Lenguajes Document Ales Informe De Lectura

  • Uploaded by: AlejandroDurán
  • 0
  • 0
  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Lenguajes Document Ales Informe De Lectura as PDF for free.

More details

  • Words: 1,083
  • Pages: 6
INFORME DE LECTURA CONCEPTO Y CARACTERISTICAS DEL LENGUAJE DOCUMENTAL

MANUEL ALEJANDRO DURAN CARNE: 79757885

ANALISIS Y REPRESENTACION DEL CONOCIMIRNTO. DOCENTE: ANA MARIA TANGARIFE

ESCUELA INTERAMERICANA DE BIBLIOTECOLOGIA UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA MEDELLIN 2006

Un lenguaje documental sirve para la recuperación de un documento-información, no solamente con los datos que lo identifican desde la descripción, un trabajo que se realiza que se reliza a usando los elementos físicos del documento mismo, si no, a partir del contenido y los conceptos que están en el documento, es decir, desde la intención comunicativa del autor. Los lenguajes documentales se diferencian del lenguaje natural puesto que ejercen sobre sus propias palabras y conceptos un control terminológico, con el fin de eliminar las ambigüedades producidas por la sinonimia, la homonimia, entre otros, es decir, son sistemas artificiales formalizados, se construyen a partir de signos preexistentes del idioma, para permitir la recuperación de la información documentalsolicitada por un usuario cualquiera en una U.I. cualquiera. Se infiere entonces, que todo lenguaje documental es arbitrario, una conjugación de disciplinas que se tralapan. Se le considera una disciplina (Lingüística Documental) Que se nutre de las bases epistemológicas de otras

relacionadas con la lingüística y la

terminología, entre otras. Aunque se considera que la lingüística documental, es posterior al lenguaje documental, no se debe desprecial la liminal diferencia entre un objeto de estudio y aquello que se ocupa del objeto mismo, a este respecto considero que no es relevante determinar las raíces históricas de éste asunto, baste con decir que la lingüística documental es multidisciplinaria e intradisciplinaria. Estudia el texto como un conjunto de estructuras, cada una con funciones diferentes y determinadas por su propia naturaleza reticular; analiza la macroestructura como la microestructura, con el objeto de fragmentar en partes aun más pequeñas el documento, para recuperar la información pertinente en el texto y re-presentarla en un sistema de busqueda y recuperación de información. El lenguaje documental posee un nivel de especialización determinado por los ambitos de complejidad y abstracción de las cosas de la realidad específica que nombra, esa realidad es siempre un dominio documental específico, por tanto tiene un deber ser específico, el de ser univoco, para asi, salvar las diferencias terminológicas, sin importar los idiomas, las regiones y los usuarios. Las ideas, los conceptos y el idioma, como expresión del lenguaje natural, experimentan desarrollos muy acelerados, así mismo, las cienciasm clásicas, como las disciplias emergentes, aquellos objetos de los que se ocupa el lenguaje documental, se transforman

a la velocidad del pensamiento, se reconfiguran se unen a otras, mutan constantemente; por tanto, los lenguajes documentales estarán rezagados, irán un paso atrás del desarrollo de las ciencais a las que pretenden describir y analisar desde formatos preestablecidos y normalizados Para entender lo anterior, debemos aclarar que la mente humana funciona bajo unos parámetros entrópicos, es decir, como un proceso mediante el cual los elementos de un sistema crean formas que reducen la transferencia de energía entre las diferentes partes del sistema que se hace innecesaria, es decir, lograr los mismos y mejores resultados con el mínimo de recursos, la mente siempre tiende a ser concisa, a construir redes y mapas que no se verbalizan y a partir de ellos elabora las palabras, los términos, los conceptos de las cosas que están en su realidad inmediata. (reune en sus procesos cognitivos los elementos de los lenguajes precoordinados y postcoordinados). Los lenguajes documentales tienen tipologías específicas, las cuales dependen del dominio desde donde se abarque la tarea del uso o la construcción del lenguaje documenta. Es de vital importancia entender que aunque se plantean diferencias en la consolidación y uso de los lenguajes documentales, éstos siempre obedecen a dos necesidades primoridiales, la primera es la de la recuperación de los documentos y las informaciones que contienen éstos, la segunda: la necesidad del analista documental de eliminar el ruido o silencio documentla, realizando una juiciosa labor de analisis, síntesis, resumen del documento. Los lenguajes se tipifican por diversos criterios así:

Lenguaje no predefinido, se genra desde los procesos de indización

Lenguaje controlado que admite pocas modificaciones

Libres

Controlados

Control Lenguajes Documentales Coordinacion

Precoordinaods

Clasificaciones. Listas de encabezamientos de materias

Postcoordinados Se elaora desde los elementos del análisis documental

Descriptores libres. Listas de Pal. Clave tesauros

Se realiza desde la perspectiva de como el usuario recuperará la informacióm.

Libres

Controlados

Lenguaje documental precoordinaods

Clasifricacion precisa

Postcoordinados

Sistema Unitermino

Clasificaciones tesauros

Por su estructura se clasifrican en jeràrquicos, combinatorios y sintácticos. Sin embargo, todos estos tèrminos giran en torno el mismo problema y a los mismos objetivos, el problema que tienen los lenguajes documentales son: la superación de los accidentes gramaticales que generan ruido o silencio documental al ejecutar las busquedas, y el otro, es el de el uso mismo de los terminos que se crean en un lenguaje especializado. Un lenguaje artificial que se encuentra por fuera de las convenciones linguisticas de los hablantes, intentando servir de puente entre las maneras de pensar de los usuarios y las estructutas del lenguaje documental, sin embargo, se crean enormes barreras al tratar de integrar los sistemas, ya sea porque no existen coincidencias entre unos y otros, o porque falta estudiar con detenimiento el asunto desde una perspectiva más holística. La pregunta que me surge de este análisis es la siguiente. ¿Sirven los lenguajes superespecializados para satisfacer las necesidades de información de investigadores, docentes y estudiosos de areas especificas del conocimiento?,

¿Se convierten los

lenguajes documentales en una barrera al tratar de integrarse con sistemas abiertos como los de las biblitoecas publicas y/o escolares, debido a su especialización? ¿Cómo atender

las necesidades de estandarización, de regulación de terminos, sin que en ese proceso seamos participes de la creación de brechas informacionales? Todos los lenguajes documentales tienen lo que a otros les falta y visceversa, cabe anotar, que los artificios como tales, esdecir, los lenguajes documentales, no obedecen al capricho de una comindad cientifica, o a los analisis de los terminologos por fuera de un contexto que obedece a la unificación de los terminos, si no que se construyen desde la perspectiva de “como piensa el otro”, el usuario de la información. Considero que se debe observar que un lenguaje documental no es la panacea, es simplemente un proceso, a lo sumo parte de un proceso, que pude construirse y de-construirse tantas veces sea necesario reacomodarlo al pensamiento humano, en fucnión de la recuperación de las informaciones, contenidos, conceptos y terminos, que le son asignados por el analista y que son sistematizados juiciosamente dentro de sístemas de recuperación de información.

Related Documents