BELAJAR HURUF THAILAND Ayo belajar huruf Thai Saat ini hubungan antara negara Indonesia dan Thailand sangatlah erat baik dalam hubungan ekonomi maupun diplomatik. Dalam bidang pariwisata sangatlah kuat sebab banyaknya wisatawan asal Indonesia berkunjung ke Thailand,dan begitu pula sebaliknya.Untuk itu sebagai bekal guna mampu membaca apa yang kita jumpai di Thailand,saya memposting cara-cara membaca huruf thai... selamat mencoba :) Fitur nenonjol dari Sistem Umum Kerajaan Thai meliputi:
menggunakan hanya huruf yang tidak dimodifikasi dari huruf Latin (tanpa diakritik) mengeja semua vokal dan diftong hanya menggunakan huruf vokal: ‹a›, ‹e›, ‹i›, ‹o›, ‹u› o huruf tunggal ‹a›, ‹e›, ‹i›, ‹o›, ‹u› adalah vokal sederhana dengan bobot yang sama dengan IPA (International Phonetic Alphabet) o Dwihuruf yang diikuti huruf ‹e› adalah huruf vokal sederhana, diwakilkan dalam IPA dengan ligatur: ‹ae›, ‹oe›, ‹ue› yang masing-masing terdengar seperti /æ, œ, ɯ/ secara berurutan o Dwihuruf yang diikuti huruf ‹a›, ‹i›, ‹o› adalah diftong, ditunjukkan dengan /a, j, w/ masing-masing di dalam IPA menggunakan konsonan seperti dalam IPA, kecuali: o Dwihuruf dengan ‹h› (‹ph›, ‹th›, ‹kh›) adalah konsonan yang mengalami aspirasi /pʰ, tʰ, kʰ/, untuk membedakan mereka dengan ‹p›, ‹t›, ‹k› yang tidak mengalami aspirasi o menggunakan ‹ng› for /ŋ/, seperti dalam bahasa Inggris o menggunakan ‹ch› for /tɕʰ/ dan /tɕ/, keduanya tidak terdapat dalam bahasa Inggris o menggunakan ‹y› for /j/, seperti dalam bahasa Inggris o perhatikan bahwa transkripsi konsonan di posisi akhir adalah menurut pengucapan, bukan menurut ortografi Thai.
Sistem umum Kerajaan Thai ini telah dikritik tidak cukup bagus dalam membantu mempelajari bahasa Thai, terutama karena kekurangan-kekurangan sebagai berikut:
Sistem ini tidak menunjukkan nada bahasa yang benar dalam bahasa Thai. Sistem ini tidak menunjukkan perbedaan panjang vokal yang benar dalam bahasa Thai. Dalam perspektif bahasa Inggris, cara menulis ‹ch› tidak menunjukkan perbedaan antara IPA /tɕ/ dan IPA /tɕʰ/ (lihat tabel di bawah ini). Dalam perspektif bahasa Inggris, cara menulis ‹o› tidak menunjukkan perbedaan antara IPA /ɔ/ dan IPA /o/ (lihat tabel di bawah ini).
Aksara 1 Transkripsi Thai IPA Deskripsi
Inggris
Aksara 2 Thai IPA Deskripsi
Inggris
umum จ
ch
tɕ
โ–ะ, o – o โ–
oː
alveo- yang ฉ, ช, diaspirasi seperti ‹ch› tɕʰ afrikat dalam "check" ฌ palatal
alveopalatal afrikat
seperti ‹ty› dalam "let you"
akhiran tertutup bulat pendek akhiran tertutup bulat panjang
seperti ‹oa› dalam เ–าะ ɔ "boat"
akhiran seperti ‹aw› terbuka dalam "raw", bulat pendek tapi lebih pendek
like ‹oa› in –อ "moan"
akhiran terbuka bulat panjang
ɔː
seperti ‹aw› dalam "raw"
Tabel transkripsi Untuk konsonan, transkripsi ini berbeda tergantung pada lokasi dalam suku kata. Pada bagian tabel vokal sebuah tanda pisah ("–") menunjukkan posisi relatif dari konsonan awal milik vokal tersebut. Konsonan Vokal Aksara Posisi awal Posisi akhir k k ก ข
kh
k
ฃ
kh
k
ค
kh
k
ฅ
kh
k
ฆ
kh
k
ง
ng
ng
จ
ch
t
ฉ
ch
-
ช
ch
t
ซ
s
t
ฌ
ch
-
ญ
y
n
ฎ
d
t
ฏ
t
t
ฐ
th
t
ฑ
th
t
ฒ
th
t
ณ
n
n
ด
d
t
ต
t
t
ถ
th
t
ท
th
t
ธ
th
t
น
n
n
บ
b
p
ป
p
p
ผ
ph
-
ฝ
f
-
พ
ph
p
ฟ
f
p
ภ
ph
p
ม
m
m
ย
y
-
ร
r
n
ฤ
rue, ri, roe -
ฤๅ
rue
-
ล
l
n
ฦ
lue
-
ฦๅ
lue
-
ว
w
-
ศ
s
t
ษ
s
t
ส
s
t
ห
h
-
ฬ
l
n
ฮ
h
-
Mari Belajar Aksara Thailand Hai readers kali ini saya akan share tentang bagaimana membaca huruf Thailand, berhubung saat ini banyak kalangan menggemari film Thailand, banyak yang juga tertarik dengan budaya negeri gajah putih ini, termasuk kepada bahasa dan penulisan aksaranya. Kelihatannya memang sulit, namun semakin banyak berlatih membaca, readers akan semakin mudah membaca aksara Thailand. Yuk langsung saja kita simak huruf-huruf yang terdapat pada aksara Thailand : Mulai dari huruf konsonan dulu yah…. Aksara
Bacaan jika aksara di posisi Bacaan jika aksara di posisi awal kata akhir kata
Bacaan jika aksara di posisi tengah
บ
b
p
-
จ
ch/j
t
-
ฉ
ch
-
-
ช
ch
t
-
ฌ
ch
-
-
ฎ
d
t
-
ด
d
t
-
ฝ
f
-
-
ฟ
f
p
-
ห
h
-
-
ฮ
h
-
-
ก
k
k
-
ฃ
kh
k
-
ค
kh
k
-
ฅ
kh
k
-
ฆ
kh
k
-
ล
l
n
-
ฬ
l
n
-
ฦ
lue
-
-
ฦๅ
lue
-
-
ม
m
m
-
น
n
n
-
ณ
n
n
-
ง
ng
ng
-
ป
p
p
-
ผ
ph
-
-
พ
ph
p
-
ภ
ph
p
-
ร
r
n
-
ฤ
rue, ri, roe
-
-
ฤๅ
rue
-
-
ซ
s
t
-
ศ
s
t
-
ษ
s
t
-
ส
s
t
-
ฏ
t
t
-
ฐ
th
t
-
ฑ
th
t
-
ฒ
th
t
-
ต
t
t
-
ถ
th
t
-
ท
th
t
-
ธ
th
t
-
ว
w
-
ua
ย
y
-
ie
n
-
y ญ Vokal Vokal Aksara Romanisasi
a
an
ae
Keterangan (nada, penulisan, dsb)
–ั
-a
–ะ
-a
–า
-aa / -aah
อะ
a
อา
aa / aah
รร
a
(disertai akhiran)
รร
an
(tanpa akhiran)
แ–ะ
-ae
(short)
แ–
-aaee
(long)
แอะ
ae
(short)
Untuk nada pendek (short) Untuk nada panjang (long) aa Digunakan untuk menulis ‘a’ diawal kata. Untuk nada pendek (short) Digunakan untuk menulis ‘aa’ diawal kata. Untuk nada panjang (long)
ai/ay
ao/aw
am/um aeo
i
ia io
u
ua
uea
แอ
aaee
ใ–
-ai
ไ–
-ai
ไ– ย
-ai
–ัย
-ai
–าย
-ai
ใอ
ai
ไอ
ai
(long)
เ–า
(long) aaww/ooww
–าว
(long) aaww/ooww
เ–าะ
-aw/ow
(short)
เอาะ
aw/ow
(short)
เ–ว
-ao/aw
–‘า
-ao/aw
–‘าว
ao/aw
–ัา
-am/-um
แ–ัว
-aeo
(short)
แ–ว
-aaeeoo
(long)
–ั
i
(short)
–ั
-ii (ee)
(long)
เ–ัยะ
-ia
(short)
เ–ัย
-iiaa
(long)
–ัว
-io
–ั
-u/oo
(short)
–ั
-uu/oo
(long)
เออะ
uh
(short)
เออ
uuhh
(long)
–ัวะ
-ua
(short)
–ัว
-uuaa
(long)
–ว–
-ua-
เ–ัอะ
-uea
(short)
เ–ัอ
-uueeaa
(long)
ueai
เ–ัอย
-ueai
uai
–วย
-uai
เ–ัอ
-ur
เ–อ
-ur
–ัย
-ui
เ–ะ
-e
เ–ั
-e
เ–
-e
(long)
เอะ
e
(short)
เอ
ee
(long)
เ–ัว
-eo
เ–ว
-eo
–ั
-eu/iu
(short)
–ั
-eeuu/iiuu
(long)
เัอะ
-eua
(short)
เัอ
-eeuuaa
(long)
โ–ะ
-o
(short)
โ–
-oo
(long)
เ–าะ
-o
(short)
–อ
-o
โอะ
o
(short)
โอ
oo
(long)
เ–อะ
-oe
(short)
เ–ั
-oe
เ–อ
-oe
โ–ย
-oi
–อย
-oi
เ–ย
-oei
ฤ
reu
(short)
ฤๅ
reeuu
(long)
ur ui
e
eo
eu
eua
o
oe
oi oei reu
(short)
(long)
Contoh kata dalam aksara Thailand :
ปด = pid/pit จะ = ja ไม่ = mai ตอล = ton Contoh kalimat dalam aksara Thailand :
้ ห่างแค่เพยงเออมม อ แต่มนคอแสนไกล hang keu ping eumeu tae mun keu sae klai
่ ่ นไหว ่ ยงเราใกล ้ชดกน ยงหว Ying rao glai chit gun ying wah huai
Catatan lain tentang aksara Thailand : -kalimat Thailand tidak memakai spasi, maka banyak-banyaklah mengetahui kosakata bahasa Thailand agar bisa memprediksi bacaan. -penulisan latin u, dibaca a dalam pengucapan, missal
ใกล ้
วัน = ditulis wun = dibaca wan
-k ditulis latin dengan g, contoh : = ditulis glai -tidak semua kata dalam aksara Thailand menggunakan huruf vocal, contohnya pada kata dibawah ini:
สม : ส= s , ม=m, dibaca =som. ทน : ท=t, น=n, dibaca=ton รม : ร=r, ม=m, dibaca=rom -Tanda ๆ digunakan untuk mengulang kata sebelumnya, contoh : จริงๆ = jring-jring Note : mungkin dari beberapa pembaca ada yang masih bingung mengapa satu jenis huruf memiliki berbagai macam bentuk aksara, saya sendiri belum mengetahui benar mengapa aksara dengan romanization dalam satu jenis begitu banyak, missal, kh = ฃ ค ฅ ฆ , Th = ถ ท ธ, dsb. Sehingga pemilihan penggunaan untuk penulisan aksara-aksara tersebut belum saya ketahui secara pasti. Untuk pembaca yang faham akan hal ini, silahkan berbagi pengetahuanya kepada pembaca yang lain. Terimakasih