Elohim Y Salvador

  • Uploaded by: Kefah
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Elohim Y Salvador as PDF for free.

More details

  • Words: 499
  • Pages: 3
2 Pedro 1:1 “Por la justicia de nuestro Elohim y Salvador Yahshua HaMashiyah” Eso es lo que dice la versión New International; pero después de que Ud. ha comprobado hasta este momento después de LEER todo lo escrito anteriormente, ¿Va a creer que realmente Shimón Kefah escribió eso? Le invito a que lea la traducción en ingles de la versión King James o de la Biblia Interlineal: "Por la justicia de Elohim y de nuestro Salvador Yahshua HaMashiyah" Como habrá notado, el significado cambia, hay una diferencia BASTANTE NOTABLE; y no solo eso, sino que AHORA SI se entiende el versículo que le sigue, donde claramente Shimón hace una diferencia entre Elohim y Yahshua; véalo Ud. mismo: "Gracia y paz os sean multiplicadas, en el conocimiento de Elohim y de nuestro Adòn Yahshua". Fíjese lo que escribe Shimón (1 Pedro 1:3): "Bendito el Elohim y Padre de nuestro Adòn Yahshua HaMashiyah". -¿Se dio cuenta Ud. de la manipulación al traducir? -¿Se dio cuenta Ud. del error que le quieren hacer creer?

Añadimos un texto de la traducción del Morèh Diego Ascunce y en el vemos una traducción más exacta del texto:

2Pe 1:1 De: Shimeon Kefa, un esclavo y emisario de Yahshua Ha Mashíaj. A: Aquellos que por medio de la justificación de nuestro Elohim y de nuestro Salvador Yahshua Ha Mashíaj, han sido dados la misma clase de confianza que a nosotros:

Tito 2:13 "La manifestación gloriosa de nuestro gran Elohim y Salvador Yahshua HaMashiyah" Aquí cometieron el mismo ERROR que en el versículo anteriormente mencionado (2 Kefah/pedro 1:1), en otras palabras MANIPULACION al traducir. Pero mire como lo traduce la Nueva Biblia Americana (una Biblia católica): Tito 2:13 "la manifestación gloriosa del gran Elohim y de nuestro Salvador Yahshua HaMashiyah." Y pone como NOTA: "Pero el uso de un solo artículo en griego fuertemente sugiere una explicación adicional. "Del gran Elohim y de nuestro Salvador Yahshua HaMashiyah". Shaul, el mismo autor de Tito 2:13, escribió en 1 Corintios 8:6: "Para nosotros, sin embargo, sólo hay un Elohim, el Padre".

El articulo “Kaí” ha sido aplicado mal en el texto para manipularlo al aplicarlo como “y” y no como “también”; nosotros lo hemos aplicado como “también”. A continuación una extracción de la concordancia Strong. καί Kaí Aparentemente partícula primario, teniendo fuerza copulativa y a veces también cumulativa; y, también, aún, así, entonces, también, etc.; a menudo usado en conexión (o composición) con otras partículas o palabras pequeñas:-así, cuando, de la misma manera, en verdad, pero,

porque, si (cond.).

Texto traducido ya más correctamente: Πποςδέχομαι ὁ μακάπιορ ἐλπίρ καί ἐπιφάνεια ὁ δόξα ὁ μέγαρ θεόρ καί ςωσήπ ἐγώ Ἰηςοῦρ Χπιςσόρ

Prosdéjomai Jo makários elpis kaí epifáneia Jo Dóxa Jo mégas dseós kaí Sotér egó Iesoús Jristós. Esperando la bendecida confianza, “kaí” también la manifestación del esplendor del gran Elohim, y “kaí” también al libertador nuestro, Yahshua Mashiyah. Los nombres en griego Iesoús, Jristós y dseós, decidimos traducirlos en su original hebreo, Yahshua, Mashiyah y Elohim.

Correo: [email protected] Página: www.tiempodeteshuvah.es.tl

Related Documents

Elohim Y Salvador
May 2020 4
Elohim Y Salvador
May 2020 2
Logos,rayos Y Elohim (f
November 2019 6
The Elohim
October 2019 10
Salvador
April 2020 20

More Documents from ""

April 2020 12
Yom Kippur
June 2020 18
Jehovah Y Jesus Sig.
April 2020 17
La Palabra Aleluyah
April 2020 23
May 2020 2