When My Brother Jem Was Almost 13 He Broke His Arm.docx

  • Uploaded by: Bladimir Chauca Retuerto
  • 0
  • 0
  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View When My Brother Jem Was Almost 13 He Broke His Arm.docx as PDF for free.

More details

  • Words: 1,703
  • Pages: 6
When my brother Jem was almost 13 he broke his arm, badly Cuando mi hermano Jem tenía casi 13 el rompió su brazo, GRAVEMENTE . Even though it healed, we always talked about what really caused the accident. TODABIA LO PIENSO CICATRIZADO nosotros siempre hablamos sobre lo que realmente causo el accidente I said the Ewells, but he said Dill and Boo Radley started it. Yo diujew los ewells, pero el dijo dill y el fantasma de randly comenzo But then he said if our ancestors, the Finches had never moved to Alabama, then none of this would have happened, and the rest is history. Pero entonces el dijo si nuestros ancestros, los finches nunca se hubieran mudada a Alabama. Entonces nada de esto hubiera pasdado

We’re southerners. We think it’s a big deal who your family is, where you’ve come from, and what you’re known for. Nosotros estamos en el sur. Nosotros pensamos esto es una gran oportunidad Our ancestor, Simon Finch, was a stingy and religious man. Nuestro ancestro simon finch, fue uducxado y religioso hombre He saved up all his money to buy up Finch’s Landing, and for generations that’s where our family has lived. El guardadbna todas sus monedas para comprar un lugar donde vivir , y por generaciones ahí es donde nuestra familia ha vivido

My Aunt Alexandra still lives here now with her quiet husband. Mi tia Alexandra todavía vive con su tranquilo esposo My father Atticus Finch, went to Montgomery, Alabama to study law, and his brother Jack went to Boston to study to be a doctor. Mi padre atticius. Fue a Montgomery, Alabama a estudiar derecho, y su hermano jask fue a Boston a esudiar para ser doctor My father moved back to Maycomb once he finished law school Mi padre regreso a maycomb una vez que acabo la escuela de leyes

Maycomb was a tired, old town back in those days. Maycomb fue cansado, se volvió una vieja ciudad en esos días People moved slowly, ambling across the town square. La gente se modaron lentamente, ambling a travez de la ciudad cuadrada Days seemed long, especially on hot summer days. People didn’t hurry, because there was nowhere to go, nothing to buy, no money to buy it with, and nothing to see Los días parecían largos especialmente en los días calurosos de veranos. Las no estaban apurado , porque alla estaba no había donde ir , nada para comprar, sin direno para comprar algo y nada par aver We lived on the main street, Atticus, Jem, and I. Nosotros vivíamos en eol centro de la ciudad, attticus jem y yo Our father played with us, read to us, and treated us fine. Nuestro padre jugaba con nosotros , nos leia y nos entendia bien We had a cook too, Calpurnia. Nosotros hemos cocinada también calpurina She was strict with me. Ella era estricta con migo She always asked me why I didn’t behave as well as Jem Ella siempre me preguntaba pporque yo no me comportaba también como jem

. But he was older anyhow. Pero el era mas viejo de todas formas She always won our battles; my father always took her side Ella siempre ganaba nuestras batallas , mi padre siempre la tomaba de costado . Our mother died of a heart attack when I was two so I didn’t remember her. Nuestra madre murió ede un ataque al corazón cuando yo tenia 2 años , por eso no la recuerdo Jem seemed to miss her though. Jem parecía extrañarla a veces

One day during the summer when I was six and Jem was nine, we were playing in our neighborhood as usual. Un dia durante el verano cuando tenia 6 años y jen tenia 9 años. Nosotros estábamos jugando in nuestro bote como siempre

We heard something in Miss Rachel’s garden. Nosotros oímos algo en el jardín de la señorita Rachel We found a boy sitting looking at us. nosotrso encontramos un niño sentado mirandonos

He said, “I’m Charles Baker Harris. El dijo yo osy charles bakerf I can read.” “So what?” I said. Yi pude leer …

……. Yo dije

Jem wanted to get a better look at him so he said, “Why don’t you come over, Charles Baker Harris.” “ Jem quería conseguir una mejor vista entonces el dijo “ porque tu no vienes charles Baker Folks call me Dill, “ he said, struggling to fit under the fence. Os viejos me dicen dill , el dijo fuertemente ……….. debajo del cerco Dill told us he was from Mississippi, but was spending the summer with his aunt Rachel. He had seen a bunch of movies, Dil nos dijo que era de misissiipi, pero estaba pasando el verano con su tia rachel El ha visto un monton de películas

so he described them to us, and we spent the next days acting them out. Entonces el los describió para nosotros . y nosotros pasamos los siguientes días actuándolos He was very creative, and always had good ideas. El era muy creativo, y siempre tenia buena ideas We eventually got tired of recreating Dracula and other stories Nosot5rso eventualmente se cansaban de recrear dracual y otras historias

. That’s when Dill’s fascination with the Radley house began.

Asi es cuando la facinacion de dill com… reldly hous…. empezó

The Radley house had sagging shingles, and a drooping porch. Readlty hous tenia …………………………… y bajaban el portal………. The grass was too high and the paint had turned gray and dingy. El gras ser tqambien estaba grande y la pintura se había vuelto gris y sucio Even in the long, hot summer, the doors were shut up tight. Todavía en lo largo, caluroso verano , las puerdas estaban cerradas y ajustadas

There was a rumor that it was haunted. Havia un rumor de que estaba embrujado

People said “Boo” Radley went out at night and peeped in people’s windows. Las personas decían fantasma rardrly salía en la noche y espiaba por las ventanas de las personas

That he breathed on flowers and they froze instantly. ….. era repiraba sobre las flores , y ellas se congelaban instantáneamente

They said he committed little crimes in the night but not one ever saw him. Ellos decían que el cometio pequeños crímenes en la noche,, pero nadie lo vio nunca

The history of the story is that Arthur, “Boo”, got into a bad crowd in high school. La historia de la historia es que artur , fantasma , consiguieo entre a la gente mala en la preparatoria They swore, fought, and got into real trouble when they locked a court officer in the outhouse (bathroom) ellos maldecían , peleabam y consiguieron un problema real cuando ellos encerraro a alguien en el baño . Boo’s father was so strict that the judge let him take Boo home, and no one had seen him since.

El padre del fantasma era muy stricto que el juez le dejo tener al fantasma en su casa… desde ntonces nadie lo a visto Years later, the story goes, Boo was making a scrapbook out of articles from the Maycomb Tribune when he stabbed his father with a pair of scissors, and kept right on cutting. Ls dsiguuentes años , la historia siguió , el estaba haciendon ……………… de artículos del tribunal de maycomb cuando el acuchillo a su padre con un par de tijeras y corto …………………………. mr. Radley was not a nice man. El fantasma no era un buen hombre , He went to town each day but never spoke to us even if we said “Good Morning, Sir.” El fue a la ciudad cada dia, pero nunca nos hablama cuando le decíamos ,,, buenos días si

When he died, Calpurnia said, “There goes the meanest man God ever blew breath into.” Cuando el murió calpurina dijo ,, alla va el ………… hombre bueno alguna vez soplo lento The neighborhood thought maybe Boo would come out, but his older brother Nathan moved in and he was just as mean. L vecindad pensó que quizá el fantasma regresaría , pero su hermano mayor natan se mudo y el fue justo como pensó ……………….. Atticus didn’t like us to talk about the Radleys much, but the more we told Dill about the Radleys, the more he wanted to know. Atticus no le gustaba que nosotros hablaramos mucho acerca de radly , pero mas que nosotros que dijimos a dill acerca de radly, quería conoces mas

He would stand there hugging the light pole.

El quería estar alla …………en el poste de luz “Wonder what he does in there,” he would murmur. Marravilloso lo que el hace alla , el murmuraba “Wonder what he looks like?” Jem said Boo was six and a half feet tall, ate squirrels and cats, his teeth were yellow, and he drooled most of the time. Maravilloso como se ve el . jem dijo que el fantasa era 6 medio pie de alto, el comio.. y gatos “Let’s try to make him come out,” said Dill. Intentemos hacerle salir … dijo dill

Dill bet Jem to go up and knock on the door. Jem thought about it for three days. “You’re scared,” Dill said. Dill aposto a jem subir y golpear la puerta . , jem lo pensó por 3 dias “Ain’t scared, just trying to be respectful,” Jem said. No me asustare , solo intento ser respetado ….jem dicia

Three days later, after Dill had taunted him and called him scared repeatedly, Jem finally gave in. 3 dias después , después dill había le enseñado y lellamo miedoso repetidamente jem finalmente ………………… He walked slowly to the Radley yard, threw open the gate, sped to the house, slapped it with his hand, and sprinted back to us. El caminaba lento a la casa embrujada ……………..abrio la puerta . rápido de la casa golpeo con su mano si rapidi volvió hacia nosotros When we were safe on our porch, we looked back at the old, droopy house. Cuando nosotros estábamos a salvo en nuestro porton vimos de nuevo a la casa caída We thought we saw a slight movement inside. Nosotros pensamos que nosotros vimos un ligerom movimiento dentro.

Related Documents


More Documents from ""