Dictionary

  • Uploaded by: Mutmainnah
  • 0
  • 0
  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Dictionary as PDF for free.

More details

  • Words: 1,226
  • Pages: 6
machigau まちがう salah ijou nashi いじょうなし tidak ada masalah : normal ushirometai うしろめたい merasa bersalah okashii おかしい lucu : aneh : salah

shakai mondai しゃかいもんだい masalah social jijoo o kiku じじょうを きく mendengarkan keterangan untuk memahami suatu kasus/masalah; menanyakan mengenai suatu situasi atau masalah

kashitsu ga aru かしつが ある ada kesalahan : ceroboh

soudan ni noru そうだんに のる mendengarkan masalah seseorang; menerima permintaan konsultasi

kakaekomu かかえこむ merangkul / memeluk (barang) : menyimpan (masalah dsb) sendiri

taishita koto wa nai たいしたことは な い tidak serius; bukan masalah besar

kadai かだい persoalan : masalah : tantangan : tugas

tashika たしか kalau tidak salah; kayanya

kanchigai suru かんちがいする salah paham

daijoubu だいじょうぶ tidak apa-apa; tidak masalah chigau ちがう beda; salah

kikichigaeru ききちがえる salah dengar koto こと hal; urusan; masalah

chokumen suru ちょくめん する dihadapkan dengan; menghadapi sesuatu (masalah, kesukaran, persoalan dll)

kono ken このけん hal/masalah/urusan ini

toraburu とらぶる masalah

komaru こまる dapat masalah; kesusahan

toraburu o okosu とらぶるを おこす membuat masalah

konki こんき kesabaran; tahan (mengerjakan sesuatu yang sukar atau terhadap cobaan, masalah dll)

nantoka suru なんとかする melakukan sesuatu (untuk memecahkan masalah, mengatasi kesulitan, dsb)

konwaku こんわく kebingungan; salah tingkah; bingung tidak tau harus berbuat apa

nechigae ねちがえ sakit leher karena salah tidur

gokai suru ごかいする salah paham

nechigaeru ねちがえる bangun dengan rasa sakit pada leher akibat salah tidur

goshin ごしん salah diagnosa zaiakukan ざいあくかん rasa bersalah

higamu ひがむ menjadi sensitif, merasa bersalah

hitochigai ひとちがい salah mengenali orang futekisetsu(na) ふてきせつ(な) tidak cocok, salah

doujou suru どうじょうする bersimpati; turut merasakan kesukaran/kesedihan seseorang higeki ひげき tragedi, peristiwa sedih hitan ひたん kesedihan, duka

machigai まちがい kesalahan, error machigai denwa まちがいでんわ salah telepon

kaori かおり aroma : kewangian : keharuman kaeru かえる pulang

machigaeru まちがえる membuat kesalahan misu みす kesalahan misu o suru みすを する melakukan kesalahan

iki kaeri いきかえり pulang pergi ichiji kikoku いちじきこく pulang ke negara utk sementara waktu oufuku おうふく pulang pergi

mimachigaeru みまちがえる salah melihat, salah membaca meiwaku o kakeru めいわくを かける menimbulkan permasalahan mondai もんだい pertanyaan, permasalahan mondai ga aru もんだいが ある mempunyai permasalahan yamai wa ki kara やまいはきから permasalahan dimulai dari pikiran kanashii かなしい sedih utsu うつ depresi (gangguan alam perasaan yg ditandai dng rasa sedih, putus asa, dan tidak ada semangat) okinodokudesu おきのどくです Saya turut berdukacita / bersedih mendengar itu. : kasihan : sedih hati shombori suru しょんぼりする terlihat sedih/kecewa

oufuku koukuuken おうふくこうくうけ ん tiket pesawat pulang pergi okaerinasai おかえりなさい Selamat pulang / datang (diucapkan oleh orang yg ada di rumah) osakini おさきに Saya pulang duluan (diucapkan saat meninggalkan kantor, pertemuan, dll) : melakukan lebih duluan osaki ni shitsurei shimasu おさきに しつれいします Saya pulang duluan (diucapkan saat meninggalkan kantor, pertemuan, dll) : melakukan lebih duluan kaette kuru かえってくる balik : kembali : pulang kikoku きこく pulang ke negara asal soutai suru そうたいする pulang (kerja atau kantor) lebih cepat dari biasanya

sorosoro shitsurei shimasu そろそろ しつれいします Sebentar lagi saya harus pulang. taikin たいきん pulang dari kantor setelah selesai jam kerja

odaijini おだいじに jaga kesehatan dng baik : Semoga lekas sembuh omoiyari ga aru おもいやりが ある baik budi : berbaik hati : simpatik

tadaima ただいま Saya pulang ii/yoi いい/よい bagus : baik ii desune いいですね bagus ya : tampaknya baik ikenai いけない tidak boleh : terlarang : aduh : tidak baik itawaru いたわる memperlakukan s.s.o. dng cara baik : bertindak melindungi

oyakoukou(o)suru おやこうこう(を) する berbakti pd orang tua : menyenangkan hati orang tua : baik pd orang tua kaizen suru かいぜんする memperbaiki : meningkatkan kazetooshi ga ii かぜとおしが いい bagus peredaran udara : vemntilasi yg baik

ittou いっとう kelas utama : tingkat pertama : yg terbaik di –

kachikan かちかん pandangan penilaian s.s.o. (mengenai baik atau salah, murah atau mahal dsb)

umaku iku うまく いく berjalan dng baik : sukses : berhasil

karada ni ii からだに いい baik utk tubuh (kesehatan)

okimochi dake itadakimasu おきもちだけ いただきます Saya terima maksud baiknya saja. (diucapkan saat orang lain memberikan hadiah pd kita, namun ditolak. Maksud baiknya saja yg diterima)

karada ni warui からだに わるい tidak baik utk tubuh (kesehatan)

okokorozukai、arigatou gozaimasu おこころづかい、ありがとうございます Terimakasih atas kebaikan Anda osamaru(itami ga --/shoujou ga --) おさまる(いたみが~/しょうじょうが~) (rasa nyerinya) hilang : (gejala penyakit) membaik / reda osewa ni narimasu おせわに なります Terimakasih atas pelayanan/kebaikan Anda

kanji ga ii かんじが いい kesan yg baik kikijouzu(na) ききじょうず(な pendengar yg baik kisoku tadashii きそくただしい teratur dng baik : disiplin kichinto きちんと dng rapi : dng tertib : dng teratur : baik-baik kichinto suru きちんとする melakukan dng benar-benar / baikbaik

kibun ga ii きぶんが いい merasa enak : nyaman : suasana hati yg baik kyousei(o)suru きょうせい(を)する memperbaiki; membetulkan (susunan gigi, dsb) gyougi ga ii ぎょうぎが いい mempunyai sopan santun yang baik

ja,mata(ashita) じゃ、また(あした) Baiklah, sampai jumpa (besok) juudou seifukushi じゅうどう せいふく し orang yang pekerjaannya memperbaiki sendi yang copot atau tulang yang retak akibat melakukan judo

gyougi ga warui ぎょうぎが わるい tidak ada sopan santun; tata krama yang tidak baik; kurang ajar; tidak sopan

seibi suru せいびする menyiapkan; merapihkan; membuat seseorang/sesuatu dalam kondisi yang baik

kuwashii くわしい dengan seksama; mengenal/mengetahui dengan baik

sensu ga ii せんすが いい mempunyai selera yang baik (terhadap sesuatu)

genki(na) げんき(な)sehat; baik; ceria

taishitsu kaizen たいしつかいぜん perbaikan sifat/kondisi tubuh (dengan makanan, olahraga, obat dll)

genki ni naru げんきに なる membaik; jadi ceria koibito こいびと kekasih; pacar (baik wanita maupun pria) koukan o motsu こうかんを もつ mempunyai kesan yang baik korede yoroshii deshouka これで よろしいでしょうか Apakah ini baik-baik saja? ; Cukupkah bagi Anda dengan begini? (formal) saa さあ Silahkan; Ayo; Baiklah shuuri suru しゅうりする memperbaiki sesuatu shinsetsu(na) しんせつ(な) baik hati; ramah; murah hati shinsetsu ni suru しんせつに する berbaik hati; berkelakuan ramah; bermurah hati

taido ga ii たいどが いい kelakuannya baik dandori ga ii だんどりが いい terorganisasi dengan baik chanto ちゃんと secara sunguh-sungguh; dengan baik dan benar choushi ga warui ちょうしが わるい tidak berada dalam kondisi yang baik; tidak merasa sehat; tidak fit tsugou ga ii つごうが いい waktu yang baik; sempat; (pada saat yang dimaksud) berada, bisa dijangkau, tersedia teatsui てあつい dengan sungguh hati; baik hati; penuh ketulusan dewa, mata では、また

Baiklah, sampai jumpa; sampai ketemu lagi

menghibur, menyambut, menawarkan kebaikan

touchoku とうちょく tugas (baik siang maupun malam); shift; ronda;

yasashii やさしい baik, lembut

doushitara どうしたら apa yang sebaiknya harus dilakukan (supaya sesuatu terjadi); sebaiknya bagaimana

yarinaosu やりなおす mengulang, memperbaiki

doushiyoukana どうしようかな Apa ya yang sebaiknya saya perbuat? / Saya bingung hendak berbuat apa.

yasashisa やさしさ kebaikan

yukkuri yasunde kudasai ゆっくり やすんでください Silahkan istirahat dengan baik. yokatta よかった bagus, baik yokushite kureru よくしてくれる melakukan dengan baik, baik

dousureba どうすれば bagaimana sebaiknya

yoku dekita

naoru なおる sembuh; membaik

よくできた

naka ga ii なかが いい berteman dengan baik; hubungannya baik

melakukan dengan baik, bagus

nakayoku suru なかよくする bergaul akrab; berteman dengan baik nantoka naru なんとかなる sesuatu (yang mendatangkan kebaikan) akan terjadi

yokunaru よくなる menjadi lebih baik, membaik yoku nemuremashitaka よく ねむれましたか Apakah anda bisa tidur dengan baik?

nemureru ねむれる bisa tidur (dengan baik)

raku ni narimashitaka らくに なりましたか Merasa lebih nyaman? Merasa lebih baik?

hashi ga susumu はしが すすむ mempunyai selera makan yang baik

raku ni naru らくに なる menjadi lebih baik/nyaman

furu(te o --/ude o --) ふる(てを~/うでを~) melambaikan (tangan, lengan)

ryoukou りょうこう Bagus, baik

houtteoku ほうって おく membiarkan, mengabaikan mushi suru むしする mengabaikan motenasu もてなす

ryousei りょうせい sifat ramah dan baik ryoumin りょうみん tidur dengan baik ryouyaku kuchi ni nigashi りょうやくくちににがし

Obat yang baik itu pahit. Nasihat yang baik terkadang tajam dan kasar. wazawaza わざわざ (demi suatu hal ) mau dengan baik hati, jerih payah melakukan sesuatu/ berepot-repot baikin ばいきん bakteria jidou hanbaiki じどうはんばいき mesin penjual otomatis

Related Documents

Dictionary
November 2019 61
Dictionary
June 2020 41
Dictionary
November 2019 56
Dictionary
November 2019 49
Dictionary
May 2020 26
Dictionary
May 2020 23

More Documents from ""

Dok Prolanis Nov 18.docx
November 2019 25
Rihuresshu Suru
June 2020 26
Dictionary
June 2020 41
Share Islam
June 2020 16
Sholat Safar_1
June 2020 25