Assignment 3 (burhan, Deni, Izzi, Agi, Ubai).docx

  • Uploaded by: Burhanuddin Imamuna
  • 0
  • 0
  • April 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Assignment 3 (burhan, Deni, Izzi, Agi, Ubai).docx as PDF for free.

More details

  • Words: 398
  • Pages: 2
Members: Burhanuddin Imamuna, Eko Deny N, Izzi M, Pratama Cipta Agi, Ubaidillah 1.

What are the similarities among onomatopoeias in different languages as

we know that onomatopoeia is different among countries?

Sounds Animal

English

Indonesian

Bee

buzz

ngung (mendengung)

Snake

hiss

sssss (mendesis)

Rooster

cock-a-doodle-doo

kukuruyuk (berkokok)

In the table above, the onomatopoeias for the sound produced by animals of two languages have both similarities and differences. The similarity between onomatopoeia from different languages can be in the form of

1.) Obeying

phonotactic rules and 2.) Similar phonetic sound. First, for example, the sound of flying bee produces such a buzzing sound. Therefore, it produces sound “buzz” in English language and “ngung” in Indonesian language. Both of “buzz” and “ngung” might easily represent the sound produced when the bee is flying. English people hear the sound of flying bee as “buzz” because the sound is obeying phonotactic rules of English. The sound “buzz” rhymes with words such as fuzz, does, etc., therefore they produce such kind of sound which is familiar to them. Indonesian people also obey phonotactic rules of Indonesian language, so, the sound of a flying bee is represented as “ngung” because it rhymes with word such as dengung, bingung etc. The familiarity of sound in each language is influenced by phonotactics rules of each language. As defined by Oxford dictionary, onomatopoeia is the formation of a word from a sound associated with what is named. While the sounds produced by snake and rooster are different in Indonesia and English language, there is a similarity between both sounds. The

sound produced by rooster in English is “cock-a-doodle-doo” while in Indonesia is “kukuruyuk”. Even though the vowels differ in both onomatopoeia, both of them contain a plosive (/k/) (Haase, 2012). Similarly, the sound produced by snake in Indonesia and English contain similar alveolar fricative (/s/). However, the difference of onomatopoeias from different countries only occurs in term of word formation. Therefore, it is fairly enough to say that each onomatopoeia from every country have both differences and similarities.

REFERENCES Abbott, D. (2004). Animal Sounds. Retrieved from The University of Adelaide: http://www.eleceng.adelaide.edu.au/Personal/dabbott/animal.html Haase, C. (2012, April 2). What sound does a French duck make? (Or onomatopoeia in different languages). Retrieved from Oxford Dictionaries: https://blog.oxforddictionaries.com/2012/04/02/onomatopoeia-in-differentlanguages/ Nunn, G. (2014, November 17). Why do pigs oink in English, boo boo in Japanese, and nöff-nöff in Swedish? Retrieved from The Guardians: https://www.theguardian.com/education/2014/nov/17/animal-noises-indifferent-languages

Related Documents


More Documents from ""