Alpha Omega 3 En 1 Manuel

  • Uploaded by: Benoit
  • 0
  • 0
  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Alpha Omega 3 En 1 Manuel as PDF for free.

More details

  • Words: 9,062
  • Pages: 28
4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 1

Can.Fre. 4358-3176C

Liste de pièces de rechange

Transport & Manutention:

$ ____________ $100.01 à $150.00 . . . . . .$10.95 $150.01 à $200.00 . . . . . .$11.95 $200.01 et plus . . . . . . . .$13.95 Extérieur É.-U. et Canada $10.00

Jusqu’à $25.00 . . . . . . . . .$5.95 $25.01 à $50.00 . . . . . . . .$6.95 $50.01 à $75.00 . . . . . . . .$8.95 $75.01 à $100.00 . . . . . . .$9.95

Taxes de vente

$ ________

Residants du Québec, ajoutez 6% TPS et 7.5% TVQ. Residants du Nouveau-Brunswick,Terre-Neuve et Nouvelle-Écosse, ajoutez 14% TVH. Toutes les autres provinces, ajoutez 6% TPS.

Grand Total

COUPEZ SUR LA LIGNE POINTILLÉE

NOTE: Si la couleur demandée n’est pas disponible, une couleur similaire sera substituée. Pièce Coût Quantité Coût Total Courroie d’entrejambes & boucle . . .$4.99 X______= $ ______________ Harnais . . . . . . . . . . .$2.00 X______= $ ______________ Housse complète .$42.00 X______= $ ______________ Attache de harnais .$1.50 X______= $ ______________ Pince de sécurité . . .$2.50 X______= $ ______________ Trousse d’ancrage . .$9.99 X______= $ ______________ Kit SAU . . . . . . . . .$24.99 X______= $ ______________ Instructions . . . . . . .$0.00 X______= $ ______________ Total Marchandise : $______________

Alpha Omega ® Deluxe 3-dans-1 Manuel d’instructions

Ensemble de retenue pour bébé 2,3-14 kg (5-30 lb) 48-81 cm (19-32 po) Ensemble de retenue pour enfant 10-18 kg (22-40 lb) 74-102 cm (29-40 po) Siège d’appoint 18-36 kg (40-80 lb) 102-132 cm (40-52 po)

$ ______________

Aucun frais de transport ni de manutention pour les instructions en quantité moindre de 6. Ajoutez $0,50 pour chaque instruction de plus de 6, puis les frais applicables de transport et de manutention.

À remplir pour carte de crédit  Visa  Mastercard Date d’exp. carte: ____________________________ Nom du détenteur carte: ____________________ Numéro de carte: ____________________________ Signature____________________________________ 51

Lire toutes les instructions AVANT D’UTILISER cet ensemble de retenue et siège d’appoint. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION FUTURE.

IMPORTANT! À défaut de lire,comprendre et suivre les instructions et les mises en garde dans ce manuel d’instructions,votre enfant pourrait subir des blessures sérieuses ou mortelles. 11.22.06

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 3

Avant de commencer...

Carte-Réponse

Merci d’avoir choisi ce siège d’auto aussi appelé ensemble de retenue et siège d’appoint dans ce manuel. Dorel Juvenile Group (DJG) s’engage à créer des produits pour enfants pratiques, confortables et sûrs.

Bien que les ensembles de retenue pour enfant et sièges d’appoint soient testés, évalués et certifiés par le fabricant puis testés par Transport Canada, il est possible qu’un problème relié à la sécurité puisse survenir sur l’ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint. Afin d’être en mesure de vous aviser, vous pouvez maintenant enregistrer votre ensemble de retenue en ligne au www.djgusa.com ou compléter et retourner la carte-réponse incluse ou faire parvenir vos nom, adresse, numéro de modèle de l’ensemble de retenue et la date de fabrication à :

Personne ne peut prédire si l’utilisation d’un ensemble de retenue préviendra les blessures ou la mort lors d’un accident. Cependant, combinée à une conduite préventive, l’utilisation adéquate d’un ensemble de retenue peut abaisser les risques de blessures ou de mort à un enfant dans la plupart des accidents. La sécurité de votre enfant vaut la peine de prendre le temps de lire, de comprendre et de suivre attentivement les instructions et les mises en garde. Après lecture, si vous avez encore des questions ou des incertitudes sur l’ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint, veuillez contacter notre Service à la clientèle. Au dos de la coque se trouve une date d’expiration pour utiliser cet ensemble de retenue. Veuillez ne pas utiliser ce siège d’auto après la date d’expiration.

Dorel Distribution Canada 873 Hodge St-Laurent, QC H4N 2B1 Attn: Service à la clientèle S’il-vous-plaît, ne pas poster la carte-réponse si vous avez enregistré votre ensemble de retenue en ligne. Pour obtenir de l’information sur les problèmes relevant de la sécurité, vous pouvez aussi téléphoner au Service de la sécurité routière de Transports Canada au: 1-800-333-0371.

Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group Dorel Juvenile Group, Inc. Adresse postale: P.O. Box 2609 Columbus, IN 47202-2609 Website:

www.djgusa.com

Télécopieur:

1-800-207-8182

Téléphone:

1-800-544-1108 7h à 18h HNE, Lun. - Jeu. 7h à 16h30 HNE,Ven. I

1I

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 5

Pièces pour ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint Devant

A B

D

C

G

E

A

H

I J

K

C

D

J

L

N

B L

F L

Derrière

E

K K

M

F

N

P

Sur certains modèles A. Oreiller (sur certains modèles) B. Appui-tête réglable C. Support de tête pour bébé (sur certains modèles) D. Guides de harnais E. Couvre-Harnais (sur certains modèles) F. Dossier G. Attache de harnais H. Sangles de harnais I. Loquet J. Boucle/courroie d’entrejambes

O K. Levier de réglage du harnais L. Couvre-levier de réglage du harnais M. Levier d’inclinaison N. Courroie de réglage du harnais O. Base amovible (porte-verre et protège-siège sur certains modèles) P. Passage pour ceinture face vers l’arrière III

I

G H

A. Guide du baudrier B. Courroie d’ancrage, Régleur & Crochet C. Barre de réglagle de l’appui-tête D. Sangles du harnais E. Pince de sécurité (derrière le support de harnais) F. Support de harnais

IV

G. Compartiment pour instructions H. Support d’inclinaison I. SAU & régleur (entre le coussin et la coque) J. Coque en plastique K. Passage pour ceinture face vers l’avant L. Ligne de niveau avec le sol

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 7

Table des matières Mises en garde ..............................................................................2-6 Utilisation à bord des avions ..........................................................6 Transport Canada - Règlements....................................................6 Courroie d’ancrage - Information ................................................7 Système d’Ancrage Universel - Information ..............................7 Ceinture de sécurité du véhicule ..................................................8 Ranger l’ensemble de retenue pour enfant et siège d ‘appoint ............................................................................................8 Ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint - Description ................................................................................9 Pince de sécurité - Installation ..............................................10-11 Préparer l'ensemble de retenue à recevoir l'enfant ........12-13 Ajustement du harnais/hauteur de l’appuie-tête ....................14 Attacher votre enfant dans l’ensemble de retenue ..........15-16 Retirer l’enfant de l’ensemble de retenue ................................17 Incliner l’ensemble de retenue et siège d’appoint ..................18 Ajuster la courroie d’ancrage ......................................................19 Enlever la base ................................................................................20 Installation de la base ....................................................................21 Enlever le système de harnais................................................22-23 Installer le système de harnais ..............................................24-25 Enlever le support de tête pour bébé (sur certains modèles) ......................................26 Enlever les couvre-harnais (sur certains modèles) ................26 Protège-siège en vinyle (sur certains modèles) ......................26 Installation face vers l’arrière avec la ceinture de sécurité du véhicule ..................27-30 avec la ceinture du SAU..................................................31-34 Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule ................35-37 avec la ceinture du SAU..................................................38-40 Installation du siège d’appoint avec ceinture......................41-43 Enlever le coussin du siège pour le nettoyer ....................44-46 Installer le coussin du siège..........................................................46 Garantie ............................................................................................47 Bon de commande de pièces ......................................................50 Liste de pièces de rechange ........................................................51 1

! MISES EN GARDE: À défaut de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans ce manuel, votre enfant pourrait subir des blessures sérieuses ou mortelles lors d’un arrêt brusque ou d’une collision. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement attachés dans un ensemble de retenue sur le siège arrière du véhicule plutôt que sur le siège avant. Cet ensemble de retenue et siège d’appoint peut être utilisé uniquement sur les sièges de véhicule orientés vers l’avant. Ne pas utiliser cet ensemble de retenue et siège d’appoint sur des sièges du véhicule qui sont orientés vers l’arrière ou sur le côté. L’appuie-tête du siège du véhicule ne doit pas interférer avec le support de tête du siège d’appoint. Le siège d’appoint doit reposer fermement contre le dossier du siège du véhicule. Ne jamais sortir votre enfant de son ensemble de retenue et siège d’appoint ou tenter de voir à ses besoins lorsque le véhicule est en mouvement.

Cet ensemble de retenue doit toujours être orienté vers l’arrière et incliné complètement lorsque l’enfant pèse entre 2,3-14 kg (5-30 lb) et est âgé de moins d’un an. Ne jamais placer un enfant devant un coussin gonflable à la position face vers l’arrière. Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir. Ne jamais placer un enfant de moins d’un an face vers l’avant. 2

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 9

! MISES EN GARDE: Consultez le manuel d’instructions pour plus d’informations sur l’utilisation d’un ensemble de retenue avec des coussins gonflables. DJG ne recommande pas l’utilisation d’accessoires ou d’ajouts qui n’ont pas été certifiés pour cet ensemble de retenue et siège d’appoint au moment de la date d’achat originale. Bien que l’ensemble de retenue ait été testé et évalué par le fabricant et soit conforme aux normes de Transport Canada, la possibilité d’un problème relié à la sécurité peut survenir. Pour être avisé d’un problème de sécurité, vous devez enregistrer votre ensemble de retenue en ligne au www.djgusa.com ou compléter et retourner la carte-réponse incluse avec l’ensemble de retenue. Ne pas utiliser le siège d’appoint avec la ceinture sousabdominale du véhicule uniquement. Le système de harnais de l’ensemble de retenue pour enfant doit toujours être bien ajusté. Un harnais qui n’est pas serré suffisamment pourrait permettre à l’enfant de sortir ou d’être éjecté de son siège lors d’un arrêt brusque ou d’une collision, causant des blessures sérieuses ou mortelles. Ne pas laver la housse de l’ensemble de retenue et siège d’appoint si elle se trouve sur la coque. Nettoyez les taches directement si la housse ne s’enlève pas. Ne pas incliner l’ensemble de retenue au-delà de la ligne de niveau avec le sol. Pour les véhicules sans siège arrière, consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour l’emplacement et l’installation d’un ensemble de retenue pour enfant. 3

! MISES EN GARDE: Ne pas enlever les étiquettes de mises en garde. Ne jamais permettre à quiconque de jouer avec cet ensemble de retenue. Ce n’est pas un jouet. Pour éviter que l’enfant soit sérieusement brûlé, vérifiez toujours si le siège ou les boucles sont brûlants avant d’utiliser cet ensemble de retenue. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance lorsqu’il se trouve dans l’ensemble de retenue ou siège d’appoint. Ne pas utiliser cet ensemble de retenue si le milieu des oreilles de l’enfant dépasse le dossier de l’ensemble de retenue. Toujours consulter le manuel du propriétaire de véhicule pour utiliser correctement les ceintures de sécurité du véhicule avec votre ensemble de retenue et siège d’appoint. Toujours consulter le manuel du propriétaire pour utiliser l’ensemble de retenue et siège d’appoint avec les coussins gonflables latéraux. Une mauvaise utilisation du système de harnais de l’ensemble de retenue est l’erreur la plus fréquente commise par les gens. Vérifiez fréquemment que la hauteur du harnais est appropriée à la taille de votre enfant. Toujours consulter votre manuel du propriétaire de véhicule pour savoir comment utiliser votre ensemble de retenue avec le système d’ancrage universel (SAU) de votre véhicule. Ne pas lubrifier les boucles, le système de harnais ou les attaches sous aucune considération. 4

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 11

! MISES EN GARDE: Fixer la courroie d’ancrage supérieure fournie avec cet ensemble de retenue tel que spécifié dans votre manuel du propriétaire de véhicule et ce manuel d’instructions. Cet ensemble de retenue et siège d’appoint a été certifié pour être utilisé dans les véhicules automobiles seulement. Ne pas utiliser dans un bateau, une motocyclette, un fourgon-cargo ou un autobus où il n’y a pas de ceintures de sécurité ni de courroies d’ancrage. Ne pas modifier pour utiliser comme bassinette ou balançoire. Ne pas placer sur un dessus de cuisinière ou autre surface chaude. Dans très peu de véhicules, l’ensemble de retenue et siège d’appoint ne peut être correctement installé en raison du système de ceinture de sécurité ou de coussin gonflable et/ou l’emplacement de la courroie d’ancrage. Toujours lire et suivre les instructions du manuel du propriétaire de véhicule sur l’utilisation d’un ensemble de retenue et siège d’appoint. Ne pas utiliser un ensemble de retenue et siège d’appoint si vous ne savez pas l’histoire de cet ensemble de retenue. Lorsque vous utilisez l’ensemble de retenue comme siège d’appoint, ne jamais placer la ceinturebaudrier derrière le dos ou sous le bras de l’enfant. Ne pas utiliser un ensemble de retenue et siège d’appoint si des pièces sont manquantes ou endommagées. Ne pas utiliser un ensemble de retenue ou siège d’appoint qui a été impliqué dans un accident ou une collision. Il doit être remplacé. Ne pas utiliser cet ensemble de retenue et siège d’appoint sans la housse du siège. 5

! MISE EN GARDE: Même inoccupé, l’ensemble de retenue et siège d’appoint doit être attaché solidement dans le véhicule à l’aide du SAU ou de la ceinture de sécurité du véhicule, et si le système est équipé d’une courroie d’ancrage, avec la courroie d’ancrage. En cas d’accident ou d’arrêt brusque, un ensemble de retenue et siège d’appoint qui n’est pas attaché, pourrait blesser le chauffeur ou les autres occupants du véhicule.

Utilisation à bord des avions Cet ensemble de retenue est certifié pour être utilisé à bord d’un avion seulement s’il est utilisé comme siège de retenue pour enfant.Vous ne pouvez pas l’utiliser comme siège d’appoint car les sièges d'avion ne sont pas équipés de ceinture-baudrier. Utilisez seulement sur les sièges orientés vers l’avant et dans une position où la ceinture de sécurité peut être tendue solidement. L’installation est la même que dans votre véhicule. Utilisez seulement avec du matériel certifié par la F.A.A. Contactez la compagnie d’aviation avant d’embarquer l’ensemble de retenue à bord d’un avion afin de vous conformer à leurs règlements.

Transport Canada Règlements La direction de la sécurité routière de Transport Canada réglemente les systèmes d’ensemble de retenue pour enfant et les sièges d’appoint selon le Règlement sur la sécurité des ensembles de retenue et des coussins d’appoint (véhicules automobiles) (RSER). Les règlements exigent du fabricant et/ou importateur de conformer le produit aux normes de sécurité en vigueur et de placer des avertissements spécifiques et de l’information sur des étiquettes qui sont apposées sur chaque produit et dans ce manuel d’instructions. 6

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 13

Courroie d’ancrage - Information

Ceinture de sécurité du véhicule

Votre manuel du propriétaire de véhicule vous fournira l’information sur l’installation de la courroie d’ancrage et de son emplacement. Pour les véhicules moins récents, sans information sur les courroies d’ancrage, contactez votre concessionnaire ou le fabricant du véhicule pour connaître l’emplacement et l’installation des supports d’ancrage.

Un ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint doit être solidement attaché dans un véhicule. La plupart des automobiles, fourgonnettes et camions ont des ceintures de sécurité qui se bloquent fermement autour d’un ensemble de retenue. Quelques ceintures de sécurité de véhicule exigent une pince de sécurité pour attacher solidement un ensemble de retenue. Votre manuel du propriétaire de véhicule décrit le mieux l’utilisation d’un ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint avec la ceinture de sécurité du véhicule. Consultez le manuel du propriétaire de véhicule pour utiliser correctement votre ceinture de sécurité avec un ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint.

! MISE EN GARDE Dans très peu de véhicules, l’ensemble de retenue ne peut être correctement installé en raison du type de système de ceinture de sécurité, du système de coussin gonflable et/ou l’emplacement de la courroie d’ancrage. Toujours vérifier le manuel propriétaire de véhicule sur l’utilisation d’un ensemble de retenue.

Système d’Ancrage Universel (SAU) Information Depuis le 1er septembre 2002, on exige l’installation de Système d’Ancrage Universel sur tous les ensembles de retenue pour enfant. Les véhicules construits après cette date, doivent avoir des supports/barres d’ancrage installés dans le siège du véhicule. Le SAU facilite l’installation des ensembles de retenue pour enfant parce que la ceinture de sécurité du véhicule n’a pas à être utilisée. Aux États-Unis, l’acronyme LATCH est utilisé au lieu de UAS. UAS et LATCH ont la même signification. Votre manuel du propriétaire de véhicule fournit de l’information sur les supports/barres de SAU installés dans le véhicule. Le manuel offre de l’information supplémentaire pour vous aider à installer correctement un ensemble de retenue équipé d’un SAU. Si votre véhicule n’est pas équipé d'un SAU, l’installation d’un ensemble de retenue avec la ceinture de sécurité est tout aussi sécuritaire. Note: Les supports/barres de SAU ne peuvent pas être installés dans les véhicules moins récents. 7

Ranger l’ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint Pour protéger votre ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint, rangez-le dans la maison, et non dans le garage ou au grenier. Les températures chaude et froide peuvent endommager la coque en plastique et/ou le système de harnais lorsqu’il est rangé pour une longue période.

8

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 15

Ensemble de retenue pour enfant et siège d’appoint - Description La taille, le poids et l’âge de votre enfant déterminent comment placer votre ensemble de retenue dans le véhicule et quel ensemble devrait être utilisé. Position face vers l’arrière: Moins d’un an et entre 2,3-14 kg (5-30 lb) et 48-81 cm (19-32 po) Le bébé et l’ensemble de retenue sont sur la banquette arrière et font face à l’arrière du véhicule. Note: Les bébés âgés d’un an ou moins doivent être face vers l’arrière. Position face vers l’avant: Âgé de plus d’un an et entre 10-18 kg (22-40 lb) et 74-102 cm (29-40 po). L’enfant et l’ensemble de retenue sont sur la banquette arrière et font face à l’avant du véhicule. Note: Les enfants doivent être âgés d’un an ou plus pour la position face vers l’avant. Siège d’appoint avec ceinture: 18-36 kg (40-80 lb) et 102-132 cm (40-52 po). L’enfant et le siège d’appoint sont sur la banquette arrière et font face vers l’avant du véhicule.

!

Pince de sécurité - Installation La pince de sécurité est utilisée pour empêcher la ceinture du véhicule de se desserrer advenant un arrêt brusque ou un accident. Avant de placer votre ensemble de retenue dans le véhicule, bouclez les ceintures abdominale/baudrier.Tirez sur la ceinture abdominale. Si elle se desserre ou glisse, vous devez utiliser une pince de sécurité pour garder les ceintures bien tendues ou déplacer l’ensemble de retenue sur un autre siège. Note: Une pince de sécurité ne résoudra pas tous les problèmes de ceinture de sécurité. • Vous n’avez pas besoin d’une pince de sécurité si vous utilisez l’ensemble de retenue comme siège d’appoint. • Consultez le manuel du propriétaire du véhicule si une pince de sécurité est nécessaire. • Vous trouverez une pince de sécurité au dos de l’ensemble de retenue. • Une pince de sécurité peut être utilisée uniquement avec la ceinture abdominale et la ceinture-baudrier combinées.

Enfilez la ceinture sousabdominale/baudrier dans le passage approprié pour ceinture. Bouclez la ceinture du véhicule. Tirez sur le baudrier pour bien serrer la ceinture sousabdominale.

1

Saisir la ceinture sousabdominale/baudrier ensemble, le plus près possible du loquet du véhicule. Tout en maintenant les ceintures bien serrées, débouclez. Note: Si le loquet du véhicule, la ceinture et la boucle arrivent derrière l’ensemble de retenue, saisir les ceintures le plus près possible du loquet.

2

MISE EN GARDE

Vérifiez le poids et la taille de votre enfant (ne pas deviner) avant de choisir la position de l’ensemble de retenue ou siège d’appoint 9

10

suite à la page suivante

4358-3176B Alpha FRE

3

11/22/06

12:16 PM

Page 17

Enfilez les deux parties des ceintures de sécurité du véhicule sur la pince de sécurité.

Préparer l’ensemble de retenue à recevoir l’enfant Vous DEVEZ faire ces ajustements avec votre enfant avant d’installer l’ensemble de retenue dans votre véhicule.

4

Placez la pince de sécurité à environ 2,5 cm (1 po) du loquet de la boucle du véhicule.

Bouclez la ceinture du véhicule avec la pince de sécurité dans la boucle. L’ensemble de retenue et les ceintures du véhicule devraient être bien serrés. Sinon, enlevez et répétez toutes les étapes. Si vous avez des questions après avoir installé la pince de sécurité, veuillez contacter le service à la clientèle.

5

11

1

Sortir l’emballage du SAU (sac en plastique) que vous trouverez dans la coque.

2

Desserrez le harnais en poussant sur le levier de réglage du harnais. Tirez sur le harnais juste audessus des loquets de la boucle.

3

4

Selon votre modèle, le levier de dégagement du harnais peut se trouver sous le rabat du coussin sur le devant de l’ensemble de retenue. Appuyez sur le bouton de dégagement de l'attache de harnais et séparez.

Appuyez sur le bouton de dégagement rouge de la boucle pour déverrouiller les loquets. Placez les sangles du harnais sur les côtés de l’ensemble de retenue. 12

suite à la page suivante

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 19

Placez le fessier et le dos de l’enfant bien à plat contre l’ensemble de retenue. Cette position sera plus confortable et permettra d’attacher correctement le harnais.

5

Note: Le harnais doit être attaché confortablement. Vérifier la position du harnais: Face vers l’arrière: Le guide de harnais doit arriver à égalité, ou juste en-dessous des épaules. Ajustez au besoin (voir la section “Ajustement du harnais”. Si les guides inférieurs du harnais arrivent au-dessus des épaules de l’enfant, ne pas utiliser cet ensemble de retenue.Vérifiez que l’ensemble de retenue est complètement inclinée. Les bébés ont tendance à se recroqueviller. Si la hauteur du harnais est toujours incorrecte, contactez le service à la clientèle pour plus d’information.

6

Guide de harnais

Face vers l’avant: Le guide de harnais doit arriver à égalité ou juste au-dessus des épaules.Ajustez au besoin (voir la section “Ajustement du harnais”. Note: La position la plus élevée de l’appuie-tête est pour utiliser le siège d’appoint seulement. Si le harnais arrive endessous des épaules de l’enfant, et que l’appuie-tête est à la deuxième position la plus élevée, transformez votre ensemble de retenue en siège d’appoint. Voir l’information sur le poids et la grandeur pour déterminer si l’enfant a atteint les exigences pour utiliser le siège d’appoint. (Voir la section “Ensemble de retenue pour enfant et Siège d’appoint Description”).

13

!

MISE EN GARDE

Ne pas confondre confort et sécurité. Le système de harnais doit être bien ajusté. Une mauvaise utilisation du harnais est l’erreur la plus fréquente commise par les gens. Il est important de lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les mises en garde.

Ajustement du harnais/Hauteur de l’appuie-tête Pincez la barre métallique au dos du siège. Déplacez le régleur du harnais/appuitête vers le haut ou le bas pour ajuster à la bonne hauteur. Relâchez la barre dans la fente pour verrouiller. Assurez-vous que l’appui-tête se verrouille en place solidement. Note: La position la plus haute est pour utiliser les ceintures avec le siège d’appoint seulement.

!

MISE EN GARDE: Vous devez vous assurer que la barre métallique est verrouillée en place pour éviter des blessures sérieuses ou mortelles à l’enfant. 14

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 21

Attacher votre enfant dans l’ensemble de retenue

4

Tirez sur la courroie de réglage du harnais pour bien serrer le harnais. Note: Un harnais confortablement installé n’est pas lâche et repose à plat sur votre enfant sans l’affaisser. Il ne doit pas presser la chair de l’enfant ni pousser le corps de l’enfant dans une position qui n’est pas naturelle.

5

Note: Pour placer l’attache de harnais sur la poitrine de l’enfant, déplacez vers le haut ou le bas de sorte qu’elle soit à égalité avec les aisselles de votre enfant, loin de son cou.

Note: Le modèle de la boucle peut varier mais la méthode d’utilisation demeure la même. Placez le fessier et le dos de l’enfant bien à plat contre l’ensemble de retenue. Cette position sera plus confortable et permettra d’attacher correctement le harnais. Placez le harnais sur les épaules de l’enfant.

1

2

Insérez chaque loquet dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Tirez le harnais vers le haut et la courroie d’entrejambes vers le bas pour vous assurer que la boucle est verrouillée solidement.

3

Agrafez l’attache de harnais ensemble.

!

15

MISE EN GARDE

À défaut d’attacher et de serrer le système de harnais correctement, votre enfant pourrait être éjecté de l’ensemble de retenue lors d’un accident ou d’un arrêt brusque lui causant des blessures sérieuses ou mortelles. Ne pas confondre confort et sécurité. Le système de harnais doit être ajusté confortablement sur l’enfant. 16

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 23

Retirer l’enfant de l’ensemble de retenue Appuyez sur le levier de réglage du harnais. Tirez sur les sangles du harnais juste au-dessus des loquets de la boucle.

1

Incliner l’ensemble de retenue et siège d’appoint L’ensemble de retenue a 3 positions d’inclinaison: droite, semi-inclinée et inclinée complètement.

1

Note: L’ensemble de retenue DOIT être entièrement incliné lorsqu’il est placé face vers l’arrière. Note: Lorsque vous utilisez le siège d’appoint, vous devez enlevez la base et le siège DOIT être utilisé à la position droite.

Appuyez sur le bouton de dégagement de l’attache de harnais et écartez.

2

2

Appuyez sur le bouton de dégagement rouge de la boucle pour déverrouiller. Retirez l’enfant du siège.

3

17

Pour incliner le siège complètement, tirez sur la poignée d’inclinaison rouge et poussez le haut de l’ensemble de retenue vers l’arrière. Pour placer à la position droite ou semi-inclinée, tirez sur la poignée d’inclinaison rouge et remontez le haut de l’ensemble de retenue.

18

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 25

Ajuster la courroie d’ancrage

Enlever la base

Les véhicules construits récemment ont déjà le matériel de courroie d’ancrage installé dans le véhicule. Consultez le manuel du propriétaire de véhicule pour connaître l’emplacement. Pour les véhicules plus anciens, contactez votre concessionnaire ou le fabricant pour l’emplacement et l’installation du matériel.

Note: Pour les véhicules étroits, enlevez la base. Pour l’ensemble de retenue face vers l’arrière, assurez-vous que le support d’inclinaison est replié sous le siège. La base doit être enlevé pour utiliser le siège d’appoint. • La base peut être disponible avec le porte-verre et le protège-siège en option.

Accrochez le crochet de la courroie d’ancrage de l’ensemble de retenue à l’anneau d’ancrage du véhicule.

taquet

A

Serrez la courroie d’ancrage en tirant sur l’extrémité libre de la courroie d’ancrage.

Desserrez la courroie d’ancrage en soulevant le verrou de la courroie d’ancrage.

Ranger la courroie d’ancrage: Lorsque le système d’ancrage n’est pas utilisé, attachez la courroie et le crochet d’ancrage entre l’ensemble de retenue et le siège du véhicule.

!

MISE EN GARDE

Pour enlever la base, l’ensemble de retenue doit être entièrement incliné. Appuyez sur le taquet du côté droit de la base. Si la base est équipée d’un porte-verre, le taquet est à gauche. Du côté opposé, poussez la barre métallique au-delà du taquet.Tirez la barre jusqu’à ce qu’elle soit sortie complètement. Soulevez de la base en tirant sur la poignée d’inclinaison rouge. Remettre la barre sur la base pour utilisation future.

1

2

Une courroie d'ancrage et un crochet d’ancrage qui ne sont pas attachés pourraient causer des blessures sérieuses. 19

20

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 27

Installation de la base Enlever la barre métallique:

1

Abaissez le taquet sur le côté droit de la base. Du côté opposé, poussez la barre métallique au-delà du taquet.Tirez sur la barre métallique jusqu’à ce qu’elle soit complètement sortie. Par en-dessous du siège, alignez la coque avec la base du siège en commençant par le devant de l’ensemble de retenue. Mettre la base en place.

2

Avec le bout arrondi de la barre métallique, poussez la barre complètement à travers la base et le siège, en commençant par le côté droit de la coque jusqu’à ce que la barre soit verrouillée en place.

3

Enlever le système de harnais Note: Enlevez la base (voir la section “Enlever la base”). • Le harnais doit être enlevé lorsque utilisé comme siège d’appoint avec ceintures

1

Placez l’appuie-tête à la position la plus élevée. Desserrez le harnais en poussant sur le levier de réglage du harnais. Tirez sur les sangles du harnais juste au-dessus des loquets de la boucle.

2

Par le dos de l’ensemble de retenue, décrochez les boucles du harnais du support de harnais.

3

Tirez sur le support de harnais pour ramener tout excédent de la courroie de réglage. Rangez le support de harnais dans l’ouverture située au dos de la coque.

4

Par en avant, sortir les sangles du harnais par les guides de harnais supérieurs. Enlevez l’attache de harnais des sangles du harnais. Enlevez les sangles des loquets de la boucle. En tenant une courroie, sortir complètement le harnais par les guides de harnais inférieurs.

Pour la base avec le portegobelet, commencez à enfiler la barre métallique du côté gauche. Tirez sur l’ensemble de retenue pour vous assurer que la barre est correctement installée et que l’ensemble de retenue est verrouillé à la base.

Base fixée à la coque

21

22

suite à la page suivante

4358-3176B Alpha FRE

5

11/22/06

12:16 PM

Page 29

Enlever la courroie d’entrejambes et la boucle: Par en-dessous du siège de l’ensemble de retenue, repérez la plaque métallique de la boucle. Inserez la plaque métallique de la boucle à travers la fente dans la coque et le coussin.

6

Installer le système de harnais 1

Par l’avant de l’ensemble de retenue, poussez la plaque métallique de la boucle à travers le coussin et la coque. Puis tirez la plaque par en dessous.Assurezvous que la boucle fait face à l'extérieur.

2

Tirez sur la boucle/courroie d’entrejambes pour vous assurer que la plaque métallique de la boucle est complètement insérée à travers le coussin et la coque.

Par l’avant, sortir la boucle de la coque et du coussin.

!

MISE EN GARDE

Le système de harnais doit être installé correctement pour éviter des blessures graves ou mortelles à l’enfant.

3

7

Verrouillez les loquets dans la boucle. Rangez les courroies et la boucle du harnais pour utilisation future.

23

Poussez une extrémité du harnais dans le guide de harnais inférieur du côté gauche de l’ensemble de retenue. Enfilez la courroie sous le siège de l’ensemble de retenue. S’assurer que la courroie d’ajustement est entre la coque et la sangle du harnais. Poussez le bout de la sangle dans le guide de harnais inférieur sur le côté droit de l’ensemble de retenue. Note: Ne pas tordre les sangles du harnais. 24

suite à la page suivante

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 31

Enfilez la sangle gauche du harnais dans le loquet gauche et la courroie droite, dans le loquet droit. Assurez-vous de pousser par derrière le loquet.

4

Enfilez les extrémités des courroies dans l’attache de harnais. Poussez la courroie gauche du harnais dans le guide de harnais supérieur gauche et la courroie droite du harnais dans le guide de harnais supérieur droit. Par en arrière, tirez sur les sangles du harnais. Assurez-vous que les sangles passent AUDESSUS de la barre métallique, ENTRE la barre métallique et la poignée de réglage en plastique de l’appuie-tête.

5

!

MISE EN GARDE

Vous devez placer les sangles du harnais au-dessus de la barre métallique de réglage de l’appui-tête, entre la barre et la poignée de plastique pour éviter des blessures sérieuses ou mortelles.

6

Insérez les boucles des sangles du harnais sur le support de harnais au dos de l’ensemble de retenue. 25

Enlever le support de tête pour bébé (sur certains modèles) Le support de tête est conçu pour soutenir la tête et le cou du bébé. Assurezvous qu’il ne couvre pas le visage de l’enfant d’aucune façon. Enlevez le support lorsque la tête du bébé a atteint le sommet de la partie intérieure du support. Pour enlever le support de tête, vous devrez désenfiler le système de harnais, (voir la section “Enlever le système de harnais”), enlever les guides de harnais supérieurs, (voir “Enlever le coussin pour le nettoyer”), enlever le support de tête et réenfiler le sangles du harnais sur le support de harnais (voir “Installer le système de harnais”).

Enlever les couvre-harnais (sur certains modèles) Les couvre-harnais aident à procurer plus de confort au cou du bébé. Pour les ajuster correctement, vous aurez à pousser les extrémités des couvreharnais à travers les fentes de harnais supérieures. Pour les enlever, vous devrez: désenfiler les sangles du harnais du support de harnais (voir “Enlever le système de harnais”), enlever les couvre-harnais et ré-enfilez le système de harnais (voir “Installer le système de harnais”).

Protège-siège en vinyle en option (sur certains modèles) Le protège-siège en vinyle repose au-dessus du siège du véhicule pour aider à garder le siège du véhicule propre.

26

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 33

Ceinture sous-abdominale/ baudrier

1

Lorsque le SAU n’est pas utilisé, attachez les crochets du SAU ensemble derrière l’ensemble de retenue tel que montré.

2

Si vous utilisez cet ensemble de retenue sans la base, le support d’inclinaison doit être replié sous le siège (voir la section “Incliner l’ensemble de retenue”

3

Placez l’ensemble de retenue face vers l’arrière sur la banquette arrière, à la position entièrement inclinée. Assurez-vous que les lignes de niveau sur les guides du baudrier sont au niveau avec le sol.

Ceinture sous-abdominale

Note: Placez la courroie d’ancrage et le crochet entre l’ensemble de retenue et le siège du véhicule pour le retenir. • Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour l’utilisation de la ceinture de sécurité avec l’ensemble de retenue. • Ne pas utiliser le système d’ancrage universel (SAU) lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité du véhicule.

! MISE EN GARDE Attachez les crochets du SAU ensemble derrière la coque si vous ne les utilisez pas. Un système SAU qui n’est pas attaché, peut causer des blessures ou la mort.

LEVEL TO GROUND

4

Note: Si le siège du véhicule est trop inclinée, causant à la tête du bébé de pencher vers l’avant, vous pouvez placer une serviette enroulée ou une nouille en mousse sous la base de l’ensemble de retenue là où le dossier et le siège du véhicule se rencontrent.

LEVEL TO GROUND

Ne jamais placer un enfant devant un coussin gonflable à la position face vers l’arrière. Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir. Pour les véhicules avec coussin gonflable mais sans siège arrière, voir le manuel du propriétaire du véhicule. 27

28

suite à la page suivante

Installation Face vers l’arrière avec la ceinture du véhicule: 2,3-14 kg (5-30 lb), 48-81 cm (19-32 po)

Installation face vers l’arrière avec la ceinture de sécurité du véhicule

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 35

Enfilez la ceinture sousabdominale ou la ceinture sous-abdominale/baudrier dans le passage pour ceinture face vers l’arrière.

6

Passez la ceinture du véhicule sous le coussin entre la boucle/courroie d’entrejambes et les guides de harnais inférieurs vers le côté opposé. Bouclez la ceinture du véhicule. Assurez-vous que la ceinture du véhicule passe derrière la courroie d’entrejambes tel que montré. Note: Ne pas placer la ceinture du véhicule sur les jambes de l’enfant. Poussez fermement sur le siège de l’ensemble de retenue et tirez sur le baudrier à travers la fente du coussin pour serrer.

7

29

Avec une main sur le passage pour ceinture, poussez et tirez l’ensemble de retenue d’un côté à l’autre, et de l’avant vers l’arrière. Si la ceinture du véhicule ne se desserre pas, l’ensemble de retenue devrait être assez solide. Si la ceinture du véhicule se desserre, répétez toutes les étapes. Vérifiez comment utiliser la ceinture de sécurité dans le manuel du propriétaire du véhicule et révisez la section “Pince de sécurité Installation” ou contactez le Service à la clientèle de DJG pour de l’aide.

8

!

MISE EN GARDE

L’utilisation de cet ensemble de retenue dans tout véhicule où la ceinture sousabdominale ou la ceinture sousabdominale/baudrier ne peut être serrée solidement peut causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant.

30

Installation Face vers l’arrière avec la ceinture du véhicule: 2,3-14 kg (5-30 lb), 48-81 cm (19-32 po)

5

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 37

Note: Placez la courroie d’ancrage et le crochet entre l’ensemble de retenue et le siège d’auto pour la retenir. • Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour utiliser la ceinture du SAU avec un ensemble de retenue. • Ne pas utiliser la ceinture du véhicule avec le système SAU.

Ceinture du SAU

!

3

Passez la main sous le coussin et tirez l’autre extrémité du crochet du SAU dans l’autre fente du passage face vers l’arrière. Assurez-vous que la ceinture du SAU passe derrière la courroie d’entrejambes tel que montré.

4

L’installation complète du SAU face vers l’arrière est illustrée. NE PAS tordre la ceinture.

MISE EN GARDE

Ne jamais placer un enfant face vers l’arrière devant un coussin gonflable. Des blessures ou la mort peuvent se produire.

5

Si vous utilisez cet ensemble de retenue sans la base, le support d’inclinaison doit être replié sous le siège (voir la section “Incliner l’ensemble de retenue et siège d’appoint).

6

Placez l’ensemble de retenue face vers l’arrière et entièrement incliné sur la banquette arrière. Assurez-vous que les lignes de niveau sur les guides du baudrier sont au niveau avec le sol.

Pour enfiler la ceinture du SAU, insérez l’extrémité de la ceinture avec le crochet et le régleur dans le passage pour ceinture face vers l’avant.

1

Passez la main sous le coussin, en tirant le crochet et le régleur du SAU entre le guide de harnais arrière gauche et la boucle/courroie d’entrejambes et les sortir par la fente du passage face vers l’arrière.

2

31

LEVEL TO GROUND

32

suite à la page suivante

Installation face vers l’arrière avec la ceinture du SAU: 2,3-14 kg (5-30 lb), 48-81 cm (19-32 po)

Installation face vers l’arrière avec la ceinture du SAU

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 39

Note: Si le siège du véhicule est trop inclinée, causant à la tête du bébé de pencher vers l’avant, vous pouvez placer une serviette enroulée ou une nouille en mousse sous la base de l’ensemble de retenue là où le dossier et le siège du véhicule se rencontrent.

8

Attachez un crochet du SAU sur chaque barre/ support d’ancrage situé de chaque côté de l’ensemble de retenue. Voir votre manuel du propriétaire de véhicule pour l’emplacement.

!

10

Avec une main sur le passage pour la ceinture, poussez et tirez l’ensemble de retenue d’un côté à l’autre, et de l’avant vers l’arrière. Si la ceinture du SAU ne se desserre pas, l’ensemble de retenue devrait être solide. Si la ceinture se desserre, répétez toutes les étapes. Consultez votre manuel du propriétaire de véhicule ou téléphonez au Service à la clientèle de DJG pour de l’aide.

11

Pour enlever la ceinture du SAU, poussez sur le bouton de réglage de la ceinture du SAU pour desserrer la ceinture. Décrochez le SAU de la barre.

MISE EN GARDE

La ceinture du SAU doit être solidement attachée. Une ceinture de SAU qui n’est pas attachée pourrait causer des blessures sérieuses ou mortelles à l’enfant. Ne pas attacher les deux crochets du SAU sur la même barre/support d’ancrage du SAU dans le véhicule. Ne pas utiliser la ceinture du SAU avec la ceinture du véhicule.

9

Poussez fermement sur le siège de l’ensemble de retenue et tirez sur l’extrémité libre de la ceinture pour bien serrer.

33

34

Installation face vers l’arrière avec la ceinture du SAU: 2,3-14 kg (5-30 lb), 48-81 cm (19-32 po)

7

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 41

Cet ensemble de retenue a 3 positions: droite, semi-inclinée et inclinée complètement. (Voir la section “Incliner l’ensemble de retenue”).

2

Note: Ne pas utiliser le système d’ancrage universel (SAU) avec la ceinture de sécurité du véhicule. • Consultez le manuel du propriétaire pour utiliser la ceinture du véhicule avec l’ensemble de retenue. • Vous devrez peut-être enlever la base pour les sièges de véhicle étroits ou à bord des avions. (voir la section “Enlever la base”. • Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur le guide de la ceinture-baudrier à la position face vers l’avant.

La position inclinée doit être utilisée seulement pour installer l’ensemble de retenue à plat contre le dossier du siège du véhicule, au besoin.

Si vous utilisez cet ensemble de retenue sans la base, la position inclinée doit être utilisée seulement pour installer l’ensemble de retenue à plat contre le dossier du siège du véhicule, au besoin. Placez l’ensemble de retenue à plat contre le dossier du siège du véhicule face vers l’avant sur la banquette arrière.Enfilez la ceinture du véhicule dans le passage pour ceinture face vers l’avant. Bouclez.

3

Ceinture sous-abdominale/ baudrier

!

Ceinture sous-abdominale

MISE EN GARDE

4

Attachez les crochets du SAU ensemble derrière la coque quand vous ne les utilisez pas. Un système SAU qui n’est pas attaché risque de causer des blessures ou la mort. Pour les véhicules avec coussin gonflable, mais sans banquette arrière, consultez le manuel du propriétaire du véhicule. Lorsque le SAU n’est pas utilisé, attachez les crochets du SAU ensemble derrière l’ensemble de retenue tel que montré.

1

35

Placez un genou dans l’ensemble de retenue et poussez tout en tirant sur la ceinture du véhicule pour serrer.

5

36

suite à la page suivante

Installation face vers l’avant avec les ceintures du véhicule: 10-18 kg (22-40 lb), 74-102 cm (29-40 po)

Installation face vers l’avant avec les ceintures de sécurité du véhicule

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 43

! MISE EN GARDE Les courroies d’ancrage sont requises au Canada. Utiliser cet ensemble de retenue sans avoir ancré la courroie d’ancrage tel que recommandé par le fabricant constitue une mauvaise utilisation de l’ensemble de retenue et pourrait causer des blessures graves ou la mort lors d’un arrêt brusque ou une collision. Avec une main à la hauteur du passage pour ceinture, poussez et tirez le siège d’un côté à l’autre et de l’avant vers l’arrière. Si la ceinture du SAU ne se desserre pas, le siège devrait être solide. Si la ceinture se desserre, répétez toutes les opérations. Consultez le manuel du propriétaire du véhicule sur l’utilisation de la ceinture de sécurité et revoir la section “Pince de sécurité Installation” ou contacter le service à la clientèle de DJG.

7

! MISE EN GARDE L’utilisation de cet ensemble de retenue dans tout véhicule où la ceinture sous-abdominale ou la ceinture sous-abdominale/baudrier ne peut être serrée solidement peut causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant. 37

Installation face vers l’avant avec la ceinture du SAU Note: Si vous utilisiez la ceinture du SAU pour une installation face vers l’arrière, vous devez l’enlever du passage pour ceinture face vers l’arrière avant de débuter. • Ne pas utiliser la ceinture du véhicule avec le système d’ancrage universel (SAU). • Voir le manuel du Ceinture du SAU propriétaire du véhicule pour l’utilisation de la ceinture de sécurité avec un siège d’auto. • Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur les guides de baudrier à la position face vers l’avant. • Vous devrez peut-être enlever la base pour les sièges de véhicule étroits ou à bord des avions. (Voir la section “Enlever la base”).

!

MISE EN GARDE

Pour les véhicules avec un coussin gonflable mais sans banquette arrière, consultez le manuel du propriétaire du véhicule. Insérez la ceinture du SAU dans le passage pour ceinture face vers l’avant en tirant le crochet ainsi que le régleur à travers le dos de la coque et les faire sortir de l’autre côté.

1

2

L’installation complète du SAU face vers l’arrière est illustrée. NE PAS tordre la ceinture. 38

suite à la page suivante

Installation face vers l’avant avec la ceinture SAU: 10-18 kg (22-40 lb), 74-102 cm (29-40 po)

Accrochez la courroie d’ancrage à l’anneau d’ancrage du véhicule et tirez sur l’autre bout pour la serrer. Voir la section “Ajuster la courroie d’ancrage”.

6

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Cet ensemble de retenue a 3 positions: droite, semiinclinée et inclinée complètement. (Voir la section “Incliner l’ensemble de retenue”.)

7

La position inclinée doit être utilisée seulement pour installer l’ensemble de retenue à plat contre le dossier du siège du véhicule , au besoin.

! MISE EN GARDE Les courroies d’ancrage sont requises au Canada. Utiliser cet ensemble de retenue sans avoir ancré la courroie d’ancrage tel que recommandé par le fabricant constitue une mauvaise utilisation de l’ensemble de retenue et pourrait causer des blessures graves ou la mort lors d’un arrêt brusque ou une collision.

Si vous utilisez cet ensemble de retenue sans la base, La position inclinée doit être utilisée seulement pour installer l’ensemble de retenue à plat contre le dossier du siège du véhicule, au besoin.

4

Avec une main à la hauteur du passage pour ceinture, poussez et tirez l’ensemble de retenue d’un côté à l’autre et de l’avant vers l’arrière. Si la ceinture du SAU ne se desserre pas, l’ensemble de retenue devrait être solide. Si la ceinture se desserre, répétez toutes les opérations. Consultez le manuel du propriétaire de véhicule ou contactez le service à la clientèle de DJG.

8

Placez l’ensemble de retenue à plat contre le dossier du siège du véhicule face vers l’avant sur la banquette arrière. Attachez un crochet du SAU sur chaque barre/ support situé de chaque côté de l’ensemble de retenue.Voir votre manuel du propriétaire pour leur emplacement.

5

!

MISE EN GARDE

Ne pas attacher les deux crochets du SAU sur la même barre/support de SAU dans le véhicule. Ne pas utiliser la ceinture du SAU avec la ceinture de sécurité du véhicule.

6

Accrochez le crochet d’ancrage à l’anneau d’ancrage du véhicule et tirez sur l’autre bout pour la serrer. Voir la section “Ajuster la courroie d’ancrage”).

Placez un genou dans l’ensemble de retenue et poussez tout en tirant l’extrémité libre de la ceinture du SAU pour serrer. 39

!

MISE EN GARDE

La ceinture du SAU doit être solidement attachée. Un système SAU qui n’est pas attaché risque de causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant.

Pour enlever la ceinture du SAU, poussez sur le bouton du régleur de ceinture du SAU pour desserrer la ceinture.

9

40

Installation face vers l’avant avec la ceinture SAU: 10-18 kg (22-40 lb), 74-102 cm (29-40 po)

3

Page 45

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 47

Note: Pour utiliser le siège d’appoint avec positionnement des ceintures, vous DEVEZ enlever le système de harnais (voir la section “Enlever le système de harnais”). • Vous DEVEZ enlever la base (Voir la section “Enlever la base”). • Ne pas utiliser la courroie d’ancrage (voir la section “Ranger la courroie d’ancrage” dans la section “Ajuster la courroie d’ancrage” • Ne pas utiliser la ligne de niveau avec le sol sur le guide de ceinture-baudrier à la position face vers l’avant. • Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour l’utilisation de la ceinture de sécurité avec un siège d’appoint.

Utilisez le siège d’appoint à la position droite seulement en relevant le support d’inclinaison sous le siège, tel que montré. Poussez vers le haut pour verrouiller.

2

Placez le siège d’appoint sur la banquette arrière du véhicule en vous assurant que le dossier du siège d’appoint repose fermement contre le dossier du véhicule. Le siège d’appoint fait face à l’avant du véhicule. Placez le fessier et le dos de l’enfant à plat contre le dossier du siège d’appoint. Ceci permettra de serrer la ceinture de sécurité. Placez le baudrier devant la poitrine de l’enfant et la ceinture sous-abdominale sur ses cuisses et bouclez. Note: Le baudrier doit être au-dessus des épaules de l’enfant (et non devant son visage ou son cou) et croiser sa poitrine. La ceinture abdominale doit rester sur le haut de ses cuisses (et non sur son estomac). Toujours vérifier que l’enfant ne s’est pas déplacé et que la ceinture est à la bonne place et bien tendue.

3

3

Ceinture sous-abdominale/baudrier

Lorsque le système SAU n’est pas utilisé, attachez les crochets du SAU ensemble au dos de l’ensemble de retenue tel que montré.

1

41

!

MISE EN GARDE

Ne pas utiliser le siège d’appoint si le milieu des oreilles de l’enfant arrive au-dessus de l’appuie-tête du siège d’appoint. 42

suite à la page suivante.

Installation du siège d’appiont avec ceinture: 18-36 kg (40-80 lb), 102-132 cm (40-52 po)

Installation du siège d’appoint avec ceinture

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 49

Fixez la ceinture-baudrier dans l’un des deux guides de ceinture pour baudrier.

4

!

MISE EN GARDE

Ne jamais placer la ceinture-baudrier derrière le dos de l’enfant ou sous son bras. Ne pas utiliser avec la ceinture sous-abdominale seulement. La ceinture-baudrier doit toujours être confortablement ajusté devant la poitrine de l’enfant. Pour les véhicules avec coussin gonflable mais sans banquette arrière, consultez le manuel du propriétaire de véhicule.

Enlever le coussin du siège pour le nettoyer NOTE: Coussin: Nettoyez à la main à l’eau tiède savonneuse, rincez à fond et séchez à l’air. Ne pas utiliser d’Eau de Javel ni de détergents forts. Ne pas nettoyer à sec. Sangles du harnais: Nettoyez les taches directement sur le harnais. Ne pas laver à la machine. Enlevez l’oreiller.Ajustez l’appui-tête à la position la plus basse. « Ajustement du harnais/Hauteur de l’appui-tête). Enlevez le système de harnais (voir la section “Enlever le système de harnais”), enlever la base (voir la section “Enlever la base”).

!

MISE EN GARDE

Ne pas laver la housse de l’ensemble de retenue si elle est sur la coque en plastique. Nettoyez les taches seulement si elle ne peut pas être enlevée. Ne pas utiliser l’ensemble de retenue sans la housse, sinon des blessures graves peuvent survenir.

1A

1B

Selon votre modèle, (1A) par en-dessous de la coque, enlevez les courroies élastiques. Par l’arrière de la coque, enlevez les attaches du coussin. OU, (1B), par l’arrière de la coque, détachez les courroies élastiques. 43

44

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

Guides de harnais supérieurs

2

Guides de harnais inférieurs

3

12:16 PM

Page 51

Localisez les guides de harnais inférieurs et supérieurs.

Pour enlever: Une main au dos de l’ensemble de retenue, pincez ensemble les rebords du guide de harnais, ou utilisez un tournevis pour enfoncer les rebords du guide de harnais. De l’autre main, sortez les guides du harnais par l’avant.

4

Par l’avant, enlevez le coussin en commençant par le haut de la coque. Assurez-vous d’enlever autour des leviers de réglage de l’appui-tête et du harnais et du coussin de l’appui-tête. Glissez le coussin en-dessous de la partie du dossier.

5

Sortir le coussin du bord du couvre-levier de réglage du harnais.

45

Pour enlever le coussin du dossier, tirez d’abord le bas du dossier et glissez le coussin vers le haut puis vers l’appui-tête.

6

Installer le coussin du siège Remettre le coussin en inversant les étapes. Glissez le coussin par-dessus la coque en vous assurant d’attacher les deux courroies élastiques et/ou les agrafes. Poussez le coussin autour du bord du levier de réglage du harnais et assurez-vous que l’appuie-tête et le dossier ne sont pas derrière la housse. Glissez le coussin de l’appuietête en commençant par le haut. Enclenchez les gros guides de harnais supérieurs. Assurez-vous que le contour du guide supérieur pointe vers le haut. Poussez les guides de harnais inférieurs à travers le coussin et la coque. Pour installer le système de harnais (voir la section “Installer le système de harnais”) et pour installer la base, (voir la section “Installer la base”). 46

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 53

Garantie Dorel Juvenile Group, Inc. (DJG) garantit ce produit à l’acheteur original comme suit: Ce produit est garanti contre tous défauts de matériaux ou de main d’oeuvre pour une période de sept (7) ans de la date originale d’achat. Un reçu original est requis pour valider votre garantie. DJG, à son choix, fournira des pièces de rechange ou remplacera ce produit. DJG se réserve le droit de remplacer la pièce ou le produit par un autre si la pièce ou le modèle a été discontinué. Pour faire une réclamation sous cette garantie, vous pouvez nous contacter au www.djgusa.com, par télécopieur 24 heures par jour au 1-800-207-8182, ou écrire au Service à la clientèle, DJG, P.O. box 2609, Columbus, IN 47201-2609 USA, ou téléphoner au 1-800-544-1108 de 7h à 18h HNE du lundi au jeudi et de 7h à 16h30 le vendredi. Une preuve d’achat est requise et le consommateur est responsable des frais d’expédition. Limitations de la garantie: Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ni de l’usage abusif de ce produit. Limitations des dommages: La garantie et les recours tels que décrits sont exclusifs et remplacent toute autre entente verbale ou écrite, explicite ou implicite. En aucune circonstance, DJG ou le marchand vendant ce produit ne sera tenu responsable de tous dommages, incluant les dommages directs ou indirects, résultant d’une bonne ou mauvaise utilisation de ce produit.

VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE ENSEMBLE DE RETENUE EN LIGNE AU WWW.DJGUSA.COM OU COMPLÉTER ET POSTER LA CARTE-RÉPONSE PRÉ-PAYÉE DANS LES TRENTE (30) JOURS SUIVANT LA DATE D'ACHAT POUR ACCÉLÉRER LA RÉCLAMATION DE GARANTIE ET POUR VÉRIFIER LA DATE ORIGINALE DE L'ACHAT.

47

48

4358-3176B Alpha FRE

11/22/06

12:16 PM

Page 55

Bon de commande de pièces Pour des pièces de remplacement, complétez le formulaire cidessous. Vous devez indiquer le code du numéro de modèle et de la date de fabrication sur le formulaire pour vous assurer de recevoir la bonne pièce. Vous trouverez ces informations sur les étiquettes sur le côté de la coque de l’ensemble de retenue ou du siège d’appoint. Le paiement en dollars U.S. doit accompagner votre commande. Choisissez les pièces requises en vous servant de la liste ci-jointe. Postez le bon de commande et votre paiement à: Dorel Juvenile Group 2525 State Street Columbus, IN 47201-7494 USA Par télécopieur: 1-800-207-8182 ou Website: www.djgusa.com Veuillez faire le mandat-poste au nom de Dorel Juvenile Group. Voir la page suivante pour porter à votre compte Visa ou MasterCard. Nous n’acceptons pas de chèque personnel ou la carte Discover. Pour les commandes à l’extérieur du Canada et des États-Unis, nous acceptons Visa et MasterCard seulement. Nous DEVONS avoir cette information pour remplir votre commande: Numéro de modèle: ______________________________ Date de fabrication (mm/jj/aaa): __________________ Expédiez à (imprimez s.v.p.)___________________________ Nom_____________________________________________ Adresse __________________________________________ Ville _____________________________________________ État/Province ______________________________________ Zip/Code postal______________ Pays _________________ Téléphone (code rég.)_______________________________ Courriel __________________________________________ 49

50

Related Documents

Alpha Omega 3 En 1 Manuel
November 2019 11
Alpha Omega Alpha Letter
November 2019 54
Alpha Omega
May 2020 33
Alpha Omega Alpha Letters
November 2019 56
Alpha Manuel
June 2020 8
Alpha & Omega
July 2020 21

More Documents from "api-19984082"