A great mistake and misunderstanding go on with languages in the world. One says that Punabi is language of the people cheers of Punjab that sindhi is language of sindhs the Japanese is language on which they are living in Japan from their birth. For this often two term are used native working and no native one (2nd language). This thinking is totally worng and a horible cause to differentiate between the human beings.* The language experts are until today in the search of the language families. A mother of the baby is the English. Soon after that baby is engaged in France and he/she brings above for in French-speaker male/female or by a kinder instituation. That baby will not speak English language. The English will be his 2nd language whereas the French will be his language of the first. This thing denies this thought that the man speaks his maternal language. In fact, the man speaks language of his zone. This example clear this confusion that the man speaks language of his mother. The sea of thoughts, emotions, passions, sensations and of diagrams is flowing in the intern of human beings. Not only this he has life, facts, deeds, needs and ability of the professional experience. These all the things want to have an existence. Man express them to his zone language that he always uses. Nevertheless he wants that everybody may know channel him its expression but this thing is not direct possible through his zone language. He wants to express his intern in so much or the majority of the famous languages of the world but two walls stand mainly before his expression: 1. Wall of s and es (grammatical) 2. Wall of the fixed spellings for the words Teases him to a fear whenever people laugh at his uses. He never gets to be enough courage to break these walls. This thing does not allow so that he expresses any other then his zone language. If these walls clear of his way he can easily attempt that language in which he wants to express himself. After the time that goes ahead he will have earned/gained expreience in the expression enough another then his own/the zone language. The flow and the improvement will be appeared automatically in his applications. A time will come when he begins to think inside under language of the use. By this way he must have his own way of oration doing, style of the writing; speech, thought, uderstanding and pronounciations of words. Nevertheless its own language still continues being support with him to use the local streat-man. That man, who speaks a language of the beginning of his life does not have a hand or a superior of uper that one who obtains strats using an other language. Must a native user consider s or es (grammatical) during his maternal language using? He has ever wished that he can be successful to transport his thoughts, sensations, emotions, passions, demonds, polts etc. in original or whereas he wants to transport in others. Its complete attention will be involved in his thoughts but not in the words or the orations. If a native use hajoor in the utility of the hazoor, joma instead of zima, qulfi in the utility of qofli, that correct. Raqibi, la'raibi, ajibay, gharibay, raqibay, payam, wanjaem, kitam, navayam, honslo, jalso are not incorrect or bad for a native one of the Punjabi. If a man uses Japanese in his own way and style and listener or reader under support that is meant, whats worng with him? Why that will be considered mistake or bad usings. Please has a glance in these English words and orations: • Siti, falawar, noz, naes, ki(1) • He do not laek vaigitaibals.(2) • He daed yastarday. (3) • My waef is sik. (4) • Satars are shaenig in the sakae. (5) What is wrong or bad with these words and orations. There pronuciation is near or near the original articulation. Please have a look at these Urdu sentences spoken by a Pakhto speaking male: • Mein lahore Gae. (6) • Mein nay eak orat daikha. (7)
• Maira baap bimar pari hai. (8) • Maira maan mar giya. (9) • Mein tum say piyar karti hai. (10) The Urdu that knows the person can understand the meaning of above orations mentioed. He also can sort of uderstand there through its user. If we considered incorrect or the bad using, the user will not try to express his thoughts, emotions, passions, diagrams etc in the language another then his the own ones. The first thing is understanding of the applications. The strong thought, the pure emotion, the true sensation, the good diagram and the passion sensative can make odinary to a special one. The language is one 2nd thing whereas one is thought, emotion, sensation of the passion or polt. The words must follow the thought, the emotion, the sensation of the passion and polt. The word cannot appear without thoughts, emotions, sensations of the passions and polts. They are limited to express thoughts, emotions, passions, sensations and polts. It is also a practitioner that the words are poor to express the thought, the emotion, the sensations of the passion and polt because they are not in original or like the intern of a person. Some time words come to lack and certainly boundation of putting to point of the tester or linguistic set up becomes in the way of original expression. As an example: A poet wants to say that his Nabi is the largest between all the other Nabis but the tester of poetic does not allow him to says the largest about his boloved Nabi and he expresses: maira Nabi azeem' tar Relative the average an other Nabi has his existence and he is the azeem tareen (the largest). The tester has made the evil with him. Here is happened two unavoidable events with the poet : 1. Compare in its poetry as an enemy or none beliver of Hazrat Mohammad (may Darood on him). 2. He is not successful to express his thought ideas or feelings. This possibility cannot be rejuected that the poet can be a true Muslim and a beliver to align of Hazrat Mohammad (may Darood on him). Who can make the jump in his mind and spirit of the heart. People can only judge him with his expressions. Unfortunately in our study places (11) do not have room for the thoughts, the ideas the emotions, the sensations of the passions and polts. There students/lerners learns/studies the words but not the emotions, the sensations of the passions and polts behind which they are lying or in the intern of the words. There is no doubt that words have a lot importence but the soul of words is cause of words. Fodder that the thoughts, the emotions, the sensations of the passions and polts have great importence in the life of human beings. This thing promot knowledge of a student/learner. It is quite strange that the words have impotence whereas the internal words have 2nd place in the learning process. -----------------------------------------------------------1-city, flower, nose, nice key 2- He does not like vegetables. 3- He died yesterday. 4- My wife is sick. 5- Stars are shining in the sky. 6- Mein lahore giya. 7- Mein nay eak orat daikhi. 8- Maira baap bimaar para hai. 9- Mairi maan mar gae. 10- Mein tum say piyar karta hoon. 11- School, College, University etc. *All is by monk or place or thinking or by color or the race they are differentiated by the selfeshs for their inner stasfication and ruling purpose. All are unknowingly or with knowledge direct or indirect operation for the crown and its chair. Allah ta’ala has not created even a little defferece between the
men. All the men by everybody are brother and children and daughter of Adam (AS) and Ammaan Hawa. Everyone is equal by his blood and origan. ** Read, speaks, writes, understands or thinks.