Wuthering Heights Cd2

  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Wuthering Heights Cd2 as PDF for free.

More details

  • Words: 2,092
  • Pages: 6
{436}{536}- Cum se simte Cathy ?|- Doamna Linton a nascut o fetita. {541}{699}Deci domeniul Linton|apartine sotiei mele. {748}{810}Pari sa uiti|ca fratele meu traieste. {815}{865}Nu am uitat nici o clipa. {873}{968}T�nara doamna nu arata deloc bine|de c�nd a schimbat locul. {973}{1050}Cineva nu o iubeste �ndeajuns. {1058}{1140}Ea �nsasi. Se uraste pe sine. {1145}{1218}Dupa cum vezi, a ajuns|o simpla t�rfa. {1223}{1363}A facut un efort minunat|sa descopere ca n-o iubesc. {1368}{1475}Dar cred ca �n sf�rsit|�ncepe sa ma cunoasca. {1480}{1570}Spune-i stap�nului tau, Nelly,|ca niciodata �n viata mea {1575}{1658}n-am �nt�lnit pe cineva|asa de abject ca ea. {1663}{1755}Face de rusine p�na si numele|de Linton. {1778}{1903}Ai grija, Ellen, vrea sa-l �mpinga|pe Edgar la disperare. {1908}{1990}O sa fiu prima care mor. {1998}{2178}Unica placere pe care mi-o �nchipui|e sa mor. Sau sa-l vad pe el mort. {2183}{2243}Uite. {2270}{2338}O sa ajunga deocamdata. {2593}{2705}Ce nume i-au dat fiicei lui Cathy ? {2758}{2873}Catherine. Catherine Linton. {2970}{3015}Hareton. {3105}{3235}�mi amintesc c�nd casa asta|era plina de r�sete, dle Hindley. {3240}{3318}Acum nu sunt dec�t ura|si amaraciune. {3363}{3460}Stai acolo unde esti.|�nca nu pleci. Stai jos ! {3788}{3885}Ellen, trebuie s-o vad. {3945}{4055}�ncearca sa �ntelegi,|Cathy e foarte bolnava. {4060}{4160}�nca o �nt�lnire �ntre voi|si dl Edgar probabil o va ucide. {4168}{4225}Trebuie s-o vad, Nelly. {4905}{4973}Cum pot �ndura asta ? {5015}{5123}Tu si cu Edgar mi-ati fr�nt inima. {5185}{5340}Si acum vii la mine de parca|tu ar trebui sa fii cel compatimit. {5393}{5485}N-o sa te compatimesc. M-ai ucis. {5490}{5590}M-ai ucis. Ei bine, o sa fii fericit|c�nd voi fi �n pam�nt. {5595}{5708}Esti posedata de diavol de vorbesti|asa cu mine c�nd esti pe moarte ? {5713}{5840}Nu �ntelegi ca toate cuvintele astea|mi se vor �ntipari �n minte {5845}{5910}si vor roade vesnic,|iar tu vei fi linistita ? {5915}{5980}Nu voi fi linistita. {6163}{6290}Nu vreau sa te chinuiesc.|Te rog, Heathcliff. {6320}{6405}Vino aici la mine. Te rog. {6600}{6720}De ce ti-ai tradat propria ta inima,|Cathy ? {6763}{6830}M-ai iubit. {6868}{6940}Atunci ce drept ai avut|sa ma parasesti ? {6978}{7070}Sarmana atractie|pe care ai simtit-o pentru Linton ? {7098}{7248}Nici Dumnezeu, nici Satana|nu ne-ar fi putut desparti. {7253}{7378}Tu singura, din propria vointa,|ai facut-o. {7383}{7468}Eu nu ti-am fr�nt inima, Cathy.|Tu ai fr�nt-o. {7493}{7568}Si fr�ng�nd-o,|ai fr�nt-o pe a mea. {7643}{7765}Daca am gresit, platesc cu viata. {7825}{7953}Si tu m-ai parasit. Dar te iert. {7993}{8048}larta-ma. {8053}{8138}E greu. E asa de greu... {8188}{8303}...de iertat minciunile acelea. {8375}{8505}Da, te iert pentru ceea ce|mi-ai facut. {8535}{8658}�mi iubesc ucigasul. Dar al tau ? {8683}{8735}Cum pot ? {8825}{8885}Cum pot ? {9540}{9613}A murit. {9750}{9918}N-am asteptat sa afli tu asta.|Lasa batista deoparte.

{9923}{10005}Nu te smiorcai �n fata mea. {10073}{10120}Blestemati sa fiti cu totii. {10160}{10320}- Nu are nevoie de lacrimile voastre.|- Doarme �n pace acum, Heathcliff. {10360}{10443}Sa se trezeasca �n liniste|pe lumea cealalta. {10448}{10518}Sa se trezeasca �n chinuri. {10713}{10788}Am o singura rugaciune de facut. {10823}{10923}O s-o repet|p�na �mi �ntepeneste limba. {10968}{11118}Catherine Earnshaw, c�t traiesc eu|sa nu ai odihna. {11123}{11225}- Heathcliffe, nu.|- Ai spus ca te-am ucis. {11233}{11280}B�ntuieste-ma atunci. {11310}{11398}Stiu ca pam�ntul|e cutreierat de stafii. {11403}{11548}Fii mereu cu mine. la orice forma. {11553}{11615}Scoate-ma din minti. {11665}{11810}Numai nu ma lasa �n acest abis|�n care nu te pot gasi. {11998}{12088}O, Doamne ! {12138}{12203}Nu pot trai fara viata mea. {12378}{12458}Nu pot trai fara sufletul meu. {14508}{14625}...sa ne ridice din pacatul de moarte|la viata celor drepti {14630}{14715}ca, atunci c�nd plecam din viata|asta, sa ne odihnim �ntru El, {14720}{14795}caci speram ca fratele nostru|asta va face, {14800}{14865}iar la �nvierea tuturor|�n ziua de pe urma, {14873}{14988}sa ne �ngadui vederii Tale|si sa primim binecuv�ntarea... {15008}{15065}"�nainte de terminarea primaverii," {15070}{15175}"Hindley, fratele lui Cathy,"|"a urmat-o �n morm�nt." {15180}{15320}"Si-a baut mintile, las�nd-l pe"|"Hareton, fiul si mostenitorul lui," {15328}{15425}"sa �ncerce sa destepte ceva iubire"|"�n inima amara a lui Heathcliff." {15445}{15505}- Amin.|- Amin. {15533}{15603}Acum, baiete draga, esti al meu. {15608}{15693}Sa vedem daca un copac|nu creste la fel de str�mb ca altul {15698}{15763}cu acelasi v�nt care sa-l �ndoaie. {15973}{16085}"Heathcliff l-a dob�ndit astfel"|"pe ultimul Earnshaw �n viata." {16093}{16225}"Asa cum tatal l-a folosit pe el,"|"la fel avea sa faca el cu fiul." {17023}{17078}Cautam cuiburi de pasari. {17348}{17408}"Au trecut optsprezece ani." {17413}{17530}"Catherine Linton,"|"fiica lui Cathy si a lui Edgar," {17538}{17685}"a crescut pe domeniul"|"de la Grange, aparata de tatal ei," {17693}{17795}"si nu a stiut de locuitorii salbatici"|"de la Heights..." {17875}{17945}"...p�na azi." {19008}{19158}- E, cine e el ? Stii ?|- Fiul tau ? {19163}{19313}Da, dar nu-l recunosti|pe varul tau Linton ? {19330}{19525}- Linton. Credeam ca stai la Londra.|- Tata m-a adus c�nd a murit mama. {19603}{19718}Nu ai nimic sa �i arati verisoarei|tale ? Condu-o afara. {19888}{19968}Nu cred ca tatal meu te place,|unchiule. {19973}{20068}Cred ca m-a considerat nedemn|sa ma �nsor cu sora lui. {20538}{20608}Ce �nseamna inscriptia aia ? {20628}{20735}- O scriere blestemata. N-o pot citi.|- Eu o pot citi. {20740}{20795}Vreau sa stiu de ce e acolo. {20800}{20928}Pot sa crezi ca e "x" ista un nat�ng|asa de mare ? {20933}{21005}Nu-si poate citi nici propriul nume. {21198}{21330}Asa te cheama ?|Hareton Earnshaw ? {21338}{21455}Nu stiai ?|Si Hareton e varul tau. {21488}{21555}Ce mai faci ? {22153}{22200}Tata... {22303}{22363}Ghici pe cine am vazut pe drum.

{22368}{22445}Ellen mi-a spus deja,|Catherine. {22515}{22610}De ce �mi interzici|sa vizitez Wuthering Heights ? {22745}{22825}E pentru ca nu-l placi|pe dl Heathcliff ? {22833}{22940}Nu, nu pentru ca nu-l plac|pe dl Heathcliff. {22944}{23044}Ci pentru ca dl Heathcliff|nu ma place pe mine. {23092}{23177}Dar s-a purtat foarte frumos,|tata. {23252}{23302}Stai jos. {23407}{23484}Nu am mostenitor barbatesc,|Catherine. {23492}{23542}Sunt sigur ca Heathcliff cauta {23547}{23682}sa te deposedeze �n vreun fel|de mostenirea ta. {23712}{23842}Si �n felul acesta|sa se razbune pe mine. {23932}{23977}E un om diabolic, Catherine. {24029}{24139}Face orice sa �i doboare|pe cei pe care �i uraste. {24259}{24422}Ea poate ca ar mai fi trait �nca... {24487}{24559}Scumpa mea Catherine... {24684}{24759}...de ce nu te-ai �ntors la mine ? {24829}{24964}Te astept �n fiecare zi. {25104}{25229}C�nd sunt treaz, numai la tine|ma g�ndesc. {25292}{25439}"Poate ca unchiul Edgar ti-a interzis"|"sa vizitezi Wuthering Heights." {25447}{25564}"Trebuie sa gasesti o cale"|"de a ma vedea din nou." {25744}{25904}"Viata mea a �nceput"|"c�nd ti-am vazut chipul." {25939}{26059}De ce nu te-ai �ntors la mine ? {26119}{26179}Catherine... {26267}{26334}"Am asteptat asa de mult." {26389}{26492}Acum, semneaz-o... {26572}{26614}...''Linton''. {27559}{27684}- Ti-e rau ?|- Nu, sunt mai bine, doar obosit. {27954}{28054}Ei bine, vere, sunt aici|la ordinele tale. {28102}{28209}Arati bine, dra Linton ! {28217}{28324}Dra Linton ? Dra Linton ! {28362}{28497}Tatal meu e grav bolnav. L-am sfidat|sa vin aici fiindca m-ai implorat. {28502}{28597}Ce doresti de la mine ? {28692}{28839}Casa mea nu e lovita de ciuma.|Stai jos si bea niste ceai. {29207}{29292}Dra Linton... {29297}{29424}...�ti dau ceea ce am. {29497}{29649}Darul nu e prea valoros,|dar nu am altceva de oferit. {29654}{29759}E fiul meu, Linton. {29767}{29842}Ce tot vorbesti ? {29879}{29962}Tata vrea sa ne casatorim. {29967}{30119}Stie ca unchiul Edgar nu va accepta,|dar �i e frica sa nu mor �ntre timp. {30124}{30224}Asa ca ne casatorim diseara,|apoi tata va fi stap�n la Grange. {30287}{30377}Nu mi-e frica de tine.|Da-mi cheia. {30812}{30849}Ajuta-ma ! {31229}{31302}Nimeni nu stie ca esti aici,|Catherine. {31332}{31439}Jur, n-o sa pleci din casa asta|p�na nu-ti devin tata. {31489}{31594}Singurul tata pe care �l vei avea|peste o zi sau doua. {31639}{31714}O, nu ti-e frica de mine. {31722}{31779}�ti ascunzi bine curajul. {31829}{31962}Acum mi-e frica fiindca daca ram�n,|tatal meu va fi foarte nefericit. {31967}{32019}Lasa-ma sa plec acasa. {32067}{32154}Viata lui fericita a �ncetat|c�nd a �nceput a ta. {32159}{32264}Te-a blestemat, ca si mine,|ca ai venit pe lume. {32269}{32387}Da-i �nainte cu pl�nsul. Cu asta|o sa te distrezi de-acum �ncolo. {32424}{32569}Dle Heathcliff, esti un om crud,|dar nu esti o fiara.

{32574}{32699}Daca tatal meu moare �nainte|sa ma �ntorc, as mai putea trai ? {32704}{32789}O sa-ti �ngenunchez la picioare, {32797}{32912}si n-o sa ma ridic|p�na nu te uiti la mine. {32934}{32997}Nu-ti �ntoarce privirea.|Uita-te. {33062}{33197}N-ai iubit pe nimeni �n viata ta,|unchiule, niciodata ? {33334}{33404}Nu pune m�na pe mine. {33409}{33487}Si misca, sau te lovesc cu piciorul. {33529}{33617}Cum diavolul �ti trece prin minte|sa ma lingusesti ? {33642}{33699}Te urasc. {35412}{35479}Ellen ! {36024}{36099}Va cer si va �nsarcinez pe am�ndoi, {36104}{36182}asa cum veti raspunde|�n Ziua Judecatii de Apoi {36187}{36269}c�nd secretele|tuturor inimilor vor fi dezvaluite, {36274}{36352}ca daca oricare dintre voi|stie de vreo piedica {36357}{36459}pentru care nu puteti fi uniti|legiuit �ntru casatorie, {36464}{36519}sa marturisiti acum. {36557}{36609}Fiindca fiti convinsi, {36614}{36737}ca aceia care sunt uniti altfel|dec�t �ngaduie cuv�ntul Domnului {36742}{36822}nu sunt uniti de Dumnezeu. {36827}{36929}"Nici casatoria lor nu e legiuita." {37169}{37219}Tata. {37339}{37409}Te-am asteptat sa te �ntorci. {37472}{37534}E adevarat ca te-ai casatorit ? {37547}{37599}Asa e. {37624}{37734}- Esti fericita ?|- Da. {37767}{37859}Averea ta �i apartine acum|lui Heathcliff. {37909}{38042}Spune-mi ca esti �n siguranta,|ca Linton te va proteja. {38072}{38134}Ma va proteja. {38169}{38219}Asa sa fie. {38462}{38519}Ma duc acum la ea. {38607}{38652}Tata... {38692}{38724}Nu. {39417}{39492}Cum arata ea ? {39497}{39554}Cum arata cine ? {39607}{39659}Mama mea. {39704}{39809}Era o zv�rluga salbatica de fata. {39814}{39897}Ardea prea tare pentru lumea asta. {40209}{40362}- Eu sunt ca ea ?|- O regasesc mai mult �n Hareton. {40699}{40799}Am venit sa te duc acasa|la Wuthering Heights. {40807}{40912}Am gasit un nou chirias pentru aici|si �mi vreau copiii alaturi. {40934}{40994}Du-te si pregateste-te. {41367}{41467}N-am mai fost �n camera asta|din seara c�nd m-am �ntors. {42012}{42139}L-am pus pe gropar sa dea la o|parte pam�ntul de pe cosciugul ei. {42182}{42299}- Nu ti-e rusine sa tulburi mortii ?|- N-am tulburat pe nimeni. {42332}{42469}Mi-a adus ceva usurare|c�nd i-am vazut din nou chipul. {42594}{42669}�nca e ea asa cum o stiu. {43169}{43244}Fiul tau a murit. {43249}{43304}Cum te simti ? {43507}{43562}Cum te simti, Catherine ? {43629}{43699}Simt si vad doar moarte. {43829}{43919}- Vino la foc. Probabil ai �nghetat.|- Du-te de aici. {43924}{44027}Cum �ndraznesti sa ma atingi ? {44032}{44144}C�nd mi-as fi dat viata pentru o|vorba buna, c�nd eram prizoniera, {44152}{44209}te-ai tinut la distanta. {44292}{44427}Crezi ca o sa-ti accept de-acum|�nainte prietenia ? {44522}{44614}Am venit �n camera asta|doar pentru ca mi-e frig. {45004}{45099}- Ce este ?|- Testamentul fiului meu. {45104}{45194}Mi-a lasat mie mosia Grange|si toata averea ta.

{45201}{45293}Uite unde a semnat.|Linton. {45406}{45516}Nu are importanta.|Nimic n-are importanta acum. {45863}{45963}Haide. Uite asa. Ss. {47048}{47118}E ca un cal de povara, nu-i asa ? {47126}{47248}�si face treaba,|�si man�nca m�ncarea, doarme. {47253}{47318}Visezi vreodata, Hareton ? {47426}{47498}Am descoperit ca sunt bucuroasa. {47503}{47581}Ca mi-ar placea sa fii varul meu. {47651}{47758}Hareton, ma auzi ? {48188}{48288}- Du-te la diavol si lasa-ma �n pace.|- Nu vreau. Asculta-ma. {48293}{48363}Mai bine �n iad|dec�t sa-ti mai arunc o privire. {48371}{48426}Ar trebui sa fii prieten cu vara ta. {48431}{48526}Prieten ? C�nd ma uraste ? {48531}{48621}C�nd crede ca nu merit|sa �i sterg pantofii ? {48626}{48711}Nu eu sunt cea care te uraste,|tu ma urasti. {48716}{48811}Ma urasti la fel de mult|ca dl Heathcliff si mai mult. {48816}{48848}Esti o mincinoasa ! {48853}{49003}De ce l-am �nfuriat atunci,|lu�ndu-ti partea de o suta de ori ? {49023}{49098}N-am stiut ca mi-ai luat partea. {49776}{49836}Dna Dean... {49876}{49958}... te rog du-i acest dar|dlui Hareton Earnshaw {49966}{50108}si spune-i ca daca �l ia,|voi veni sa-l �nvat sa-l citeasca, {50113}{50253}iar daca refuza, am sa ma duc sus|si n-o sa-l mai tachinez niciodata. {50766}{50828}Spune ca ma ierti. {50833}{50928}O sa-ti fie rusine cu mine|�n fiecare zi a vietii tale. {50976}{51071}Si cu at�t mai mult|cu c�t o sa ma cunosti mai bine. {51076}{51158}Deci nu vrei sa fii prietenul meu ? {51611}{51721}Dle Heathcliff,|vreau sa fac o mica gradina. {51773}{51841}Nu vreau nici un fel de gradini aici. {51873}{51988}Ce ai cu c�tiva metri de pam�nt,|c�nd l-ai luat pe tot al meu ? {51996}{52061}Pam�ntul tau ? N-ai avut niciodata. {52066}{52141}- Si banii mei.|- Ajunge. {52211}{52308}- Si banii si pam�ntul lui Hareton.|- Nu vorbi asa cu el. {52316}{52458}Daca ma lovesti, Hareton|o sa ma apere, asa ca stai jos. {52548}{52648}Sa nu �ndraznesti sa-l at�ti|�mpotriva mea ! {53086}{53231}Trebuie sa �nveti a te feri|sa ma �nfurii asa de tare, {53236}{53308}sau �ntr-o zi|chiar ca am sa te omor. {54116}{54211}�ntoarce-te si termina-ti cina. {54216}{54341}Du-te acasa. Ai alta tovarasie. {54431}{54528}Nu stiu cum suporti|sa o parasesti. {55018}{55146}Cum de-l aperi ?|Te-a jefuit de Wuthering Heights. {55151}{55216}Numele tau e deasupra usii. {55258}{55406}Nu are importanta. Si daca|ar fi diavolul nu ar avea importanta. {55488}{55593}Tu cum te-ai simti daca|l-as vorbi de rau pe tatal tau ? {55598}{55718}- Heathcliff nu e tatal tau.|- E tatal meu adevarat. {55783}{55946}Prost sf�rsit, nu-i asa ?|Vechii mei dusmani nu m-au batut. {55968}{56091}Acum ar fi e "x" act momentul|sa ma razbun pe copiii lor. {56193}{56261}As putea sa o fac. {56288}{56363}Nu m-ar putea �mpiedica nimeni. {56413}{56516}- Dar la ce folos ?|- Man�nca c�t e fierbinte. {56791}{56868}Of, pentru Dumnezeu,|nu te mai holba asa. {56956}{57011}�ntoarce-te. {57046}{57103}Spune-mi, suntem singuri ? {57476}{57611}Heathcliff, n-ai mai avut o Biblie|�n m�na de c�nd erai baietandru. {57651}{57723}Lasa-ma sa-l aduc pe pastor. {57731}{57838}Se apropie o schimbare ciudata. {57951}{58038}Cum adica, o schimbare ?

{58043}{58103}A fost o lupta �ndelungata. {58221}{58281}As vrea sa termine. {59826}{59923}"- Dl Heathcliff ?"|"- Va trebui sa astepti." {60676}{60713}Cine esti tu ? {60718}{60801}Lockwood. Noul tau chirias|de la Grange. {60806}{60911}Ma uimeste ca ai ales|sa hoinaresti pe furtuna. {61696}{61813}- Cine diavolul te-a pus acolo ?|- Diavolul are dreptate. {61818}{61893}Ea zicea ca umbla pe pam�nt|de 20 de ani. {61898}{62008}Catherine Linton, sau Earnshaw|sau cum i-o zice. {62013}{62131}Chipul ei... Arata ca... {62136}{62208}Nu ar fi trebuit sa intri acolo. {62361}{62418}Vrei sa vii cu mine ? {62441}{62588}Nu. Tie am reusit sa-ti par|mai rau dec�t diavolul. {66521}{66586}"�mpreuna, nu le era frica de nimic." {66611}{66728}"�l �nfruntau pe Satana"|"si toate legiunile sale." {67171}{67243}"Si pretul ?" {67248}{67406}"Trei morminte l�nga un zid, unde se"|"�nt�lnesc cimitirul si mlastina." {67411}{67486}"O generatie pierduta"|"pentru totdeauna." {67491}{67616}"Edgar, Cathy, Heathcliff." {67657}{67777}"Fie sa doarma ad�nc"|"�n pam�ntul acela linistit." {67785}{67962}"Dar taranii jura pe Biblia lor"|"ca el �nca umbla."

Related Documents