ေအာ္စကာဆုရ ဂ်ပန္ဇာတ္ကား Departures (႐ုပ္ရွင္အညြန္း) ႐ုပ္ရွင္ ၿငိမ္းခ်မ္းၿငိမ္း
ေမွ်ာ္လင့္မထားတာေတြ ျဖစ္တတ္တဲ့ အထဲမွာ (၈၁ ) ၾကိမ္ေျမာက္ ေအာ္စကာဆု ေပးပြဲ လည္းပါဝင္ခဲ့သည္။ အေကာင္းဆံုး ႏိုင္ငံျခား ဘာသာစကားေျပာ ဇာတ္ကားဆု အတြက္ ႏိုင္ငံအသီးသီးမွ ႐ုပ္ရွင္ကား ငါးကား ေရြးခ်ယ္ခံရသည္။ ထိုအထဲတြင္ ၾသစႀတီးယား မွ Revanche ၊ ျပင္သစ္မွ ကန္း(စ္)႐ုပ္ရွင္ ပြဲေတာ္ဆု ရ The Class ႏွင့္ အစၥေရး မွ Waltz with Bashir ဇာတ္ကားတို ့မွာ ၾကိဳတင္ တစ္ေပးသည့္ အထဲတြင္ ပါလို႔၊ ေရပန္းစားခဲ့ၾကသည္။
ဆုေၾကညာသည့္ အခါတြင္ေတာ့ ထိုဇာတ္ကားမ်ား မဟုတ္ေတာ့။
ဒါ႐ိုက္တာ
ယိုဂ်ီ႐ို
တာကီတာ
႐ိုက္ကူးသည့္ ဂ်ပန္ ဇာတ္ကား Departures က အေကာင္းဆံုး
ႏိုင္ငံျခား
ဇာတ္ကားဆု
ရရွိခဲ့သည္။
တည္ေဆာက္ခဲ့ရသည့္
ဘာသာစကားေျပာ ဝါသနာ
အရင္းခံ
ဂီတပညာရွင္
ဘဝကို
အေျခအေန အရ စြန္႔လႊတ္ လိုက္ရျပီး သူ႔ဘဝ ရပ္တည္ေရး အတြက္ အမ်ားအထင္ အျမင္ေသးသည့္
အလုပ္အကိုင္
ျဖင့္
ေျဖရွင္းရပံုကို
႐ိုက္ကူး
တင္ဆက္ျပထားသည့္
ဇာတ္ကားျဖစ္သည္။
ေဒဂိုကိုဘာယာရွီ ဆိုသည့္ အိမ္ေထာင္ရွိေသာ လူလတ္ပိုင္း အမ်ိဳးသား တဦးမွာ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ တိုက်ိဳၿမိဳ ့မွ ဆယ္လို တေယာ ပညာရွင္ တဦးျဖစ္သည္။ တိုက်ိဳ ေအာ္ပရာ ဇာတ္႐ုံတြင္ ေဖ်ာ္ေျဖေသာ ေအာ္ခတ္စထရာ အဖြဲ ့တြင္ ညစဥ္ညတိုင္း တီးခတ္ ေဖ်ာ္ေျဖရသူတဦးျဖစ္ၿပီး ဂီတလုပ္ငန္းျဖင့္ပင္ အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္း ေတာ့မည္ဟု ဆံုးျဖတ္ထားသူ ျဖစ္သည္။
ေဒဂို၏
ကံၾကမၼာမွာ
ဆယ္လို
မီးေရာင္ေအာက္တြင္ ေဖ်ာ္ေျဖဖို႔
တေယာၾကီးကို
တီးခတ္ၿပီး
အေျခအေန မေပးေတာ့သည္
ေအာ္ပရာဇာတ္႐ုံ၏ အထိ သူ႔ကံၾကမၼာက
အလႈပ္အခတ္မ်ားခဲ့သည္။
တရက္တြင္ မေမွ်ာ္လင့္ေသာ သတင္းစကားခုကို သူၾကားလိုက္ရသည္။တီးဝိုင္းေခါင္းေဆာင္ ကြန္ဒတ္တာ၏ ေျပာၾကားခ်က္ အရ သူတို ့ ေအာ္ခတ္စထရာ အဖြဲ႔ကိ ုဖ်က္သိမ္း လိုက္ၿပီ ဟုသိရသည္။ရွယ္လို တီးကာ ပရိသတ္ကို ေဖ်ာ္ေျဖရသည့္ ဂီတ ပညာရွင္အလုပ္ကို စြန့္လႊတ္ လိုက္ရသည့္ ေဒဂိုမွာ ဇာတိေျမ ယာမာဂါတာရွိ ဆာကာတာၿမိဳ့သို႔ ျပန္လာခဲ့သည္။ ဇနီးျဖစ္သူ ႏွင့္ အတူေနထိုင္ၿပီး အလုပ္တခု ျပန္ရဖို ့ ရွာေဖြေန ေသာ္လည္း ငယ္စဥ္ ကတည္းက ရွယ္လို
တေယာထိုးကိုသာ ေလ့လာခဲ့သည ့္ေဒဂိုမွာ တခ်ိဳ့ အလုပ္မ်ားအတြက္ လုပ္ကိုင္ႏိုင္သည့္ အရည္အခ်င္းမရွိခဲ့ ။
တေန႔ သတင္းစာ တေစာင္တြင္ အက်ိဳးေဆာင္ ေၾကာ္ျငာတခုကိုေတြ ့ရာမွ အလုပ္သမားလိုသည္ ဆိုသည့္ NK Agency ၏ လုပ္ငန္းတြင္ အလုပ္သြားေလွ်ာက္သည္။
သူအလုပ္
သြားေလွ်ာက္စဥ္က
“ထြက္ခြာသူမ်ားကိုကူညီေစာင့္ေရွာက္ေပးေရး” ဆိုသည့္ ကုမၸဏီ၏ ေဆာင္ပုဒ္ေၾကာင့္
သူကခရီးသြားလာေရး
ဝန္ေဆာင္မႈ
ေအဂ်င္စီတခုဟု စိတ္က ထင္္မိသည္။
အလုပ္အတြက္ လူေတြ ့စစ္ေမးေသာေန ့တြင္မွ NK ဟူေသာ စကားလံုးမွာ ဂ်ပန္ဘာသာျဖင့္ ‘ႏိုကန္ရွိ္
‘ဆိုသည့္
စကားလံုးကို
အတိုေကာက္ယူ
ထားျခင္းျဖစ္သည္ကို
ေဒဂို
သိသြားသည္။ႏိုကန္ရွိ ဆိုသည့္ အဓိပၸာယ္မွာ ဂ်ပန္ဘာသာျဖင့္ မသာဝန္ေဆာင္မႈ လုပ္ငန္းကို ေခၚျခင္းျဖစ္သည္။
သူ႔အေနျဖင့္
တျခားအလုပ္တခုလည္း
ေရြးစရာလမ္းမရွိ
သျဖင့္
ဘယ္လိုပဲ
ျဖစ္ျဖစ္လုပ္ေတာ့မည္ဟုဆံုး ျဖတ္ခ်က္ခ်ကာ ထိုအလုပ္ကို ေရြးခ်ယ္ခဲ့သည္။NK Agency ၏ တာဝန္ရွိသူႏွင့္ ေတြ႔ဆံုၿပီးေသာအခါ လစာေကာင္းေသာ အလုပ္တခုကို သူရရွိခဲ့သည္။
အိမ္ျပန္ေရာက္ေသာ
အခါတြင္ မိန္းမ ျဖစ္သူကို အလုပ္ေကာင္းေကာင္းတခု ရွာေတြ႔
ထားၿပီျဖစ္ေၾကာင္း ၊ သူ႔အလုပ္မွာ အခမ္းအနား အျပင္အဆင္ လုပ္ငန္းတခုတြင္ျဖစ္ေၾကာင္း အျဖစ္မွန္ကို
ထိမ္ခ်န္ၿပီးေျပာလိုက္သည္။
ေပ်ာ္ၾကရသည္။
သူ
့မိန္းမလည္း
အဲဒီေန
ေပ်ာ္သည္။
့ကေတာ့
သူတို႔ႏွစ္ေယာက္လံုး
ဝင္ေငြေကာင္းေသာ
အလုပ္ကို
ခင္ပြန္းျဖစ္သူရသျဖင့္။ ေဒဂို ကေတာ့ ဖံုးဖိထားေသာ ဟန္ေဆာင္မႈမ်ားျဖင့္ ။
ပထမဆံုး အလုပ္ စဆင္းရသည့္ေန ့က သူမၾကံဳဘူးေသာ မသတီစရာမ်ားႏွင့္ ေတြ ့ရသည္။ ပင္ပန္းမႈေၾကာင့္ ထို အလုပ္ကို စြန္ ့လႊတ္မည္ဟုစဥ္းစားမိေသာ္လည္း ဆံုးျဖတ္ခ်က္ေတာ့ မခ်ျဖစ္။ ေသဆံုးျပီးေသာ လူမ်ား၏ ႐ုပ္ခႏၲာကို အလွပဆံုးျဖစ္အာင္ အေခါင္းသြင္းသည့္ နည္းကို သင္ယူရေသးသည္။ ထိုအလုပ္ကား ကပ်က္ကေခ်ာ္လုပ္လို ့မျဖစ။္ မသာရွင္ စိတ္တိုင္းက်ေအာင ္ျပင္ဆင္ေပးရသည္။ အလွၾကိဳက္ေသာ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးမ်ားက မည္သည့္ အလႊာအဆင့္ အတန္းမွ ျဖစ္ပါေစ သြားေလသူ၏ ေနာက္ဆံုးခရီးကို အလွပဆံုးၿဖစ္ေအာင္ ျပင္ဆင္ေပးလိုေသာ ဆႏၵတြင္ တူညီၾကသည္ ဟုဆိုသည္။
အလုပ္သင္ အၿဖစ္မွ ပထမဆံုး အေလာင္း တခုကို အလွျပင္ေပးရေသာေန ့တြင္ မွ သူျပင္ေပးရေသာ အေလာင္းမွာ အိမ္ထဲတြင္ေသဆံုး ေနသည္ မွာ ႏွစ္ပတ္ခန္ ့ၾကာၿမင့္ၿပီးမွ သိသၿဖင့္
ပုပ္ပြေနေသာ
အမ်ိဴးသမီးတဦး၏
အေလာင္း
ျဖစ္သည္။
ေအာ္ဂလီ
ဆန္စရာေကာင္းေသာ ထင္ရေအာင္
ထိုအေလာင္းကို
ျပင္ခိုင္းသၿဖင့္
ထြက္ေပၚလာေသာ
အန႔ံက
သူ႔အလုပ္ရွင္က
ၿပံဳးၿပံဳးေလး
အိပ္ေနတယ္
ပုပ္ပြေနေသာ
အေလာင္းမွ
ေကာင္းလွေသာ္လည္းွ
သူပထမဆံုး
စိတ္ညစ္ရေသးသည္။ မသတီစရာ
စၿပင္ရေသာအေလာင္းက ကာယကံရွင္တို႔ကို စိတ္တိုင္းက် ေစခဲ့သည္။ ညေန အိမ္ၿပန္လွ်င္ အလုပ္ရွင္က ရွင္းေပးေသာ ေငြက သူ တို ့လင္မယား၏ ညစာကို စိုေျပေစခဲ့သည္။
တေန ့တြင္ ေတာ့ သူ ့ဇနီးျဖစ္သူ က သူ ့အိတ္ထဲမွ အေလာင္းျပင္ဆင္ သည့္နည္းစနစ္ မ်ားပါသည့္ ဒီဗီဒီ မွတ္တမ္းေခြကို ေတြ ့သည္။ ေဒဂိုက ျငင္းေသာ္လည္း သူ ့ဇနီးက ေအာက္တန္းက်ေသာ အလုပ္ ဟု သူ ့ကိုျပင္းျပင္း ထန္ထန္ ျပစ္တင္ျပီးစြန္ ့ခြာသြားခဲ့ သည္။
သူ၏ သူငယ္ခ်င္းျဖစ္သူ ယာမာရွိတာ ကလည္း သူလုပ္ေန သည့္ အလုပ္သည္ လူၾကားထဲ မိတ္ဆက္ေပးလွ်င္ပင္ ဘယ္လိုေျပာရ မွန္း မသိေသာ ဂုဏ္ငယ္သည့္ အလုပ္ဟု ယူဆျပီး သူ ့ကိုလမ္းေတြ ့လွ်င္ပင္ မေခၚေတာ့ေခ်။ ေဒဂို၏ အလုပ္ ရွင္ ဆာဆာကီ ကေတာ့ သူ ့ကို လခေကာင္းေကာင္းေပးသည့္အျပင္ အသက္ရလာၿပီျဖစ္သည္ ့အတြက္ အလုပ္တာ ဝန္ ေက်ပြန္ေသာ ေဒဂို ကို သူ၏ လုပ္ငန္း အေမြကို ဆက္ခံေစခ်င္သည္။
အစက အစားအေသာက္ပင္ ပ်က္ေသာ ထိုလုပ္ငန္း မွာ ေနာက္ပိုင္းတြင္ ေတာ့ သူ ့အတြက္ ဆယ္လို တေယာ တီးရသလိုပင္ အႏုပညာလုပ္ ငန္းတခု ျဖစ္မွန္း သူသိလာ ခဲ့သည္။
ခပ္သိမ္းကုန္ တို ့မ်က္ ႏွာလႊဲေသာ အရာကိုရႈ ခ်င္စဖြယ္ျဖစ္ေအာင္ ျပဳျပင္ေေပး ရသည္မွာ ဖန္တီးမႈ အျပင္ စိတ္ရွည္သည္းခံျခင္း ႏွင့္ အနိဌာ႐ုံ ကိုမ်က္ေမွာက္ျပဳ ႏိုင္မွသာ အေကာင္းဆံုးျဖစ္ႏိုင္ ေၾကာင္း သူသေဘာ ေပါက္လာ ခဲ့သည္။
ူ မီးေရာင္ ေအာက္တြင္ လူအမ်ားကို စြဲေဆာင္ႏိုင္ ေသာ ဆယ္လို တေယာသံကို ဖန္တီးရ မႈ ႏွင့္ ယခု သူလုပ္ရေသာ အလုပ္တြင္ ဖန္တီးရ မႈတို ့သည္ မတူကြဲျပား ျခားနားမႈ ရွိေသာ္လည္း ဘယ္ဟာ
ကပို
ခက္ခဲသည္
ဘယ္ဟာက
ပို
လို
့အားထုတ္ရသည္
ကို
သူေကာင္းေကာင္းသေဘာ ေပါက္သည္။
သို
့ေပမယ့္
လူအဖြဲ
့စည္း
ကမူ
မီးေရာင္ေအာက္က
စင္ေပၚက
လူမ်ားကို
သာ
ႏွစ္လိုသမႈျပဳၾကသည္။ေက်ာင္းစာအုပ္ မ်ားထဲ တြင္ လည္း ထည့္ ကာျပဌာန္း ထားျခင္းမရွိဘဲ ႏွင့္ ထိုလုပ္ငန္းႏွင့္ပတ္သက္ရေသာ သူမ်ားကို မတူသလို မတန္ သလိုသေဘာထားၾကသည္။ လူဆိုးသူခိုး မ်ားထက္ပင္ အထင္အျမင္ေသးခ်င္ၾကသည္။ႏွာေခါင္း ရံႈ႔ခ်င္ၾကသည္။
ေနာက္ဆံုး ထိုလုပ္ငန္းမွ ရေသာ ေငြျဖင့္ပင္ ဝမ္းဝ ခါးလွခဲ့ ေသာ သူ ့မိန္းမ ကပင္ ခင္ပြန္း ျဖစ္သူ ၏အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္းလုပ္ငန္းကို သိေသာအခါ စြန္ ့ခြာ သြားခဲ့သည္။
မိန္းမ ျဖစ္သူကလည္း သူကိုယ္ ဝန္ရ လာသည့္ အခါ ေဒဂိုဆီ သို ့ျပန္လာခဲ့ သည္။ဒီ
အလုပ္ကို စြန္ ့လႊတ္ရန္ တျခားဝင္ေငြ ရေသာ အလုပ္ကိုလုပ္ရန္ ႏွင့္ သူႏွင့္အတူေနရန္တို ့ျဖစ္သည္ ။ထို ႏွင့္တခ်ိန္တည္းမွွာပင္ သူတို ့လုပ္ငန္းဆီကို အလုပ္အပ္ေသာ ဖုန္း၏ အသံရွင္မွာ သူ ့မိခင္ျဖစ္ေနသည္။ သူ ့ဖခင္ ဆံုးသြားေသာေၾကာင့္ ဟုဆိုသည္။
ေဒဂို ဘယ္လမ္းကို ေရြးမွာလဲ။ ထို အလုပ္ကို စြန္ ့လႊတ္မည္လား။သူ…..ဆက္လုပ္မည္လား။
Departures ဇာတ္ကားကို Secrets, The Battery ဇာတ္ကားမ်ားကို ႐ိုက္ကူးခဲ့သည့္ ဒါ႐ိုက္တာ ယိုဂ်ီ႐ို တာကီတာ က ႐ိုက္ကူးခဲ့သည္။ ေဒဂို ကိုဘာယာရွီ အျဖစ္ နာမည္ေက်ာ္ ဂ်ပန္ အဆိုေတာ္ ႏွင့္ သ႐ုပ္ေဆာင္ မာဆာယီ႐ို မိုတိုကီ က သ႐ုပ္ေဆာင္သည္။ေဒဂို ၏ ဇနီးသည္ အျဖင့္ အာ႐ိုကို ဟာ႐ိုဆူး ကသ႐ုပ္ေဆာင္ သည္။
ထိုဇာတ္ကားမွာ ႏိုင္ငံတကာ
အေကာင္းဆံုး
ႏိုင္ငံျခား
ပြဲေတာ္မ်ား၌လည္းဆု
ဘာသာစကားေျပာ
မ်ားရရွိခဲ့သည္။ဆယ္လို
ဇာတ္ကာဆု
သာမက
တေယာပညာရွင္တျဖစ္လဲ
အေလာင္း ျပင္ေပးရသူ အျဖစ္ သ႐ုပ္ေဆာင္ ရသည့္ မာဆာယီ႐ို မိုတိုကီ က မတ္လ ၂၃ ရက္ေန ့က ေဟာင္ေကာင္ ၌ က်င္းပသည့္ အာရွ႐ုပ္ရွင္ပြဲေတာ္တြင္ အေကာင္းဆံုးမင္းသားဆု ရရွိခဲ့သည္။
အႏုပညာရွင္
တို
့အတြက္မူ
၎တုိ
့ဝါသနာထံုလွသည့္
အႏုပညာျဖင့္
အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္းမႈ မျပဳရသည့္ အခါၾကံဳေတြ ့ရေသာ အခက္အခဲ ႏွင့္ မည္သည့္ အလုပ္ကို
လုပ္ရသည္ျဖစ္ပေစ
အလုပ္အေပၚတန္ဖိုးထားေလး
စားတတ္ၿပီး
အေကာင္းဆံုးျဖစ္ေအာင္ အလုပ္လုပ္တတ္ သည့္ လူ မ်ားရွိေနျခင္းသည္ ႏိုင္ငံတခု အတြက္ သို
့မဟုတ္လူ
့အဖြဲ
့အစည္းအတြက္
အေျခခံေကာင္း
ပင္ျဖစ္ေၾကာင္း
Departures
ဇာတ္ကားတြင္ ေတြ ့ႏိုင္သည္။
Departures ဇာတ္ကားမွာ ဂ်ပန္ ႏိုင္ငံ အတြက္ စတုတၳ အၾကိမ္ေျမာက္ အေကာင္းဆံုးႏိုင္ ငံျခားဘာသာ စကားေျပာ ေအာ္စကာဆု ကိုရရွိခဲ့ ေသာဇာတ္ကားျဖစ္သည္။ ၁၉၅၁ ခုႏွစ္ ဒါ႐ိုက္တာ အာကိရာ ကူ႐ိုဆာဝါ၏ Rashomon ၊ ၁၉၅၄ ခုႏွစ္ Gate of Hell ဇာတ္ကား ၊ ၁၉၅၅ ခုႏွစ္ Samurai : The Legend of Musahi ဇာတ္ကားမ်ားၿပီးကတည္းက ဂ်ပန္ ဇာတ္ကားမ်ားမွာ
အေကာင္းဆံုး
ႏိုင္ငံျခားဘာသာစကားေျပာ
ဇာတ္ကားဆု
အတြက္
ဆုလ်ာထားခံရမႈရွိေသာ္လည္း ဆုရရွိခဲ့ျခင္းမရွိေခ်။
၁၉၅၆
ခုႏွစ္
ဂ်ပန္စစ္သားမ်ားအေၾကာင္း႐ိုက္
တြင္
ဒုတိယကမာၻစစ္အတြင္းကျမန္မာျပည္ေရာက္ ကူးတင္
ဆက္ထားသည့္
The
Harp
of
Burmaဇာတ္ကားမွာ လည္းေအာ္စကာဆု အတြက္ လ်ာထားခံရေသာ္လည္း ဆုမရရွိခဲ့ ေပ။ထိုဇာတ္ကား ေနာက္ပိုင္းမွ စၿပီး ေအာ္စကာဆုႏွင့္ ကင္းေဝးခဲ့ရသည္မွာ Departures ထိႏွစ္ေျခာက္ဆယ္ေက်ာ္ ၾကာခဲ့သည္။
ယခု ႏိုင္ငံတကာတြင္ လူၾကိဳက္မ်ားလ်က္ရွိေသာ Tokyo Sonata ဇာတ္ကားႏွင့္ Departures ဇာတ္ကားတို
့မွာ
ေခတ္ႏွင့္အမီ
ဆန္းသစ္လာေသာ
႐ုပ္ရွင္နည္းပညာတြင္
ဂ်ပန္တို
့လည္းေခတ္ေနာက္က် မက်န္ခဲ့ေၾကာင္း သက္ေသထူႏိုင္ေသာ ဇာတ္ကားမ်ားျဖစ္သည္။