Deh vieni, non tardar
Giunse alfin il momento
The moment finally arrives
Che godro senz'affanno
When I'll enjoy [experience joy] without haste
In braccio all'idol mio
In the arms of my beloved...
Timide cure uscite dal mio petto!
Fearful anxieties, get out of my heart!
A turbar non venite il mio diletto.
Do not come to disturb my delight.
O come par che all'amoroso foco
Oh, how it seems that to amorous fires
L'amenita del loco,
The comfort of the place,
La terra e il ciel risponda.
Earth and heaven respond,
Aprite un po'quegli occhi
Tutto è disposto:
Everything is set:
L’ora dovrebbe esser vicina;
the hour should be near;
Io sento gente...è dessa!
I can hear people... it is her!
Non è alcun;
It's nobody;
Buia è la notte...
The night is dark...
Ed io comincio omai a fare
and I am just beginning to practice
Il scimunito mestiere di marito...
the stupid work of being a husband...
Ingrata!
You ungrateful!
Nel memento della mia cerimonia
While remembering my ceremony
Ei godeva leggendo:
he was enjoying in reading:
E nel vederlo io rideva
And while I was seeing it I was laughing
Di me senza saperlo.
at me without knowing it.
Oh Susanna! Susanna!
Oh, Susanna! Susanna!
Quanta pena mi costi!
What a great suffering you cost me!
Con quell’ingenua faccia,
With your ingenuous face,
Con quelgli occhi innocenti,
with your innocent eyes,
Chi creduto l’avria? Ah!
who would imagine it? Ah,
Che il fidarse a donna, è ognor follia.
that it's foul to trust in a woman.
Vedro mentr'io sospiro
Hai già vinta la causa!
"You've won the case already"!
Cosa sento?
What do I hear?
In qual laccio cadea?
What trap have I fallen into?
Perfidi! io voglio di tal modo punirvi,
Scoundrels! I'll punish you in this way,
A piacer mio la sentenza sarà.
The decision will be how I want it.
Ma s'ei pagasse la vecchia pretendente?
But if he pays off the old plaintiff?
Pagarla! In qual maniera?
Pay her! How?
E poi v'è Antonio
And then there's Antonio,
Che all'incognito Figaro ricusa
Who won't give his niece in
Di dare una nipote in matrimonio.
marriage to the nobody Figaro.
Coltivando l'orgoglio di questo
To nurture that lamebrain's pride...
mentecatto.. Tutto giova a un raggiro...
Everything's useful for the plot...
Il colpo è fatto.
The deed is done.