Kit Trv Turkish 03 2006

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Kit Trv Turkish 03 2006 as PDF for free.

More details

  • Words: 2,669
  • Pages: 6
Cinnah Caddesi 58, 06690 Cankaya, Ankara, Turkey / Fax: +90 (312) 409-2714 http://www.dfait-maeci.gc.ca/canada-europa/turkey / [email protected]

BU FORM ÜZER¤NDEK¤ B¤LG¤LER VE BÜTÜN FORMLAR ÜCRETS¤ZD¤R. Ziyaretçi Vizesi Kanada’ya ziyaretçi olarak gitmek bir hak de—il, bir ayr2cal2kt2r. Kanada’y2 ziyaret etmek için vize müracaat2nda bulunan kiÕiler, baÕvurular2ndaki bilgilerle vize görevlisini; • Kendi ülkerine geri döneceklerine ve Kanada’da kalma amac2 taÕ2mad2klar2na, • Sa—l2k durumlar2n2n iyi oldu—una (baz2 durumlarda kendilerinden sa—l2k muayenesinden geçmeleri talep edilebilir), • Herhangi bir sab2kalar2n2n bulunmad2—2na ve güvenlik riski oluÕturmad2klar2na, • Kanada’da bulunduklar2 süreyi karÕ2layabilecek maddi olanaklara sahip olduklar2na, • Kanada’da çal2Õma veya okuma izinleri olmad2—2 takdirde bu amaçlarla kalmayacaklar2na, ¤kna etmeleri gerekmektedir. Yukar2da belirtilen kriterlere uymayan kiÕilerin baÕvurular2 kabul edilmeyecektir. Nas2l BaÕvuracaks2n2z BaÕvurunuzu posta yoluyla (kurye/kargo), yaz2l2 yetki verdi—iniz bir tan2d2—2n2z2n getirmesiyle ya da Õahsen Ankara’daki Elçili—e teslim edebilirsiniz. Elçilik postada kaybolan evraklar için mesuliyet kabul etmez. BaÕvurular tatil günleri d2Õ2ndaki Pazartesi, Sal2, ÇarÕamba ve PerÕembe sabahlar2 saat 09:00 ile 12:00 aras2nda kabul edilir. ¤stanbul’daki Kanada Fahri BaÕkonsoloslu—u ziyaretçi vizesi baÕvurular2n2 almaz. ¤mzalanmam2Õ, tam doldurulmam2Õ ve ¤ngilizce ya da Frans2zca olarak cevaplanmam2Õ formlar iade edilir. Bu hatalar baÕvurunuzun iÕlem süresini geciktirir. BaÕvurunuzun sonucunu masraf2 taraf2n2zdan karÕ2lanacak Õekilde size göndermemizi isterseniz bunu bize yaz2l2 olarak bildirmeniz gerekir. BaÕvurunuzu yapmadan önce lütfen ekteki evrak listesine bak2n2z. Önemli Hat2rlatmalar Kanada’da alt2 ay ya da daha uzun bir süre ziyaretçi olarak kalmay2 düÕünüyorsan2z Elçilik sizi sa—l2k muayenesine tabi tutacakt2r. Söz konusu muayenenin sonuçlar2 doktora gitmenizden 4 ile 6 hafta sonra Elçili—e ulaÕ2r. Bu durumdaki müracaatç2lar2n baÕvurular2n2 gidiÕ tarihlerinden birkaç ay önce yapmalar2 tavsiye edilir. Ödemeler Nas2l Yap2l2r BaÕvuru ücretleri baÕvurunuzu iÕleme almak için al2n2r. BaÕvurunuzun reddedilmesi ya da vazgeçmeniz durumunda dahi para iadesi yap2lmaz. Ziyaretçi vizeleri için al2nan iÕlem ücretleri Õöyledir: Tek giriÕli vize için 75 Kanada Dolar2 (Kanada’ya tek giriÕ yapman2z2 sa—lar. Bununla beraber Amerika için vizeniz oldu—u takdirde, Kanada’da belirlenen kal2Õ süresi boyunca Amerika dan çok giriÕ yapma hakk2n2da tan2r). Çok giriÕli vize için 150 Kanada Dolar2 (vizenin geçerlili—i süresince istedi—iniz ülkeden Kanada’ya çok giriÕ yapma olana—2n2 tan2r). Bir aile için al2nan en yüksek toplu vize ücreti 400 Kanada Dolar2 (anne, baba ve 22 yaÕ2n alt2ndaki çocuklar2n ayn2 anda, tek yada çok giriÕli vize müracaat2 yapmalar2 durumunda ödedikleri ücret bu miktar2n üzerinde ise uygulan2r). Ziyaretçi vizesi için gereken do—ru miktar2 Türkiye’deki herhangi bir Garanti Bankasi Õubesinden 9091287 CAD no’lu hesaba yat2r2n2z. Ödemeler Kanada Dolar2 ya da bankan2n kabul etti—i eÕde—er baÕka bir para birimiyle yap2labilir. Bankadan alaca—2n2z dekontun asl2n2da mutlaka baÕvurunuzla birlikte Elçili—e teslim ediniz. E—er ödemenizi Garanti Bankasi’na Õahsen yapm2yor, bankan2zdan elektronik transfer ile yapt2r2yorsan2z transfer masraf2 düÕüldü—ünde göndermiÕ oldu—unuz miktar2n eksilmedi—ine dikkat ediniz. BaÕvuru ödemesi tam ve do—ru yap2lmad2—2 sürece baÕvurunuz de—erlendirmeye al2nmayacakt2r. (Applicants paying from Azerbaijan, Georgia or Turkmenistan should consult our website for information on how to arrange bank transfers.) ¤Õlem Süresi Ziyaretçi vizesi verilme iÕlemleri Büyükelçili—in vize departman2 yetkisindedir ve Kanada’nin Göçmenlik ve Mülteci Koruma Yasas2 ve Mevzuat2’na ba—l2d2r. T.C. vatandaÕlar2 için vize ayn2 gün sonuçland2r2lmaya çal2Õ2l2r. Azerbeycan, Gürcistan ve Türkmenistan gibi ülkelerden baÕvuran kiÕilerin sonuç almas2 iki haftay2 bulabilir. Tüm ziyaretçilerin, planlanan gidiÕ tarihlerinden alt2 hafta önce baÕvurmalar2 ve vize sonucunu görmeden iadesi olmayan biletler almamalar2 önerilir.

-1-

Ziyaretçi Vizesi Evrak Listesi AÕa—2da baÕvuru formunuzla birlikte getirmeniz gereken evraklar2n listesini bulabilirsiniz. ¤stenen evraklardan biri eksik olursa baÕvurunuz size iade edilecektir. BaÕvurunuz vize departman2ndayken ek bilgi almak ya da baz2 kontroller yapmak üzere size ulaÕmak gerekebilir. Bu yüzden çal2Õma saatleri içinde size ulaÕ2labilecek bir veya birkaç telefon numaras2 vermeyi unutmay2n2z.E—er vize departman2 iki iÕgünü içinde size ulaÕamaz ise baÕvurunuzun sonuçland2r2lmas2 vize departman2 size ulaÕana kadar bekletilecektir. ¤ngilizce ya da Frans2zca olmayan tüm evraklar tercüme edilmelidir. Belgelerinizin hem orijinalden fotokopisini hemde tercümesini sununuz. AÕa—2daki belgeleri sunmaktay2m:

(Haz2r olan2 iÕaretleyiniz)

“Application for a Temporary Resident Visa” (ziyaretçi vizesi baÕvuru formu): Size eÕlik etmeseler dahi aile fertlerinizin tümünü yaz2n2z (resmi eÕiniz, birlikte yaÕad2—2n2z kiÕi ve / veya 22 yaÕ2n alt2ndaki çocuklar2n2z)



18 yaÕ2ndan büyük herkes için “Additional Family Information”(ek aile bilgi formu) ve “Education and Employment History” (e—itim ve iÕ geçmiÕi formu)



¤Õlem ücretinin yat2r2ld2—2n2 gösteren orjinal Garanti Bankasi dekontu ya da “Receiver General for Canada” ad2na düzenlenmiÕ banka çeki



Birisiyle resmi nikah olmadan yaÕ2yorsan2z “Statutory Declaration of Common-law Union” formu (Internet adresimizde IMM 5409)



Çal2Õma saatleri içinde ulaÕ2labilecek telefon numaras2/numaralar2



Sizin için ve size eÕlik edecek, baÕvuruda bulunan her aile ferdi için Geçerli bir pasaport (her pasaportta en az bir boÕ vize sayfas2 bulunmal2 ve en az alt2 ay geçerli olmal2)



Son alt2 ayiçinde çekilmiÕ iki adet vesikal2k foto—raf



(E—er Õuanda baÕka bir ülkede ikamet ediyorsan2z ve Ö—renci ¤zni, Çal2Õma ¤zni ya da Geçici Oturma ¤zniniz varsa) Vize durumunuzu gösteren evra—2n bir fotokopisi



Ziyaretiniz süresince kendinizin ve/veya ailenizin masraflar2n2 karÕ2layabilece—inizi ve Kanada’dan ayr2labilece—inizi gösteren maddi destek bilgileri: banka cüzdan2 fotokopisi, maaÕ bordrosu, iÕyerinde hizmet süresi, sosyal sigorta kay2t bilgilerini içeren çal2Õma belgesi, ticari sicil kay2d2, vergi levhas2, son bir y2l içindeki banka dökümleri



Ziyaretin amac2n2 aç2klayan bilgi: Kanada’da ziyaret edece—iniz kiÕilerden davet eden kiÕinin ad2, adresi, telefon ve faks numaralar2 ve sizinle olan ba—2n2 aç2klayan davetiye mektubu. Kal2Õ süreniz ve seyahat masraflar2n2n kim taraf2ndan karÕ2lanaca—2na dair bilgi.



Tek ebeveyn ile seyahat eden 16 yaÕ2ndan küçük çocuklar için gitmeyen ebeveynden al2nacak noterde haz2rlanm2Õ yaz2l2 onay



Kendi baÕ2na seyahat edecek 18 yaÕ2ndan küçük çocuklar için noterde haz2rlanm2Õ, anne, baba ve Kanada’da çocu—un mesuliyetini üstlenen kiÕi taraf2ndan imzalanm2Õ yaz2l2 belge



Elçilik; baÕvuru karar2n2 bir süre geciktirebilecek olsa dahi, baÕvuran kiÕiyi mülakaata ça—2rma, baÕvuru için gerekli ek belgeler isteme ve sunulan belgeleri do—rulamak için haz2rlayan kiÕi veya makamlarla ba—lant2 kurma haklar2n2 sakl2 tutar. I:\im_brnch\Forms_&_Public_Information\Application Forms and Kits Jan2005\Application forms- WordPerfect originals- 03-2006\Turkish\TRV instructions Turkce 03-2006.wpd

-2-

Citizenship and Immigration Canada

PAGE 1 OF/DE 2

Citoyenneté et Immigration Canada

PROTECTED WHEN COMPLETED PROTÉGÉ UNE FOIS REMPLI

-B

APPLICATION FOR A TEMPORARY RESIDENT VISA MADE OUTSIDE OF CANADA DEMANDE DE VISA DE RÉSIDENT TEMPORAIRE PRÉSENTÉE À L'EXTERIEUR DU CANADA I want service in: Je veux être servi(e) en : 1

English Anglais

Single entry visa(s) requested Visa(s) pour un seul séjour demandé(s)

2

File - Référence

French Français Multiple entry visa(s) requested Visa(s) pour entrées multiples demandé(s)

APPLICANT REQUÉRANT

Transit visa(s) requested Visa(s) de transit demandé(s)

SPOUSE OR COMMON-LAW PARTNER AND CHILDREN CONJOINT OU CONJOINT DE FAIT ET ENFANTS

Family name Nom de famille First name Prénom Second name Autre prénom

SELF LUI-MÊME

Relationship Lien de parenté Sex Sexe Date of birth Date de naissance

D-J

M

Y-A

D-J

M

Y-A

D-J

M

Y-A

D-J

M

Y-A

D-J

M

Y-A

D-J

M

Y-A

D-J

M

Y-A

D-J

M

Y-A

Place of birth Lieu de naissance Citizenship Citoyenneté Passport no. N° de passeport Passport expiry date Date d'expiration du passeport Marital status État matrimonial Will accompany you to Canada? Vous accompagnera au Canada? 3

Yes Oui

No Non

Yes Oui

No Non

Yes Oui

No Non

The purpose of my visit to Canada is - Objet de ma visite au Canada Tourism Tourisme

Business Affaires

Other (Provide details below) Autre (Précisez ci-dessous) D-J

M

4

Indicate how long you plan to stay in Canada Veuillez indiquer pour combien de temps vous planifiez de rester au Canada

5

Funds available for my stay in Canada Je dispose, pour mon séjour au Canada, de

6

My current mailing address. All correspondence will go to this address unless you indicate your e-mail address below, thereby authorizing correspondence, including file and personal information, be provided to the specified e-mail address. If you wish to authorize the release of information from your case file to a representative, indicate their address below and on the form IMM 5476. Mon adresse postale actuelle. Toute la correspondance sera envoyée à cette adresse, sauf si vous fournissez une adresse de courriel, auquel cas la correspondance autorisée, y compris vos renseignements personnels, sera envoyée à cette adresse de courriel. Si vous désirez autoriser la transmission de renseignements concernant votre dossier à un représentant, indiquez son adresse ci-dessous et sur le formulaire IMM 5476.

E-mail Courriel

From De

Y-A

D-J

M

Y-A

CDN $ $ CAN

Telephone number Numéro de téléphone

7

My residential address (if different from your mailing address) Mon adresse personnelle (si elle est différente de votre adresse postale)

Fax number Numéro de télécopieur

DO NOT WRITE IN THIS SPACE ESPACE RÉSERVÉ

Officer - Agent

IMM 5257 (05-2005) B

To À

THIS FORM HAS BEEN ESTABLISHED BY THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION FORMULAIRE ÉTABLI PAR LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION

PAGE 2 OF/DE 2 8

a)

Immigration status of applicant(s) in country where applying: Statut par rapport à l'immigration du (des) requérant(s) dans le pays où la demande est présentée Citizen Citoyen

9

Permanent resident Résident permanent

Temporary Resident Résident Temporaire

Worker Travailleur

My present job (Give the job title and a brief description of your position) Ma profession actuelle (Indiquer le titre de votre emploi et une brève description du poste)

b)

D-J

Valid until Valide jusqu'au

M

Y-A

Student Étudiant

10 Name and address of my present employer or school

Nom et adresse de mon employeur actuel ou de l'établissement d'enseignement

11 Name, address and relationship of any person(s) or institution I will visit are

Nom, adresse et lien de parenté de toute personne à qui je rendrai visite ou nom et adresse de tout établissement que je visiterai Name - Nom Address in Canada - Adresse au Canada

Relationship to me - Lien de parenté

"X" THE APPROPRIATE BOX INSCRIRE « X » DANS LA CASE APPROPRIÉE

12

a)

Within the past two years, have you or a family member had tuberculosis of the lung or been in close contact with a person with tuberculosis of the lung? Au cours des deux dernières années, avez-vous eu, vous ou un des membres de votre famille, la tuberculose pulmonaire ou été en contact avec une personne qui a la tuberculose pulmonaire?

b)

Do you or an accompanying family member have any physical or mental disorder for which that person will require social and/or health services, other than medication, during the stay? Avez-vous, vous ou un des membres de votre famille qui vous accompagne, un trouble physique ou mental qui nécessiterait des services sociaux et/ou des soins de santé autres que des médicaments durant le séjour?

YES OUI

NO NON

YES OUI

NO NON

Have you or any member of your family ever: Est-ce que vous-même ou tout membre de votre famille : c)

Committed, been arrested or charged with any criminal offence in any country? Avez-vous commis, ou avez-vous été arrêté pour avoir commis ou accusé d'avoir commis une infraction pénale quelconque dans n'importe quel pays?

YES OUI

NO NON

d)

Been refused admission to, or ordered to leave Canada? Vous a-t-on jamais refusé l'admission au Canada, ou enjoint de quitter le Canada?

YES OUI

NO NON

e)

Applied for any Canadian Immigration visas (e.g. Permanent Resident, Student, Worker, Temporary Resident (visitor), Temporary Resident Permit)? Avez-vous demandé un visa canadien auparavant? (par exemple, un visa de résident permanent, d'étudiant, de travailleur, de résident temporaire [visiteur] ou un permis de séjour temporaire)?

YES OUI

NO NON

f)

Been refused a visa to travel to Canada? Vous a-t-on jamais refusé un visa pour le Canada?

YES OUI

NO NON

g)

In periods of either peace or war, have you ever been involved in the commission of a war crime or crime against humanity, such as: willful killing, torture, attacks upon, enslavement, starvation or other inhumane acts committed against civilians or prisoners of war; or deportation of civilians? En période de paix ou de guerre, avez-vous déjà participé à la commission d'un crime de guerre ou d'un crime contre l'humanité, c'est-à-dire de tout acte inhumain commis contre des populations civiles ou des prisonniers de guerre, par exemple, l'assassinat, la torture, l'agression, la réduction en esclavage ou la privation de nourriture, etc., ou encore participé à la déportation de civils?

YES OUI

NO NON

If you answer "yes" to any of the questions c) to g) above, you must provide details in the box below marked "Related information". Si vous répondez « oui » à l’une ou plusieurs des questions c) à g) ci-dessus, vous devez fournir des détails dans cette case « Détails ». Related information - Détails

13 During the past five years have you or any family member accompanying you lived in any other country than your country of

citizenship or permanent residence for more than six months? Au cours des cinq dernières années, avez-vous ou n'importe quel membre de votre famille vous accompagnant a-t-il vécu dans un autre pays que votre pays de citoyenneté ou de résidence permanente pendant plus de six mois? If answer to question 13 is "yes", list countries and length of stay Si la réponse à la case 13 est affirmative, indiquer le nom de ces pays et la durée du séjour Name Nom

YES OUI

Length of stay - Durée du séjour

Country Pays

From - De D-J

14 I declare that I have answered all questions

in this application fully and truthfully. Je déclare avoir donné des réponses exactes et complètes à toutes les questions de la présente demande.

NO NON

M

To - À

Y-A

D-J

Signature of applicant - Signature du requérant

D-J

M

M

Y-A

Y-A

Date

This form has been established by the Minister of Citizenship and Immigration Formulaire établi par le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration The information you provide on this form is collected under the authority of the Les renseignements fournis sur ce formulaire sont recueillis en vertu de la Loi sur Immigration and Refugee Protection Act to determine if you may be admitted to l'immigration et la protection des réfugiés pour établir si vous êtes admissible au Canada as a temporary resident. It will be stored in Personal Information Bank CIC Canada à titre de résident temporaire Ils seront versés au fichier de PPU 051, Foreign Temporary Resident Records and Case File. It is protected and renseignements personnels CIC PPU 051, Dossier et fichier de résident temporaire. accessible under the Privacy Act and the Access to Information Act. Ils sont protégés et accessibles en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels et de la Loi sur l'accès à l'information. IMM 5257 (05-2005) B

Citizenship and Immigration Canada

Citoyenneté et Immigration Canada

ADDITIONAL FAMILY INFORMATION Complete ALL names in English and in your native language (for example, Arabic, Cyrillic, Chinese, Chinese commercial/telegraphic code, Korean, or Japanese characters). If additional space is required attach a separate sheet.

SECTION A Name

Relationship

Date of birth Day Month

Marital status

Place of birth

Year

Present address

Applicant Spouse SEE NOTE 1

Mother Father NOTE 1: If no spouse is listed in Section A, read and sign below. I certify that I do not have a spouse, former spouse or ex-spouse. Day

CHILDREN (Include ALL sons and daughters, including ALL adopted and step-children, regardless of age or place of residence) Name

Relationship SEE NOTE

Date of birth Day Month

Day

Month

Present address

Year

Date

Signature

BROTHERS AND SISTERS (Including half - and step-brothers and sisters) Name

Relationship

Date of birth Day Month

SECTION D

Marital status

Place of birth

Year

NOTE 2: If no children are listed in Section B, read and sign below. I certify that I do not have any children, either natural or adopted.

SECTION C

Year

Date

Signature SECTION B

Month

Marital status

Place of birth

Year

Present address

CERTIFICATION

I certify that the information contained on this document is complete, accurate and factual. I also realize that once this document has been completed and signed that it will form part of my Immigration Record and will be used to verify my family details on future applications. Day

Signature

Month

Year

Date

The information you provide is collected under the authority of the Immigration Act to determine if you may be admitted to Canada as an immigrant. It will be stored in Personal Information Bank number EIC PPU 015. It is protected and accessible under the provisions of the Privacy Act and the Access to Information Act.

IMM 5406 (02-2001) E

(DISPONIBLE EN FRANÇAIS - IMM 5406 F)

Related Documents

Kit Trv Turkish 03 2006
November 2019 22
2006-03
November 2019 21
03-2006
October 2019 11
Trc Trv Maa 31aug2007
November 2019 18