Eguen Santuako Elizkizuna

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Eguen Santuako Elizkizuna as PDF for free.

More details

  • Words: 1,933
  • Pages: 13
EGUEN SANTU EGUNEKO JAUNAREN AFARIKO MEZEA Jueves Santo: Misa de la CENA DEL SEÑOR SARRERAKO OHARRA MONICIÓN DE ENTRADA Anai-arrebok: Arratsalde eder honetan, hemen gagoz, ikasleak afaltokian lez, Jesusen inguruan batuta. Harrituta, une gogoangarria bizi izango dogu: Jesusek bere ogia eta ardaoa izten deuskuz bere eskeintzaren zeinu eta presentzia izan daitezan betiko, eta agindu bat emoten deusku: maite egizue alkar neuk maite izan zaituedan lez! Hermanas y hermanos: En esta tarde entrañable, estamos aquí, como los discípulos en el cenáculo, reunidos en torno a Jesús, contemplando conmovidos el momento supremo en que nos deja su pan y su vino para que sean, para siempre, signo y presencia entre nosotros de su entrega; el momento en que nos deja su gran mandamiento: ¡amaos como yo os he amado! Ospatu dagigun Jaunaren Afariaren Eukaristia. Sarrerako abestia /Canto de entrada Pueblo de reyes asamblea santa pueblo sacerdotal, pueblo de Dios: ¡bendice a tu Señor! Te cantamos, oh Hijo amado del Padre,

te_alabamos eterna Palabra salida de Dios. Te cantamos, oh Hijo de la Virgen María; te_alabamos, oh Cristo, nuestro_hermano, nuestro Salvador. Te cantamos, Cordero de la Pascua eterna, te alabamos, oh Víctima que borras nuestros pecados. Te cantamos, oh Cristo, manantial de la gracia, te alabamos, oh Pan de la vida que el Padre nos da. DAMU OTOITZA / RITO PENITENCIAL Hurreratu gaitezan fedez Jesusengana; autortu dagigun gure Jaun eta Salbatzaile lez eta gutaz errukitu daitela eskatu deiogun. • Tú que nos pides un amor semejante al tuyo: Señor, ten piedad. • Tú que nos enseñas a servir: Cristo, ten piedad. • Tú que llegaste a dar la vida por nosotros: Señor, ten piedad. AINTZA / GLORIA (Monitor) En el canto del Gloria, que no se ha hecho durante la Cuaresma, y no volverá hasta la Vigilia pascual, volteamos las campanas y hacemos tintinear las campanillas... V/. Aintza zeruetan Jaungoikoari. R/. Aintza zuri, Jauna, ta eskerrak zuri. Otoitza / Oración

2.-

(Agradezcamos a Dios que nos haya convocado para celebrar la ofrenda de su Hijo, y pidámosle que nos llene de su amor)

Jainko Jauna, zure Seme bakarrak, bere burua heriotzara emon aurretik, betiko Itunaren opari barria itzi eutson Eleizeari; haren maitasun-agiri dan Afari santua ospatzeko batu gaituzu gaur hemen; egizu, misterio handi hau ospatzeak maitasunEZ ta bizi barriz bete gaizala. Zure Seme Jesukristo... —Amen. Irakurgaien sarrera-oharra / Monición a las lecturas Pazkoaren ospakizuna egun gogoangarria, betiko jaia, zan hebrearrentzat. La Eucaristía es nuestra fiesta para siempre cuando hacemos memoria y actualizamos la nueva Pascua del Señor Jesús. En ella anunciamos su muerte y proclamamos su resurrección, el gran paso de Dios. Erantzun Salmoa / Salmo responsorial 115)

(Ps

R/. Esker onezko kalizak Kristoren odolean alkartzen gaitu Jaunari zer deutsot bihurtuko egin deustazan guztiekaitik? Salbamen-edontzia dot hartuko, eta Jaunaren izena deituko.

3.-

Jaunaren begietan balio handikoa haren zintzoen herioa. Zure neskamearen semea, zure morroi nozu, Jauna, askatu dituzu nire kateak. Eskainiko deutsut gores-oparia, deituko dot, Jauna, zure izena. Emongo deutsodaz Jaunari zin egindakoak, herri guztia begira dagoela. San Paulo Apostoluak Korintotarrei (1Kor 11, 23-26) Senideok: Jaunagandik hartuta daukat nik, neuk zuoi emon deutsuedan hau: Jesus Jaunak, saltzekoa zan gau haretan, ogia hartu eta, esker-otoitza eginda, zatitu egin ebala, esanez: "Hau neure gorputza da, zuentzat emoten dana. Egizue hau neure gomutagarri." Bardin egin eban kalizagaz ere, afal ostean, berbok esanez: "Kaliza hau itun barria da nire odolean; egizue hau, edaten dozuen bakotxean, neure gomutagarri." Beraz, ogi honetatik jaten, eta kaliza honetatik edaten dozuen bakotxean, Jaunaren heriotzea iragarten dozue, Bera etorri arte. Jaunak esana. Ebanjelio aurrean / Aclamación de acogida del Evangelio R/. Zure Hitzak, Jauna, espiritu eta bizi dira V/. Jesukristo gure Jaunaren Aitak argitu daizala gure bihotzeko begiak.

(Homiliaren 4.-

ostean,

OINEN

GARBITZEA

egiten

bada)

Oharra oinen garbitzeari / Monición al lavatorio de los pies Orain, batzarrean buru dogun abadeak Jesusen zeinua egingo dau oinak garbitzean. Gutako bakoitzak eta Eliza osoak, Jesusen misino bera dogulako: neurri barik maitatu, neurri barik zerbitzatu. Ahora, el sacerdote que preside nuestra celebración repetirá el gesto de Jesús de lavar los pies. Porque cada uno de nosotros y la Iglesia entera, tenemos la misma misión que Jesús: amar totalmente, servir sin reservas. Cantos / Abestiak —Maitasuna non, han Jainkoa. Maitatu daigun lagun hurkoa. 1 El Señor, después de levantase de la Cena, echó agua en la jofaina y se puso a lavarles los pies a sus discípulos. Éste fue el ejemplo que les dejó. 2 Jauna, zuk niri oinak garbitu? Jesusek erantzun eutson: garbitzen ez bazaitut, ez dozu zerikusirik nirekin. 3 Si yo, vuestro Maestro y Señor, os he lavado los pies, cuánto más vosotros debéis lavaros los pies unos a otros. 4 Honetan ezagutuko dabe guztiek nire ikasle zareena: alkar maite badozue. 5 Os doy un mandato nuevo: que os améis unos a otros como 5.-

yo os he amado —dice el Señor. 6 Iraun begie zuengan sinismenak, itxaropenak, maitausnak, hiru honeek; baina hiruretan, maitasuna da nagusi. JAINKO HERRIAREN OTOITZA En este día de amor y de entrega, miramos al mundo con más ternura y presentamos al Padre las necesidades y esperanzas de toda la humanidad. •



6.-

Por nuestra Iglesia Diocesana: para que todas las parroquias seamos solidarias, y participemos en la remodelación de las mismas y en la corresponsabilidad en las tareas pastorales. Roguemos al Señor. Herri pobretuenen alde: eurak dira Gizadiaren zauri gorriak, entzun nahi ez dogun garraxi profetikoa. Eskatu deiogun Jaunari.



Por los presbíteros, llamados a presidir la celebración de la Eucaristía, y por quienes en las comunidades realizan los diversos servicios y ministerios. Roguemos al Señor.



Eguen Santu honetan, eskatu dagigun gure maitasun eta laguntza gehien behar dabenen alde: txiroen, gaixoen, bakarrik eta baztartuta dagozanen alde, eta euren ohe ondoan edo laguntzan hainbeste sufritzen daben laguntzaile ta zaintzaileen alde. Eskatu deiogun Jaunari.



Por nuestras comunidades parroquiales, por sus bienhechores y servidores; por nosotros,

reunidos esta tarde en torno a Jesús que nos llama a amar como Él nos ha amado y se nos da en la Eucaristía. Roguemos al Señor. Onartu, Aita, zure Semearen ikasleen alkarteak zuzentzen deutsun otoitza, eta emoiguzu fedez eskatzen deutsuguna. Jesukristo gure Jaunaren bitartez. Olioen eta eskintzarien aurkezpena Presentación de los óleos y de los dones Monición En la celebración de los sacramentos, que son acciones de Jesucristo en nosotros, el aceite tiene un lugar importante. El aceite es signo de fuerza y bienestar. En los tiempos antiguos, para señalar el inicio de su misión, los reyes y los profetas eran ungidos con aceite perfumado. Y Jesús es llamado Mesías y Cristo, que significa “Ungido”. Cada año, el Jueves Santo en la Misa Crismal, el obispo consagra el Crisma −que se utiliza en el bautismo, la confirmación y la ordenación sacerdotal− y bendice el óleo de los enfermos y el óleo de los catecúmenos. Así ha acontecido esta mañana en la Catedral, y ahora nosotros recibimos estos óleos con los que en nuestra comunidad celebraremos, a lo largo del año, los sacramentos. Olioak ekarriko dira kantu bat abesten dan bitartean. Se traen los óleos mientras se canta:

7.-

Cuando estáis reunidos en mi nombre en medio de vosotros estoy Yo. Cuando estamos reunidos en tu nombre en medio de nosotros en medio de nosotros estás Tú. En medio de nosotros animando el encuentro alzando las plegarias avivando la fe (bis). Cuando estamos reunidos en tu nombre en medio de nosotros en medio de nosotros estás Tú. Primero se entrega el óleo de los enfermos y el sacerdote, dice: Lehenengo gaixoen olioa aurkeztuko da eta abadeak esango dau:

A/ Bedeinkatzen zaitugu, Jauna, gaixoen olioagaitik eta sufritzen diharduen gure anai-arrebak babestu daizala eskatzen deutsugu. E/

Bedeinkatua Zu, Jauna, orain eta beti.

Kristaugaien olioa aurkeztzen da.

A/ Bedeinkatzen zaitugu, Jauna, kristaugaien olioagaitik; bateoan eurokin igurtziak izango diranek Ebanjelioaren ezagutzan hasi daitezala eta kristau bizitzan gogotsu jardun dagiela. E/

Bedeinkatua Zu, Jauna, orain eta beti.

Krisma santua aurkezten da.

A/ Bedeinkatzen zaitugu, Jauna, krisma santuagaitik; bateoan, sendotzan eta abadegintzan bere zeinuaz 8.-

markatuak izango diranak Espirituaren dohainen oparotasuna jaso dagiela, holan Elizea hazi eta zure Seme Jesukristoren osotasunera heldu daiten. E/

Bedeinkatua Zu, Jauna, orain eta beti.

Olioak bistan itziko dira. Ondoren, ogi, ardao eta ur eta batutako diruagaz aurkeztuko dira. A continuación se presentan el pan con el vino y el agua, y también la colecta.

Oparigaien gaineko otoitza Egizu, Jauna, zintzo hurreratu gaitezala sakramentu honetara; gure erospena egiten da-ta opari hau gomutagarri lez ospatzen dogun bakotxean. Jesukristo... —Amen. Sagara-goralpena / Aclamación de la Consagración V/. Hau da sinismenaren misterioa. R/. Zure gurutze ta biztueraz munduaren Salbatzaile zarana, salbau gagizuz, Jesus Jauna! Eukaristi-otoitzean eucarística R/.

/

En

la

Plegaria

Eskerrik asko, Jauna, maite gaituzulako

Jaunartzean Azken Afari ezkeroz, Jauna, 9.-

gure janari Zu zera. Agindu gozoz lotu gintuzun zure Gorputza hartzera. Ogia bide gara iristen gure gorputzak lotzera, zuhaitz-gerria adarrarekin bat egiten dan antzera. Batasun honek eskatutzen dau animak ere bat egin; buru-bihotzez bizi gaitezan bat eginikan zurekin. Zaran osoa eskeintzen zara izanez gure atsegin. Zuk jarritako maite-legean ez genduko nahi hutsegin.

Etsaiak bere tentaldietan ez dau inolaz etsiko. Eragozpenak kendu eiguzuz: guk ez zaitugu utziko. Batasun honek iraun daiala gure bizitza guziko, azken orduan sartu artean zure etxean betiko.

Un mandamiento nuevo nos dio el Señor: que nos amáramos todos, como él nos amó (bis). —Acercaos, hermanos todos, que_es Dios mismo quien invita. —Dios perdona nuestras culpas y_a su mesa nos convida. —La señal de los cristianos es amarse como_hermanos. —Lo que_hacemos al hermano a Dios mismo se lo_hacemos. JAUNARTZE OSTEKO OTOITZA Jainko ahalguztiduna, hemen ospatu dogun zure Semearen afarian barriztatu gaituzu; 10 .-

egizu, egun baten, haren erreinuko mahaian asetu gaitezala. Errege bizi da-ta, gizaldi ta gizaldietan. —Amen.

Oharrak / Avisos —Gure Jauna Gorde-lekura eroango dogu orain. Ohitureari jarraituz, esker-otoitza egin geike bere aurrean. Deituta zagoze, ordu santura; 10etan izango da. Gorde-lekuaren aurreko otoitzak gabeko 12 amaitu behar izango leuke. Handik aurrera, Bariku Santua dogu, eta Gurutzeari dagokio. —Bihar, goizeko 11'30etan (hamaika t'erdietan) egingo dogu Gurutz-Bidea. Eta arratsaldeko 5etan izango dogu Jaunaren Nekaldiko elizkizuna. Gabeko 9retan egingo dogu Gurutzearen aurreango ordu santua. Biharko egunean, barauak eta haragi izteak lagundu behar deuskue ezaugarri lez: gogoan izan. —A continuación haremos el traslado del Sacramento al lugar de la Reserva, donde, siguiendo la costumbre podemos hacer la oración de acción de gracias. A la media noche debe finalizar tal devoción, para dar paso a la Cruz, con la entrada del Viernes Santo. —Mañana haremos Vía Crucis a las 11'30. Y a las 5 de la tarde tendremos los oficios de la Pasión del Señor. Os invitamos a la hora santa ante la cruz, a las 9 de la noche. La haremos ante el Cristo de la entrada. Se colocarán los bancos mirando al mismo, y condenando esa puerta. Entrad, pues, por la 11 .-

puerta de la derecha. Durante todo el día nos acompañarán los signos del ayuno y la abstinencia. Oharra sakramentu santua gordean itzi aurretik Monición al traslado de la reserva Intsentsua emotea eta eroatea / Incensación y traslado Jesus, Biziaren ogia, kristau alkartean geratzen da. Hortik komulgatuko dogu bihar. Gaur, sekula baino gehiago, bere dohaina eskertzen dogu, sakramentuan gure artean dagoalako gurtzen dogu. Canto procesional (Le acompañan las velas y el incensario)

Cantemos al Amor de los amores, cantemos al Señor. Dios está aquí, venid adoradores adoremos a Cristo Redentor. Gloria a Cristo Jesús; cielos y tierra bendecid al Señor: honnor y lgoria a ti, Rey de la Gloria; amor por siempre a ti, Dios del Amor. Gordelekuan abesteko Una vez en el lugar de la Reserva Ogi zerutik etorria zu zara gure poz guztia. —Bildots santua hona hemen munduko gatxak kentzearren, sagrarioan non dagoen, lurra zerugaz bat egiten (bir).

12 .-

Elorrion, 2003ko Eguen Santua

13 .-

Related Documents