احمد کسروي

  • Uploaded by: Adonis
  • 0
  • 0
  • October 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View احمد کسروي as PDF for free.

More details

  • Words: 4,432
  • Pages: 11
‫اﺣﻤﺪ ﮐﺴﺮوی؛‬ ‫ﭘﮋوهﺸﮕﺮی‪ ،‬ﺳﺮﮐﺸﯽ و ﺧُﺮدﻩﻧﮕﺮی‬ ‫ﺧﺴﺮو ﻧﺎﻗﺪ‬ ‫از ﻣـﺮدم هُـﺸﻴﺎر ﺑﺠـﻮ ﻗﺼــﻪﯼ ﺗﺎرﯾـﺦ‬ ‫ﮐﻴﻦ ﺳـﺎﺑﻘﻪ ﮐﯽ ﺁﻣﺪ و اﯾﻦ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﺗﺎ ﮐﯽ؟‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ‬

‫ا ﺷـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــﺎرﻩ‪:‬‬ ‫اﻧﺘــﺸﺎر ﻣﺠﻠــﺪ ﭼﻬــﺎرم ﮐﺘــﺎب »ﭘﮋوهــﺸﮕﺮان ﻣﻌﺎﺻــﺮ اﯾــﺮان«)‪ (1‬ﺑــﺮاﯼ ﻣــﻦ‬ ‫ﻓﺮﺻﺘﯽ ﻓﺮاهﻢ ﺁورد ﺗﺎ ﭘﺲ از ﺳـﺎلهـﺎ‪ ،‬ﺑـﺎر دﯾﮕـﺮ ﺧـﻮد را ﺑـﺎ زﻧـﺪﮔﯽ و ﺁﺛـﺎر‬ ‫اﺣﻤﺪ ﮐﺴﺮوﯼ ﻣﺸﻐﻮل دارم‪ .‬اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﯼ دﻩ ﺟﻠﺪﯼ را هﻮﺷـﻨﮓ اﺗﺤـﺎد‬ ‫ﺗﺄﻟﻴﻒ و ﺗﺪوﯾﻦ ﻧﻤﻮدﻩ و ﻣﺆﺳﺴﻪ اﻧﺘﺸﺎراﺗﯽ »ﻓﺮهﻨﮓ ﻣﻌﺎﺻﺮ« ﺗﺎﮐﻨﻮن ﭘـﻨﺞ‬ ‫ﺟﻠــﺪ از ﺁن را ﻣﻨﺘــﺸﺮ ﮐــﺮدﻩ اﺳــﺖ‪ .‬ﻧﻮﯾــﺴﻨﺪﻩ در ﺗﻼﺷــﯽ ﭼﻨــﺪ ﺳــﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺑــﺎ‬ ‫ﺑﻬــﺮﻩﮔﻴــﺮﯼ از ﻣﻨــﺎﺑﻊ ﻣﻌﺘﺒــﺮ و ﺑــﺎ ﻣﺮاﺟﻌــﻪﯼ ﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑــﻪﺁﺛــﺎر ﭘﮋوهــﺸﮕﺮان‬ ‫ﻣﻌﺎﺻــﺮ اﯾــﺮان و ﮔﻔﺘﮕــﻮ ﺑــﺎ ﺧــﺎﻧﻮادﻩ و ﻧﺰدﯾﮑــﺎن و دوﺳــﺘﺎن ﺁﻧــﺎن و ﮐــﺴﺐ‬ ‫اﻃﻼﻋــﺎت ﺗــﺎزﻩ و ﺳــﻮدﻣﻨﺪ از اﯾــﻦ ﻃﺮﯾــﻖ و ﻧﻴــﺰ ﺑــﺎ ﺟﻤــﻊﺁورﯼ و ﺗﻨﻈــﻴﻢ ﺁراء‬ ‫ﺻــﺎﺣﺒﻨﻈﺮان‪ ،‬ﮐﻮﺷــﻴﺪﻩ اﺳــﺖ ﺑــﺎ زﺑــﺎﻧﯽ ﺷــﻴﺮﯾﻦ و ﺑــﯽﭘﻴﺮاﯾــﻪ ﺑــﻪﻣﻌﺮﻓــﯽ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ و ﺷﺮح اﺣﻮال و اﻓﮑﺎر و ﺑﺮرﺳﯽ ﺁﺛﺎر اﻧﺪﯾﺸﻤﻨﺪان و ﭘﮋوهـﺸﮕﺮان‬ ‫ﺻــﺪ ﺳــﺎﻟﻪﯼ اﺧﻴــﺮ ﺑﭙــﺮدازد؛ و ﺑــﻪراﺳــﺘﯽ ﮐــﻪ در اﯾــﻦ ﮐــﺎر ﻣﻮﻓــﻖ ﺷــﺪﻩ و‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاﯼ ﺧﻮاﻧﺪﻧﯽ و ﻣﺎﻧﺪﻧﯽ در اﺧﺘﻴﺎر ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪان ﻗـﺮار دادﻩ اﺳـﺖ‪ .‬در‬ ‫اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺑﻪﺗﻔﺼﻴﻞ ﺑـﻪزﻧـﺪﮔﯽ و ﺁﺛـﺎر و اﻓﮑـﺎر ﻣﺤﻘﻘـﺎن و ﻧﻮﯾـﺴﻨﺪﮔﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼﻮن ﻣﺤﻤﺪ ﻗﺰوﯾﻨﯽ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﯽ ﻓﺮوﻏﯽ‪ ،‬ﺳـﻴﺪ ﺣـﺴﻦ ﺗﻘـﯽ زادﻩ‪ ،‬ﻋﻠـﯽ‬ ‫اﮐﺒــﺮ دهﺨــﺪا‪ ،‬اﺑــﺮاهﻴﻢ ﭘــﻮرداود‪ ،‬ﻣﺤﻤــﺪ ﺗﻘــﯽ ﺑﻬــﺎر‪ ،‬ﻗﺎﺳــﻢ ﻏﻨــﯽ‪ ،‬اﺣﻤــﺪ‬ ‫ﮐﺴﺮوﯼ‪ ،‬ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺣﻴﻴﻢ ‪،‬ﻋﻠـﯽ دﺷـﺘﯽ‪ ،‬ﺑـﺪﯾﻊ اﻟﺰﻣـﺎن ﻓﺮوزاﻧﻔـﺮ‪ ،‬ﻣﺠﺘﺒـﯽ‬ ‫ﻣﻴﻨﻮﯼ‪ ،‬ﺻﺎدق هﺪاﯾﺖ‪ ،‬ﻏﻼمﺣﺴﻴﻦ ﺻﺪﯾﻘﯽ‪ ،‬ذﺑﻴﺢاﷲ ﺻﻔﺎ‪ ،‬ﻏـﻼمﺣـﺴﻴﻦ‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺐ‪ ،‬ﭘﺮوﯾﺰ ﻧﺎﺗﻞ ﺧﺎﻧﻠﺮﯼ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻌﻴﻦ‪ ،‬ﻋﺒﺪاﻟﺤﺴﻴﻦ زرﯾﻦﮐـﻮب‪ ،‬ﻣﺤﻤـﺪ‬ ‫ﺟﻌﻔﺮ ﻣﺤﺠﻮب‪ ،‬اﺣﻤﺪ ﺗﻔـﻀﻠﯽ و ‪ ...‬ﭘﺮداﺧﺘـﻪ ﺷـﺪﻩ اﺳـﺖ‪ .‬اﻓـﺰون ﺑـﺮ اﯾـﻦ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ در ﺑﺨﺶ ﯾﺎدداﺷﺖ هﺎﯼ ﮐﺘﺎب اﻃﻼﻋﺎت و ﺁﮔـﺎهﯽ هـﺎﯼ ﺳـﻮدﻣﻨﺪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﻧﻴﺰ درﺑﺎرﻩﯼ ﺷﺨﺼﻴﺖ هﺎﯼ ﻧﺎﻣﺪار ﺟﻬﺎن ﮐﻪ ﺑـﻪﻣﻨﺎﺳـﺒﺘﯽ در اﯾـﻦ‬ ‫ﮐﺘﺎب از اﯾﺸﺎن ﻧﺎﻣﯽ ﺑﻪﻣﻴﺎن ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﮔﺮد ﺁوردﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﻪارزش و ﮔﻴﺮاﯾـﯽ‬ ‫اﯾﻦ اﺛﺮ ﻣﯽاﻓﺰاﯾﺪ و ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ را‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاﯼ درﮎ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ اﻳـﻦ ﮐﺘـﺎب‪،‬‬ ‫از ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪداﻧﺸﻨﺎﻣﻪهﺎ و داﻳﺮة اﻟﻤﻌﺎرفهﺎ ﺑﯽ ﻧﻴﺎز ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎرﯼ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪﯼ اﯾــﻦ ﮐﺘــﺎب ﺑﻬﺎﻧــﻪاﯼ ﺑــﻪدﺳــﺖ ﻣــﻦ داد ﺗــﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ‬ ‫ﯾﺎدداﺷــﺘﻬﺎﯾﯽ را ﮐــﻪ درﺑــﺎرﻩﯼ اﺣﻤــﺪ ﮐــﺴﺮوﯼ ﮔــﺮد ﺁوردﻩ ﺑــﻮدم‪ ،‬ﺗﮑﻤﻴــﻞ و‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺑﻪﺻﻮرت ﮔﻔﺘﺎر ﺣﺎﺿﺮ ﺁﻣﺎدﻩﯼ اﻧﺘـﺸﺎر ﮐـﻨﻢ‪ (2).‬در اﯾﻨﺠـﺎ از ﻓﺮﺻـﺖ‬ ‫اﺳــﺘﻔﺎدﻩ ﻣــﯽﮐــﻨﻢ و ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪﯼ ﻣﺠﻠــﺪات »ﭘﮋوهــﺸﮕﺮان ﻣﻌﺎﺻــﺮ اﯾــﺮان« را‬ ‫ﺑﻪهﻤﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨـﺪان‪ ،‬ﺑـﻪوﯾـﮋﻩ داﻧـﺶﭘﮋوهـﺎن‪ ،‬داﻧـﺸﺠﻮﯾﺎن و ﺧﺎﺻـﻪ ﻧـﺴﻞ‬ ‫ﺟﻮان ﻣﻴﻬﻨﻢ‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪.‬‬

‫***‬ ‫ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ اوﻟﻴﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺁﺛﺎر اﺣﻤﺪ ﮐﺴﺮوﯼ ﺑﺎ ﮐﺘﺎب »ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﺸﺮوﻃﻪﯼ اﯾـﺮان«‬ ‫ﺁﻏﺎز ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪﮔُﻤﺎﻧﻢ اﻏﻠﺐ هﻤﻨﺴﻼن ﻣﻦ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﯾﻌﻨﯽ ﺁﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻧﺪﮐﯽ ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﯾﺎ ﭘﺲ از ﮐﻮدﺗﺎﯼ ﺑﻴﺴﺖ و هﺸﺖ ﻣﺮداد هـﺰار و ﺳﻴـﺼﺪ و ﺳـﯽ و دو زادﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ و دﻟﻤﺸﻐﻮﻟﯽ هﺎ و دﻏﺪﻏﻪهﺎﯼ ﻣﺸﺎﺑﻬﯽ داﺷﺘﻪ اﻧـﺪ‪ ،‬از ﻃﺮﯾـﻖ اﯾـﻦ‬ ‫ﮐﺘﺎب ﺑﺎ ﮐﺴﺮوﯼ و ﺷﺨﺼﻴﺖ او ﺁﺷﻨﺎ ﺷـﺪﻩ اﻧـﺪ‪ .‬ﻣـﺎ وﻗﺘـﯽ ﺑـﻪﺧـﻮد ﺁﻣـﺪﯾﻢ‬ ‫ﺷــﺎهﺪ وﻗــﻮع روﯾــﺪادﯼ ﺑــﻮدﯾﻢ ﮐــﻪ ﺑﻌــﺪهﺎ »‪ 15‬ﺧــﺮداد ‪ «42‬ﻧــﺎم ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬در‬ ‫ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ رﯾﺸﻪ هﺎﯼ ﭘﻴﺪاﯾﺶ اﯾﻦ ﺣﺎدﺛﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪﺑﺮﺁﻣﺪن »ﻧﻬـﻀﺖ ﻣﻠـﯽ‬ ‫ﺷــﺪن ﺻــﻨﻌﺖ ﻧﻔــﺖ« و دوران ﺣــﺴﺎس زﻣﺎﻣــﺪارﯼ دﮐﺘــﺮ ﻣﺤﻤــﺪ ﻣــﺼﺪق و‬ ‫ﮐﻮدﺗﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم دوﻟﺖ او و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﭼﻨﺪ دهﻪ از ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ اﯾﺮان‬ ‫را رﻗــﻢ زد رﺳــﻴﺪﯾﻢ‪ .‬ﻋﻠــﺖهــﺎ را ﮐــﻪ ﭘﻴﮕﻴــﺮﯼ ﮐــﺮدﯾﻢ‪ ،‬از راﻩ ﮐﻮدﺗــﺎ و ﺧﻠــﻊ‬ ‫ﻗﺎﺟﺎر‪ ،‬ﺳﺮ از ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺸﺮوﻃﻪ ﺧـﻮاهﯽ و ﺗـﺎرﯾﺦ ﭘﺮﻣـﺎﺟﺮاﯼ ﺁن درﺁوردﯾـﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻣﻨﻈـﻮر درﮎ ﭼﺮاﯾـﯽ و ﭼﮕـﻮﻧﮕﯽ ﭘﻴـﺪاﯾﺶ اﯾـﻦ ﺟﻨـﺒﺶ و درﯾﺎﻓـﺖ اﻧﮕﻴـﺰﻩ‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﺎﻣﺎن و ﭘﻴـﺮوان ﺁن ﺑـﻮد ﮐـﻪ ﺑـﻪﮐﺘـﺎب »ﺗـﺎرﯾﺦ ﻣـﺸﺮوﻃﻪﯼ اﯾـﺮان« ﭘﻨـﺎﻩ‬ ‫ﺑﺮدﯾﻢ ﺗﺎ از زﺑﺎن ﮐﺴﺮوﯼ‪ ،‬ﮐﻪ ﺧﻮد از ﺁﻏﺎز ﮔﻮاﻩ روﯾﺪادهﺎﯼ ﺁن دوران ﺑﻮد‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺠﺎهﺪت هﺎﯼ ﭘﺪراﻧﻤﺎن در راﻩ ﺑﺮﻗـﺮارﯼ ﺣﺎﮐﻤﻴـﺖ ﻣـﺸﺮوط ﺑـﻪﻗـﺎﻧﻮن ﺁﺷـﻨﺎ‬ ‫ﺷﻮﯾﻢ و ﺑﻪﺁﻧﭽﻪ در ﺁﻏﺎز ﻗﺮن ﺑﻴﺴﺘﻢ ﻣﻴﻼدﯼ ﺑﺮ ﻣﻤﻠﮑﺖ و ﻣﻠّﺖ ﻣﺎ ﮔﺬﺷـﺖ‬ ‫ﭘﯽ ﺑﺮﯾﻢ‪ .‬ﺑﮕﺬرﯾﻢ ﮐﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺑﺎ وﻗـﻮع اﻧﻘـﻼب ﺑﻬﻤـﻦ ‪ 57‬و ﻣـﺸﺎهﺪﻩﯼ‬ ‫وﻗﺎﯾﻊ و ﭘﻴﺎﻣﺪهﺎﯼ ﻧﺎﺷﯽ از ﺁن‪ ،‬دﮔﺮﺑﺎر ﺑﻪﺳﺮاغ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب رﻓﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫را ﭼﺮاغ راﻩ ﺁﯾﻨﺪﻩ ﮔﺮداﻧﻴﻢ؛ و ﻋﺠﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﮐـﻪ در ﺁﯾﻨـﺪﻩاﯼ ﻧـﻪ ﭼﻨـﺪان دور‪،‬‬ ‫ﺷﺎﯾﺪ در ﺻﺪﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺸﺮوﻃﻪﯼ اﯾـﺮان‪ ،‬ﺳـﻴﺮ ﺣـﻮادث ﭼﻨـﺎن‬ ‫ﺷﻮد ﮐﻪ ﺑـﺎز ﻧﺎﻣﺨﺘـﻪ از ﮔﺬﺷـﺖ روزﮔـﺎر و ﻧـﺎﻣﻮزدﻩ ز هـﻴﭻ ﺁﻣﻮزﮔـﺎر‪ ،‬ﻧـﺎﮔﺰﯾﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب را ﺑﺎزﺧﻮاﻧﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪهﺮ ﺣﺎل‪ ،‬ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﮐﺘﺎب »ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﺸﺮوﻃﻪﯼ اﯾﺮان« را ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻧﺪ‪ ،‬از‬ ‫ﺖ ﺑــﺎرز ﻧﻮﯾــﺴﻨﺪﻩﯼ ﺁن را اﺣــﺴﺎس‬ ‫هﻤــﺎن ﺻــﻔﺤﺎت اول‪ ،‬ﺣــﻀﻮر ﺷﺨــﺼﻴ ِ‬ ‫ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ اﻣﺮ ﻧﻪ ﺑﻪاﯾﻦ اﺛـﺮ ﮐـﺴﺮوﯼ ﻣﺤـﺪود ﻣـﯽﺷـﻮد و ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺜﺮ ﺧﺎص و ﺳﺒﮏ ﺗﺎزﻩ وﯼ در ﻧﮕﺎرش اﯾﻦ ﮐﺘﺎب اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﻪﮔﻔﺘـﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﯽ ﺳﭙﺎﻧﻠﻮ‪ ،‬ﮔﻮﯾﯽ ﺑـﺎ ﺳﺮﮔﺬﺷـﺖ ﻣـﺸﺮوﻃﻪ ﻣﻼزﻣـﺖ دارد؛ ﺑﻠﮑـﻪ‬ ‫ﺷــــﻴﻮﻩﯼ ﻧﮕــــﺮش ﮐــــﺴﺮوﯼ ﺑــــﻪروﯾــــﺪادهﺎ و روش داورﯼ او درﺑــــﺎرﻩﯼ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖهﺎﯼ ﺟﻨﺒﺶ ﻣـﺸﺮوﻃﻪ ﺧـﻮاهﯽ در اﯾـﺮان اﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺣـﻀﻮر او را‬ ‫ﺑــﺮاﯼ ﺧﻮاﻧﻨــﺪﻩﯼ ﮐﺘــﺎب »ﺗــﺎرﯾﺦ ﻣــﺸﺮوﻃﻪﯼ اﯾــﺮان« ﻣﺤــﺴﻮس ﻣــﯽﮐﻨــﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺴﺮوﯼ ﺧﻮد ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﺎور ﺑﻮد ﮐـﻪ ﯾﮑـﯽ از هـﺪفهـﺎﯼ ﺗـﺎرﯾﺦ ﻧﮕـﺎر ﺑﺎﯾـﺪ اﯾـﻦ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻴﮑﺎن و ﺑﺪان را ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ و ارج ﻧﻴﮑﺎن را ﺑﻪدﯾـﺪﻩ ﮔﻴـﺮد‪ .‬ﺑـﻪاﻋﺘﻘـﺎد‬ ‫او‪ ،‬ﺗــﺎرﯾﺦ ﻧﮕــﺎر ﺑﺎﯾــﺪ ﭘــﺮدﻩ از ﭼﻬــﺮﻩﯼ واﻗﻌﻴــﺖ ﺑــﻪﮐﻨــﺎر زﻧــﺪ و ﻓﺮﯾــﺐ ﮔﺰاﻓــﻪ‬ ‫ﮔﻮﯾﯽهﺎﯼ ﺣﮑﻤﺮاﻧـﺎن و ﺣﺎﮐﻤـﺎن را ﻧﺨـﻮرد و از راﻩ ﺳـﻨﺠﺶ ﭘﻴـﺸﺎﻣﺪهﺎ‪ ،‬و‬ ‫ﺑﻪﻧﻴﺮوﯼ داورﯼ‪ ،‬رازهـﺎﯼ ﻧﻬـﺎﻧﯽ را درﯾﺎﺑـﺪ‪ .‬ﭼـﻮن ﻣِـﻼﮎهـﺎﯾﯽ هـﺴﺖ ﮐـﻪ‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕﺎر درﺑـﺎرﻩﯼ اﺳـﻨﺎد ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﻪدﯾـﺪﻩ ﻣـﯽﮔﻴـﺮد و از روﯼ ﺁن داورﯼ‬

‫ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬از اﯾﻦ رو‪ ،‬ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﻮﯾﺲ ﺑﺎﯾﺪ در ﺗﺎرﯾﺦِ ﺑﻨﻴﺎدِ ﭘﻴﺸﺎﻣﺪهﺎ درﻧـﮓ ﮐﻨـﺪ و‬ ‫رﺷﺘﻪﯼ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺁﻧﻬﺎ را ﭘﯽ ﮔﻴﺮد ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﯾﺪ ﺑﯽ ﻓﺎﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠـﺎ‪ ،‬در ﻣﻘـﺎم ﻗﻴـﺎس ‪ ،‬ﻧﮑﺘـﻪ ﻧﻈـﺮات ﯾﮑـﯽ‬ ‫دﯾﮕــﺮ از ﺗــﺎرﯾﺦ ﻧﮕــﺎران ﺳﺮﺷــﻨﺎس ﻣﻌﺎﺻــﺮ اﯾــﺮان را‪ ،‬هــﻢ درﺑــﺎرﻩﯼ ﺗــﺎرﯾﺦ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﯼ ﮐﺴﺮوﯼ و هﻢ ﮐـﻼً درﺑـﺎرﻩﯼ روش ﺗـﺎرﯾﺦ ﻧﮕـﺎرﯼ‪ ،‬ﺑـﺎزﮔﻮ ﮐـﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﯾﺪون ﺁدﻣﻴﺖ ﺑﻪﻧﺴﻞ ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕـﺎران ﭘـﺲ از ﮐـﺴﺮوﯼ ﺗﻌﻠـﻖ دارد؛ ﮔـﺮ ﭼـﻪ‬ ‫روش او در ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕـﺎرﯼ ﺑـﺎ هﻤﻨـﺴﻼﻧﺶ ﺗﻔـﺎوت ﺑـﺴﻴﺎر دارد‪ .‬ﺟﺎﻟـﺐ ﺁﻧﮑـﻪ‬ ‫ﮐﺴﺮوﯼ در ﮐﺘﺎب »در راﻩ ﺳﻴﺎﺳﺖ«‪ ،‬ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ از ﺟﺎﯾﮕـﺎﻩ اﻣﻴـﺮ ﮐﺒﻴـﺮ ﺳـﺨﻦ‬ ‫ﺑﻪﻣﻴﺎن ﻣﯽﺁورد‪ ،‬اﺷﺎرﻩاﯼ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺑـﻪﮐﺘـﺎب »اﻣﻴـﺮ ﮐﺒﻴـﺮ و اﯾـﺮان« ﺁدﻣﻴـﺖ‬ ‫دارد؛ ﻇﺎهﺮًا ﺑﻪﭼﺎپ اول اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﮐـﻪ در ﺳـﻪ ﺟﻠـﺪ در ﺳـﺎل هـﺎﯼ هـﺰار و‬ ‫ﺳﻴﺼﺪ و ﺑﻴﺴﺖ و ﺳﻪ و ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ و ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﺪ‪» :‬ﻣﻴـﺮزا‬ ‫ﺗﻘﯽ ﺧﺎن ﻣﺎ ﻧﺎﻣﺶ را ﺷﻨﻴﺪﻩ وﻟﯽ ﻧﻴﮏ ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ﺗﺎ ﭘﺎرﺳﺎل ﯾﮑﯽ از‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن ﮐﺘﺎﺑﯽ ﻧﻮﺷﺖ ﮐﻪ او را ﺑﺎ ﮐﺎرهﺎ و ﺁرزوهﺎﯾﺶ ﺑﻪﻣﺎ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﻴﺪ«‪.‬‬ ‫ﻓﺮﯾﺪون ﺁدﻣﻴﺖ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻬﻢ ﺗﺮﯾﻦ ﺁﺛﺎر ﺗﺤﻘﻴﻘﯽ ﮐـﺴﺮوﯼ را دو ﮐﺘـﺎبِ »ﺁذرﯼ‬ ‫ﯾﺎ زﺑﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺁذرﺑﺎﯾﺠﺎن« و »ﺷﻬﺮﯾﺎران ﮔﻤﻨﺎم« ﻣـﯽداﻧـﺪ و ﺗﺒـﻊ ﻧـﻮ و ﺑﮑـﺮ‬ ‫ﻋﻠﻤﯽ ﺁﻧﻬﺎ را ﻣـﯽﺳـﺘﺎﯾﺪ‪» ،‬ﺗـﺎرﯾﺦ ﻣـﺸﺮوﻃﻪﯼ اﯾـﺮان« را ﻧﻴـﺰ از ﻧﻈـﺮ ﺛﺒـﺖ‬ ‫وﻗﺎﯾﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮ روﯼ هﻢ ﺳﻮدﻣﻨﺪ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪاﺳـﻨﺎد‬ ‫داﺧﻠــﯽ و ﺧــﺎرﺟﯽ و ﻧﻮﺷــﺘﻪهــﺎﯼ ﻓﺮاواﻧــﯽ ﮐــﻪ در ﻃــﻮل اﯾــﻦ ﺳــﺎﻟﻬﺎ از‬ ‫ﺁرﺷــﻴﻮهﺎﯼ ﺧــﺼﻮﺻﯽ ﺑــﻪدﺳــﺖ ﺁﻣــﺪﻩ اﺳــﺖ‪ ،‬ﺁن را ﻧﻴﺎزﻣﻨــﺪ ﺗﺠﺪﯾــﺪ ﻧﻈــﺮ‬ ‫ﻣﯽداﻧﺪ‪ .‬ﺁدﻣﻴﺖ در ﮐﺘﺎب »اﻣﻴﺮ ﮐﺒﻴﺮ و اﯾﺮان«‪ ،‬در ﺑﺨﺶ »داﺳﺘﺎن ﺑﺎب«‪ ،‬از‬ ‫رﺳﺎﻟﻪﯼ »ﺑﻬﺎﺋﻴﮕﺮﯼ« ﮐﺴﺮوﯼ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﯽﮔﻴﺮد و اﺷﺎرﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐـﻪ »ﺗـﺎ‬ ‫اﻧﺪازﻩ اﯼ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺳﺮاغ دارﯾﻢ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺮرﺳﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺗـﺎرﯾﺨﯽ ﮐـﻪ ﺑـﻪزﺑـﺎن‬ ‫ﻓﺎرﺳــﯽ ﻣﻨﺘــﺸﺮ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬رﺳــﺎﻟﻪﯼ »ﺑﻬــﺎﺋﻴﮕﺮﯼ« ﻧﮕــﺎرش اﺣﻤــﺪ ﮐــﺴﺮوﯼ‬ ‫اﺳﺖ«‪ (4).‬در ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎر ﻣﻌﺮوف ﺗﺮﯾﻦ و ﺷﺎﯾﺪ ﻣﻬﻢ ﺗـﺮﯾﻦ اﺛـﺮ ﺧـﻮد‪ ،‬ﯾﻌﻨـﯽ‬ ‫ﮐﺘﺎب »اﻣﻴﺮ ﮐﺒﻴﺮ و اﯾﺮان« درﺑـﺎرﻩﯼ روش ﺧـﻮد در ﺗﺤﻘﻴـﻖ ﺗـﺎرﯾﺦ ﺳﻴﺎﺳـﯽ‬ ‫اﯾــﺮان و ﺗﺤﻠﻴــﻞ ﺷﺨــﺼﻴﺖ اﻣﻴــﺮ ﮐﺒﻴــﺮ ﻣــﯽﻧﻮﯾــﺴﺪ‪» :‬روش ﻣــﻦ ﺗﺤﻠﻴﻠــﯽ و‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدﯼ اﺳﺖ‪ .‬در واﻗﻌﻪ ﯾﺎﺑﯽ ﻧﻬﺎﯾﺖ ﺗﻘﻴﺪ را دارم ﮐﻪ هﺮ ﻗـﻀﻴﻪﯼ ﺗـﺎرﯾﺨﯽ‬ ‫را ﺗﺎ اﻧﺪازﻩ اﯼ ﻣﻘـﺪور ﺑـﻮدﻩ اﺳـﺖ هﻤـﻪ ﺟﺎﻧﺒـﻪ ﻋﺮﺿـﻪ ﺑـﺪارم؛ ﺣﻘﻴﻘﺘـﯽ را‬ ‫ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﺪاﺷﺘﻢ‪ ،‬از ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺘﻤﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﺎرﯾﺦ ﻋﻴﻦ ﺗﺤﺮﯾﻒ ﺗﺎرﯾﺦ اﺳـﺖ‪ .‬و‬ ‫ﻣﻮرﺧﯽ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺘـﯽ را داﻧـﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻧﮕﻮﯾـﺪ ﯾـﺎ ﻧﺎﺗﻤـﺎم ﺑﮕﻮﯾـﺪ‪ ،‬راﺳـﺖ‬ ‫ﮔﻔﺘﺎر ﻧﻴﺴﺖ؛ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ او ﭼﻨﺪان ﮐﻤﺘﺮ از ﺁن ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ دروﻏﺰﻧـﯽ ﭘﻴـﺸﻪ‬ ‫ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ«‪(5).‬‬ ‫ﺑﺎ اﯾﻦ هﻤﻪ ﺷﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﺳﺨﻦ ﺁﻧﺪرﻩ ﻣﻮروا – ﺣﺪاﻗﻞ در ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﯽ زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ هﺎ – ﺧﺎﻟﯽ از ﻇﺮاﻓﺖ ﻋﻠﻤﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﺪ‪» :‬ﺑـﺮاﯼ‬ ‫روﺷﻦ و هﻮﯾﺪا ﺷﺪن ﺷﺨﺼﻴﺖ اﺷﺨﺎص در اﻧﻈـﺎر‪ ،‬ﻧﺎﭼـﺎر ﺑﺎﯾـﺪ ﻣﻘـﺪارﯼ از‬ ‫وﻗﺎﯾﻊ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﺮد و ﺑﻌﻀﯽ از ﺣﻮادث را اﺟﺒﺎراً در ﺗـﺎرﯾﮑﯽ ﮔﺬاﺷـﺖ ﺗـﺎ از‬ ‫ﺧﻼل ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت وﺟﻮدِ ﺷﺨﺺ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻧﻤﺎﯾﺎن ﮔﺮدد؛ وﻟﯽ‪ ،‬اﻟﺒﺘـﻪ‪ ،‬در‬ ‫اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻧﺒﺎﯾﺪ هﻴﭻ واﻗﻌﻪاﯼ را دور از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻴﺎن ﮐﺮد«‪.‬‬

‫ﺑــﺎرﯼ‪ ،‬ﮐــﺴﺮوﯼ در ﭘﻴــﺸﮕﻔﺘﺎر »ﺗــﺎرﯾﺦ ﻣــﺸﺮوﻃﻪﯼ اﯾــﺮان« ﻣــﯽﻧﻮﯾــﺴﺪ‪:‬‬ ‫»ﺷﻴﻮﻩ ﯼ ﻣﺮدم ﺳﺴﺖ اﻧﺪﯾﺸﻪ اﺳـﺖ ﮐـﻪ هﻤﻴـﺸﻪ در ﭼﻨـﻴﻦ داﺳـﺘﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐﺴﺎن ﺗﻮاﻧﮕﺮ و ﺑﻨﺎم و ﺑﺎﺷﮑﻮﻩ را ﺑﻪدﯾﺪﻩ ﮔﻴﺮﻧﺪ و ﮐﺎرهﺎﯼ ﺑﺰرگ را ﺑﻨﺎم ﺁﻧـﺎن‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪ‪ ،‬دﯾﮕﺮان را ﮐﻪ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن ﺁن ﮐﺎرهﺎ ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ از ﯾﺎد ﺑﺮﻧـﺪ‪ .‬اﯾـﻦ ﺷـﻴﻮﻩ در‬ ‫اﯾــﺮان رواج ﺑــﺴﻴﺎر ﻣــﯽدارد‪ ،‬و در هﻤــﻴﻦ داﺳــﺘﺎن ﻣــﺸﺮوﻃﻪ ﻧﻤﻮﻧــﻪهــﺎﯼ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺁن ﭘﺪﯾﺪ ﺁﻣﺪ‪ ...‬در ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ دو دﺳﺘﻪ ﭘﺎ در ﻣﻴﺎن داﺷﺘﻪ‬ ‫اﻧﺪ‪ :‬ﯾﮑﯽ وزﯾﺮان و درﺑﺎرﯾﺎن و ﻣـﺮدان ﺑﺮﺟـﺴﺘﻪ و ﺑﻨـﺎم‪ ،‬و دﯾﮕـﺮﯼ ﺑﺎزارﯾـﺎن و‬ ‫ﮐــﺴﺎن ﮔﻤﻨــﺎم و ﺑﻴــﺸﮑﻮﻩ‪ .‬ﺁن دﺳــﺘﻪ ﮐﻤﺘــﺮ ﯾﮑــﯽ درﺳــﺘﯽ ﻧﻤﻮدﻧــﺪ و اﯾــﻦ‬ ‫دﺳﺘﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﯾﮑﯽ ﻧﺎدرﺳـﺘﯽ ﻧـﺸﺎن دادﻧـﺪ‪ .‬هـﺮ ﭼـﻪ هـﺴﺖ ﮐﺎرهـﺎ را اﯾـﻦ‬ ‫دﺳــﺘﻪ ﮔﻤﻨــﺎم و ﺑﻴــﺸﮑﻮﻩ ﭘــﻴﺶ ﺑﺮدﻧــﺪ و ﺗــﺎرﯾﺦ ﺑﺎﯾــﺪ ﺑﻨــﺎم اﯾــﺸﺎن ﻧﻮﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮد«‪(6).‬‬ ‫ﮐﺴﺮوﯼ ﺧـﻮد از ﻧﺨـﺴﺖ ﺷـﺎهﺪ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺸﺮوﻃﻪ ﺧـﻮاهﯽ اﯾـﺮان ﺑـﻮد و‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻪ را ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ »ﺣﮑﻮﻣﺖ دﻣﮑﺮاﺳﯽ« ﻣﯽداﻧﺴﺖ‪ .‬او ﺳﺎلهـﺎ ﭘـﺲ از‬ ‫اﻧﺘﺸﺎر ﮐﺘﺎب »ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﺸﺮوﻃﻪﯼ اﯾﺮان« در ﮔﻔﺘﺎرﯼ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ‬ ‫ﺗﺎ درﺑﺎرﻩﯼ اﯾـﻦ ﺟﻨـﺒﺶ و اﻧﮕﻴـﺰﻩ ﺧـﻮد در ﻧﮕـﺎرش ﺗـﺎرﯾﺦ ﻣـﺸﺮوﻃﻪ و ﻋﻠـﻞ‬ ‫ﻧﺎﮐﺎﻣﯽ هﺎﯼ ﺁن ﺳﺨﻦ ﮔﻮﯾﺪ‪» :‬در ﻣﺸﺮوﻃﻪ )ﯾﺎ ﺣﮑﻮﻣﺖ دﻣﮑﺮاﺳـﯽ( ﺷـﺎﻩ‬ ‫ﯾﺎ وزﯾﺮ در ﺣﺴﺎب ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬رﺷﺘﻪ در دﺳﺖ ﺧﻮد ﺗﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺳﻴﺎﺳـﺖ هـﻢ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ از ﺗﻮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ در اﯾﺮان ﭼﻪ ﺑـﻮدﻩ؟ ﺁﻧﭽـﻪ ﻣـﻦ ﻣـﯽداﻧـﻢ در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﺎﻣﺎن ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﺧﻮاهﯽ ﮐﺴﺎن ﺑﺎ ﻓﻬﻢ ﺑـﺴﻴﺎر ﻣـﯽﺑﻮدﻧـﺪ ﮐـﻪ از ﺣـﺎل‬ ‫ﺟﻬــﺎن و از هﻤﺒــﺴﺘﮕﯽهــﺎﯼ ﺗــﻮدﻩهــﺎ و دوﻟــﺖهــﺎ‪ ،‬ﺑــﻴﺶ و ﮐــﻢ‪ ،‬ﺁﮔــﺎهﯽ‬ ‫ﻣــﯽداﺷــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺧــﻮدِ ﺁن ﺟﻨــﺒﺶ ﻣــﯽرﺳــﺎﻧﺪ ﮐــﻪ در ﻣﻴــﺎن اﯾــﺸﺎن ﻓﻬــﻢ و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﯽ ﭘﺪﯾﺪ ﺁﻣﺪﻩ در اﻧﺪﯾﺸﻪ ﺁﯾﻨﺪﻩ اﯾﻦ ﮐﺸﻮر و ﺗﻮدﻩ ﻣﯽﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﻴـﮏ‬ ‫ﺁﮔــﺎهﻴﻢ ﮐــﻪ ﺣﻴــﺪر ﻋﻤــﻮاﻏﻠﯽهــﺎ و ﻋﻠــﯽ ﻣــﺴﻴﻮهﺎ و ﺷــﺮﯾﻒ زادﻩهــﺎ و‬ ‫ﻣﻴﺮزاﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮهﺎ ﮐﻪ ﺑﻪﺁن ﺟﻨﺒﺶ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ از ﺣـﺎل ﮔﺮﻓﺘـﺎرﯼ اﯾـﺮان در‬ ‫ﻣﻴﺎن هﻤﺴﺎﯾﮕﺎن ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪِ ﺁزﻣﻨﺪ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﻧﻤﯽﺑﻮدﻧﺪ و در راﻩ اﺳﺘﻘﻼل و ﺁزادﯼ‬ ‫اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺑﻪهﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﯽ ﺁﻣﺎدﻩ ﻣﯽﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﭼﻴﺰﯼ ﮐـﻪ هـﺴﺖ ﺁﻧـﺎن‬ ‫در ﺣﺴﺎﺑﺸﺎن در ﯾﮑﺠﺎ اﺷﺘﺒﺎﻩ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﺎن از ﮔﺮﻓﺘﺎرﯼهﺎ و ﺁﻟﻮدﮔﯽهﺎﯼ‬ ‫ﺗﻮدﻩ‪ ،‬ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﺑﻮدﻩ ﻣـﯽﭘﻨﺪاﺷـﺘﻨﺪ هﻤـﺎن ﮐـﻪ رﯾـﺸﻪ اﺳـﺘﺒﺪاد ﮐﻨـﺪﻩ ﺷـﻮد و‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﯽ و دﯾﮕﺮ ﻗﺎﻧﻮنهﺎ ﺑﻪﮐﺎر اﻓﺘﺪ و دﺑﺴﺘﺎنهـﺎ و داﻧـﺸﮑﺪﻩهـﺎ در‬ ‫هﺮ ﺷﻬﺮﯼ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮدد‪ ،‬ﺗﻮدﻩ اﯾﺮان ﺑﻪراﻩ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﻓﺘﺎدﻩ ﭘﺲ از ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﯽ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﭘﺎﯼ ﺗﻮدﻩ هﺎﯼ ﻓﺮاﻧﺴﻪ و اﻧﮕﻠﻴﺲ و ﺁﻟﻤﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﺁن ﭘﻴـﺸﻮازروﯾﻪ‬ ‫ﮐﺎراﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﺮدم در هﻤﻪ ﺟﺎ از ﻣـﺸﺮوﻃﻪ ﻣـﯽﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪ ،‬و ﺁن ﺟـﻮش و ﺟﻨـﺐ‬ ‫ﺳﺮﺳﺮﯼ ﮐﻪ ﭘﺪﯾﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑـﻮد و از هـﺮ ﺳـﻮ ﺁوازهـﺎﯼ »اﺗﺤـﺎد« و »اﺗﻔـﺎق« و‬ ‫»ﺣﺐ وﻃﻦ« و ﻣﺎﻧﻨﺪ اﯾﻨﻬﺎ ﺑﺮﻣﯽﺧﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻧـﺎن را ﻓﺮﯾﻔﺘـﻪ ﺧـﻮد ﻣـﯽﮔﺮداﻧﻴـﺪ‬ ‫ﮐﻪ از ﺷﺎدﯼ ﺑﻪﺗﮑﺎن ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪ»اﺳﺘﻌﺪا ﻣﻠﺖ ﻧﺠﻴـﺐ اﯾـﺮان« ﺁﻓـﺮﯾﻦهـﺎ‬ ‫ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎرهﺎ در ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮرﯼ و در اﻧﺠﻤﻦهﺎ اﯾـﻦ ﻣـﺼﺮع را ﺑـﻪزﺑـﺎن‬ ‫ﻣﯽﺁوردﻧـﺪ‪» :‬اﯾـﻦ ﻃﻔـﻞ ﯾﮑـﺸﺒﻪ رﻩ ﺳﺪﺳـﺎﻟﻪ ﻣـﯽرود«‪ .‬ﻣـﯽﺑﺎﯾـﺪ ﮔﻔـﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﺮدانِ ﻧﻴﮏ ﻧﻬﺎد‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺎﻣﯽ را دﻧﺒﺎل ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ«‪(7).‬‬

‫او در اداﻣﻪﯼ هﻤﻴﻦ ﮔﻔﺘﺎر ﺑﻪداورﯼهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻧﺎﮐﺎﻣﯽ اﯾﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﺑـﺮ‬ ‫زﺑﺎن ﺑﺪﺧﻮاهﺎن ﻣﺸﺮوﻃﻪ اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد اﺷﺎرﻩاﯼ ﻣـﯽﮐﻨـﺪ و از اﻧﮕﻴـﺰﻩ ﺧـﻮد در‬ ‫ﻧﮕﺎرش ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﺸﺮوﻃﻪ و ﺛﺒﺖ واﻗﻌﻴﺖهﺎﯼ ﺁن ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪» :‬در اﯾﺮان ﮐﺴﺎﻧﯽ‬ ‫هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧـﺪ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺸﺮوﻃﻪ را ﺑـﯽ ارج ﻧـﺸﺎن دهﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨــﻴﻦ واﻣــﯽﻧﻤﺎﯾﻨــﺪ ﮐــﻪ ﺁﻧــﺮا ﺳﻴﺎﺳــﺖ اﻧﮕﻠــﻴﺲ ﭘﺪﯾــﺪ ﺁوردﻩ و ﻣــﺸﺮوﻃﻪ‬ ‫ﺧﻮاهﺎن ﯾﮑﺴﺮﻩ اﻓﺰار ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺁن دوﻟﺖ ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ و ﺷﮕﻔﺖ ﮐﻪ از اﯾﻦ ﮐﺮدار‬ ‫ﻟﺬت ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ و ﺑﻪﺁﺳﺎﻧﯽ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻨﺪ از ﺁن دﺳﺖ ﺑﺮدارﻧﺪ‪ .‬ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ اﯾﻦ ﭘﻨﺪار در دروﻧﻬﺎﯼ اﯾﺸﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﮑﻨﺎﻣﯽ را ﮐـﻪ ﺧـﻮد در‬ ‫ﺁن ﺷﺮﮐﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ دﯾﺪ‪ ،‬و ﯾـﺎ ﺧﻮدﺧﻮاهﻴـﺴﺖ ﮐـﻪ از ﻧـﻴﺶ‬ ‫زدن ﺑــﻪدﯾﮕــﺮان و ﺧــﻮار ﻧﻤــﻮدن ﮐﺎرهــﺎﯼ ﺁﻧــﺎن ﻟــﺬت ﻣــﯽﯾﺎﺑﻨــﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧــﯽ ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﺖ ﻓﻬـﻢ و رازدان واﻧﻤﺎﯾﻨـﺪ و از ﮔﻔـﺘﻦ‬ ‫ﻣﯽﺧﻮاهﻨﺪ از ﺁن راﻩ‪ ،‬ﺧـﻮد را ﺳﻴﺎﺳـ ْ‬ ‫اﯾﻦ ﮐﻪ ‪»:‬هﻤﻪ اش ﺳﻴﺎﺳـﺖ اﻧﮕﻠـﻴﺲ ﺑـﻮد« ﮔـﺮدن ﻣـﯽﮐـﺸﻨﺪ و ﺑـﻪﺧـﻮد‬ ‫ﻣــﯽﺑﺎﻟﻨــﺪ‪ .‬ﺑﺎرهــﺎ اﯾــﻦ ﺳــﺨﻦ را ﺷــﻨﻴﺪﻩ ام و ﻣــﯽﺗــﻮاﻧﻢ ﮔﻔــﺖ ﯾﮑــﯽ از‬ ‫اﻧﮕﻴﺰﻩ هﺎﯾﯽ ﮐـﻪ ﻣـﺮا ﺑـﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﺗـﺎرﯾﺦ ﻣـﺸﺮوﻃﻪ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨـﺖ اﯾـﻦ ﺳـﺨﻨﺎن‬ ‫ﻣﯽﺑﻮد‪(8)«.‬‬ ‫ﻧﺎﺻﺢ ﻧﺎﻃﻖ ﮐﻪ هﻤﺸﻬﺮﯼ و ﺷﺎﮔﺮد ﮐﺴﺮوﯼ ﺑﻮد ﻧﻴﺰ ﺑﺮ اﯾـﻦ ﺳـﺨﻦ ﺗﺄﮐﻴـﺪ‬ ‫دارد ﮐﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ »ﺑﻪﺧﻼف ﮔﻔﺘﻪ هـﺎﯼ ﮔﺮوهـﯽ ﻧـﺎدان ﯾـﺎ ﻣﻐـﺮض‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺟﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ از ژرﻓﺎﯼ روح و اﻧﺪﯾﺸﻪﯼ اﯾﺮاﻧﯽ ﺳﺮﭼـﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺑـﻮد و‪،‬‬ ‫اﮔﺮ ﺟﺮﯾﺎن ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺁن ﺑﺮ اﺛﺮ ﺣﻮادث ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ و داﺧﻠﯽ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻧﻤﯽﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﯾﻘﻴﻨﺎً‪ ،‬ﻣﻠﺖ اﯾﺮان ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ دﯾﮕـﺮﯼ ﭘﻴـﺪا ﻣـﯽﮐـﺮد‪ .‬ﮔﻔﺘـﻪهـﺎﯼ ﺳـﺨﻨﻮران‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻪ‪ ،‬ﮐﻪ هـﻢ ﺗـﺎزﮔﯽ داﺷـﺖ و هـﻢ ﻏﺎﻟﺒـﺎً از دل ﺑﺮﺁﻣـﺪﻩ ﺑـﻮد‪ ،‬در روح‬ ‫ﮐﺴﺮوﯼ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺨﺸﻴﺪ‪ .‬وﯼ از ﭘﻴﺸﻮاﯾﺎن ﺁزادﯾﺨـﻮاهﯽ درس وﻃـﻦ دوﺳـﺘﯽ‬ ‫ﺁﻣﻮﺧــﺖ‪ .‬ﮐــﺴﺮوﯼ اﯾــﺮان دوﺳــﺖ ﺑــﻮد و رﯾــﺸﻪﯼ ﺑــﺴﻴﺎرﯼ از روشهــﺎ و‬ ‫اﻧﺪﯾﺸﻪ هـﺎﯼ وﯼ را در هﻤـﻴﻦ ﺻـﻔﺖ ﺑﺎﯾـﺪ ﺟـﺴﺖ‪ .‬ﻣـﻴﻬﻦ ﭘﺮﺳـﺘﯽ وﯼ از‬ ‫ﺣﺪود اﻧﺪﯾـﺸﻪ و ﺳـﺨﻦ ﻓﺮاﺗـﺮ رﻓـﺖ و ﺑـﻪﻣﺮﺣﻠـﻪﯼ ﻓـﺪاﮐﺎرﯼ و اﯾﺜـﺎرِ ﻧﻔـﺲ‬ ‫رﺳﻴﺪ ‪ ...‬درﺑﺎرﻩﯼ ﻣﺴﺎﯾﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﭘﻴﮑﺎرﯼهـﺎﯾﯽ ﺁﻏـﺎز ﮐـﺮد ﮐـﻪ ﭘﺎﯾـﺎن ﺁن‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﻮد‪ .‬وﯼ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ اﺻﻼح وﺿﻊ ﻣﺮدم اﯾـﺮان‪ ،‬ﺟـﺰ ﺑـﺎ ﻗﺒـﻮل‬ ‫اﺻﻼﺣﺎت در ﻣﺴﺎﯾﻞ دﯾﻨﯽ و ﻣﺒﺎرزﻩ ﺑﺎ ﺟﻨﺒﻪهﺎﯼ ﺧﺮاﻓـﯽ و روشهـﺎﯼ ﺑـﯽ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎ ِد ﺁن‪ ،‬اﻣﮑﺎن ﭘﺬﯾﺮ ﻧﻴﺴﺖ«‪.‬‬ ‫ﮐﺴﺮوﯼ ﮐﻪ ﺧـﻮد از ﺧـﺎﻧﻮادﻩ ﯼ ﻣﺘﻮﺳـﻂ ﺷـﻬﺮﯼ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻪ و در ﻧﻮﺟـﻮاﻧﯽ‬ ‫ﭘﺪرش را از دﺳﺖ دادﻩ ﺑﻮد و ﻧﺎﮔﺰﯾﺮ ﻣﺪﺗﯽ دﺳﺖ از درس ﮐﺸﻴﺪﻩ و ﺑـﻪﮐـﺎر‬ ‫و اﻣــﺮار ﻣﻌــﺎش و ﺗــﺄﻣﻴﻦ هﺰﯾﻨــﻪﯼ زﻧــﺪﮔﯽ ﻣــﺎدر و ﺑــﺮادران و ﺧــﻮاهﺮاﻧﺶ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘــﻪ ﺑــﻮد‪ ،‬از ﻣﺤﺮوﻣﻴــﺖهــﺎ و ﻣﺤﻨــﺖهــﺎﯼ ﻣﺮدﻣــﺎن رﻧﺠﺪﯾــﺪﻩ ﺁﮔــﺎهﯽ‬ ‫داﺷــﺖ‪ .‬از اﯾــﻦ رو دﻟﺒــﺴﺘﮕﯽ دروﻧــﯽ و ژرﻓــﯽ ﺑــﻪﻣــﺮدم ﮔﻤﻨــﺎم و ﺗــﻮدﻩﯼ‬ ‫ﻣﺤﺮوم اﯾﺮان ﭘﻴﺪا ﮐﺮد‪ .‬ﺷﮕﻔﺘﺎ‪ ،‬او ﮐﻪ ﻃﺒﻴﻌﺘﯽ ﺧﺸﻦ و ﺑﯽ ﻣﺪارا داﺷـﺖ و‬ ‫ﺟﺪﯼ و ﯾﮑﺪﻧﺪﻩ و ﺑﯽ اﺣﺴﺎس ﻣﯽﻧﻤﻮد و ﺑﻪﻣﺨﺎﻟﻔـﺖ ﺑـﺎ ﺷـﻌﺮ و ﺷـﺎﻋﺮﯼ‬ ‫ﺷــﻬﺮت داﺷــﺖ‪ ،‬در ﮐﺘــﺎب »زﻧــﺪﮔﯽ ﻣــﻦ«‪ ،‬ﺑــﺎ ﻧــﺎزﮎ دﻟــﯽ و ﺑــﺎ زﺑــﺎﻧﯽ ﭘــﺮ‬ ‫اﺣﺴﺎس و ﺷﻌﺮﮔﻮﻧﻪ‪ ،‬روز ﻣﺮگ ﭘﺪر را و ﺁﻧﭽﻪ در ﺁن روز ﺑﺮ او ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﻮد‪،‬‬

‫ﺑﺎز ﮔﻮ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﺪ‪» :‬ﻣﻦ در زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻢ ﺗﺮ زﻣﺎﻧﯽ ﺑـﯽ اﻧـﺪوﻩ ﺑـﻮدﻩ‬ ‫ام‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﮐﻢ ﺗﺮ ﮔﺮﯾﻪ ﮐﺮدﻩ ام‪ .‬اﮐﻨﻮن ﺳـﺎل ﻣـﻦ از ﭘﻨﺠـﺎﻩ ﻣـﯽﮔـﺬرد‪،‬‬ ‫وﻟﯽ اﮔﺮ ﮔﺮﯾﻪهﺎﯾﻢ را ﺑﺸﻤﺎرم‪ ،‬ﮔﺮﯾﻪهﺎﯾﯽ ﮐﻪ از روﯼ اﻧﺪوﻩ ﺧﻮدم ﮔﺮﯾـﺴﺘﻪ‬ ‫ام‪ ،‬ﺑﻴﺶ از ﭼﻬﺎر ﯾﺎ ﯾﻨﺞ ﺑﺎر ﻧﺒﻮدﻩ‪ .‬ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﮔﺮﯾﻪهـﺎ‪ ،‬ﺑﻠﮑـﻪ ﺳـﺨﺖ ﺗـﺮﯾﻦ‬ ‫هﻤﻪ ﯼ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬در روز ﻣﺮگ ﭘﺪرم ﺑﻮدﻩ‪ .‬ﺁن روز‪ ،‬ﭼﻮن ﻣﻦ از ﺧـﻮاب ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻢ‪،‬‬ ‫ﺣﺎل ﭘﺪرم اﻧﺪﮐﯽ ﺁراﻣﺶ ﯾﺎﻓﺘﻪ و ﺑﻪﺧﻮاب رﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﻦ ﭼﻮن ﮔﻤﺎن دﯾﮕﺮﯼ‬ ‫ﻧﻤﯽﺑﺮدم رواﻧﻪ ﯼ ﻣﮑﺘﺐ ﮔﺮدﯾﺪم‪ .‬ﻟﻴﮑﻦ روز ﺑﻪﻧﻴﻤﻪ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺁﻣﺪﻧﺪ و‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﺁﻗﺎ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽﺧﻮاهﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻨﺪ ﻣـﺮا‬ ‫ﭘﯽ ﭘﺰﺷﮏ ﯾﺎ درﻣﺎن ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬وﻟﯽ‪ ،‬ﭼـﻮن ﺑـﻪﺟﻠـﻮ ﻣـﺴﺠﺪِ ﻧﻴـﺎﯾﻢ )ﻣـﺴﺠﺪ‬ ‫ﻣﻴﺮاﺣﻤﺪ( رﺳﻴﺪم‪ ،‬از ﺁﻧﺠﺎ ﺁواز ﮔﺮﯾﻪ و ﺷـﻴﻮﻧﯽ ﺑـﻪﮔﻮﺷـﻢ ﺧـﻮرد و در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺁواز ﺧﻮاهﺮ ﺑﺰرﮔﻢ را ﺷﻨﻴﺪم‪ .‬ﻣﻦ دﻟﻢ ﺑﻪﺗﮑﺎن ﺁﻣـﺪ‪ ،‬وﻟـﯽ ﮔﻔﺘﻨـﺪ‪ :‬ﺁﻣـﺪﻩ‬ ‫اﻧﺪ ﺑﻪﻣﺴﺠﺪ ﺷﻔﺎﯼ ﺁﻗﺎ را ﻣﯽﺧﻮاهﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﯾﻦ ﺳﺎن ﺁراﻣﻢ ﮔﺮداﻧﻴﺪﻧـﺪ‪ ،‬وﻟـﯽ‬ ‫ﭼﻮن ﺑﻪدر ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎن ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽﺷﺪﯾﻢ‪ ،‬دﯾﺪم ﻣﺮدم در ﺁﻧﺠﺎ اﻧﺒﻮﻩ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ و‬ ‫در هﻤﺎن هﻨﮕﺎم دﯾﺪم ﺟﻨﺎزﻩ اﯼ را ﺑﻴﺮون ﺁوردﻧـﺪ‪ .‬داﻧـﺴﺘﻢ ﮐـﻪ ﭼـﻪ رخ دادﻩ‬ ‫وﻟﯽ ﻧﺪاﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻪﭼﻪ ﺣـﺎﻟﯽ اﻓﺘـﺎدم‪ .‬هﻤـﻴﻦ اﻧـﺪازﻩ ﺑـﻪﯾـﺎد ﻣـﯽدارم ﮐـﻪ‬ ‫اﻧﺪﮎ ﺑﺮﻓﯽ از ﺁﺳﻤﺎن ﻣﯽﺑﺎرﯾﺪ و ﺑﺎدﯼ ﻧﻴﺰ ﻣﯽوزﯾـﺪ‪ .‬ﺟﻨـﺎزﻩ را ﻣـﯽﺑﺮدﻧـﺪ و‬ ‫ﻣــﻦ ﭼﻨــﺎن ﻣــﯽﮔﺮﯾــﺴﺘﻢ ﮐــﻪ از ﺧــﻮد ﺑــﻪدر ﻣــﯽﺑــﻮدم‪ .‬ﭘﻴﺮاﻣﻮﻧﻴــﺎن ﺧــﻮد را‬ ‫ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻢ‪ .‬ﯾﮏ ﺗﻦ ﻣﻴﺮﺣﺎﺟﯽ ﻧﺎم‪ ،‬ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در ﺗﺒﺮﯾﺰ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑـﺎزوﯼ ﻣـﺮا‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ از اﻓﺘﺎدﻧﻢ ﺑﺎزﻣﯽداﺷﺖ و ﭘﻴﺎﭘﯽ دﻟـﺪارﯼ ﻣـﯽداد‪ .‬ﻧﻤـﯽداﻧـﻢ ﺁن روز‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺷﺐ در ﻣﺴﺠﺪ ﺑـﺰرگ ﺣﮑﻤـﺎوار »ﺷـﺎم ﻏﺮﯾﺒـﺎن« ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ ﭘﺮ ﺷﺪ و ﺟﺎﯼ ﭘﺎ ﮔﺬاردن ﻧﻤـﯽﺑـﻮد‪ .‬ﺣـﺎﺟﯽ ﻣـﻼ اﺣﻤـﺪ ﻧـﺎﻣﯽ‪ ،‬ﮐـﻪ‬ ‫روﺿﻪ ﺧﻮان ﺑﺰرگ ﺁن ﮐﻮﯼ ﻣﯽﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪﻣﻨﺒﺮ رﻓﺖ و ﭼﻨـﻴﻦ ﺁﻏـﺎز ﺳـﺨﻦ ﮐـﺮد‪:‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﺮﯾﺪ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ از ﻣﺼﻴﺒﺖ ﮐﺮﺑﻼ ﺑﮕﻮﯾﻢ؟ اﻣﺸﺐ اﯾﻨﺠﺎ ﮐﺮﺑﻼ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻣــﻦ‪ ،‬وﻗﺘــﯽ ﮐــﻪ ﺑــﻪﻣــﺴﺠﺪ وارد ﺷــﺪم و ﺁواز ﮔﺮﯾــﻪﯼ ﭘــﺴﺮ اﯾــﻦ ﻣﺮﺣــﻮم‬ ‫ﺑﻪﮔﻮﺷﻢ رﺳﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎن از ﺧﻮد ﺑﻪدر ﺷﺪﻩ ام ﮐﻪ ﺣﺎل روﺿﻪ ﺧﻮاﻧـﺪن ﻧـﺪارم‪.‬‬ ‫هﻤﻪ ﺁواز ﺑـﻪهـﻢ اﻧﺪاﺧﺘـﻪ ﮔﺮﯾـﻪ ﺧـﻮاهﻴﻢ ﮐـﺮد‪ .‬اﯾـﻦ را ﮔﻔـﺖ و ﺑـﯽ اﺧﺘﻴـﺎر‬ ‫ﺑﻪﮔﺮﯾﻪ ﭘﺮداﺧﺖ و از ﺳﺮاﺳﺮ ﻣﺴﺠﺪ ﺷﻴﻮن ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮدﯾﺪ و ﭘﻴﺪا اﺳﺖ ﮐـﻪ در‬ ‫اﯾﻦ ﻣﻴﺎن ﭼﻪ ﺣﺎﻟﯽ ﺑﻮدﻩ‪ .‬ﺁن ﺷﺐ ﻧﻴﺰ ﮔﺬﺷﺖ«‪.‬‬ ‫او ﮐﻪ ﺑﻪهﻨﮕﺎم ﻣﺮگ ﭘﺪر ﺳﻴﺰدﻩ ﺳﺎل داﺷﺖ‪ ،‬ﻣﯽﺑﺎﯾـﺴﺖ از درس دﺳـﺖ‬ ‫ﺑﮑﺸﺪ و ﺑﻪﮐـﺎر و ﺗـﺄﻣﻴﻦ هﺰﯾﻨـﻪﯼ ﺧـﺎﻧﻮادﻩ ﺑﭙـﺮدازد‪ .‬وﻟـﯽ ﭼﻨـﺪ ﺳـﺎل ﺑﻌـﺪ‪،‬‬ ‫ﺧﻮﯾــﺸﺎن و ﺁﺷــﻨﺎﯾﺎن او را ﺑــﻪﻣﮑﺘــﺐ و ﺁﻣــﻮزش دﯾﻨــﯽ ﻓﺮﺳــﺘﺎدﻧﺪ و ﺑﻴــﺴﺖ‬ ‫ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ در اﺛﺮ ﭘﺎﻓﺸﺎرﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻣﻼ ﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻧـﻪ ﻇـﺎهﺮش ﺑـﻪﻣﻼﯾـﺎن‬ ‫ﺳﻨﺘﯽ ﻣﯽﺁﻣﺪ و ﻧﻪ ﺷﻴﻮﻩﯼ رﻓﺘﺎرش ﺑﻪﺁﻧـﺎن ﻣـﯽرﻓـﺖ‪ .‬ﺧـﻮد در اﯾـﻦ ﺑـﺎرﻩ‬ ‫ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﺪ‪» :‬ﻋﻤﺎﻣﻪﯼ ﺳﺘﺮگ ﺷُﻞ و ول ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻧﻤـﯽﮔـﺬاردم‪ .‬ﮐﻔـﺶ زرد‬ ‫ﯾــﺎ ﺳــﺒﺰ ﺑــﻪﭘــﺎ ﻧﻤــﯽﮐــﺮدم‪ .‬ﺷــﻠﻮار ﺳــﻔﻴﺪ ﻧﻤــﯽﭘﻮﺷــﻴﺪم‪ .‬رﯾــﺶ ﻓــﺮو‬ ‫ﻧﻤﯽهﻠﻴﺪم‪ ...‬ﺑﺎ دﺳﺘﻮر ﭘﺰﺷﮏ ﻋﻴﻨﮏ ﺑﻪﭼﺸﻢ ﻣـﯽزدم و اﯾـﻦ ﻋﻴﻨـﮏ زدن‬ ‫دﻟﻴﻞ دﯾﮕﺮﯼ ﺑﻪﻓﺮﻧﮕﯽ ﻣﺂﺑﯽ ﻣﻦ ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﺪ‪ ...‬ﺑﺎرهـﺎ در ﻣـﺴﺠﺪ و در‬ ‫ﺟﺎهﺎﯼ دﯾﮕﺮ ﺑﻪدروغ ﮔﻮﯾﯽ هﺎﯼ روﺿﻪ ﺧﻮاﻧﺎن اﯾﺮاد ﻣـﯽﮔـﺮﻓﺘﻢ‪ ...‬ﺧـﻮد ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺑــﺎﻻﯼ ﻣﻨﺒــﺮ در ﭘﺎﯾــﺎن ﻣﻮﻋﻈــﻪ‪ ،‬روﺿــﻪ ﻧﺨﻮاﻧــﺪﻩ ﻣــﺮدم را ﻧﻤــﯽﮔﺮﯾﺎﻧﻴــﺪم«‪.‬‬

‫ﻧﺎﺻﺢ ﻧﺎﻃﻖ درﺑﺎرﻩﯼ ﻣﻌﻤﻢ ﺷﺪن ﮐﺴﺮوﯼ ﻣـﯽﮔﻮﯾـﺪ‪» :‬ﺧﺎﻧـﺪان ﮐـﺴﺮوﯼ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از دودﻣﺎنهﺎﯼ ﻣـﺮدم ﻣﺤـﺮوم ﺗﺒﺮﯾـﺰ‪ ،‬ﺁرزو داﺷـﺖ ﮐـﻪ ﻓﺮزﻧـﺪِ‬ ‫ﺧﺎﻧﺪان درس ﻣﻼﯾﯽ ﺑﺨﻮاﻧﺪ و ﻓﻘﻴﻬﯽ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ و ﯾﺎ ﺧﻄﻴﺒﯽ ﻧﺎﻣـﺪار ﺑـﺸﻮد‪.‬‬ ‫در ﺁن روزﮔﺎر‪ ،‬ﻓﺮا ﮔـﺮﻓﺘﻦ داﻧـﺶهـﺎﯼ دﯾﻨـﯽ در ﻣـﺪارس ﻗـﺪﯾﻢ و ﺗﺤـﺼﻴﻼت‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪﻓﻦ ﻓﻘﺎهﺖ وﺳﻴﻠﻪاﯼ ﺑﻮد ﺑﺮاﯼ اﻓـﺮاد ﻻﯾـﻪهـﺎﯼ ﭘـﺎﯾﻴﻦ اﺟﺘﻤـﺎع ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﺎورهﺎﯼ ﻃﺒﻘﺎﺗﯽ ﺁﻧﻬﺎ را‪ ،‬ﮐﻪ اﻓﺮار ﺑـﯽ ﭼﻴـﺰ را از زورﻣﻨـﺪان و ﺗـﻮاﻧﮕﺮان ﺟـﺪا‬ ‫ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬در هﻢ رﯾﺰد‪ ...‬ﮐﺴﺮوﯼ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ از ﺗـﺄﺛﻴﺮ درسهـﺎ و ﻃـﺮز ﺗﻌﻠـﻴﻢ‬ ‫دروس ﻣﺪارس ﻗﺪﯾﻢ ﺑﺮ ﮐﻨﺎر ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﯾﻌﻨﯽ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮﺧﯽ از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬ ‫در ﺁن ﮔﻮﻧـﻪ ﻣﺆﺳـﺴﺎت درس ﺧﻮاﻧـﺪﻩ ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬ﭘﺮﮐـﺎر و ﻣﻮﺷـﮑﺎف و ﺟــﺪﯼ و‬ ‫دﻗﻴﻖ و‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﻴـﺮوﯼ از ﻃﺒﻴﻌـﺖ ﺧـﺸﻦ و ﺑـﯽ ﻣـﺪاراﯾﺶ‪ ،‬ﻗـﺎﻃﻊ و ﻣﺘﻌـﺼﺐ و‬ ‫ﯾﮑﺪﻧﺪﻩ ﺑﻮد«‪.‬‬ ‫در ﺳﺎل هﺎﯼ ﻣﻴﺎن ﮐﻮدﺗﺎﯼ هﺰار و دوﻳﺴﺖ و ﻧﻮد و ﻧﻪ و ﺧﻠﻊ ﻗﺎﺟﺎر‪ ،‬ﺳﻌﻴﺪ‬ ‫ﻧﻔﻴﺴﯽ و ﺗﻨﯽ ﭼﻨﺪ از ادﺑﺎﯼ ﺁن دوران‪ ،‬ﺑﺎ ﮐﺴﺮوﯼ ﮐﻪ ﺗﺎزﻩ ﺑـﻪﺗﻬـﺮان ﺁﻣـﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﺸﺴﺖ و ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬او درﺑﺎرﻩﯼ اﯾﻦ اﯾﺎم و ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ‬ ‫اش ﺑﺎ ﮐﺴﺮوﯼ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﺪ‪» :‬ﮐﺴﺮوﯼ در ﺁن زﻣﺎن ﻋﻤﺎﻣﻪ اﯼ ﺳﻴﺎﻩ ﺑـﻪﺳـﺮ‬ ‫داﺷــﺖ‪ ،‬ﻟﺒــﺎدﻩ و ﻗﺒــﺎﯼ ﺑﻠﻨــﺪ ﻣــﯽﭘﻮﺷــﻴﺪ و ﻋﺒــﺎﯼ ﺳــﻴﺎهﯽ ﺑــﺮ روﯼ ﺁن‬ ‫ﻣﯽاﻓﮑﻨﺪ‪ .‬ﻋﻤﺎﻣﻪﯼ ﮐﻮﭼﮏ و ﻓﺸﺮدﻩﯼ او ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩﯼ ﻃﻼب ﺗﺒﺮﯾـﺰﯼ‬ ‫ﺑــﻮد‪ .‬ﭼﻬــﺮﻩﯼ ﻻﻏــﺮ و اﺳــﺘﺨﻮانهــﺎﯼ ﺑﺮﺟــﺴﺘﻪ ﺳــﻴﻤﺎﯾﯽ رﻧــﺞ ﮐــﺸﻴﺪﻩ و‬ ‫ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ و در ﺿﻤﻦ ﻣﺴﺘﺒﺪ ﺑﻪراﯼ و ﻣُﺼﺮ در ﻋﻘﻴﺪﻩ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽداد‪ .‬هﻨﻮز‬ ‫ﻋﻴﻨــﮏ ﻣــﯽزد‪ .‬ﻓﺎرﺳــﯽ را ﺑــﺎ ﻟﻬﺠــﻪﯼ ﻣﺨــﺼﻮص ﺁذرﺑﺎﯾﺠــﺎن وﻟــﯽ ﺑــﺴﻴﺎر‬ ‫ﺷﻤﺮدﻩ ﺣﺮف ﻣﯽزد‪ .‬در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ او ﮐـﺮدم‪ ،‬ﺑـﺮ ﻣـﻦ ﺛﺎﺑـﺖ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺮد ﺑﺴﻴﺎر ﺑﯽ ﺑﺎﮐﯽ اﺳـﺖ و ﺣﺘـﯽ ﻋﻘﺎﯾـﺪ ﺧـﺎص ﺧـﻮد را ﺑـﺎ ﺑـﯽ‬ ‫ﭘﺮواﯾﯽ ﺧﺎص ادا ﻣـﯽﮐﻨـﺪ‪ .‬از اﯾﻨﮑـﻪ ﺑـﺮ ﺧـﻼف ﻋـﺮف و ﺑـﻪﺧـﻼف ﻋﻘﻴـﺪﻩﯼ‬ ‫دﯾﮕﺮان ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻮﯾﺪ ﺑﺎﮎ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬اﯾﻦ اﺻﻄﻼح ﻣﻌﺮوف درﺑﺎرﻩﯼ وﯼ ﺑـﺴﻴﺎر‬ ‫ﺑﺠﺎ ﺑﻮد ﮐﻪ »ﺳﺮش ﺑﻮﯼ ﻗُﺮﻣﻪ ﺳﺒﺰﯼ ﻣﯽدهـﺪ« ‪ ...‬در زﻧـﺪﮔﯽ ﺧـﺼﻮﺻﯽ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺑــﻪهﻤــﻴﻦ اﻧــﺪازﻩ ﺗﻨــﺪ ﻣــﯽرﻓــﺖ‪ .‬ﭘــﺲ از ﺳــﺎلهــﺎ دوﺳــﺘﯽ ﻧﺰدﯾــﮏ و‬ ‫ﻣﻌﺎﺷﺮتِ ﻣﻨﻈﻢ‪ ،‬ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً هﻔﺘﻪاﯼ ﯾﮏ روز ﺑﻪدﯾﺪن ﻣﻦ ﻣﯽﺁﻣﺪ و در ﺟﻤـﻊ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﯽﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬روزﯼ ﮐﺘﺎﺑﯽ از ﻣﻦ ﺑﻪﻋﺎرﯾﺖ ﺧﻮاﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎرهﺎ از هـﻴﭻ ﭼﻴـﺰ‬ ‫درﺑﺎرﻩ اش درﯾﻎ ﻧﮑـﺮدﻩ ﺑـﻮدم و ﺧـﻮد ﺑﻬﺘـﺮ از هﻤـﻪ ﻣـﯽداﻧـﺴﺖ‪ .‬ﺁن روز ﺁن‬ ‫ﮐﺘﺎب را ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺪاﺷﺘﻢ ‪ ...‬دو ﺳﻪ هﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺖ و دﯾﮕﺮ ﮐﺴﺮوﯼ ﺑﻪاﺟﺘﻤﺎع‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻴﺎﻣﺪ ‪ ...‬ﮔﻠﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﭼﺮا دﯾﮕﺮ ﺑﻪﺧﺎﻧﻪﯼ ﻣﺎ ﻧﻤﯽﺁﯾﺪ؟ ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺧﺸﻮﻧﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﮐﺘﺎب هﺎﯾﺘﺎن ﺑﻪﺧﺎﻧﻪ ﺗﺎن ﻣﯽﺁﻣﺪم‪ ،‬ﺣﺎﻻ دﯾﮕﺮ ﺑﻴﺎﯾﻢ ﭼﻪ‬ ‫ﮐﻨﻢ؟‬ ‫روزﯼ ﺑﺮ ﺳﺮ اﻣﻼﯼ ﮐﻠﻤﻪاﯼ ﺑﺎ ﯾﮑـﯽ از ﻣـﺸﺘﺮﯾﺎن ﻣﻬـﻢ ﺧـﻮد اﺧـﺘﻼف ﭘﻴـﺪا‬ ‫ﮐﺮدﻩ ﺑﺎ او ﺑﻪهـﻢ زدﻩ و ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ او را در دادﮔـﺴﺘﺮﯼ ﺧـﺮاب ﮐـﺮدﻩ‪ ،‬ﺑﻠﮑـﻪ از‬ ‫ﺣﻴــﺚ ﺣــﻖ اﻟﻮﮐﺎﻟــﻪ ﻧﻴــﺰ ﺿــﺮر هﻨﮕﻔﺘــﯽ ﺑــﻪﺧــﻮد زدﻩ اﺳــﺖ ‪ ...‬در ﻓﺎرﺳــﯽ‬ ‫ﻧﻮﯾــﺴﯽ ﮐــﺎر را ﺑــﻪﺟــﺎﯾﯽ رﺳــﺎﻧﺪ ﮐــﻪ ﺑــﻪزﺑــﺎﻧﯽ ﻣــﯽﻧﻮﺷــﺖ ﮐــﻪ ﮐــﺴﯽ‬

‫ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﻴﺪ و ﺑﻌﺪهﺎ ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﻧﺪ ﺑﺮاﯼ زﺑﺎنِ ﻓﺎرﺳﯽ او ﻓﺮهﻨﮓ ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺪهﻨﺪ«‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ و ﺗﺎ ﺣﺪﯼ ﺗﻌﺼﺐ ﮐﺴﺮوﯼ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪزﺑﺎن‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﯽ ﺑﺮ ﮐﺴﯽ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬دﻟﺒﺴﺘﮕﯽ وﯼ ﺑﻪﻓﺮاﮔﻴـﺮﯼ زﺑـﺎنهـﺎﯼ‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﭼﻮن ﭘﻬﻠﻮﯼ و ﻓﺮس ﻗﺪﯾﻢ و ﻋﺮﺑﯽ و ارﻣﻨﯽ ﮐﻬﻦ و ﻧﻮ و اﻧﮕﻠﻴﺴﯽ‬ ‫و ﻓﺮاﻧﺴﻪ و اﺳﭙﺮاﻧﺘﻮ‪ ،‬زﻣﻴﻨﻪ ﺳـﺎز ﭘـﮋوهﺶهـﺎﯼ ﭘﺮﻣﺎﯾـﻪاﯼ ﺷـﺪ ﮐـﻪ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ و ﺗﻤﺠﻴﺪ ﺻﺎﺣﺒﻨﻈﺮان ﺳﺮﺷﻨﺎس اﯾﺮان و ﺟﻬﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت‬ ‫او در ﮔﺴﺘﺮﻩ زﺑـﺎن ﺷﻨﺎﺳـﯽ ﮐـﺎﻣﻼً اﺑﺘﮑـﺎرﯼ و ﻣﻨﺤـﺼﺮ اﺳـﺖ و از دﻗـﺖ و‬ ‫هﻮﺷﻴﺎرﯼ او ﺣﮑﺎﯾﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﯾﮑﯽ از ﺟﺎﻟـﺐ ﺗـﺮﯾﻦ ﻧﻤﻮﻧـﻪهـﺎ در اﯾـﻦ‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺑﺤﺜﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ او ﺑﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﻗﺰوﯾﻨﯽ‪ ،‬ﯾﮑﯽ از ﻓﻀﻼﯼ ﻧﺎﻣـﺪار ﺁن دوران‪،‬‬ ‫درﺑﺎرﻩﯼ درﺳـﺘﯽ اﻣـﻼﯼ »ﻃﻬـﺮان« ﯾـﺎ »ﺗﻬـﺮان« اﻧﺠـﺎم داد‪ .‬ﻧﺘﻴﺠـﻪﯼ اﯾـﻦ‬ ‫ﺑﺤﺚ در ﺁن زﻣﺎن هﺮ ﭼﻪ ﺑﻮد‪ ،‬اﻣـﺮوز ﻣـﯽﺑﻴﻨـﻴﻢ ﮐـﻪ رأﯼ ﮐـﺴﺮوﯼ در ﻣـﻮرد‬ ‫اﻣﻼﯼ ﺗﻬﺮان ﺑﻪﮐﺮﺳـﯽ ﻧﺸـﺴﺖ‪ .‬ﭼـﺮا ﮐـﻪ او در ﺁن زﻣـﺎن ﯾﮑـﯽ از ﻣﻌـﺪود‬ ‫ﭘﮋوهﺸﮕﺮان ﻧﻮﮔﺮاﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪﻗﺎﻧﻮن ﺗﺤﻮل زﺑﺎن و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻠﻔﻆ واژهﺎ اﻋﺘﻘـﺎد‬ ‫داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﯾﮑﯽ از ﮐﺎرهﺎﯼ ﺗﺤﻘﻴﻘﯽ ﻣﻬﻢ و ﺑﺎارزش ﮐﺴﺮوﯼ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﻬﺮت وﯼ ﻧﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬــﺎ در اﯾــﺮان‪ ،‬ﺑﻠﮑــﻪ در ﻣﺠــﺎﻣﻊ ﻋﻠﻤــﯽ ﺟﻬــﺎن ﮔــﺸﺖ‪ ،‬رﺳــﺎﻟﻪﯼ ﯾﻨﺠــﺎﻩ و‬ ‫ﺷﺶ ﺻـﻔﺤﻪاﯼ » ﺁذرﯼ ﯾـﺎ زﺑـﺎن ﺑﺎﺳـﺘﺎن ﺁذرﺑﺎﯾﺠـﺎن« اﺳـﺖ ﮐـﻪ در زﻣـﺎن‬ ‫ﺣﻴــﺎت او ﺑــﻪزﺑــﺎن اﻧﮕﻠﻴــﺴﯽ ﻧﻴــﺰ ﺗﺮﺟﻤــﻪ ﺷــﺪ و زﻣﻴﻨــﻪﯼ ﭘــﺬﯾﺮش او را در‬ ‫»اﻧﺠﻤﻦ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻴﺎﯾﯽ ﻟﻨـﺪن« و »ﻓﺮهﻨﮕـﺴﺘﺎن ﺁﻣﺮﯾﮑـﺎ« ﻓـﺮاهﻢ ﺁورد‪.‬‬ ‫ﮐﺴﺮوﯼ درﺑﺎرﻩ اﻧﮕﻴﺰﻩﯼ ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻪاﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪» :‬ﺳﺎلهـﺎ در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎن اﯾﺮان و ﻋﺜﻤﺎﻧﯽ ﮐﺸﺎﮐﺶهﺎ درﺑﺎرﻩﯼ ﻧﮋاد ﺁذرﺑﺎﯾﺠﺎن رﻓﺘﯽ؛ زﯾﺮا‬ ‫ﻋﺜﻤﺎﻧﻴﺎن ﺁذرﺑﺎﯾﺠﺎن را ﺗﺮﮎ ﺷﻤﺎردﻩ ﺗﺮﮐﯽ ﺑﻮدن زﺑﺎن ﺁﻧﺠﺎ را دﻟﻴﻞ ﺁوردﻧﺪﯼ‪.‬‬ ‫از اﯾﻦ ﺳﻮ‪ ،‬ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪﺧﺸﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺗﻨﺪﯼهـﺎ ﮐﺮدﻧـﺪﯼ و ﺳـﺨﻨﺎنِ‬ ‫ﺑﯽ ﺳﺮ و ﺑﻦ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪﯼ ‪ ...‬ﻣﻦ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﮑﻪ ﺁن ﮐﺸﺎﮐﺶ را ﺑﻪﭘﺎﯾﺎن رﺳـﺎﻧﻢ‪،‬‬ ‫در ﺁن ﺑﺎرﻩ ﺑﻪﺟﺴﺘﺠﻮهﺎﯾﯽ ﭘﺮداﺧﺘﻢ و زﺑﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺁذرﺑﺎﯾﺠﺎن را ﭘﻴـﺪا ﮐـﺮدﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪهﺎﯾﺶ ﻧﺸﺎن دادم ‪ ...‬ﺷﺮﻗـﺸﻨﺎﺳﺎن‪ ،‬ﮐـﻪ ﺁذرﯼ را ﺗﺮﮐـﯽ داﻧـﺴﺘﻪ‬ ‫اﻧﺪ‪ ،‬از اﯾﻨﺠﺎ ﺑﻪﻟﻐﺰش اﻓﺘﺎدﻩ اﻧﺪ ﮐﻪ زﺑﺎن اﻣﺮوزﯼ ﺁذرﺑﺎﯾﺠﺎن ﺗﺮﮐـﯽ اﺳـﺖ‪ ،‬و‬ ‫ﺟﺰ اﯾﻦ هﻴﭻ دﻟﻴﻞ دﯾﮕﺮﯼ ﻧﺒﻮدﻩ و ﻧﻴﺴﺖ )اﮔﺮ ﺑﻮدﻩ و هﺴﺖ ﻧﺸﺎن دهﻨـﺪ(‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﻪﺣﺎل اﻣﺮوزﯼ ﺁذرﺑﺎﯾﺠﺎن ﻧﮕﺎهﯽ ﻧﮑﺮدﻩ از ﺗﺎرﯾﺦ و داﻧﺶ ﺑﻪﺟﺴﺘﺠﻮ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﯾﻦ را روﺷﻦ ﮔﺮداﻧﻴﺪم ﮐﻪ زﺑﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺁذرﺑﺎﯾﺠﺎن‪ ،‬ﮐﻪ در ﮐﺘـﺎبهـﺎ‬ ‫ﺁذرﯼ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﺷـﺪﻩ‪ ،‬ﺷـﺎﺧﻪ اﯼ از ﻓﺎرﺳـﯽ ﺑـﻮدﻩ و در اﯾـﻦ ﺑـﺎرﻩ دﻟﻴـﻞ هـﺎﯼ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪدﺳـﺖ ﺁوردﻩ‪ ،‬ﻧﻤﻮﻧـﻪهـﺎﯾﯽ ﻧﻴـﺰ از هﻤـﺎن زﺑـﺎن‪ ،‬ﺑـﺎ ﺷـﻌﺮ و ﻧﺜـﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﻪدﺳﺖ ﺁوردﻩ در اﯾﻦ ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﯾﺎد ﮐﺮدﻩ ام‪ .‬از روﯼ هﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞهـﺎ ﺑـﻮدﻩ ﮐـﻪ‬ ‫داﻧﺸﻤﻨﺪان اروﭘﺎﯾﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪهـﺎﯼ ﻣـﺮا ﺑـﯽ ﭼـﻮن و ﭼـﺮا داﻧـﺴﺘﻪ و هﻤﮕـﯽ‬ ‫ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ«‪.‬‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدات ﮔﺰﻧﺪﻩ و ﺗﻨﺪ ﮐﺴﺮوﯼ ﺑﻪﺷﺎﻋﺮان ﻧﺎﻣﺪارﯼ ﭼﻮن ﺣـﺎﻓﻆ و ﺳـﻌﺪﯼ و‬ ‫ﺧﻴــﺎم و ﺣﻤــﻼت ﺷــﺪﯾﺪ او ﺑــﻪﺷــﻌﺮ و ﺷــﺎﻋﺮﯼ ﮐــﻪ هﻤﺰﻣــﺎن ﺑــﺎ اﻧﺘــﺸﺎر‬

‫»ﻣﺎهﻨﺎﻣﻪﯼ ﭘﻴﻤﺎن« ﺁﻋﺎز و ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن ﺣﻴﺎت او اداﻣﻪ داﺷﺖ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﻪاﻣﺮوز زﺑـﺎﻧﺰد‬ ‫ﺧﺎص و ﻋـﺎم اﺳـﺖ‪ .‬اﻣـﺎ ﺁﻧﭽـﻪ ﮐﻤﺘـﺮ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪﻩ اﺳـﺖ‪ ،‬ﺷـﻴﻔﺘﮕﯽ او‬ ‫ﺑﻪاﺷﻌﺎر ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ و ﻣﺤﻠﯽ ﺑﻮد؛ ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاﯼ از ادﺑﻴـﺎت ﻋﺎﻣﻴﺎﻧـﻪ‬ ‫و ﻣﺤﻠــﯽ ﻧﻘــﺎط ﻣﺨﺘﻠــﻒ اﯾــﺮان را ﮔــﺮدﺁورﯼ ﮐــﺮد و ﺑــﺮاﯼ اﻧﺘــﺸﺎر در ﻣﺠﻠــﻪ‬ ‫»اﯾﺮاﻧﺸﻬﺮ« در اﺧﺘﻴﺎر ﺣﺴﻴﻦ ﮐﺎﻇﻢ زادﻩ اﯾﺮاﻧﺸﻬﺮ ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬او اﺣﺴﺎﺳﺎت‬ ‫ﺧــﻮد را ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪاﯾــﻦ ﻧــﻮع ادﺑﻴــﺎت ﮐــﻪ ﺁﻧﻬــﺎ را »اﻧﺪوﺧﺘــﻪهــﺎﯼ ﮔﺮاﻧﺒﻬــﺎ«‬ ‫ﻣــﯽﺧﻮاﻧــﺪ و ﺑــﯽ اﻋﺘﻨــﺎﯾﯽ ﺑــﻪﺁﻧﻬــﺎ را ﺧــﺴﺎرت ﺑﺰرﮔــﯽ ﺑــﻪادﺑﻴــﺎت اﯾــﺮان‬ ‫ﻣﯽداﻧﺴﺖ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ‪» :‬ﻣﻦ در ﺗﻤﺎم ﻋﻤﺮ ﺧـﻮد ﯾـﺎد ﻧـﺪارم ﮐـﻪ از‬ ‫اﺳﺘﻤﺎع ﻏﺰل ﺷﺎﻋﺮ ﻣﻌﺮوﻓﯽ ﻣﺘﺄﺛﺮ ﮔﺮدﯾـﺪﻩ و از ﺣـﺎل ﻃﺒﻴﻌـﯽ ﺧـﺎرج ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻢ‪ .‬ﻟــﻴﮑﻦ ﺧــﻮب ﯾــﺎد دارم ﮐــﻪ اﺷــﻌﺎر ﺗﺮﮐــﯽ‪ ،‬ﮐــﻪ در وﯾﺮاﻧــﯽ اروﻣﻴــﻪ و‬ ‫درﺑــﺪرﯼ ﻣــﺮدم ﺑــﺪﺑﺨﺖ ﺁﻧﺠــﺎ ﮔﻔﺘــﻪ و ﮔــﺪاهﺎﯼ ﺗﺒﺮﯾــﺰ ﺁﻧﻬــﺎ را دم ﺧﺎﻧــﻪهــﺎ‬ ‫ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺮا ﭼﻨﺪﺑﺎر ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪﮔﺮﯾﺴﺘﻦ و اﺷﮏ رﯾﺨـﺘﻦ ﮐـﺮدﻩ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺎز‬ ‫ﺧﻮب ﯾﺎد دارم‪ ،‬روزﯼ ﮐﻪ در ﺳﺎرﯼ در ﻣﺠﻠﺴﯽ ﺑﻮدﯾﻢ‪ ،‬ﭘـﺴﺮﯼ ﮐـﻪ در ﺑـﺎغ‬ ‫ﻣﺠــﺎور ﻋﻠــﻒ ﻣ ـﯽﭼﻴــﺪ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺻــﺪاﯼ ﺑﻠﻨــﺪ‪ ،‬اﺷــﻌﺎر ﻋﺎﺷــﻘﺎﻧﻪاﯼ را ﺑــﻪزﺑــﺎن‬ ‫ﻣﺎزﻧــﺪراﻧﯽ ﻣــﯽﺧﻮاﻧــﺪ‪ .‬ﻣــﻀﺎﻣﻴﻦ ﺁن اﺷــﻌﺎر ﻣــﺮا ﭼﻨــﺎن ﺑــﻪهﻴﺠــﺎن ﺁورد ﮐــﻪ‬ ‫ﺧﻮددارﯼ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ و ﻧﺎﭼﺎر از ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻴـﺮون ﺷـﺪم و دﯾﻮاﻧـﻪ وار در ﺑﺎﻏﭽـﻪ‬ ‫ﮔﺮدش ﻣﯽﮐﺮدم«‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺗﻌﺼﺐ و ﺗﻨـﺪ ﺧـﻮﯾﯽ ﮐـﺴﺮوﯼ و اﯾـﺮاد و اﻧﺘﻘﺎدهـﺎﯼ ﺗﻨـﺪ و ﺑـﯽ روﯾـﻪ او‬ ‫ﺑﻪﻋﻘﺎﯾﺪ و اﻋﺘﻘﺎدات دﯾﮕﺮان و ﻧﻴﺰ ﺿـﺪﯾﺖ و ﺧـﺼﻮﻣﺖ او ﺑـﺎ ﺷـﻌﺮ و ادﺑﻴـﺎت‪،‬‬ ‫ﮐﺎر اﯾﻦ ﺟﺴﺘﺠﻮﮔﺮ ﺧﺴﺘﮕﯽ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ و ﭘﮋوهﺸﮕﺮ ﺑﻪهﻤﺘﺎ را ﺑﻪاﻓﺮاﻃﯽ ﮔـﺮﯼ‬ ‫و ﮔﻤﺮاهﯽ ﮐﺸﺎﻧﺪ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم در راﻩ ﭘﻴﮑﺎر ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ او زﺷﺖ و ﻧﺎﭘـﺎﮎ و ﺿـﺪ‬ ‫اﺧﻼق ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﭘﻴﺶ رﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﻪزﺷﺖ ﺗﺮﯾﻦ و ﻧﺎﭘـﺎﮎ ﺗـﺮﯾﻦ و ﺿـﺪ‬ ‫اﺧﻼق ﺗﺮﯾﻦ رﻓﺘﺎرﯼ ﺳﻮق دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ از اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻓﺮهﻴﺨﺘﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺳـﺮ‬ ‫زﻧﺪ‪ .‬او و ﭘﻴﺮواﻧﺶ هﻤﻪ ﺳﺎل‪ ،‬روز اول دﯼ ﻣﺎﻩ‪ ،‬ﺟﺸﻦ ﮐﺘﺎب ﺳـﻮزان ﺑـﺮ ﭘـﺎ‬ ‫ﮐﺮدﻧﺪ و ﮐﺘﺎب هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪﺗﺼﻮر ﺁﻧﺎن زﯾﺎﻧﻤﻨـﺪ و ﻧﺎﺳـﻮدﻣﻨﺪ و ﻣﺎﯾـﻪ ﺑـﺪﺁﻣﻮزﯼ‬ ‫ﺑﻮد در ﺁﺗﺶ ﺳﻮزاﻧﺪﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻟﮑـﻪﯼ ﻧﻨـﮓ را ﺑـﺎ هـﻴﭻ ﺗـﻮﺟﻴﻬﯽ ﻧﻤـﯽﺗـﻮان از‬ ‫زﻧـــﺪﮔﯽ او ﭘـــﺎﮎ ﮐـــﺮد‪ .‬در روزﻧﺎﻣـــﻪﯼ ﭘـــﺮﭼﻢ ﻧﻮﺷـــﺖ‪» :‬ﺁرﯼ‪ ،‬ﻣـــﺎ ﮐﺘـــﺎب‬ ‫ﻣﯽﺳﻮزاﻧﻴﻢ‪ .‬وﻟﯽ ﮐﺪام ﮐﺘﺎب؟ ﺁن ﮐﺘﺎﺑﯽ ﮐﻪ ﯾـﮏ ﺷـﺎﻋﺮﮎ ﺑـﯽ ارﺟـﯽ ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﺪا ﺑﯽ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻣﯽﮐﻨـﺪ‪ .‬ﺁن ﮐﺘـﺎﺑﯽ ﮐـﻪ ﯾـﮏ ﺟـﻮان ﺑـﺪﻧﺎﻣﯽ ﺑـﻪﺁﻓـﺮﯾﻨﺶ‬ ‫ﺧﺮدﻩ ﻣﯽﮔﻴﺮد‪ .‬ﺁن ﮐﺘﺎﺑﯽ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺷﺎﻋﺮﮎ ﯾﺎوﻩ ﮔﻮﯼ ﻣﻔﺖ ﺧﻮارﯼ دﺳـﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﻪاﯾﻦ ﺑﺰرﮔﯽ و ﺁراﺳﺘﮕﯽ را ﻧﻤﯽﭘـﺴﻨﺪد‪ .‬ﺁن ﮐﺘـﺎﺑﯽ ﮐـﻪ ﯾـﮏ ﻣـﺮد ﻧﺎﭘـﺎﮐﯽ‬ ‫ﺑﻪدﯾﮕﺮان درس ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ ﻣﯽدهﺪ‪.«...‬‬ ‫ﺁرﯼ‪ ،‬ﮐﺴﺮوﯼ هﻮادار اﺻﻼﺣﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و دﻓﻊ ﺧﺮاﻓﺎت ﺑﻮد‪ .‬اﻓﺰون ﺑﺮ اﯾﻦ‪،‬‬ ‫در ﺧــﺪاﺷﻨﺎﺳــﯽ و ﻣــﺮدمدوﺳــﺘﯽ و ﻣــﻴﻬﻦﺧــﻮاهﯽ و ﻋــﺪاﻟﺖﮔــﺴﺘﺮﯼ او‬ ‫ﺑﻪهﻴﭻوﺟﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮان و ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﺮدﯾﺪ ﮐﺮد‪ .‬اﻣﺎ درﯾﻎ ﮐـﻪ در ﺑﺮاﺑـﺮ دﮔﺮاﻧﺪﯾـﺸﺎن‬ ‫ﺷﮑﻴﺒﺎﯾﯽ و ﻣﺪارا و ﺑﺮدﺑﺎرﯼ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ و ﺑﻪرﻏﻢ رﻗﺖِ دل‪ ،‬ﭼﻨـﺎن در ﺑﻨـﺪ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﻨـﺪ و ﺗـﻨﺶزاﯼ ﺧـﻮد ﮔﺮﻓﺘـﺎر ﺑـﻮد ﮐـﻪ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺎ ﺷـﻴﻮﻩﯼ ﺑﻴـﺎن و‬ ‫ﻧﺤــﻮﻩﯼ ﺑﺮﺧــﻮردش‪ ،‬ﺑــﻪﺷــﻤﺎر دﺷــﻤﻨﺎن ﺧــﻮد ﻣــﯽاﻓــﺰود‪ ،‬ﮐــﻪ دوﺳــﺘﺎن و‬

‫ﻧﺰدﯾﮑــﺎﻧﺶ را ﻧﻴــﺰ ﻣــﯽﺁزرد و از ﺧــﻮد ﻣــﯽراﻧــﺪ‪ .‬ﺑــﺎزﯼ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ ﺑــﻴﻦ ﮐــﻪ‬ ‫ﮐﺴﺮوﯼ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺧﻮد ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮔﻮﻧﻪاﯼ از ﺗﻌـﺼﺐ ﻣـﺬهﺒﯽ و اﺳـﺘﺒﺪاد رأﯼ‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﻧﻔﻴﺴﯽ در ﺳﺎل ‪ 1334‬ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ‪ ،‬دﻩ ﺳﺎل ﭘﺲ از ﻗﺘـﻞ دﻟﺨـﺮاش‬ ‫ﮐــﺴﺮوﯼ‪ ،‬ﺳــﺮاﻧﺠﺎمِ دردﻧــﺎﮎ او را ﺑــﺎ ﺳــﺨﻨﺎﻧﯽ ﺳــﻨﺠﻴﺪﻩ ﮐــﻪ ﺳــﺰاوار‬ ‫ﺷﺨــﺼﻴﺖ ﮐــﺴﺮوﯼ اﺳــﺖ ﺑــﺎزﮔﻮ ﻣــﯽﮐﻨــﺪ‪ .‬اﯾــﻦ ﺳــﺨﻨﺎن ﺷــﺎﯾﺪ ﺑــﻪﻣــﺬاق‬ ‫ﺷــﻬﻴﺪﭘﺮﺳــﺘﺎن و ﺁﻧــﺎﻧﯽ ﮐــﻪ ﻗﻬﺮﻣﺎﻧــﺎن ﻣــﺮدﻩ را ﺑــﻴﺶ از ﻓﺮهﻴﺨﺘﮕــﺎن زﻧــﺪﻩ‬ ‫ﻣﯽﺳﺘﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮش ﻧﻴﺎﯾﺪ‪ .‬وﻟﯽ ﺣﻘﻴﻘﺘـﯽ در ﺁن ﻧﻬﻔﺘـﻪ اﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺗـﺎ اﻣـﺮوز‬ ‫اﻋﺘﺒــﺎر دارد‪ .‬او ﮐــﻪ ﮐــﺴﺮوﯼ را از ﻧﺰدﯾــﮏ ﻣــﯽﺷــﻨﺎﺧﺖ و ﺑــﺎ او ﻣــﺮاودت و‬ ‫ﻣﻌﺎﺷــﺮت داﺷــﺖ و ﺑــﺎ ﺧﻠــﻖ و ﺧــﻮﯼ او ﺁﺷــﻨﺎ ﺑــﻮد‪ ،‬ﻣــﯽﻧﻮﯾــﺴﺪ‪» :‬از‬ ‫داﻧــﺸﮑﺪﻩﯼ ادﺑﻴــﺎت ﺑﻴــﺮون ﻣــﯽﺁﻣــﺪم ﮐــﻪ ﺧﺒــﺮ ﮐــﺸﺘﻪ ﺷــﺪن وﯼ را در‬ ‫دادﮔﺴﺘﺮﯼ ﺑﻪﻣﻦ دادﻧﺪ‪ .‬ﺟﻬﺎن ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻤﻢ ﺗﻴﺮﻩ ﺷﺪ‪ .‬واﻗﻌﻪاﯼ ﻧﺎﮔﻮارﺗﺮ از‬ ‫اﯾﻦ ﺑﻪﯾﺎد ﻧﺪارم‪ .‬ﻣﺮدﯼ را در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ هﻤﻪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺟـﺎﻧﯽ و ﺁدم ﮐـﺶ ﺑﺎﯾـﺪ‬ ‫در ﺁن اﻣﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ در ﭘﺎﯼ ﻣﻴﺰ ﺑﺎزﭘﺮس ﺑﺎ ﺟﻮاﻧﯽ ﮐﻪ هﻤﺮاﻩ وﯼ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮد ﮐﺸﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬زﺷﺖ ﺗﺮ از اﯾﻦ ﮐﺎرﯼ در ﺟﻬﺎن ﻣﻤﮑـﻦ ﻧﺒـﻮد‪ .‬ﺁن هـﻢ ﭼـﻪ‬ ‫ﻣﺮدﯼ‪ ،‬ﻣﺮد داﻧﺸﻤﻨﺪﯼ ﺑﻪﺗﻤﺎم ﻣﻌﻨﯽ اﯾﻦ ﮐﻠﻤـﻪ! اﮔـﺮ ﺧﻄـﺎﯾﯽ ﻣـﯽﮐـﺮد و‬ ‫ﻧﺎدرﺳﺘﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ او ﮐﺸﺘﻦ ﻧﺒﻮد‪ .‬ﮐﺎرﯼ را ﮐﻪ ﺑﺎ او ﮐﺮدﻧـﺪ‪ ،‬زﺷـﺖ‬ ‫ﺗﺮ از ﮐﺎرﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﻘﺮاط و ﺣﺴﻴﻦ ﺑﻦ ﺣﻼج و دﯾﮕﺮان‪ ،‬ﮐﻪ در راﻩ ﻋﻘﻴﺪﻩ‬ ‫ﺷﺎن ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮐﺮدﻧﺪ؛ زﯾﺮا در ﺁن زﻣﺎنهﺎ دﯾﮕﺮ ﺑﻪﻗﺎﻧﻮن و دادﮔـﺴﺘﺮﯼ‪،‬‬ ‫ﺁن هﻤــــــــﻪ ﮐــــــــﻪ اﻣــــــــﺮوز ﻣــــــــﯽﻧﺎزﻧــــــــﺪ‪ ،‬ﻧﻤــــــــﯽﻧﺎزﯾﺪﻧــــــــﺪ‪.‬‬ ‫اﯾﻦ ﻣﺮد‪ ،‬اﮔﺮ ﺧﻮد را ﺑـﺪﯾﻦ ﺳﺮﮐـﺸﯽ هـﺎ ﺁﻟـﻮدﻩ ﻧﮑـﺮدﻩ ﺑـﻮد‪ ،‬ﺣﺘﻤـﺎً ﯾﮑـﯽ از‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ داﻧﺸﻤﻨﺪان ﮐﺸﻮر ﻣﺎ ﻣﯽﺷﺪ‪ .‬ﻗﻄﻌﺎً‪ ،‬ﺗﺎ اﻣـﺮوز زﻧـﺪﻩ ﻣﺎﻧـﺪﻩ ﺑـﻮد و‬ ‫ﻋﻮام او را از ﭘﺎﯼ درﻧﻴﺎوردﻩ و ﺟﺮﺋﺖ ﻧﮑـﺮدﻩ ﺑﻮدﻧـﺪ درﺧـﺖ ﺗﻨـﺎور داﻧـﺶ او را‬ ‫ﺑــﻪﺑــﺎدﯼ رﯾــﺸﻪ ﮐــﻦ ﮐﻨﻨــﺪ‪ .‬از هﻤــﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺁن هﻤــﻪ وﻗﺘــﯽ ﮐــﻪ ﺻــﺮف‬ ‫ﮐﺎرهﺎﯾﯽ در ﺣﺎﺷﻴﻪﯼ ﻋﻠﻢ ﮐﺮد‪ ،‬اﮔﺮ در هﻤﺎن راهﯽ ﮐﻪ در روز ﻧﺨـﺴﺖ ﺑـﺎ‬ ‫ﺁن هﻤﻪ اﻧﺪوﺧﺘﻪﯼ ﻓﺮاوان در ﺁن ﮔﺎم ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﺻﺮف ﮐـﺮدﻩ ﺑـﻮد‪ ،‬اﻣـﺮوز‪،‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﻪﻧﺎم او در ﺟﻬﺎن ﻣﺎﻧـﺪﻩ ﺑـﻮد و ﮐـﻮهﯽ در ﺑﺮاﺑـﺮ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ هﻴﭻ ﺑﺎدﯼ ﺁن را ﻧﻤﯽﻟﺮزاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﯾﻨــﮏ ﺁن ﻣــﺮد ﻧﻴــﺴﺖ‪ .‬اﻣــﺎ ﮐﺎرهــﺎﯼ او در ﻣﻴــﺎن ﻣــﺎ هــﺴﺖ‪ .‬در ﺑﺮاﺑــﺮ‬ ‫ﻟﻐــﺰشهــﺎﯾﯽ ﮐــﻪ داﺷــﺘﻪ اﺳــﺖ‪ ،‬ﺁﺛــﺎر ﺟــﺎوداﻧﯽ از او ﻣﺎﻧــﺪﻩ‪ .‬ﻟﻐــﺰشهــﺎ و‬ ‫ﺧﻄﺎهﺎﯼ او را ﺑﻪﮐﺎرهﺎﯼ ﺳﻮدﻣﻨﺪش ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﻢ‪ .‬او را ﺑﺰرگ ﻣﯽداﻧﻴﻢ‪ .‬از‬ ‫ﺧﺮدﻩ ﻧﮕﺮﯼهﺎﯼ او ﭼﺸﻢ ﻣﯽﭘﻮﺷﻴﻢ و‪ ،‬اﮔﺮ ﮔﺎهﯽ زﯾﺎدﻩ روﯼ و ﺳﺮﮐﺸﯽ‬ ‫و اﻓﺮاط وﯼ ﻣﺎ را ﻣﺘﻌﺠﺐ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬در ﺑﺮاﺑﺮ داﻧﺶ و ﺑﻴـﻨﺶ و ﭘـﺸﺘﮑﺎر و‬ ‫ﺟﻬﺪﯼ ﮐﻪ در راﻩ ﻋﻠﻢ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﺮ ﻓﺮو ﻣﯽﺁورﯾﻢ«‪.‬‬

‫ﭘﺎﻧﻮﺷ‬

‫ﺖه‬

‫ﺎ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﭘﮋوهﺸﮕﺮان ﻣﻌﺎﺻﺮ اﯾﺮان‪ .‬هﻮﺷﻨﮓ اﺗﺤﺎد‪ .‬ﺟﻠﺪ ﭼﻬﺎرم‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮓ ﻣﻌﺎﺻﺮ‪،‬‬ ‫ﺗﻬــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــﺮان ‪1380.‬‬

‫‪ -2‬ﻧﻘــﻞ ﻗــﻮلهــﺎﯼ اﯾــﻦ ﮔﻔﺘــﺎر ‪ -‬ﺑــﻪاﺳــﺘﺜﻨﺎﯼ ﻣــﻮاردﯼ ﮐــﻪ ﻣﺄﺧــﺬ ﺁﻧﻬــﺎ در‬ ‫ﭘﺎﻧﻮﺷﺘﻪهﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ -‬ﺗﻤﺎﻣﺎً از ﺟﻠﺪ ﭼﻬﺎرم ﮐﺘﺎب »ﭘﮋوهـﺸﮕﺮان‬ ‫ﻣﻌﺎﺻــﺮ اﯾــﺮان« ﮐــﻪ ﺑــﻪزﻧــﺪﮔﯽ و ﺁﺛــﺎر اﺣﻤــﺪ ﮐــﺴﺮوﯼ و ﺳــﻌﻴﺪ ﻧﻔﻴــﺴﯽ‬ ‫اﺧﺘـــــــــــــــﺼﺎص دارد‪ ،‬ﺑﺮﮔﺮﻓﺘـــــــــــــــﻪ ﺷـــــــــــــــﺪﻩ اﺳـــــــــــــــﺖ‪.‬‬ ‫‪ -3‬در راﻩ ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ .‬اﺣﻤﺪ ﮐﺴﺮوﯼ‪ .‬ﭼﺎپ ﺳﻮم‪ ،‬ﺗﻬﺮان ﻣﺮدادﻣﺎﻩ ‪ .1340‬ص‬ ‫‪9.‬‬ ‫‪ -4‬اﻣﻴﺮ ﮐﺒﻴﺮ و اﯾﺮان‪ .‬ﻓﺮﯾﺪون ﺁدﻣﻴﺖ‪ .‬ﭼـﺎپ ﭼﻬـﺎرم‪ ،‬ﺗﻬـﺮان ‪ .1354‬ص ‪442.‬‬ ‫‪ -5‬هﻤﺎﻧﺠــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــﺎ‪ .‬ﺻــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــﺺ ‪6.‬‬ ‫‪ -6‬ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﺸﺮوﻃﻪ اﯾﺮان‪ .‬اﺣﻤﺪ ﮐﺴﺮوﯼ‪ .‬ﭼـﺎپ ﯾـﺎزدهﻢ‪ ،‬ﺗﻬـﺮان ‪ .1354‬ص‬ ‫‪4.‬‬ ‫‪ -7‬در راﻩ ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ .‬اﺣﻤﺪ ﮐﺴﺮوﯼ‪ .‬ﭼﺎپ ﺳﻮم‪ ،‬ﺗﻬﺮان ﻣﺮدادﻣﺎﻩ ‪ .1340‬ص‬ ‫‪ 10‬ﺗـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــﺎ ‪12.‬‬ ‫‪ -8‬هﻤﺎﻧﺠﺎ‪ .‬ﺻﺺ ‪12‬‬

More Documents from "Adonis"

October 2019 48
October 2019 21
Karevane Islam
October 2019 23
October 2019 30
Program 2
August 2019 30