Basic Introduction to Arabic Introduction: This is an extract from the Moroccan Arabic book. You will notice that we did not follow the book page by page. We rather picked some key elements in the book that a beginner can do on his/her own. Page numbers refer to the complete book not this PDF guide. The Arabic readings in these lessons are done by our Language and Culture Facilitators. Table of Contents Lesson number Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Lesson 4 Lesson 5 Lesson 6 Lesson 7 Lesson 8 Lesson 9 Lesson 10 Lesson 11 Lesson 12 Lesson 13 Lesson 14 Lesson 15 Lesson 16 Lesson 17 Lesson 18 Lesson 19 Lesson 20 Lesson 21 Lesson 22 Lesson 23 Lesson 24 Lesson 25 Lesson 26 Lesson 27 Lesson 28 Lesson 29 Lesson 30
Title Arabic Alphabet Greeting Expressions Greetings Dialogue Independent Pronouns Possessive Pronouns Describing Oneself Describing Oneself (practice dialogue) Demonstrative Pronouns/Adjectives Mealtime Expressions Thanking Expressions Expressions for nighttime Hygiene Offering Help Being sick Transportation Expressions Responding to difficulties/Apologies Congratulations Communication Numerals Numerals Numerals Time Exercises about Time Shopping Shopping Expressions Practice Dialogue/Shopping Verb to “want” Family Members Family Expressions Family practice text
The text accompanies the following ten (10) audio tracks: • MO_Arabic_Lesson_1-3.mp3 • MO_Arabic_Lesson_4-6.mp3 • MO_Arabic_Lesson_7-9.mp3 • MO_Arabic_Lesson_10-12.mp3 • MO_Arabic_Lesson_13-15.mp3 • MO_Arabic_Lesson_16-18.mp3 • MO_Arabic_Lesson_19-21.mp3 • MO_Arabic_Lesson_22-24.mp3 • MO_Arabic_Lesson_25-27.mp3 • MO_Arabic_Lesson_28-30.mp3
(Time: 4:05) (File Size: 3.74 MB) (Time: 3:32) (File Size: 3.23 MB) (Time: 3:42) (File Size: 3.39 MB) (Time: 2:20) (File Size: 2.14 MB) (Time: 1:28) (File Size: 1.35 MB) (Time: 1:13) (File Size: 1.11 MB) (Time: 2:19) (File Size: 2.12 MB) (Time: 5:10) (File Size: 4.73 MB) (Time: 3:17) (File Size: 3.00 MB) (Time: 4:25) (File Size: 4.04 MB)
Page 1 5 6 7 8 10 11 14 19 19 20 20 20 21 21 21 21 21 22 24 25 30 31 34 34/35 35 36 38/39 39 41
Peace Corps / Morocco • Page 1
Lesson 1
Arabic Alphabet
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
2
Peace Corps / Morocco • Page 5
Lesson 2 Greeting expressions and appropriate responses ﻋﻠَﻴﻜُﻢ َ اﻟﺴَﻼ ُم ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم َ َو
A: Peace be upon you B: And peace be upon you (too)
s-salamu عalaykum wa عalaykum s-salam
A: Good morning B: Good morning
ṣbaн l-xir ṣbaн l-xir
ﺻﺒﺎح اﻟﺨﻴﺮ ﺻﺒﺎح اﻟﺨﻴﺮ
A: Good afternoon / evening B: Good afternoon / evening
msa l-xir msa l-xir
ﻣﺴﺎ اﻟﺨﻴﺮ ﻣﺴﺎ اﻟﺨﻴﺮ
name
smiya
What’s your name?
šnu smitk?
my name...
smiti...
...ﺳﻤﻴﺘﻲ
your name...
smitk...
...ﺳﻤﻴﺘﻚ
his name...
smitu...
...ﺳﻤﻴﺘﻮ
her name...
smitha...
...ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ
Nice to meet you.
mtšrfin
ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ
How are you (masc.)?
kif dayr?
آﻴﻒ داﻳﺮ؟
How are you (fem.)?
kif dayra?
آﻴﻒ داﻳﺮة؟
Are you fine?
labas?
Good, thanks be to God.
labas, l-нamdullah
Good, thanks be to God.
bixir, l-нamdullah
Everything is fine.
kulši bixir
آُﻠﺸﻲ ﺑِﺨﻴﺮ
Good-bye
bslama
ب اﻟﺴﻼﻣﺔ
Good night
layla saعida
ﻟَﻴﻠﺔ ﺳﻌﻴﺪة
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﺳﻤﻴﺔ ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻚ؟
ﻻ ﺑﺎس؟ ﻻ ﺑﺎس اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ ﺑِﺨﻴﺮ اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ
3
Peace Corps / Morocco • Page 6
Lesson 3 Greetings Dialogue John: s-salamu عalaykum. Mohamed: wa عalaykum s-salam. John: kif dayr? Mohamed: labas, l-нamdullah. u nta? John: bixir, l-нamdullah. Mohamed: šnu smitk? John: smiti John. u nta? Mohamed: smiti Mohamed. John: mtšrfin. Mohamed: mtšrfin.
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﻋﻠَﻴﻜُﻢ َ اﻟﺴَﻼ ُم ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم َ َو آﻴﻒ داﻳﺮ؟ و ﻧﺖَ؟.ﻻ ﺑﺎس اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ ﺑِﺨﻴﺮ اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻚ؟ و ﻧﺖَ؟.ﺳﻤﻴﺘﻲ دﺟﻮن ﺳﻤﻴﺘﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ
:دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ :دﺟﻮن :ﻣﺤﻤﺪ
4
Peace Corps / Morocco • Page7
Lesson 4 Independent Pronouns We call the following pronouns “independent” because they are not attached to other words, such as nouns, verbs, or prepositions. The pronouns are often used in a number of different ways. I
ana
أﻧﺎ
you (masc. singular)
nta
ﺖ َ ﻧ
you (fem. singular)
nti
ﺖ ِ ﻧ
he
huwa
ُه َﻮ
she
hiya
ﻲ َ ِه
we
нna
ﺣﻨﺎ
you (plural)
ntuma
ﻧﺘُﻤﺎ
they
huma
هُﻤﺎ
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
5
Peace Corps / Morocco • Page 8
Lesson 5 Possessive Pronouns In Darija, a suffix (ending) may be added to the end of words in order to express possession.
ـﻴﺎ/ ـﻲ
my
i / yaT*
your (singular)
k
his
u / hT *
her
ha
ـﻬﺎ
our
na
ـﻨﺎ
your (plural)
kum
ـﻜُﻢ
their
hum
ـﻬُﻢ
ـﻚ ـﻪ/ ـﻮ
* For the “my” and “his” forms, the first ending is used for words ending in consonants, while the second is used with words ending in vowels. For example, smiti (my name), but xuya (my brother). Example of possessive pronouns with the noun “book.” book
ktab
my book
ktabi
your (sing.) book
ktabk
his book
ktabu
her book
ktabha
our book
ktabna
your (plur.) book
ktabkum
their book
ktabhum
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
آﺘﺎب آﺘﺎﺑﻲ آﺘﺎﺑﻚ آﺘﺎﺑﻮ آﺘﺎﺑﻬﺎ آﺘﺎﺑﻨﺎ آﺘﺎﺑﻜُﻢ آﺘﺎﺑﻬُﻢ
6
Peace Corps / Morocco • Page 10
Lesson 6 Describing Oneself:
Nationalities, Cities, and Marital Status Vocabulary and Expressions Where are you (masc.) from?
mnin nta?
Where are you (fem.) from?
mnin nti?
I am from the U.S.
ana mn mirikan.
I am American.
ana mirikani(ya).
I am from Morocco.
ana mn l-mġrib.
I am Moroccan.
ana mġribi(ya).
Are you ... ?
weš nta/nti ... ?
Are you from the U.S.?
weš nta/nti mn mirikan?
Where are you from in the U.S.?
mnin nta/nti f mirikan?
And you?
u nta/nti?
city
mdina
state
wilaya
big (fem.)
kbira
small (fem.)
ṣġira
Excuse me. (to man / woman)
smн li / smнi li
I am not ...
ana maši ...
but
welakin
engaged (fem.)
mxṭuba
married (masc. / fem.)
mzuwj / mzuwja
No, not yet.
lla mazal / lla baqi
Are you a tourist?
weš nta/nti turist?
ﻣﻨﻴﻦ ﻧﺖَ؟ ﻣﻨﻴﻦ ﻧﺖِ؟ .أﻧﺎ ﻣﻦ ﻣِﺮﻳﻜﺎن .(أﻧﺎ ﻣِﺮﻳﻜﺎﻧﻲ)ة .أﻧﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻐﺮِب .(أﻧﺎ ﻣﻐﺮِﺑﻲ)ة ؟... ﺖ ِ ﻧ/ﺖ َ واش ﻧ ﺖ ﻣﻦ ِﻣﺮﻳﻜﺎن؟ ِ ﻧ/ﺖ َ واش ﻧ ﺖ ف ﻣِﺮﻳﻜﺎن؟ ِ ﻧ/ﺖ َ ﻣﻨﻴﻦ ﻧ ﻧﺖِ؟/ ﺖ َ وﻧ ﻣﺪﻳﻨﺔ وِﻻﻳﺔ آﺒﻴﺮة ﺻﻐﻴﺮة ﺳﻤﺤﻲ ﻟﻲ/ ﺳﻤﺢ ﻟﻲ ... أﻧﺎ ﻣﺎﺷﻲ َوَﻟﻜِﻦ ﻣﺨﻄﻮﺑﺔ ﻣﺰوّﺟﺔ/ ﻣﺰوّج ﻻ ﺑﺎﻗﻲ ّ / ﻻ ﻣﺎزال ّ ﺖ ﺗُﺮﻳﺴﺖ؟ ِ ﻧ/ﺖ َ واش ﻧ
I work with the Peace Corps.
ana xddam(a) mعa hay'at s-salam.
.أﻧﺎ ﺧﺪّام)ة( ﻣ َﻊ هَﻴﺌَﺔ اﻟﺴَﻼم
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
7
Peace Corps / Morocco • Page 11
Lesson 7 Dialogue Fatima: Tom: Fatima: Tom: Fatima: Tom:
s-salamu عalaykum. wa عalaykum s-salam. smн li, weš nta fransawi? lla, ana mirikani. mnin f mirikan? mn mdint Seattle f wilayat Washington. u nti?
Fatima: Tom: Fatima: Tom: Fatima: Tom: Fatima: Tom:
mn Rabat. šнal f عmrk? tnayn u عšrin عam. u nta? rbعa u tlatin عam. weš nta mzuwj wlla mazal? mazal. u nti? lla, baqiya. weš nta turist? lla, ana xddam mعa hay'at s-salam. Fatima: bslama. Tom: n-šufk mn bعd.
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﻋﻠَﻴﻜُﻢ َ اﻟﺴَﻼ ُم ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم َ َو ﺖ ﻓﺮَﻧﺴﺎوي؟ َ واش ﻧ،ﺳﻤﺢ ﻟﻲ . أﻧﺎ ﻣِﺮﻳﻜﺎﻧﻲ،ﻻ ﻣﻨﻴﻦ ف ﻣِﺮﻳﻜﺎن؟ و.ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﻴﺎﺗﻞ ف وِﻻﻳﺔ واﺷﻨﻄُﻦ ﻧﺖِ؟ .ﻣﻦ اﻟﺮﺑﺎط ﺷﺤﺎل ف ﻋﻤﺮك؟ و ﻧﺖَ؟.ﺗﻨَﻴﻦ و ﻋﺸﺮﻳﻦ ﻋﺎم .رﺑﻌﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ ﻋﺎم ﻻ ﻣﺎزال؟ ّ ﺖ ﻣﺰوج و َ واش ﻧ و ﻧﺖِ؟.ﻣﺎزال ﺖ ﺗﻮرﻳﺴﺖ؟ َ واش ﻧ. ﺑﺎﻗﻴﺔ،ﻻ
:ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ :ﻃﻮم :ﻓﺎﻃِﻤﺔ
. أﻧﺎ ﺧﺪّام ﻣ َﻊ هَﻴﺌَﺔ اﻟﺴَﻼم، ﻻ:ﻃﻮم . ب اﻟﺴﻼﻣﺔ:ﻓﺎﻃِﻤﺔ . ﻧﺸﻮﻓﻚ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ:ﻃﻮم
8
Peace Corps / Morocco • P a ge 1 4
Lesson 8 Demonstrative Adjectives & Demonstrative Pronouns Demonstrative Pronouns this (masc.)
hada
هَﺪا
this (fem.)
hadi
هَﺪي
these (plur.)
hadu
هَﺪو
that (masc.)
hadak
هَﺪاك
that (fem.)
hadik
هَﺪﻳﻚ
those (plur.)
haduk
هَﺪوك
These forms may be used at the beginning of a sentence, in the middle or at the end of a sentence, or in questions. In Arabic, these pronouns can represent people. This is a chair.
hada kursi.
This is a table.
hadi ṭbla.
This is Abdallah.
hada Abdallah.
This is Aicha.
hadi Aicha.
What’s this? (masc. object)
šnu / aš hada?
What’s this? (fem. object)
šnu / aš hadi?
Who is this? (masc.)
škun hada?
Who is this? (fem.)
škun hadi?
What is that? (masc. object)
šnu / aš hadak?
Who is that? (fem.)
škun hadik?
.هَﺪا آُﺮﺳﻲ .هَﺪي ﻃﺒﻠﺔ .هَﺪا ﻋﺒﺪاﷲ .هَﺪي ﻋﻴﺸﺔ أش هَﺪا؟/ ﺷﻨﻮ أش هَﺪي؟/ ﺷﻨﻮ ﺷﻜﻮن هَﺪا؟ ﺷﻜﻮن هَﺪي؟ أش هَﺪاك؟/ ﺷﻨﻮ ﺷﻜﻮن هَﺪﻳﻚ؟
Demonstrative Adjectives this/these (masc. / fem. / plur.)
had
هَﺪ
that (masc.)
dak
داك
that (fem.)
dik
دﻳﻚ
those (plur.)
duk
دوك
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
9
Peace Corps / Morocco • Page19
Lesson 9 Mealtime Expressions In the name of God (said when you begin an activity: eating, drinking, working, studying, traveling, etc.).
bismillah
Thanks to God (said after finishing a meal, or after expressing that all is well in life).
l-нamdullah
I don’t eat ... meat eggs fish chicken
ma-kan-akul-š...l-lнm l-biḍ l-нut d-djaj
I drink tea / coffee without sugar. kan-šrb atay / l-qhwa bla skkar.
ﺑِﺴ ِﻢ اﷲ اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ اﻟﺤﻮت/ اﻟﺒﻴﺾ/ ﻣﺎ آَﻨﺎآﻠﺶ اﻟﻠﺤﻢ . اﻟﺪﺟﺎج/ . اﻟﻘﻬﻮة ﺑﻼ ﺳﻜَﺮ/ آَﻨﺸﺮب أﺗﺎي .آَﻨﺎآﻞ آُﻠﺸﻲ
I eat everything.
kan-akul kulši.
I eat vegetables only.
kan-akul ġir l-xoḍra.
I don’t feel like eating.
ma-fiya ma-y-akul.
I want just/only ...
bġit ġir ...
I don’t want to have breakfast.
ma-bġit-š n-fṭr.
.ﻣﺎ ﺑﻐﻴﺘﺶ ﻧﻔﻄﺮ
The food is delicious.
l-makla bnina.
.اﻟﻤﺎآﻠﺔ ﺑﻨﻴﻨﺔ
I’m full.
šbعt.
I want to learn how to cook.
bġit n-tعllm n-ṭiyb.
May God replenish / reward you. lla y-xlf. (said after a meal to thank host)
.آَﻨﺎآﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺨﻀﺮة .ﻣﺎ ﻓﻴّﺎ ﻣﺎ ﻳﺎآُﻞ ... ﺑﻐﻴﺖ ﻏﻴﺮ
.ﺷﺒﻌﺖ .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺘﻌﻠّﻢ ﻧﻄﻴّﺐ .اﷲ ﻳﺨﻠﻒ
To your health (said to someone after eating, drinking, coming out of the hammam, wearing new clothes, having a hair cut, etc.)
May God grant you health too. (response to the above)
bṣsн ̣ нa. lla y-عtik ṣsн ̣ нa
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
.ب اﻟﺼﺤّﺔ .اﷲ ﻳﻌﻄﻴﻚ اﻟﺼﺤّﺔ
10
Peace Corps / Morocco •
Lesson 10 Thanking Expressions Thank you.
šukran.
ﺷُﻜﺮًا
You’re welcome.
bla jmil.
.ﺑﻼ ﺟﻤﻴﻞ Page 20
Lesson 11 Expressions for Nighttime / Sleeping I’m tired. (male speaker)
ana عiyan.
.أﻧﺎ ﻋﻴّﺎن
I’m tired. (female speaker)
ana عiyana.
.أﻧﺎ ﻋﻴّﺎﻧﺔ
I want to read a little bit.
bġit n-qra šwiya.
I want to go to bed.
bġit n-nعs.
Where I am going to sleep?
fin ġadi n-nعs.
Excuse me, I want to go to bed.
smнu li, bġit n-mši n-nعs.
(addressing a group of people)
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻘﺮى ﺷﻮﻳﺔ .ﺑﻐﻴﺖ ﻧّﻌﺲ ﻓﻴﻦ ﻏﺎدي ﻧّﻌﺲ؟ . ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ ﻧّﻌﺲ،ﺳﻤﺤﻮ ﻟﻲ
I want to go to bed early.
bġit n-nعs bkri.
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧّﻌﺲ ﺑﻜﺮي
I want to get up early.
bġit n-fiq bkri.
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻔﻴﻖ ﺑﻜﺮي
I want a blanket.
bġit waнd l-manṭa.
.ﺑﻐﻴﺖ واﺣﺪ اﻟﻤﺎﻧﻄﺔ
Lesson 12 Hygiene/Cleanliness Expressions I want to wash my hands with soap.
bġit n-ġsl yddi b ṣ-ṣabun.
I want to brush my teeth.
bġit n-ġsl snani.
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻐﺴﻞ ﺳﻨﺎﻧﻲ
I want hot water, please.
bġit l-ma s-sxun عafak.
.ﺑﻐﻴﺖ اﻟﻤﺎ اﻟﺴﺨﻮن
I want to take a shower.
bġit n-duwš.
I want to go to the hammam.
bġit n-mši l-нmmam.
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ اﻟﺤﻤّﺎم
I want to change my clothes.
bġit n-bddl нwayji.
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺒﺪّل ﺣﻮاﻳﺠﻲ
Where is the toilet?
fin bit l-ma?
I want to do laundry.
bġit n-ṣbbn нwayji.
Where can I do laundry?
fin ymkn n-ṣbbn нwayji.
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻐﺴﻞ ﻳﺪّي ب اﻟﺼﺎﺑﻮن
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺪوّش
ﻓﻴﻦ ﺑﻴﺖ اﻟﻤﺎ؟ .ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺼﺒّﻦ ﺣﻮاﻳﺠﻲ .ﻓﻴﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻧﺼﺒّﻦ ﺣﻮاﻳﺠﻲ 11
Peace Corps / Morocco •
Lesson 13 Offering Help / Asking for Favors Can I help you?
weš n-عawnk?
Excuse me. (to a man)
smн li.
.ﺳﻤﺢ ﻟﻲ
Excuse me. (to a woman)
smнi li.
.ﺳﻤﺤﻲ ﻟﻲ
Give me ... please.
عṭini ... عafak.
واش ﻧﻌﺎوﻧﻚ؟
. ﻋَﻔﺎك... ﻋﻄﻴﻨﻲ
Page 21
Lesson 14 Being Sick I’m sick. (male speaker)
ana mriḍ.
.أﻧﺎ ﻣﺮﻳﺾ
I’m sick. (female speaker)
ana mriḍa.
.أﻧﺎ ﻣﺮﻳﻀﺔ
I want to rest a bit.
bġit n-rtaн swiya.
Do you feel better?
briti šwiya?
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺮﺗﺎح ﺳﻮﻳّﺔ ﺑﺮﻳﺘﻲ ﺷﻮﻳّﺔ؟
Lesson 15 Transportation Expressions I want to go to ...
bġit n-mši l ...
... ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ ل
Take me to ... please.
ddini l ... عafak.
. ﻋَﻔﺎك... دّﻳﻨﻲ ل
Stop here, please.
wqf hna عafak.
.وﻗﻒ هﻨﺎ ﻋَﻔﺎك
Is the meter on?
weš l-kuntur xddam?
واش اﻟﻜﻮﻧﺘﻮر ﺧﺪّام؟
Turn on the meter, please.
xddm l-kuntur عafak.
.ﺧﺪّم اﻟﻜﻮﻧﺘﻮر ﻋَﻔﺎك
Lesson 16 Responses to Problems/Difficulties/Apologies It’s not a problem.
maši muškil.
There is no problem.
ma-kayn muškil.
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
.ﻣﺎﺷﻲ ﻣُﺸﻜِﻞ .ﻣﺎ آﺎﻳﻦ ﻣُﺸﻜِﻞ
12
Peace Corps / Morocco •
Lesson 17 Congratulations ﻣﺒﺮوك
Congratulations.
mbruk
Happy holiday.
mbruk l-عid.
.ﻣﺒﺮوك اﻟﻌﻴﺪ
May God grant you grace.
lla y-bark fik.
.اﷲ ﻳﺒﺎرك ﻓﻴﻚ
(response to the above)
Lesson 18 Communication I don’t understand.
ma-fhmt-š.
.ﻣﺎ ﻓﻬﻤﺘﺶ
I don’t know.
ma-n-عrf.
.ﻣﺎ ﻧﻌﺮف
Slowly please.
b šwiya عafak.
Repeat please. (to a man)
عawd عafak.
.ﻋﺎود ﻋَﻔﺎك
Repeat please. (to a woman)
عawdi عafak.
.ﻋﺎودي ﻋَﻔﺎك
What did you say?
šnu glti?
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
.ب ﺷﻮﻳﺔ ﻋَﻔﺎك
ﺷﻨﻮ ﮔﻠﺘﻲ؟
13
Peace Corps / Morocco • Page 22
Lesson 19 Numerals Numbers 1 thru 10 In Moroccan Arabic, there are two ways to combine the numbers 3 through 10 with an object. We sometimes use the “full” or normal form of the number, and sometimes we use a “short” form of the number. Here is a table listing the full form of numbers 1-10 and the short form of numbers 3-10.
Full Forms
Short Forms
one (masc.)
waнd
واﺣﺪ
Ø
Ø
one (fem.)
wнda
وﺣﺪة
Ø
Ø
two
juj
ﺟﻮج
Ø
Ø
three
tlata
ﺗﻼﺗﺔ
tlt
ﺗﻠﺖ
four
rbعa
رﺑﻌﺔ
rbع
رﺑﻊ
five
xmsa
ﺧﻤﺴﺔ
xms
six
stta
ﺳﺘّﺔ
stt
ﺖ ّ ﺳ
seven
sbعa
ﺳﺒﻌﺔ
sbع
ﺳﺒﻊ
eight
tmnya
ﺗﻤﻨﻴﺔ
tmn
ﺗﻤﻦ
nine
tsعud
ﺗﺴﻌﻮد
tsع
ﺗﺴﻊ
ten
عšra
ﻋﺸﺮة
عšr
ﻋﺸﺮ
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﺧﻤﺲ
14
Peace Corps / Morocco • Page 24
Lesson 20 Numbers 11 thru 19 The numbers 11 thru 19 do not have a short form. Only numbers 3 thru 10 have a short form. eleven
нḍaš
ﺣﻀﺎش
twelve
ṭnaš
ﻃﻨﺎش
thirteen
tlṭaš
ﺗﻠﻄﺎش
fourteen
rbعṭaš
رﺑﻌﻄﺎش
fifteen
xmsṭaš
ﺧﻤﺴﻄﺎش
sixteen
sṭṭaš
seventeen
sbعṭaš
ﺳﺒﻌﻄﺎش
eighteen
tmnṭaš
ﺗﻤﻨﻄﺎش
nineteen
tsعṭaš
ﺗﺴﻌﻄﺎش
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﺳﻄّﺎش
15
Peace Corps / Morocco • Page 25
Lesson 21 Numbers 20, 30, 40 ... 99 For a multiple of ten (20, 30, 40 etc.) in Arabic, we simply use the name for that number, like in English. For numbers such as 21, 22, or 23, however, it is not like English. In Arabic, the “ones” digit is pronounced first, followed by the word “and,” then followed by the “tens” digit. For example, in Arabic the number 21 is literally “one and twenty” while the number 47 is literally “seven and forty.” Also, remember that for the numbers 22, 32, 42, 52, 62, 72, 82, and 92, we do not use juj. Rather, we use tnayn. Here is a list of the multiples of ten, with examples of numbers between each multiple: twenty
عšrin
ﻋﺸﺮﻳﻦ
twenty-one literally: one and twenty
waнd u عšrin
واﺣﺪ و ﻋﺸﺮﻳﻦ
twenty-two literally: two and twenty
tnayn u عšrin
ﺗﻨَﻴﻦ و ﻋﺸﺮﻳﻦ
twenty-three literally: three and twenty
tlata u عšrin
ﺗﻼﺗﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ
twenty-four
rbعa u عšrin
رﺑﻌﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ
Remember: “tnayn,” not “juj”
thirty
tlatin
ﺗﻼﺗﻴﻦ
thirty-one
waнd u tlatin
واﺣﺪ و ﺗﻼﺗﻴﻦ
thirty-two
tnayn u tlatin
ﺗﻨَﻴﻦ و ﺗﻼﺗﻴﻦ
thirty-three
tlata u tlatin
ﺗﻼﺗﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ
forty
rbعin
رﺑﻌﻴﻦ
forty-one
waнd u rbعin
واﺣﺪ و رﺑﻌﻴﻦ
forty-two
tnayn u rbعin
ﺗﻨَﻴﻦ و رﺑﻌﻴﻦ ﺧﻤﺴﻴﻦ
fifty
xmsin
sixty
sttin
ﺳﺘّﻴﻦ
seventy
sbعin
ﺳﺒﻌﻴﻦ
eighty
tmanin
ﺗﻤﺎﻧﻴﻦ
ninety
tsعin
ﺗﺴﻌﻴﻦ
ninety-nine
tsعud u tsعin
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﺗﺴﻌﻮد و ﺗﺴﻌﻴﻦ
16
Peace Corps / Morocco • Page 30
Lesson 22 Time To express time, we use the demonstrative pronoun hadi and the appropriate number with the definite article. This means that for 1:00, 5:00, 10:00, and 11:00, we will use the letter l ( )لbefore the number, while for the others, we will double the first consonant. one
l-wнda
اﻟﻮﺣﺪة
seven
s-sbعa
اﻟﺴﺒﻌﺔ
two
j-juj
اﻟﺠﻮج
eight
t-tmnya
اﻟﺘﻤﻨﻴﺔ
three
t-tlata
اﻟﺘﻼﺗﺔ
nine
t-tsعud
اﻟﺘﺴﻌﻮد
four
r-rbعa
اﻟﺮﺑﻌﺔ
ten
l-عšra
اﻟﻌﺸﺮة
five
l-xmsa
اﻟﺨﻤﺴﺔ
eleven
l-нḍaš
اﻟﺤﻀﺎش
six
s-stta
اﻟﺴﺘّﺔ
twelve
ṭ-ṭnaš
اﻟﻄﻨﺎش
Like in English, Arabic uses certain words to express things like “quarter to five,” “half past seven,” etc. before
ql
ﻗﻞ
and
u
و
exactly
nišan
quarter
rbع
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﻧﻴﺸﺎن رﺑﻊ
twenty minutes
tulut
ُﺗﻠُﺖ
half
nṣ
ﻧﺺ
quarter to
lla rob
five minutes
qṣm
ten minutes
qṣmayn
ﻻ رُب ّ ﻗﺼﻢ ﻗﺼﻤَﻴﻦ
17
Peace Corps / Morocco • Page 31
Lesson 23 Some examples of asking and answering about time: What time is it?
šнal hadi f s-saعa?
It is exactly one o’clock.
hadi l-wнda nišan.
It is five minutes past two.
hadi j-juj u qṣm.
It is ten minutes past three.
hadi t-tlata u qṣmayn.
It is a quarter past four.
hadi r-rbعa u rbع.
hadi l-xmsa u tulut. hadi s-stta u xmsa u It is twenty-five minutes past six. عšrin. hadi s-sbعa u nṣ. It is seven thirty. It is twenty minutes past five.
It is eight thirty-five.
hadi tmnya u xmsa u tlatin.
It is twenty minutes to nine.
hadi t-tsعud ql tulut.
It is a quarter to ten.
hadi l-عšra lla rob.
It is ten minutes to eleven
hadi l-нḍaš ql qṣmayn.
It is five minutes to twelve.
hadi ṭ-ṭnaš ql qṣm.
6:30 A.M.
s-stta u nṣ d ṣ-ṣbaн
5:15 P.M.
l-xmsa u rb عd l-عšiya
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﺷﺤﺎل هَﺪي ف اﻟﺴﺎﻋﺔ؟ .هَﺪي اﻟﻮﺣﺪة ﻧﻴﺸﺎن .هَﺪي اﻟﺠﻮج و ﻗﺼﻢ .هَﺪي اﻟﺘﻼﺗﺔ و ﻗﺼﻤَﻴﻦ .هَﺪي اﻟﺮﺑﻌﺔ و رﺑﻊ .هَﺪي اﻟﺨﻤﺴﺔ و ُﺗﻠُﺖ .هَﺪي اﻟﺴﺘّﺔ و ﺧﻤﺴﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ .هَﺪي اﻟﺴﺒﻌﺔ و ﻧﺺ .هَﺪي اﻟﺘﻤﻨﻴﺔ و ﺧﻤﺴﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ .هَﺪي اﻟﺘﺴﻌﻮد ﻗﻞ ُﺗﻠُﺖ .ﻻ رُب ّ هَﺪي اﻟﻌﺸﺮة .هَﺪي اﻟﺤﻀﺎش ﻗﻞ ﻗﺼﻤَﻴﻦ .هَﺪي اﻟﻄﻨﺎش ﻗﻞ ﻗﺼﻢ اﻟﺴﺘّﺔ و ﻧﺺ د اﻟﺼﺒﺎح .اﻟﺨﻤﺴﺔ و رﺑﻊ د اﻟﻌﺸﻴﺔ
18
Peace Corps / Morocco • Page 34
Lesson 24 At the Hanoot Vocabulary ﺣﺎﻧﻮت
peanuts
kaw kaw
ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت
almonds
l-luz
bottle
l-qrعa
bottle of water
qrعa d l-ma
Kleenex
kliniks
اﻟﻤﺴﻜﺔ
toilet paper
ppapiyi jinik
l-biskwi
اﻟﺒِﺴﻜﻮي
tooth paste
dontifris
دوﻧﺘِﻔﺮﻳﺲ
juice
l-عaṣir
اﻟﻌَﺼﻴﺮ
soap
ṣ-ṣabun
اﻟﺼﺎﺑﻮن
bread
l-xubz
اﻟﺨُﺒﺰ
shampoo
š-šampwan
اﻟﺸَﻤﺒﻮان
jam
l-konfitur
اﻟﻜُﻨﻔِﺘﻮر
detergent
tid
butter
z-zbda
bleach
javel
eggs
l-biḍ
batteries
l-нjrat d r-radyu
yogurt
danon
razor
r-razwar
milk
l-нlib
tobacco store
ṣ-ṣaka
اﻟﺼﺎآﺔ
coffee
l-qhwa
cigarettes
l-garru
اﻟﮕﺎرّو
tea
atay
package(s)
bakiya(t)
sugar
s-skkar
cheese
l-frmaj
اﻟﻔﺮﻣﺎج
money
l-flus
اﻟﻔﻠﻮس
oil
z-zit
اﻟﺰﻳﺖ
change
ṣ-ṣrf
اﻟﺼﺮف
store
нanut
store keeper
mul l-нanut
soda
l-monada
chocolate
š-šklaṭ
اﻟﺸﻜﻼط
candies
l-нlwa
اﻟﺤﻠﻮة
gum
l-mska
cookies
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
اﻟﻤﻮﻧﺎدا
اﻟﺰﺑﺪة اﻟﺒﻴﺾ داﻧﻮن اﻟﺤﻠﻴﺐ اﻟﻘﻬﻮة أﺗﺎي
آﺎو آﺎو اﻟﻠﻮز اﻟﻘﺮﻋﺔ ﻗﺮﻋﺔ د اﻟﻤﺎ آِﻠﻨِﻜﺲ ﭘﺎﭘﻴﱢﻲ ﺟِﻨﻴﻚ
ﺗﻴﺪ ﺟﺎﭬﻴﻞ اﻟﺤﺠﺮات د اﻟﺮادﻳﻮ اﻟﺮازوار
ﺑﻜﻴﺎت/ ﺑﺎآﻴﺔ
اﻟﺴﻜﱠﺮ
19
Peace Corps / Morocco • Page 34/35
Lesson 25 Shopping Expressions ؟... واش ﻋﻨﺪك
Do you have ... ?
weš عndk ... ?
Yes, I do (have).
iyeh, عndi.
No, I don’t (have).
lla, ma-عndi-š.
. ﻣﺎ ﻋﻨﺪﻳﺶ،ﻻ
Is there ... ?
weš kayn ... ?
؟... واش آﺎﻳﻦ
Yes, there is. (masc.)
iyeh, kayn / mujud
Yes, there is. (fem.)
iyeh, kayna / mujuda
No, there isn’t. (masc.)
lla, ma-kayn-š.
ﻣﺎ آﺎﻳﻨﺶ،ﻻ
No, there isn’t. (fem.)
lla, ma-kayna-š.
ﻣﺎآﺎﻳﻨﺎش،ﻻ
Give me ... please.
عṭini ... عafak.
What do you want ma’am / sir?
šnu bġiti a lalla/sidi?
How much?
bšнal?
Do you have change?
weš عndk ṣ-ṣrf?
Do you have change for ... ?
weš عndk ṣ-ṣrf dyal..?
. ﻋﻨﺪي،إﻳﻪ
ﻣﻮﺟﻮد/ آﺎﻳﻦ،إﻳﻪ ﻣﻮﺟﻮدة/ آﺎﻳﻨﺔ،إﻳﻪ
. ﻋَﻔﺎك... ﻋﻄﻴﻨﻲ ﺳﻴﺪي؟/ ﺷﻨﻮ ﺑﻐﻴﺘﻲ أ ﻟَﻼ ﺑﺸﺤﺎل واش ﻋﻨﺪك اﻟﺼﺮف؟ ؟... واش ﻋﻨﺪك اﻟﺼﺮف دﻳﺎل
Liters
إﺗﺮو
liter
itru
¼ liter
rubu عitru
ُرﺑُﻊ إﺗﺮو
½ liter
nṣ itru
ﻧﺺ إﺗﺮو
1 liter
waнd itru
واﺣﺪ إﺗﺮو
2 liters
juj itru
ﺟﻮج إﺗﺮو
I want ½ a liter of milk.
bġit nṣ itru d l-нlib.
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
.ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺺ إﺗﺮو د اﻟﺤﻠﻴﺐ
20
Peace Corps / Morocco • Page 35
Lesson 26 Shopping : practice dialogue
Dialogue Karla: s-salamu عalaykum. mul l-нanut: wa عalaykum s-salam. šnu bġiti a lalla? Karla: weš عndk šklaṭ? mul l-нanut: iyeh, mujud a lalla. Karla: عṭini juj bakiyat. bšнal? mul l-нanut: ṭnaš l drhm. Karla: hak, barak llah u fik. mul l-нanut: bla jmil 1. feen kayna Karla? 2. weš šrat l-нlib? 3. šnu šrat mn l-нanut? 4. šнal mn bakiya? 5. bšнal?
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﻋﻠَﻴﻜُﻢ َ اﻟﺴَﻼ ُم:آﺎرﻻ ﺷﻨﻮ ﺑﻐﻴﺘﻲ أ َﻟﻼّ؟.ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم َ َو:ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت واش ﻋﻨﺪك ﺷﻜﻼط؟:آﺎرﻻ .ﻼ ّ ﻣﻮﺟﻮد أ َﻟ، إﻳﻪ:ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت ﺑﺸﺤﺎل؟. ﻋﻄﻴﻨﻲ ﺟﻮج ﺑَﻜﻴﺎت:آﺎرﻻ . ﻃﻨﺎش ل درهﻢ:ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت . ﺑﺎرَك اﷲ و ﻓﻴﻚ، هﺎك:آﺎرﻻ . ﺑﻼ ﺟﻤﻴﻞ:ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت ﻓﻴﻦ آﺎﻳﻨﺔ آﺎرﻻ؟.1 واش ﺷﺮات اﻟﺤﻠﻴﺐ؟.2 ﺷﻨﻮ ﺷﺮات ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻧﻮت؟.3 ﺷﺤﺎل ﻣﻦ ﺑَﻜﻴﺔ؟.4 ﺑﺸﺤﺎل؟.5
21
Peace Corps / Morocco • P a ge 3 6
Lesson 27 Verb “to want” In Moroccan Arabic, the verb “to want” is bġa (TT)ﺑﻐﻰ. This verb uses the past tense but has a present tense meaning. When conjugated in the present tense, bġa means “to like.” . I want
bġit
ﺑﻐﻴﺖ
you want (sing.)
bġiti
ﺑﻐﻴﺘﻲ
he wants
bġa
ﺑﻐﻰ
she wants
bġat
ﺑﻐﺎت
we want
bġina
ﺑﻐﻴﻨﺎ
you want (plur.)
bġitu
ﺑﻐﻴﺘﻮ
they want
bġau
ﺑﻐﺎو
Verb + Noun Examples I want tea.
bġit atay.
Do you want coffee with sugar?
weš bġiti l-qhwa b skkar?
Ali wants a glass of water.
Ali bġa kas d l-ma.
Driss and Fatima don’t want soda.
Driss u Fatima ma-bġau-š l-monada.
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
.ﺑﻐﻴﺖ أﺗﺎي واش ﺑﻐﻴﺘﻲ اﻟﻘﻬﻮة ب اﻟﺴﻜﱠﺮ؟ .ﻋﻠﻲ ﺑﻐﻰ آﺎس د اﻟﻤﺎ .درﻳﺲ و ﻓﺎﻃِﻤﺔ ﻣﺎ ﺑﻐﺎوش اﻟﻤﻮﻧﺎدا
22
Peace Corps / Morocco • Page 38/39
Lesson 28 Family Members Vocabulary / ﻧﺴﻴﺐ ﻧﺴﺎب
ﻣﺮا
in-law(s)
nsib / nsab
rajl
راﺟﻞ
step-son
rbib
رﺑﻴﺐ
girl/daughter
bnt
ﺑﻨﺖ
step-daughter
rbiba
رﺑﻴﺒﺔ
boy/son
wld
وﻟﺪ
grandfather
jdd
ﺟ ّﺪ
girls/daughters
bnat
ﺑﻨﺎت
grandmother
jdda
ﺟﺪّة
boys/sons/ children
wlad
وﻻد
uncle (paternal)
عmm
ﻋ ّﻢ
the parents
l-walidin
aunt (paternal)
عmma
ﻋﻤّﺔ
uncle (maternal)
xal
ﺧﺎل
aunt (maternal)
xala
ﺧﺎﻟﺔ
my nephew (brother’s side)
wld xuya
وﻟﺪ ﺧﻮﻳﺎ
my niece (brother’s side)
bnt xuya
ﺑﻨﺖ ﺧﻮﻳﺎ
my nephew (sister’s side)
wld xti
وﻟﺪ ﺧﺘﻲ
my niece (sister’s side)
bnt xti
ﺑﻨﺖ ﺧﺘﻲ
my cousin (mas., paternal)
wld عmm(t)i
woman/wife
mra
man/husband
اﻟﻮاﻟِﺪﻳﻦ
the father
l'ab
اﻷَب
the mother
l'om
اﻷُم
the brother
l'ax
اﻷَخ
the sister
l'oxt
اﻷُﺧﺖ
(my) brother
These forms are rarely used in Moroccan Arabic. Sometimes they are used with “dyal.” More often, we use the forms “my father, “my sister,” etc.
xu(ya)
brothers/ siblings xut (my) sister
xt(i)
sisters
xwatat
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﺧﻮﻳﺎ
وﻟﺪ ﻋﻤّﺘﻲ/ﻋﻤّﻲ
my cousin wld xal(t)i (mas., maternal)
وﻟﺪ ﺧﺎﻟﺘﻲ/ﺧﺎﻟﻲ
ﺧﺘﻲ
my cousin (fem, paternal)
bnt عmm(t)i
ﺑﻨﺖ ﻋﻤّﺘﻲ/ﻋﻤّﻲ
ﺧﻮَﺗﺎت
my cousin (fem, maternal)
bnt xal(t)i
ﺑﻨﺖ ﺧﺎﻟﺘﻲ/ﺧﺎﻟﻲ
ﺧﻮت
23
Peace Corps / Morocco •
ﺑّﺎ
my mother
mmi
ﻣّﻲ
your mother
mmk
ﻣّﻚ
ﺑّﺎﻩ
his mother
mmu
ﻣّﻮ
ﺑّﺎهﺎ
her mother
mha
ﻣﻬﺎ
my father
bba
your father
bbak
ﺑّﺎك
his father
bbah
her father
bbaha
Page 39
Lesson 29 Family Expressions How is Mohamed related to you?
aš kay-jeek Mohamed?
أش آَﻴﺠﻴﻚ ُﻣﺤَﻤﺪ؟
How is Amina related to you?
aš kat-jeek Amina?
أش آَﺘﺠﻴﻚ أﻣﻴﻨﺔ؟
My mom doesn’t work.
mmi ma-xddama-š.
.ﻣّﻲ ﻣﺎ ﺧﺪّاﻣﺎش
My mom and dad are divorced.
bba u mmi mṭllqin.
.ﺑّﺎ و ﻣّﻲ ﻣﻄﻠّﻘﻴﻦ
I have two twin siblings.
عndi juj xut twam.
.ﻋﻨﺪي ﺟﻮج ﺧﻮت ﺗﻮام
How many siblings do you have?
šнal d l-xut عndk?
ﺷﺤﺎل د اﻟﺨﻮت ﻋﻨﺪك؟
How many sisters do you have?
šнal mn oxt عndk?
ﺷﺤﺎل ﻣﻦ أُﺧﺖ ﻋﻨﺪك؟
What’s your father’s name?
šnu smit bbak?
ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺔ ﺑّﺎك؟
How old is your brother?
šнal f عmr xuk?
ﺷﺤﺎل ف ﻋﻤﺮ ﺧﻮك؟
I have a younger brother.
عndi xuya ṣġr mnni.
My (male) cousin and I are the same age.
ana u wld عmmi qd qd.
My older sister is a teacher.
xti lli kbr mnni ustada.
My younger brother goes to school.
xuya lli ṣġr mnni kay-qra.
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
.ﻋﻨﺪي ﺧﻮﻳﺎ ﺻﻐﺮ ﻣﻨّﻲ .أﻧﺎ و وﻟﺪ ﻋﻤّﻲ ﻗﺪ ﻗﺪ .ﺧﺘﻲ اﻟﻠﻲ آﺒﺮ ﻣﻨّﻲ أُﺳﺘﺎدة .ﺧﻮﻳﺎ اﻟﻠﻲ ﺻﻐﺮ ﻣﻨّﻲ آَﻴﻘﺮى
24
Peace Corps / Morocco • Page 41
Lesson 30 Practice Text smiti John. baba smitu Stephen u mama smitha Judy. عndi tlata d l-xut: juj bnat u wld. xuya smitu Brian. huwa xddam f waнd š-šarika. xti Kathy. mzuwja u عndha jooj drari: wld u bnt. l-wld mazal ṣġir عndu tlt šhur. l-bnt عndha tmn sneen u kat-mši l l-mdrasa. xti ṣ-ṣġira, Mary, mazal kat-qra f l-jamiعa. 1. bat John, šnu smitu? 2. u mmu, šnu smitha? 3. šнal d l-xut عnd John? 4. škun ṣ-ṣġir f l-عa'ila d John? 5. weš bnt xt John xddama?
Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco
ﺑﺎﺑﺎ ﺳﻤﻴﺘﻮ ﺳﺘﻴﻔﻦ و ﻣﺎﻣﺎ ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ.ﺳﻤﻴﺘﻲ دﺟﻮن . ﺟﻮج ﺑﻨﺎت و وﻟﺪ: ﻋﻨﺪي ﺗﻼﺗﺔ د اﻟﺨﻮت.دﺟﻮدي ﺧﺘﻲ.ﺸﺮِآﺔ َ ُه َﻮ ﺧﺪّام ف واﺣﺪ اﻟ.ﺧﻮﻳﺎ ﺳﻤﻴﺘﻮ ﺑﺮﻳﺎن . وﻟﺪ و ﺑﻨﺖ: ﻣﺰوّﺟﺔ و ﻋﻨﺪهﺎ ﺟﻮج دراري.آﺎﺛﻲ اﻟﺒﻨﺖ ﻋﻨﺪهﺎ ﺗﻤﻦ.اﻟﻮﻟﺪ ﻣﺎزال ﺻﻐﻴﺮ ﻋﻨﺪو ﺗﻠﺖ ﺷﻬﻮر ، ﻣﺎري، ﺧﺘﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮة.ﺳﻨﻴﻦ و آَﺘﻤﺸﻲ ل اﻟﻤﺪرَﺳﺔ .ﻣﺎزال آَﺘﻘﺮى ف اﻟﺠﺎﻣِﻌﺔ ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻮ؟، ﺑﺎت دﺟﻮن.1 ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ؟، و ﻣّﻮ.2 ﺷﺤﺎل د اﻟﺨﻮت ﻋﻨﺪ دﺟﻮن؟.3 ﺷﻜﻮن اﻟﺼﻐﻴﺮ ف اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ د دﺟﻮن؟.4 واش ﺑﻨﺖ ﺧﺖ دﺟﻮن ﺧﺪّاﻣﺔ؟.5
25