'après
ee qui a été vu et entendu par l'auteur, traduit en fran çais par Le Boys des Guays et Harlé.. av~c index, sec. édit. ~ vol. in-8 . . . 3 fr. 2. La Vraie Religion chrétienne, contenant toute la 8 fr. théologie de la Nouvelle-Eglise, sec. édit. 2 vol. in· 8. 3. Appendice à la vraie Religion chrétienne, ., vol. in·.f2. . . . . . . . . . . . . . . . 1 fr.
4. Arcanes célestes qui sont dans l'Écriture sainte, ou la Parole du Seigneur, avec les merveilles qui ont étli vues dans le Monde des Esprits et dans le Ciel des Anges. - Premier ouvrage théologique publié par Swedenborg, (Londres, 17ft:.i-1755), comprenant l'explication du sens spirituel de la Genèse et de l'Exode, 15 vol. in-S. 80 fr. :1. Index des noms et des choses contenues dans les Arcanes célestes, ouvrage postbume de Swedenborg, 1 vol. in-S . .~ l'r.
6. Index méthodique des Arcanes célestes, par Le Boys '" 5 fr. des Guays, 2 vol. in-S.,
L~~~
36 7. Apocalypse Révélée, dans laqueJl(l sont dévoilés les Arcanes qui y sont prédits, et qui jusqu'à prellent ont été profondément cachés (original latin: Amsterdam, 1766.) 3 vol. in-12, avec Table an. et Index à la fin du 3. vol. 9 fr. S. L'Apocalypse expliquée selon le sens spirituel, tra vail préparatoire à l'Apocalypse révélée, 7 vol in-Il. 35 fr. 9. Index général des passages de la parole cités dans les 20 fr. écrits de Swedenborg, par Le Boys des Guays, in-S. 10. Scriptura sacra seu Verbum Domini, ex lingua originali in latinam, duce Emmanuele Swedenborgio, translata. - Accedunt sensus spiritualis explicationes ex ejusdem Operibus tbeologicis collectœ. Recensuerunt, suppleverunt, notas adjece ru nt. J.-F. Stepb. Le Boys des Guays et J .-B.-Aug. Harlé. Pars tertia, Psalmi, 1 vol. in-li. 10 fr. 11. Idem .... Pars quarta, libri Prophetici, tomus ( (totius Operis VII), Esaïas, in-S. " 10 fr. 12. Idem .... Novum Testamentum,. Mattbeus, Marcus, Luca, Johannes. - 1 vol. in-x. 12 fr. Cette traduction latine de la Parole de Dieu, d'après les écrits de Swedenborg, sera t:ontinuée par l'impression de.~ manus crits laissés par le Boys des Guays. 13. Exposition sommaire du sens interne des Prophètes '" 3 fr. et des Psaumes, ~ vol. in-S . ~ -1. Du divin Amour et de la divine Sagesse, ouvrage . . 3 fr. posthume, ~ vol. in-8 . 15. La Sagesse angélique sur le Divin Amour et la Di . . . • 3 fr. vine Sagesse, 1 vol. i n-~2. ~ 6. La Sagesse angélique sur la Divine Providence, 1 vol. in-~2 . 3 fr. 17. Délices de la Sagesse sur l'amour conjugal; à la suite sont placées les Volupt~s de la folie sur l'amour scortatoire, 2 vol. in-t2, avec table analytique et index. 6fr. 1S. Les quatre Doctrines sur l'Écriture-Sainte, sur la 3 fr. Foi, sur le Seigneur, sur la Vie, 1 vol. in-~ 2 . . 19. Chaque Doctrine séparément, 1 vol. in-32. 50 c. 20. Idem ... ~ vol. in-~2 . 75 c. 2·1. Doctrine de la Charité, in-8. . . . • 1 fr.
37 22. Idem. . . . . . . • in-12 . . . . . 75 c. 23. Idem. . . . . in-32 . . . . . 50 c. 24. Doctrine de la Nouvelle Jérusalem sur la Cha rite, ouvrage posthume, ~ vol. in-32 50 c. Décalogue, ~ vol. in-8 . . . . . . . . . ~ fr. 26. Idem. 1 va 1. in-32. . . . . . • . . 50 c. 27. De la Nouvelle Jérusalem et de sa doctrine céleste, d'après ce qui a été entendu du Ciel, ~ vol. in-18. 1 f.5u 28. Exposition sommaire de la doctrine de la NouvelleEglise, ·1 vol. in-12. . . . . '. . . . . . 75 c. 29. Du commerce de l'Ame et du Corps, 1 vol. in-12. 75 c. 30. .cu Jugement dernier et de la Babylonie détruite (Apoc. chap. XVIII,) 1 vol. in-12, avec Table anal. 2 fr. 31. Continuation sur le Jugement demier et sur le Monde spirituel, 1 vol. in-~2, avec Table. . . . . . 1 fr. 32. Des Terres dans notre monde solaire, qui sont appe lées Planètes, et des Terres dans le Ciel astral; de leurs Esprits et de leurs Anges, d'après ce qui a été entendu et vu par l'auteur, 1 vol. in-12, avec Table anal. . 2 fr. 33. Du cheval blanc, dont il est parlé dans l'Apocalypse (ch. XIX.) et ensuite de la Parole et de son sens Spirituel ou Interne, ~ vol. in-~2, avec T. an. et Index. . ·1 fr. 34. Les Psaumes, traduction littérale en français, par Le Boys des Guays et Rarlé, avec les sommaires du sens in terne, d'après Swedenborg, ~ vol. in-32. . . • 1 f.50 35. Le Nouveau Testament: (Les quatre l~vangélistes, et Apocalypse.) Traduction littérale, par J.·F.-S. Le Boys des Guays et J .-B.·A. Harlé, ·1 vol. in-32. 1 fr. 50 36. L'Évangile (même trad. sans l'Apocalypse), in-32. ~ fr. 37. Doctrine sur le Dieu Triun, ~ vol. in-32. . . 1 fr. 353. Traité des Représentations et des Correspon dances, in-32 . . . . . . . . . • 1 l'r. 50 39. De la Toute-Présence et de la Toute-Science de Dieu, in-32 . . . . . . • . . . . . . 25 c. 40. De la Parole et de sa Sainteté, in-32 . . 25 c. M. Dos joies du Ciel et des noces dans le Ciel. Ex trait de l'Amour conjugal, iD-12. . . . . . . 50 c.
T
38
39
42. Neuf questions sur la Trinité etc., proposées ù E. S'",ppenbor~, par Th. Hartley, réponses in-~ 8 . 25 c. 43. Autobiographie de Swedenborg, in-18 . . . . 25 c.
44. Plusieurs exemplaires d'éditions TJl'ineeps d'ouvrages pu 25 fr. bliés en latin par E. Swedenborg, chaqe vol. ~
I~
II. ÉCRITS D'APRÈS SWEDENBORG ·15. Ami de la Nouvelle Église (Un). Histoù'e sommaire
de La Nouvelle EgLi$e, fondée SUI' les doctl'ines de Sweden bOl'g. 1870, in-8 . . . 2 fr. 46. Id. Notice biogmphique el bibliogmphique sur E. Sweden borg. 1875, in-S . . . ~ Cr. 07. Id. Etudes sur les religions de l'antiquité. '1880. in.8. 1 fr. 50 48. Anonyme. - Ollertin était disciple de la Nouvelle-Jéru salem, in--j8 . . . . . .... 20 c. 49. Id. - La tcLS.~e brisée. _. Extmit du Jou1'11al. Nouvelle-Jé . . 25 Co. rusalem., in-8. • 50. Id. - Adresse aux Catholiques Allemands, in-8 25 c. 51. Id. Exégèse sw' Jean. Ch. XX-XXI, in·8 . " 50 c. 52. Id. - Le vérila.ble obiet du. culte chrétien, in-8 50 c. 53. Blanchet. - E.r:pflsition popnlaire de la vraie religion chrétienne, ·1 842, in-~2. 75 c. ., fi'. 54. Id. L'Humanité et la Rédemption, ~882, in··12. 55. Chazal (Ed. de). - Discussions SUI' la Nouvelle-Jérusa lem. 1860, in-8 . 50 c. 56. Id. - Catéchisme de la Nouvelle-Jérusatem pOUl' les enfants (traduit par). 1860,in-·16 . . . 50 c. 57. Edleston (le Rév. R. R.). - Ln Fontaine de l'Immortu lité, traduit de l'Anglais par A. Th. 1862, in-32. 25 c. 58. Fraiche (Capitaine). - Di,lcow's p/'éliminaire lJOU/' ser vir à la teelu/'e des oUVl'ages d'E. Swedenb01'{J. 1848, in-8. 50 c. 59. Id. - Résumé de mes éludes sur les vé/'ités révélées. 1837.
Il
in-8 . . . . , . . . . . . . • . . • 50 c.
60. Id. - Le Pain de l' ,fme in-8 . . . , . . . 25 c. 61. Giles (le Rév. Chauncey, - De l'espl'it et de l'ho-mme comme N/'e spirztuel, traduil de l'Anglais, pal' V. K. ·1875. in-18. . . . . . . . . . . . . . • . 1 fr. û2. Hindmarsh. Abrégé des principaux P01:Tlts de doctrine de la vmie religion ch7'étienne (traduit de l'Anglais) deu xième édition. 1862, in-12. . . . . . . . . 1 Cr. G3. Id. - Lettres an Dr Priesley (traduit de l'Anglais par Rcllet). 1864, in-12. , . . . . . . . . , 1 Cr. 64. Le Boys des Guays. L'Apocalypse dans 05071 sens spi rituel. 1841, in-S. . . . . . . . . . . . 3 fr. 60. Id. - Lettres à un homme du monde qui voudrait croil'e. 1852, in-~ 2. " . . , . . . . . . 1 fr. 50 66. IcI. - De la Religion considérée dans .1071 àction SUI' l'état de la Sociélé. 1862, in-·12 . . . . • . . . . 75 c. 67. Noble (le Rév. P.) Appel au,'t hommes 1'éflléchis (traduit cIe l'Anglais par Rollet), deux. édit. 1862, ill-IZ. 1 fr. 68. Rendel!. (le Rév.). Pal'lieularilés de la Bible (traduit de l'Anglais par Rnllet). in-12 . . , . . . . . ~ Cr. 69. Richer et le Boys des Guays.·- J1lélange~, 1861 65, 4 vol. in-12 . . . . . . . . . . . . 6 Cr. 70. Richer. -- La Ileligion du bon sens, deux. édit. 1860, in-12. . . . . . . . . 1 fr. 50
Les ouvrages sont également vendus reliés moyennant un supplément
Bibliothéque des oUV1'a(Jes fml1çais, angtais, allemands et latins de la Nouvelle-Eglise dile Nouvelle-Jé/'usalem., et sa/.le de lec ture gratuite desdits ouvmges.
Il ~
Imprimerie de lhsmNAY, Sa;ot·Amand (Cher.)
1.
-,
rrABLE DES MATIÈRES
CI)
Page.,
l'outençrilure sainle [l'aile rln Soigneur, et le Seigneur est la Parole 3 Par ces mols: Le Seigneur a accompli toules les choses de la loi, il - est signifié qu'Il a accompli toules les choses de la Parole.. . .1"1Le Seigne~r est venu dans le monde pour subjuguer les enfers. etgloriner son humanité; ct la passion de la cl'oix a été le dernier combat, pal' lequel il a pleinement vaincu les enfers el pleinement gloriilé son humaniLé. ,22 Pal' la passion de la croix, le Seigneur n'a pas enlc\'~ les péchés, mais il les a portés . 28 \[.J L'imputation du mérite dll Seig-nenr n'est autre chose que la l'émission des Péchés après la repentance. .J Le Seigneur, qllaEt au ùivin humain, esi appelé Fils de Dieu; t, quant à la parole, il est appelé fils ùe l'homme. . .3 (VII Le Seignour a fait divin son humain pal' l'inOuence du divin qui était en lui, et ainsi il a été fait un avec le Père. , 1,.6 Le Seigneur est le Dieu même pal' qui exisle la Parole el de q lli elle traite, (]X Dieu csL!!n; et le Seigneur es! ce Dieu "J) L'esprit saint est le divin procé.Q,ant Ùll Seigneul' el l' .1-3 le Seigneur lui-même . . • . . . . . . ( lIT ) La ùoct!'inc de fOÎ_alhanasienlle concorde avec la vérité, pOUl'VU que pal' trinilë tlos personnes on entende la trinité de la personne, qui esl dans le Seigneur. . ~5' I>.~r la nouvelle Jérusalem, dans l'apocalypse, il est enlendu 1 nne nouvelle Eglise
f)
Œ)
ViV
9t
1.