Tl Ky Nang Viet Tu Van

  • Uploaded by: Mr Ben
  • 0
  • 0
  • July 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Tl Ky Nang Viet Tu Van as PDF for free.

More details

  • Words: 754
  • Pages: 13
KỸ NĂNG VIẾT TƯ VẤN

MỘT VÀI KINH NGHIỆM THỰC TẾ

“ĐẦU VÀO” (INPUT) • • • • •

Tiếp xúc, trao đổi với khách hàng Nghiên cứu yêu cầu của khách hàng Tra cứu quy định, văn bản pháp luật Tìm hiểu thực tế các vụ việc tương tự Tìm hiểu các quan điểm áp dụng pháp lý của cơ quan hành pháp • Tập hợp tài liệu, các ghi chú….

“CHẾ BIẾN” (PROCESS) Nguyên tắc:

“CHẾ BIẾN” (PROCESS) Những típ chung cho viết tư vấn pháp lý: • Lên kế hoạch cho sản phẩm, viết đề cương các mục, điểm, ý cần nêu, phân chia thành nhiều phần, chương và các mảnh nhỏ hơn (nếu cần) • Sử dụng các dạng font chữ dễ đọc, như Arial, Times New Roman. • Không sử dụng từ lóng, và loại bỏ những từ không cần thiết • Sử dụng các thể chủ động, tránh dạng bị động • Đơn giản hóa các cụm từ dài dòng • Sắp xếp nội dung theo thứ tự của tầm quan trọng • “Review” sản phẩm, biết tìm đúng nơi có thể chuẩn xác văn phạm và chính tả.

“CHẾ BIẾN” (PROCESS) Đặt các câu hỏi và tự trả lời: 1. Yêu cầu chính yếu là gì? Sản phẩm có đáp ứng các yêu cầu? 2. Người đọc muốn gì từ văn bản tư vấn? Bạn đã đưa những nội dung đó vào văn bản chưa? 3. Khi biên tập văn bản, giữ lại những gì quan trọng? xóa những gì không? 4. Có quá nhiều sự trùng lặp? Có thể hợp nhất hay xóa bỏ mục nào? 5. Các kết luận có “đi theo” các luận cứ tìm thấy?

“SẢN PHẨM” (OUTPUT) Các dạng văn bản tư vấn: 1. Thư tư vấn; 2.

Memo;

3.

Báo cáo;

4.

Bài thuyết trình;

5.

Briefings;

THƯ TƯ VẤN Cấu trúc thông thường • Mục đích • Vấn đề • Tóm tắt nội dung kết luận • Các phương án • Đề nghị • Các bước thực hiện • Tài liệu đính kèm (Attachments): nêu rõ các loại, số lượng

MEMORANDUM • • • •



Heading and introduction: Identify the client and how or why the matter or research assignment was referred to you. Issues: Set out the basic legal questions that you will answer. Summary: Provide a brief answer to the questions. Brief here means no more than five to ten lines. Statement of facts Set out all the important facts. If there is a dispute over the facts, set out both versions. Be as brief as possible. You can set the facts out chronologically or by another method. One study on judges' opinions of briefs identified inadequate statement of facts as the major problem with legal memoranda. Survey of pertinent statutes While this section is optional, your reader will find it helpful to have the applicable statutory provisions set out. If the provisions are long, paraphrase them here, and set them out on an attachment.

MEMORANDUM •





Discussion of each issue A dispassionate discussion of the issues and the applicable law is the central purpose of the memorandum. In this section you predict the answers that a court would give if it were faced with your facts, given the pertinent law. Conclusion: A summary of your predictions about the state of the law and its application to your case. This is where you expand on the brief answer furnished at the beginning. Recommendation: You recommend the best solution to the problem facing the client. What should the client do? What do you propose to do for the client? These are the questions you answer here.

BÁO CÁO • • • • • • • • •

Trang tiêu đề Tóm tắt: ít hơn 200 từ… vấn đề là gì, điều nghiên ra sao, kết quả như thế nào? Mục lục Giới thiệu: nêu bối cảnh, thông tin nền tảng về chủ đề báo cáo, nêu mục tiêu/đích của nghiên cứu. Nêu đề cương của phần thân. Nội dung chính (phần thân): sắp xếp các phần theo một chuỗi logic: nghiên cứu gì, tìm được gì, giải thích như thế nào và nhận xét ra sao. Kết luận: Đã đạt được gì, cái gì là nổi bật của sự khám phá và thảo luận? Mục đích nghiên cứu có thành công không? Đề xuất: Tham khảo Phụ lục: bất kỳ thông tin (sơ đồ, biểu đồ, bảng, và các dữ liệu khác)

LAWFIRM vs. IN-HOUSE

ENGLISH

Related Documents

Ky Nang Tu Hoc
June 2020 9
Tl Ky Nang Tranh Luan
July 2020 9
Ky Nang
November 2019 23
Tl Ky Nang Dam Phan 2
July 2020 6

More Documents from "Mr Ben"