Aplicacion Sajama Y Sabaya.docx

  • Uploaded by: Jo Villanueva
  • 0
  • 0
  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Aplicacion Sajama Y Sabaya.docx as PDF for free.

More details

  • Words: 2,644
  • Pages: 7
[SAXAMANTI SAWAYANTI] SABAYA DONATO CONDE

[DE SAJAMA Y DE SABAYA]

Otro de Sajama, ese era hombre, dice. DC. Otro de Sajama ukax chachanw siwa. Contame nomás todo está bien. LJ. Kuñtaskakit walikiskiwa. 1. DC. Sajamax chachatayna siw ¿no? 1. Sajama había sido hombre ¿no? Era un joven y waynänw siwa, ukat Sawayax Sabaya era también un joven, dice. waynakirakïnw siwa. 2. Sawayax qulqinïw qarwanikïnw siwa.

siwa,

Sajamax 2. Sabaya tenía plata Sajama sólo tenía llamas, dice.

3. Entonces, habían enamorado una joven, los dos 3. Entonces mä tawaq pampacha dice, a Karikima. enamorapxatayn siw Karikima. ¿Karikima? LJ. Karikima. 4.Sí, Sajama le había amado a Karikima y se lo 4. DC. Saya, uka Karikumarux Sajamax había comprado una pollera, porque quería que ella lo munatayn sï, ukatx pullir alarapitayn siwa, quiera munaasiñ layku. ¿Quién? LJ. Khiti. Sajama se lo compraría para esa joven, y la tendría DC. Sajamax uka tawaqutaki, pullir viviendo a su lado. alarapchi, ukat laruparuy utjaykchi. 5. Pero la joven estaba “de dos corazones” (no estaba 5. Ukat Sajamat janiy tawaqux pä decidida) Se ve que Sabaya tenía plata, el otro tenía chuymapachaya. Kunas ukat Sawayax llama. qulqinïtapaya, maynix qarwanïtapaya. 6. Por eso le había lanzado un hondazo, dice pues. 6. Ukat q’urawt’atayn jischixaya, LJ. A sí. ¿Y después? El otro también le lanzaría un hondazo, por eso pues LJ. A, si. Y ukatsti. es boca desportillada el Sabaya. DC. Maynix q’urawt’akirakchi, ukatxa … Dice pues ukatxay lak q’asachixa. LJ. Sipï. 7. Entonces la mujer botándoselo su pollera se había ido, dice, ahí por el lado de Sabaya. Ahí está ese cerro 7. DC. Ya ukata, warmx ukha […] warmix como pollera sacada, está ahí el cerro pullirap thataharpawäsin sarxatayn siwa, isti uka Sawayä ukaru. LJ. Mmmm. DC. Ukan pullirax pullirpachaw thatharpätaski qulluxa. Así es ese cerro, como una pollera está ahí pollera mismo. LJ. Ah… .¿Qué se llama ese cerro ? DC. Ukhamaw, pullirpachaw. Qulluma LJ. Kuna sutinis uka qulluxa. Ese cerro es una pollera siempre –es como una polleraDC. Qullüma. LJ. Qullüma. 8. Después se había ido “iré a Iscara” diciendo, DC. U, ukax pullirapaniwa, ast pullir estando descansando se había mirado, dice,…después that’atpachawa, uka qulluxa. se había ido al lado de Sabaya, ahora Karikima está por el lado de Sabaya. Ah, ¿ahí está?

8. Ukat saratayn siwa, Iskarar sarä sasa, A chile… samart’askänsiwa, sumat uñkatasitayn ¿Karikima había sido mujer? siwa, lunthata […] […] ukat sarxatayn Mujer es pues,…Ahí se acaba este cuento///: Sawayan laruparu, Sawayat khaya chaqankiw Karikumaxa. LJ. Ah, ukhankiti. DC. Chiliruw […] FM. Karikumax warmitaynati. DC. Warmiya, […] […] say ukhamaw ukaxa, ukharuw tukus uka kuñtuxa.

Don Donato Conde. San Josè de Qala Mayo 2005

Narración 4 SAJAMA WAYNAN SIW 1. DC. Sajamaxa waynan siwa, Sawayax waynakirakin siw. Mä tawaq enamorapxatayna, Karikum sata. Ukat Sajamax pullir alarapitayna, Karikumax janiw munkataynati Sajamaruxa qarwanikichill pir Sawayax qullqinichill. 2. Qullqini uk munxatayna, pashpat pullirap thatharpawäsin sarxatayna. Sajaman alat pullir thatharpayatan. Uka qullux Kuyllum sata pullirapani

DICE QUE SAJAMA ERA UN JOVEN 1. Sajama era un joven, dice. Sabaya también era joven, una joven habían enamorado, llamada Karikima. Sajama se lo había comprado pollera, Karikima no le había querido al Sajama, él solo tenía llamas, pero el Sabaya tendría plata. 2. Al que tenía plata ya le había querido, y sacándose ahí mismo la pollera-dejándola allí- se había ido. Se había sacado la pollera comprada por Sajama y la había dejado allí en ese cerro que se llama Kuylluma que está ahí como pollera ¿Qué nombre tiene ese cerro? Ese cerro tiene el mombre de Kuylluma, corriendo se había ido .Después alla en Iskara había descansado. Ahí había derramado su bolsa, su bolsa de dinero. ¿Quién? ¿Karikima? Sí, ahí dejaría su bolsa y porque los de Iskara conmemoran o hacen rituales a Karima tienen mucha plata. Eso está en la provincia Litoral. Así corriendo se iría. Por eso pues Sajama se enojaría.

LJ. Kuna sutinis uka qulluxa. DC. Kuylluuma, qullu ukham sutinix, jall ukat tanstasin sarxatäna. Ukat khay Iskar ukaruw samart’asitayna, ukaruw wulsap aparpasitana siw, qullqi wulsapa. LJ. Khiti., Karikima DC.U.Karikimapi. Ukat aparpawasiwaychi ukatx Iskarax uk amtasipxi ukat muspha qullqin jaqinakaw. Ukax provincia Litoralankiwa. Ukham tanstasa 3. “¡Carajo, para qué se lleva a mi mujer!”. sarxchi.Ukatpi Sajamax tiptaschi: Diciendo le había lanzado un hondazo con rabia. Le había desportillado sus dientes, el otro también le lanzaría un hondazo y le había agujereado la 3. «Karaju warmir irpañapataki». Sasa frente, con algodón se había amarrado la frente. q’urawt’atayn raywani, lak sanqsutayna, Por eso pues hasta ahora se lo ve así, el otro maynix q’urawt’akirakchi, q’urawt’asin par también le desportillaría los dientes. Así se p’iyaratayna, alkutunamp chint’aschi pararu, habían hecho, dice. ukatpi jichhax ukhama uñkatasixa.Maynix Ay

lakrak sanq’archi, lurasipxatayn siwa.

sanq’chi

ukham

LJ. -Ay. 4. DC. Ukat tujump anxatatayn siw Sawayaxa Sajamaruxa, ukch’a tujunaka. Pashpat, kullakapaw siw, Illimanixa Anallaxchi. Kullakaparuw, apayasitayn papila, akhamaw anxatitu, chhaqtänchxituwa. Ukat ch’iwilla apayanitayn sï, phukull apayanchi.«akall apayantam».

LJ. Khitirus apayanitayn. DC. Ukax apayanitayn istiru…Illimaniru. Anallaxchi kullakapaw.Illimaniw apanitayn siw, churatayn Sajamaruxa. 5. kat Sajamarux khunux khunt’atayna. Ast kimsa metro khunutayna siw. Ukaw q’al uka tuj jiwarayatayna siwa.tujunaka q’al. Ukham luratayna, uka timpuxa, ukharuw sayt’xatayna.tujunak asta chh’aqtayxarakiw jichhakam. LJ. Kuntakira ukham chi’iw apayanpachasti. DC. Uka tuj jiwarayañatakilla. LJ. Ah, ch’iwi. DC. A, khunutayn siw kimsa metro. LJ. Jan ukhamakan ukha Janir tuj anxatkchi ukhasti, janit ukham janq’ukpachanst Sajamasti. DC. Sajama. Janq’uskäna, parar chint’aspachaya q’urawt’akchi. Tujux manq’antasasti jithintallxilla, allsusaxa, jichhax thiyanakaxa ukham luma lumakirakix janiti ukat ast khunux jiwarayatayn ukawkuñtupax. LJ. Sajaman janit juk’ampi kuñtunaka utjki… DC. Uka timpux jaqichinxaya q’urawt’ask ukhaxa.

4 Después con tujus le había enviado a atacarle dice, el Sabaya al Sajama, tujus grandes.De ahí mismo a su hermana le mandaría a Illimani ¿o a Anallaxchi?… A su hermana se había hecho llevar papel (le había mandado carta) así me ha enviado a atacarme, me está haciendo desaparecer. Después le había mandado una nubecita, dice, en una ollita le habría mandada le había mandado, dice, una ollita le mandaría “esto te ha enviado”. ¿A quién le había mandado? Le había mandado al Sajama...a Illimani su hermana le había mandado, le había dado al Sajama. 5 Después en Sajama había nevado, tres metros de alto había nevado. Esa nevada había matado a todos los tujus. Así había sucedido en ese tiempo, ahí habían parado los tujus y los han hecho desaparecer hasta ahora. ¿Para qué pues le mandaría nubes? Para matar a los tujus. Ah las nubes Había nevado harto, de una altura de tres metros. Cuando aún no le enviaron los tujus ¿Sajama no sería así blanco? Estaba pues blanco, se amarrarría pues la frente cuando le lanzaron el hondazo. Los tujus comiéndoselo le hicieron recorrer socavándolo ahora sus bordes están pura lomas, la nieve les había matado, ése es su cuento. ¿No hay más cuentos de Sajama? Ese tiempo era gente pues, cuando se lanzaron hondazos///.

[Ductur Sajamanpi Sawayampi ukax [El Doctor Sajama y Sabaya habían piliytapxatana] I peleado] SAJAMA/JULIO MAMANI

JM.Sajamamp Sawayampi piliyt’apxatana mä warmita LJ. Ukatx, aka Ana Anallaxchiw warmipaw sixaya.

JM.Sajama y Sabaya habían peleado por una mujer. ukax LJ.Esta María Anallaxchi es su mujer, ¿dice, no?

María

JM.Esa es pues su mujer, ahora JM. Ukapi warmipax. Jichha uka podemos contarte un poquito de esa partit mäwk’itamp kunt’apxirisma parte ¿no? Haber contanos. janiti. LJ.Haber kuñt’apxitay.

1. Habían peleado el doctor Sajama y el Sabaya por una mujer, seguro era una buena mujer ¿no? , los dos jóvenenes serían solteros pues así ha debido ser. El uno –diría-: “¡Va a estar conmigo!” Y el otro:” ¡Conmigo va a estar!” Harto, se habían pegado, habían peleado pues, se pegarían.

1. JM. Ductur Sajamamp Sawayampi ukax piliyt’apxatana mä warmita, siguro suma warmipachanay ¿no?, ukat jupa ukham pani wayna ukham sultirpurachi kun ukhamapachanay seguro Sawayampi maynix: -Nayampiskaniw. Maynix: Nayampiskaniw. Ast... nuw ast piliyt’apxatäna 2. Al último con hondas se habían nuwasipxchi asta. 2. Ultimur qurawampi ixasxapxatäna... q’urawa ast qurawtarakchi maynix, maynis q’urawt’anirakchi. Uka q’urawatat qalanaka jichha khaysa ladut khaysa Qhusaptuq ladun akham jach’a qalanakaw utji ukank, ukanakampiw q’urawantir sï Sawayax ukat. 3. Ductur Sajamarux kallach apaqatäna sï, akachiqat aynachtuqi ladut q’asa akham q’asapiniskiw, qhanpacha kallach apaqatäna sï. Ukat Ductur Sajamasti Sawayaru lakachraki t’unantatäna sï, lakach p’akkhatäna sí... ukat asta istix Sawayax istitäna--- lakach sititas--- wil thusatäna siw ukat uka Saway jak’anakpacha qalanak asta, ispum qalanakas wila thusawkhama utjaski sï, uka lakachit ukham wil sarayasitäna sï. LJ.

A’ uka lakanakapapachati.

desafiado, el uno le lanzaría un hondazo y el otro también le lanzaría un hondazo. Las piedras que se lanzaron a hondazos están en el otro lado, son unas piedras así de grandes, están ahí, esas piedras había lanzado a hondazos el Sabaya. 3. Al doctor Sajama le había quitado el hombro, dice, de este lado hacia abajo está q’asa está quitado siempre, claramente está con el hombro quitado. Y el doctor Sajama al Sabaya directamente la boca le había destrozado, le había roto la boca, dice… Sabaya habìa escupido sangre, por eso las piedras que están cerca de él están ahí espumosas y con la sangre que escupió Sabaya…le había salido harta sangre de la boca, dice. Ah, esas piedras serán pues sus dientes.

5. Sí, y el Saxama había ganado 5. JM. Sí, ukat ast istixa Sajamaxa siempre…por eso ella está a su lado, si ganapinitäna --- ukat uka ladupanki sï,

sinos Sawaya ganaspan ukaxa aynachankaspan uka Maria Anallaxchi. LJ. A’ ukhamati. RC. Ukat, wawanipxiti janicha.. JM. A’ ukatxa isti... pä wawanitpa Ductur Sajama Anallaxchimpi isti… mä wawapaxa uka niraqapana uka jak’apana utji…Sajaman--- Wayna Sajam sataw.Ukax mä chhuqhu qullullaw utji uka nayrxatuqunkipi… ukat mayax mamapar… jisk’allawkax mamapa ukhar saraqkasin kidasitäna khä ñä jak’jar kidasitäna uka ch’aska qullu sata jichha kidasita… ukalla kumpnaqirillanw sï, uka mamapawkar ast kumpkawir ukar kidasitäna sï. LJ. Ukat ististi… Sawayax warminirakipachantisti. JM. A’ bueno amuyt’ataxa uka yaqha puidi warminixaña piru janiy ukapacha ukapacha warminikanti sï,ukham sultirunakapachanay… ukat mä warmit piliyt’apña.

Sabaya hubiese ganado maría Anallaxchi hubiera estado hacia abajo. Ah, ¿así es? ¿Y tienen hijos? ¿o no? Ah, y había tenido dos hijos, el doctor Saxama con Anallaxchi, uno de sus hijos está ahí delante de él, cerca de él está, en Sajama…se llama Wayna Sajama (Sajama el joven). Cerca de Anallaxchi, delante de ella, hay un cerrito ovalado (que es el otro o la otra hija de Sajama) que se había quedado ahí, delante de su mamá, estando gaternado se había quedado ahí, ese cerrillo se llama Ch’aska qullu(Cerro despeinado)

[Sajamanti Sawayanti] II

[De Sajama y Sabaya]

LJ. Ukat istirusti kunjams amuyasmaxa Sawayarux. JM. Sawayax… LJ. Humildikirakipachat jan uka… JM. Mawk’a istjallakipachaw amuyataxa. LJ.Kunjama

¿Y cómo podrías calificar a Sabaya? El Sabaya… El Sabaya… ¿Será también humilde o será…? Un poco “este” debe ser según me parece. ¿Cómo?

1. JM. Mawk’a paradurx ist... alteradullapachaw amuyataxa, mawk’a ukarakiy istipacha--- ukax… aka juk’amp jach’a qullun sï Ductur Sajamax… ukat Sawayax mawk’a minurt’jakipinirakiy uka afrontasitapa piliyañatakix ukat asta amuljañarupini Sawayax saratapax. Ukat piliyapchi janiti todavia istimpi istitapa--tukhumpi anjatatayna sï… uka sartinix satay asta kastellanut uka ukampi asta mink’antataynax istix Sawayax…

1.

LJ

Ukaru mink’anxatatänax.

¿Y, después, el Sabaya tendría también mujer? Ah, bueno, pensándolo, ese puede ya haber tenido otra mujer, pero en ese tiempo no tenía, por eso ha debido pelear por una mujer.

Debe ser un poco parador, temperamental, según me parece, por eso también ha debido pues ocurrir aquello,…el Doctor Sajama era el cerro más grande…el Sabaya es un poco menor –un poco más pequeño- y se había afrontado a pelear, con la intención de aniquilarlo completamente había atacado, Entonces pelearían ¿no es cierto?, y sobre eso con los tujus le había hecho invadir, dice…con esos los había hecho invadir el Sabaya. A Sajama le había hecho asaltar con tujus.

M.

Lij allinuqasa tukusiyanta sasa.

LJ

A’ ya ukatsti.

2. JM. Ukata ukax lij tukjañararuw istxatäna siw... juk’amp altun siw jithintkayatanaw, lij alliqasin... isti... nayra ist... janq’u isti... puntakiw janq’un sï 3. Aka isti Doctor Sajama ukat isti... yasta amuljañax saxchi ukat kunampirak isti istiristi ukat Illimaniw k’üllapaw sï. LJ

Kullakapachati JM. Kullakapaw siw Illimanix. Ukat kullakapar ukhama yatiyaschi …

“Haciéndolo polvo lo van a acabar”, diciendo1 Ah, ya ¿y después? 2. Por eso lo habían atacado para aniquilarlo… era más alto, dice. Le habían hecho deslizarse socavándolo…sólo la punta era blanca, dice… 3. Entonces el doctor Sajama ya estaría para aniquilarse, ¿Cómo puedo salvarme? ¿O qué pudo hacer? diría Sajama, entonces,… Illimani es su hermana, dice. ¿Será su hermana? Su hermana dice que es Illimani. Entonces, a su hermana le había hecho saber… 4. Y su hermana le había enviado nubes.

Nubes. 4. Ukat kullakapa istitäna sï--- ch’ïw Eso que decimos nube, ¿no es cierto? apayanitäna sï. eso le había mandado al ñandú… LJ Ch’iwi. tapándola en un tarro había mandado, JM. Uka isti... nube sistan janiti... uka dice… No vas a mirar siempre… apayanitäna istir sï, suriru... mä tarrur diciendo le había recomendado, dice… qhupantasisin apayatanitäna sï... – Janipiniw uñantatati sasa 5. Y entonces ¿Por qué pues dirá que no ricumidaniwayatana sï,… hay que destapar?, diciendo había

1

5. Ukat kunatraki ukham sispachi sas tarru qhuparpawayatäna sí… LJ Khitirus apayanitanaxa. JM. Suriru. LJ Suriru, suri jist’arxchi uka tarru. JM. Uka jist’arxatan sï, kunatraki jan uñantant sï, uñantchi…

destapado el tarro, dice. ¿A quién le había mandado? Al ñandú. El ñandú abriría el tarro. Y había destapado el tarro ¿Por qué será que me dijo “no vas a mirar”?…y miraría… 6. ¡De pronto! las nubes salieron como vapor, y el ñandú había mirado y mirado

6. Mayaki ch’iwu < ju> wapurama mistuniwayxatäna sí, ukat uñawxasitäna surix -Kunarakipachansti Uñaxchi, uñaxchi asta Sajamarpacha purintatäna ukat, ch’iwu yasta wapurjama sarxatatayna ch’iwu ukat miratatchi akham ch’iwukipxatän si ukat khununtatäna sï,… khunut… ukat khunutat juk’amp lij khununtat qullu

¿Qué cosa sería? Miraría y miraría, y hasta Sajama habían llegado las nubes, las nubes habían ido como vapor y se habían multiplicado. Todo se había ensombrecido dice y había caído la nieve,…la nieve colmó el espacio… Desde esa nevada Sajama se quedó más nevado… la nieve mató al montón de tujus, dice ¿La nieve no?

Este“Haciéndome polvo me estás acabando”

kidasxchi ukat uka… istix… tuj llij jiwarayatäna sí. LJ.Khunuy... JM. Khunu lij jiwarayatäna sí, ukat pachparu kidchi, … 7 Lij juk’amp llij allinuqaspan sï. LJ

Akan tuju utjaskakiti janicha

JM. Nayra utjana, jichha janiw utjxiti tanto, ukham uka tuju allinuqiripiniw, ch’alls muntun muntun luri. LJ Jisk’itati jach’acha. JM. Bueno, conijuwk ukhamanakalla. LJ Nayrasti ukhamarakipachanti. JM. Janiw jach’an sï, nayrax ukapach allinqwi ukapacha, jach’a burru qalluk ukhamanakan sï… ukat ukax amuljañaruw sarxatäna sï… janiti uka ch’iwu apaykaspan ukax lij ukax pampa sarayaspana.

La nieve había acabado ahí mismo con los tujus. 7. Los tujus lo hubieran derruido completamente, dice. ¿Ahora sigue habiendo tujus aquí? ¿O no? Antes había, ahora ya no tanto, ese tuju remueve siempre hasta la arena, remueve amontonando y amontonando la arena. ¿Es pequeño o grande? Bueno, son así como los conejos. ¿Antes también serían así de ese tamaño? No. dice que eran grandes antes, en ese tiempo en que socavaron a Sajama, eran como las crías de burro, dice, … Esos tujus habían ido a aniquilar a Sajama… si es que no le hubiera enviado nubes, entonces lo hubieran hecho pampa a Sajama –lo hubieran desplomado-

Tarea para el viernes 22 de Marzo: Después de leer el 3er. capítulo, hacer el ejercicio de aplicación de la Teoría de la Oralidad expuesta por Ong, a la narrativa oral andina. Observar y explicar cómo funciona la transmisión oral… Apuntar todas las observaciones tanto a nivel formal como de contenido. Cada uno de los narradores nos relata, respecto a la Pelea de Sajama y Sabaya, en dos momentos diferentes. Entre sus observaciones y su análisis respondan a las siguientes preguntas: 1. Qué diferencias hay entre la 1ra. y la 2da. versión de cada uno de los Narradores 2. Anotar diferencias ycaracteres que se obsertvan entre la tradición sajameña y la sabayeña. 3. ¿Los cuentos se cuentan de memoria? o ¿cómo se cuentan? ¿Podemos hablar de fórmulas…?

Related Documents


More Documents from ""