Podr´cznik u˝ytkownika
®
Spis treÊci 3. Opis przycisków 3. System Viofor JPS Family 4. Przeznaczenie aparatu 4. Instrukcja obs∏ugi aparatów Viofor JPS Family 4. Instalacja aparatu 4. W∏àczenie aparatu 4. Pod∏àczanie aplikatora
12. Przeciwwskazania do magnetostymulacji 13. 13. 13. 13. 13. 13. 13. 13.
Zastosowanie aparatu Viofor JPS Family Parametry terapii Aplikatory do magnetostymulacji Aplikator du˝y – mata Aplikator ma∏y – poduszka Aplikator punktowy S Aplikator eliptyczny Wybór aplikatorów – uwagi praktyczne
5. Nastawianie parametrów aplikacji 6. 6. 6. 6.
Dotyczy modelu Family+ Okno pracy Zmiana aplikatora Stany niew∏aÊciwe
7. 7. 7. 7.
Rodzaje aplikacji Wellness Therapy Istota magnetostymulacji w Systemie JPS
10. Wskazania do magnetostymulacji
14. Stosowanie dwóch aplikatorów 14. Uwagi ogólne do stosowania w trybie Therapy 15. Dane techniczne 16. Warunki bezpiecznej eksploatacji 16. Czyszczenie, konserwacja, naprawy 16. Warunki gwarancji 17. Deklaracja ZgodnoÊci EC
Podr´cznik u˝ytkownika
Viofor JPS Family Viofor JPS Family+
Med & Life 2008
Viofor JPS Family 1
10
2
9
3
8
Viofor JPS Family+ Przed uruchomieniem i stosowaniem aparatu Viofor JPS Family nale˝y zapoznaç si´ z niniejszym podr´cznikiem. Zawiera on informacje niezb´dne do w∏aÊciwego stosowania i obs∏ugi. Szerszà wiedz´ o zastosowaniu pól magnetycznych i skutecznoÊci terapii u˝ytkownik znajdzie w fachowych publikacjach medycznych. Warto te˝ skorzystaç z porad lekarzy dost´pnych poprzez Medycznà Infolini´ Med & Life oraz informacji umieszczonych na stronie www.medandlife.com
4
5
6
7
16
Czytaj podr´cznik u˝ytkownika! UWAGA! Czytaj za∏àczonà dokumentacj´! Nie stosowaç w czasie cià˝y! (patrz przeciwwskazania) Nie stosowaç u osób z implantami elektronicznymi! (patrz przeciwwskazania) Nie stosowaç aparatu przez kierowc´ w trakcie prowadzenia pojazdu 2
Viofor JPS System Family 10 - 15 V DC
10-15 V DC
17
A
Med & Life PL 05-806 Komorow
18 SN
Made in EU
Opis przycisków
1
10
2
9
3
8
4 11
5
12
6
13
14
Viofor JPS System Family + 10 - 15 V DC
10-15 V DC
17
7 16
15
A
Med & Life PL 05-806 Komorow
18 SN
Made in EU
1. rodzaj aplikacji 2. kondycja u˝ytkownika 3. pora zabiegu 4. pierwszy tydzieƒ stosowania/dzieci 0-4 lat 5. drugi tydzieƒ stosowania/dzieci 5-10 lat 6. trzeci tydzieƒ stosowania/dzieci 11-15 lat 7. odwrócenie obrazu 8. krotnoÊç zabiegu 9. regulacja intensywnoÊci 10. dêwi´k 11. zapis do pami´ci (tylko dla modelu Family+) 12. pierwsza komórka pami´ci (tylko dla modelu Family+) 13. druga komórka pami´ci (tylko dla modelu Family+) 14. trzecia komórka pami´ci (tylko dla modelu Family+) 15. czwarta komórka pami´ci (tylko dla modelu Family+) 16. za∏àczenie/Start/Stop 17. gniazdo do pod∏àczenia zewn´trznego êród∏a zasilania, 18. gniazdo aplikatora System Viofor JPS Family Aparat Viofor JPS System Family przeznaczony jest do prowadzenia terapii przy pomocy zmiennych pól magnetycznych w warunkach domowych, w pracy oraz w podró˝y. 3
System Family daje mo˝liwoÊç prowadzenia skutecznych zabiegów w wi´kszoÊci chorób przewlek∏ych wymagajàcych regularnego leczenia. Dotychczas takie zabiegi Êwiadczone by∏y w szpitalach, sanatoriach lub prywatnych gabinetach. Energia elektromagnetyczna w postaci pola magnetycznego stanowi element naturalnego Êrodowiska cz∏owieka. Wraz z rozwojem medycyny czynnik ten znalaz∏ zastosowanie w leczeniu i rehabilitacji. Wieloletnie badania medyczne nad tymi zjawiskami pozwoli∏y na okreÊlenie skutecznych parametrów terapeutycznych. Ta forma terapii okreÊlona zosta∏a jako – „magnetostymulacja w systemie JPS” i jest realizowana przez rodzin´ wyrobów Viofor JPS. Skrót JPS pochodzi od nazwisk twórców metody profesorów Feliksa Jaroszyka, Janusza Paluszaka i Aleksandra Sieronia. Przeznaczenie aparatu Viofor JPS System Family jest to zestaw do terapii i rehabilitacji, odnowy biologicznej i profilaktyki. W sk∏ad zestawu wchodzà mikroprocesorowy sterownik oraz wyposa˝enie do aplikacji pola magnetycznego. Modele Viofor JPS Family przeznaczone sà do osobistego u˝ytkowania w warunkach domowych. S∏u˝à do zabiegów magnetostymulacji na ca∏e cia∏o lub wybrane jego partie. 4
INSTRUKCJA OBS¸UGI APARATÓW VIOFOR JPS FAMILY Instalacja aparatu Sk∏ad Systemów Viofor JPS Family: - sterownik - aplikator du˝y mata - aplikator lokalny do wyboru: poduszka lub eliptyczny lub punktowy - zasilacz impulsowy wraz z przewodem sieciowym model MPU30-106 - przewód zasilania z akumulatora samochodowego zakoƒczony wtykiem zapalniczki samochodowej W∏àczenie aparatu - Sterownik ustawiç na stabilnym pod∏o˝u, przy∏àczyç aplikator oraz êród∏o zasilania. W celu osiàgni´cia najlepszego efektu nale˝y wybraç do prowadzenia terapii miejsce, gdzie t∏o elektromagnetyczne jest najni˝sze. W praktyce oznacza to miejsce z dala od urzàdzeƒ i instalacji elektrycznych. W celu precyzyjnego ustalenia zak∏óceƒ mo˝na pos∏u˝yç si´ wskaênikiem MFI/01 - Wcisnàç wielofunkcyjny przycisk w∏àczenia -16. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ okno ustawieƒ. - Przycisk 16 ma dodatkowe funkcje Start/Stop. - Po dwóch minutach bezczynnoÊci aparat wy∏àcza si´ automatycznie.
okno ustawieƒ
Pod∏àczanie aplikatora Wtyczk´ aplikatora w∏àczyç do gniazda na tylnej Êcianie sterownika oznaczonego symbolem A. Aplikator identyfikowany jest automatycznie przez sterownik, co pokazuje odpowiednia ikona na wyÊwietlaczu. Aplikator u∏o˝yç na lub pod wybranà cz´Êcià cia∏a poddawanà terapii. Parametry aplikacji ustawiajà si´ automatycznie stosownie do rodzaju wybranego aplikatora. Sterownik identyfikuje dwa rodzaje aplikatorów: - aplikator du˝y – mata - aplikatory lokalne. Uwaga! Po wy∏àczeniu sterownika, zarówno automatycznie jak i przez od∏àczenie êród∏a zasilania, w pami´ci sterownika zapisane sà ostatnie wybrane nastawy oraz rodzaj aplikatora. Je˝eli w czasie aplikacji nastàpi przerwa w obwodzie aplikatora, ekspozycja ulegnie zatrzymaniu i nastàpi powrót do – okna ustawieƒ. Jest to sygnalizowane pi´ciokrotnym dêwi´kowym sygna∏em ostrzegawczym.
Nastawianie parametrów aplikacji Przyciskiem 1 wybraç rodzaj aplikacji: Wellness lub Therapy. W przypadku Wellness zaprogramowano zabiegi wy∏àcznie dla aplikatora du˝ego maty – do zabiegów na ca∏e cia∏o. Dla Therapy zaprogramowano zabiegi na dwa rodzaje aplikatorów identyfikowalnych przez sterownik: - aplikator du˝y – mata - aplikatory lokalne – poduszka lub eliptyczny lub punktowy. W przypadku Wellness wyÊwietlacz podÊwietla si´ na zielono, a przy Therapy na niebiesko. Przyciskiem 2 wybraç odpowiednio do kondycji u˝ytkownika: Zdrowy
Chory
Dziecko
Pod wyró˝nikiem – Zdrowy przyjmuje si´ osob´ doros∏à i m∏odzie˝ powy˝ej 15 roku ˝ycia w dobrej kondycji fizycznej. Pod wyró˝nikiem – Chory przyjmuje si´ osob´ doros∏à i m∏odzie˝ powy˝ej 15 roku ˝ycia w os∏abionej kondycji fizycznej w wyniku choroby czy wieku. Wyró˝nik – Dzieci umo˝liwia dalszy wybór przedzia∏ów wiekowych.
Przycisk 3 dotyczy wy∏àcznie Wellness. S∏u˝y do wyboru ikony wyró˝nika. Dzieƒ/Noc Dzieƒ
Noc
Dzieƒ – oznacza zabiegi w ciàgu dnia. Noc – oznacza zabiegi w godzinach wieczornych. Przyciski 4, 5 i 6 posiadajà dwie funkcje. Je˝eli przyciskiem 2 wybierzemy – Dziecko wtedy przyciskami 4, 5 i 6 mo˝emy wybraç przedzia∏ wiekowy. W przypadkach – Zdrowy i Chory przyciskami 4, 5 i 6 wybieramy okres zabiegu: I pierwszy tydzieƒ zabiegu II drugi tydzieƒ zabiegu III trzeci i nast´pne tygodnie zabiegu. Przycisk 7 s∏u˝y do obrócenia o 180O ikonek i napisów na wyÊwietlaczu w przypadku obs∏ugi sterownika powieszonego na Êcianie. Funkcje przycisków i lokalizacja ikonek pozostajà bez zmian.
automatycznej nastawy w granicach pokazanych na wyÊwietlaczu. Po wybraniu aplikacji na wyÊwietlaczu pojawi si´ fragment linijki intensywnoÊci sk∏adajàcy si´ z 2 do 5 pól. Pole wype∏nione pokazuje proponowanà intensywnoÊç. Znaki – i + dajà mo˝liwoÊç zmiany intensywnoÊci przez u˝ytkownika maksymalnie o dwa stopnie w gór´ lub w dó∏. Np. dwa pola przed znakiem – po lewej stronie pola wype∏nionego oznaczajà, ˝e istnieje mo˝liwoÊç zmniejszenia intensywnoÊci tylko o 1 lub 2 stopnie.
–
+
Przycisk 10 s∏u˝y do w∏àczenia lub wy∏àczenia dêwi´ku. Mo˝e byç u˝yty w dowolnym momencie przed rozpocz´ciem zabiegu i w czasie trwania aplikacji. Dêwi´k
Bez dêwi´ku
Przycisk 8 s∏u˝y do nastawienia krotnoÊci czasu zabiegu – zabieg pojedynczy lub dwukrotny. Pozycja 9 sk∏adajàca si´ z dwóch przycisków – i +, pozwala na zmniejszenie lub zwi´kszenie stopnia intensywnoÊci w stosunku do 5
Przycisk 16 – jest przyciskiem wielofunkcyjnym: Za∏àczenie, Start, Stop. W przypadkach opisanych w Zmianach aplikatora przycisk 16 s∏u˝y równie˝ do akceptacji zmiany aplikatora. Warunkiem uruchomienia aplikacji jest pod∏àczenie odpowiedniego aplikatora z zestawu Family. Dotyczy modelu Family+ Mo˝liwe jest zapisanie wybranych parametrów aplikacji w jednej z czterech komórek pami´ci. W celu zapisania nale˝y: wcisnàç przycisk 11, a nast´pnie jeden z czterech przycisków komórek pami´ci 12, 13, 14 lub 15. Zapisane parametry wywo∏ujemy wciskajàc przycisk wybranej komórki pami´ci. Po zapisaniu lub wybraniu parametrów z pami´ci mo˝emy uruchomiç aplikacj´ przyciskiem 16 realizujàcym funkcj´ Start. Okno pracy Po uruchomieniu aplikacji pojawia si´ okno pracy, w którym pokazany jest zegar odliczajàcy czas aplikacji i ikona g∏oÊnika. Okno cyklicznie zmienia kolor podÊwietlenia zielony / niebieski. okno pracy
20:00 6
W czasie trwania zabiegu nie ma mo˝liwoÊci ingerowania w parametry aplikacji. Aktywne pozostajà wy∏àcznie przyciski Start/Stop 16, przycisk w∏àczenia i wy∏àczenia dêwi´ku towarzyszàcego aplikacji 10 oraz przycisk obracania obrazu 7. Zmiana aplikatora 1. Aplikator zosta∏ zmieniony przed w∏àczeniem sterownika. Po w∏àczeniu zmiana aplikatora sygnalizowana jest pi´ciokrotnym dêwi´kowym sygna∏em ostrzegawczym oraz miga ikona poprzedniego aplikatora. Akceptacja nowego aplikatora nast´puje przyciskiem Start 16. W tej sytuacji zostanà automatycznie dobrane parametry aplikacji w∏aÊciwe dla nowego aplikatora. 2. Aplikator zosta∏ zmieniony po w∏àczeniu sterownika. Parametry aplikacji zostajà automatycznie dostosowane do nowego aplikatora. 3. Dotyczy modelu Family+ przy wywo∏aniu z pami´ci zapami´tanej aplikacji. Je˝eli do sterownika przy∏àczony jest inny aplikator ni˝ zapami´tany na wyÊwietlaczu, zmiana aplikatora sygnalizowana jest pi´ciokrotnym dêwi´kowym sygna∏em ostrzegawczym oraz miga ikona zapami´tanego aplikatora. Nale˝y pod∏àczyç zapami´tany aplikator lub przyciskiem Start 16 zaakceptowaç aktualnie pod∏àczony.
W tej sytuacji zostanà automatycznie dobrane parametry aplikacji w∏aÊciwe dla nowego aplikatora. 4. W ka˝dym przypadku zmiany aplikatora, intensywnoÊç ustawiana jest automatycznie na poziomie zaprogramowanym dla nowego aplikatora. Stany niew∏aÊciwe W sterownikach Viofor JPS Family mogà wystàpiç nast´pujàce stany identyfikowane jako niew∏aÊciwe: 1. brak aplikatora 2. brak ciàg∏oÊci obwodu aplikatora 3. niew∏aÊciwy aplikator 4. awaria sterownika W ka˝dym przypadku stan ten sygnalizowany jest pi´ciokrotnym dêwi´kowym sygna∏em ostrzegawczym. W przypadku braku aplikatora lub przerwy w obwodzie aplikatora nie ma mo˝liwoÊci w∏àczenia aplikacji. Ka˝dorazowe wciÊni´cie przycisku Start 16 powoduje wy∏àcznie pojawienie si´ sygna∏u dêwi´kowego. Post´powanie w przypadku sygnalizacji niew∏aÊciwego aplikatora omówiono przy Zmianie aplikatorów. Awaria sterownika sygnalizowana jest wyÊwietleniem na czerwonym tle napisu SERVICE. W tym przypadku konieczne jest skierowanie sterownika do autoryzowanego serwisu.
RODZAJE APLIKACJI Mo˝liwoÊç doboru i zró˝nicowania parametrów aplikacji pozwala na wyodr´bnienie dwóch rodzajów aplikacji: Wellness i Therapy.
terapeutycznego podany w dziale Wskazania.
Wellness Sà to zabiegi profilaktyczne na ca∏e cia∏o. Powodujà lepsze ukrwienie i dotlenienie organizmu. Pozwalajà utrzymaç stan dobrej kondycji fizycznej i równowag´ psychicznà. Viofor JPS dzia∏a uspokajajàco i antydepresyjne, poprawia koncentracj´ uwagi, u∏atwia zasypianie i poprawia jakoÊç snu. Wspomaga odpornoÊç organizmu na infekcje i przyspiesza restytucj´ powysi∏kowà. To zabiegi komfortowe, nie wymagajàce wczeÊniejszego przygotowania z mo˝liwoÊcià prowadzenia w ka˝dych warunkach.
Fragmenty podr´cznika pisane jasnà kursywà stanowià elementy teorii vioforoterapii. Ich znajomoÊç nie jest konieczna do prawid∏owego stosowania aparatu.
Therapy Zabiegi terapeutyczne ogólnoustrojowe lub na wybrane partie cia∏a. S∏u˝à do wspomagania leczenia chorób, urazów oraz do rehabilitacji. Viofor JPS Family daje mo˝liwoÊci prowadzenia skutecznej terapii wi´kszoÊci chorób przewlek∏ych wymagajàcych systematycznego i d∏ugotrwa∏ego leczenia. Sà to zabiegi nieinwazyjne, bezbolesne, które dotychczas dost´pne by∏y wy∏àcznie w lecznictwie zamkni´tym. Aparat przystosowany jest do samodzielnego stosowania bez udzia∏u osób trzecich. Zakres stosowania
Istota magnetostymulacji w Systemie JPS Pola magnetyczne magnetostymulacji generowane w systemie Viofor JPS majà charakter impulsowy o z∏o˝onym kszta∏cie impulsów i strukturze sygna∏ów dajàcych wielowierzcho∏kowe widmo cz´stotliwoÊci. Cz´stotliwoÊci podstawowe mieszczà si´ w przedziale 180 - 195 Hz, cz´stotliwoÊci paczek impulsów zawarte sà w przedziale 12,5 do 29 Hz, grupy paczek 2,8 - 7,6 Hz, a serie 0,08 - 0,3 Hz. Indukcje Êrednie wytwarzanych pól sà znacznie ni˝sze od stosowanych w magnetoterapii. Magnetostymulacja wzbudza w organizmie si∏y elektromotoryczne tak dobrane, aby zdolne by∏y utrzymywaç w nim stan homeostazy, a w razie jej zak∏ócenia przyspieszyç powrót do normy. Biologiczne dzia∏anie zmiennego pola magnetycznego generowanego przez Viofor JPS Family jest nast´pstwem: 7
1. elektrodynamicznego oddzia∏ywania tego pola na pràdy jonowe w organizmie 2. magnetomechanicznego oddzia∏ywania pola magnetycznego na czàstki z nieskompensowanymi spinami magnetycznymi 3. jonowego rezonansu cyklotronowego kationów i anionów p∏ynów ustrojowych organizmu. P∏yny ustrojowe tj. krew, limfa i p∏yn mi´dzykomórkowy stanowià tzw. przewodniki drugiego rodzaju o jonowym charakterze przewodnictwa elektrycznego. Istota dzia∏ania aparatu Viofor JPS Family sprowadza si´ do optymalnego wyboru dwóch ró˝nych sygna∏ów elektrycznych (tym samym i magnetycznych) oraz ich wzajemnych kombinacji, w celu wykorzystania wspomnianych wczeÊniej trzech podstawowych mechanizmów absorpcji przez materi´ ˝ywych organizmów zmiennego pola magnetycznego. Promieniowanie elektromagnetyczne ELF (Extremely Low Frequency – bardzo niskiej cz´stotliwoÊci) mo˝e oddzia∏ywaç na organizm w ró˝ny sposób. W magnetostymulacji, ze wzgl´du na bardzo niskie wartoÊci indukcji magnetycznej najistotniejsze sà efekty: bioelektryczny, biochemiczny i bioenergetyczny. 1. Efekt bioelektryczny powoduje normalizacj´ potencja∏u b∏ony komórkowej. W przypadkach patologicznych potencja∏ 8
spada z powodu przenikania przez b∏on´ komórkowà do wn´trza komórki jonów dodatnich, np. Na+. Aby ten proces odwróciç, komórka potrzebuje energii, którà mo˝e otrzymaç z hydrolizy ATP. 2. Efekt biochemiczny polega na zwi´kszeniu aktywnoÊci enzymatycznej oraz procesów oksydoredukcyjnych zwiàzanych z ATP. 3. Efekt bioenergetyczny jest czynnikiem stymulujàcym od˝ywianie i wzrost komórek oraz regulujàcym procesy mi´dzykomórkowe prowadzàce do regeneracji organizmu. G∏ówne efekty biologicznych mechanizmów magnetostymulacji to dzia∏anie: analgetyczne, regeneracyjne, wazodilatacyjne, przeciwzapalne, oddzia∏ywujàce na system nerwowy, restytucyjne, stabilizujàce b∏ony komórkowe, relaksacyjne, antyspastyczne. Dzia∏anie przeciwbólowe odbywa si´ g∏ównie poprzez wzrost wydzielania endogennych opiatów z grupy ß-endorfin, substancji odpowiadajàcych za podwy˝szenie progu czucia bólu. Efekt dzia∏ania przeciwbólowego wyst´puje nie tylko podczas ekspozycji na pole magnetyczne, ale stwierdza si´ go równie˝ po zaprzestaniu ekspozycji. Stanowi to o biologicznej histerezie dzia∏ania pola magnetycznego. W∏aÊnie taki mechanizm dzia∏ania przeciwbólowego na wewn´trzny system opioidowy potwierdza blokujàcy ten efekt antagonista opiatów (Naloxone).
Podstaw´ efektów regeneracyjnych stanowi g∏ównie intensyfikacja procesów utylizacji tlenu i oddychania tkankowego wskutek wzmo˝onej dyfuzji oraz wychwytu tlenu przez hemoglobin´ i cytochromy. Zwi´kszony wychwyt tlenu wià˝e si´ z pobudzeniem procesów oddychania tkankowego, syntezy DNA i przyspieszenia cyklu mitotycznego. Dzi´ki temu pola magnetyczne leczà zmiany troficzne podudzi, przyspieszajà gojenie si´ nisz wrzodowych, poprawiajà metabolizm komórek oÊrodkowego uk∏adu nerwowego, przyspieszajà regeneracj´ uszkodzonych nerwów obwodowych. Bardzo s∏abe pràdy powstajàce przy oddzia∏ywaniu na substancje piezoelektryczne np. kolagen stymulujà czynnoÊç komórek koÊciotwórczych. Sprzyja temu równie˝ nasilenie efektów wazodilatacyjnych. Stwierdzono tak˝e hamujàcy wp∏yw pola magnetycznego na procesy demineralizacyjne koÊci przy równoczesnym zwi´kszeniu ich mineralizacji - oceniane przy pomocy densytometrii. Dzia∏anie przeciwzapalne zwiàzane jest ze stymulacjà tworzenia c-AMP oraz prostaglandyny E. Prostaglandyna wp∏ywa na gromadzenie si´ c-AMP, co zmniejsza wydzielanie mediatorów zapalenia z neutrofilów, bazofilów, komórek tucznych i limfocytów.
W oddzia∏ywaniu na system nerwowy kapitalnà rol´ odgrywa wp∏yw pól magnetycznych na popraw´ przewodnictwa mi´dzyneuronalnego i modulacj´ aktywnoÊci neuronów oraz na szyszynkowe rytmy dobowe wydzielania melatoniny – „zmiatacza wolnych rodników” odpowiedzialnych m. in. za procesy starzenia. Zmienne pola magnetyczne generowane przez Viofor JPS Family wyraênie modyfikujà wartoÊci amplitud rytmów fal alfa i theta we w∏aÊciwych kierunkach, charakterystycznych dla fizjologicznego stanu relaksacji - mierzalnego obiektywnie, wyra˝anego wartoÊcià wskaênika demobilizacji uk∏adu autonomicznego. Rezultaty przeprowadzonych badaƒ psychofizycznych, w ramach psychoterapii osób z obni˝onà dojrza∏oÊcià emocjonalnà, wskazujà na magnetostymulacj´ jako metod´ z wyboru dla tych osób, tym bardziej, ˝e nale˝y ona do metod nieinwazyjnych stosowanych zarówno w medycynie jak i psychologii.
9
WSKAZANIA DO MAGNETOSTYMULACJI I. Dzia∏anie przeciwbólowe
II. Dzia∏anie regeneracyjne
1. uk∏ad kostno-stawowy: - zmiany zwyrodnieniowe kr´gos∏upa i uk∏adu kostno-stawowego koƒczyn górnych i dolnych - reumatoidalne zapalenie stawów - zesztywniajàce zapalenie stawów kr´gos∏upa - urazy stawów 2. tkanki mi´kkie: - reumatyzm pozastawowy tzw. fibromyalgie - urazy tkanek mi´kkich - stany po naruszeniu ciàg∏oÊci tkanek (w tym pooperacyjne) 3. bóle migrenowe.
1. uk∏ad kostny: - osteoporoza, zw∏aszcza pomenopauzalna (dotyczy zarówno profilaktyki jak i leczenia) - choroba Sudecka - stany po p´kni´ciach i z∏amaniach koÊci - stany po operacjach na uk∏adzie kostnym - stany po operacjach, w których dokonano zespoleƒ Êrubami lub za pomocà gwoêdzi - stawy rzekome 2. tkanki mi´kkie: - stany po urazach z uszkodzeniem i bez uszkodzenia ciàg∏oÊci skóry - oparzenia - odle˝yny.
10
III. Dzia∏anie poprawiajàce krà˝enie obwodowe 1. u. poÊledzenie przep∏ywu miejscowego w koƒczynach: - w angiopatii cukrzycowej - w angiopatii na tle mia˝d˝ycowym - w owrzodzeniach podudzi 2. przyspieszenie wch∏aniania krwiaków 3. zmniejszenie obrz´ku limfatycznego. IV. Dzia∏anie antyspastyczne - stany po udarach mózgowych - schorzenia zwyrodnieniowe uk∏adu nerwowego, w których wyst´puje spastycznoÊç.
V. Dzia∏anie relaksacyjne - nerwice - zaburzenia snu - profilaktyczne dzia∏anie uspokajajàce, majàce na celu przeciwdzia∏anie stresom dnia codziennego
- stres w powszechnie rozumianym tego s∏owa znaczeniu, a zw∏aszcza po d∏ugotrwa∏ym napi´ciu psychicznym - zaburzenia koncentracji uwagi. VI. Dzia∏anie zmniejszajàce deficyt i d∏ug tlenowy poprzez wp∏yw na procesy:
4. powik∏ania po zabiegach chirurgicznych (np. zaka˝ony suchy z´bodó∏) 5. powik∏ania po znieczuleniu, uszkodzenie nerwu 6. wspomaganie leczenia ortodontycznego (w trakcie leczenia aparatami sta∏ymi) 7. wspomaganie leczenia protetycznego (po za∏o˝eniu uzupe∏nieƒ sta∏ych).
- tlenowego oddychania tkankowego - beztlenowego oddychania tkankowego. VII. Zastosowanie magnetostymulacji w przypadkach stomatologicznych 1. leczenie chorób przyz´bia (wspomaganie leczenia przeciwzapalnego, likwidacja bólu, regeneracja tkanek, likwidacja blizn pozabiegowych) 2. choroby b∏ony Êluzowej jamy ustnej, choroby ma∏ych gruczo∏ów Êlinowych, zapalenie dziàse∏ 3. po zabiegach operacyjnych (24h) np.: po ekstrakcji z´ba, po d∏utowaniu poresekcji wierzchow∏ka korzenia, w implantoterapii 11
PRZECIWSKAZANIA DO MAGNETOSTYMULACJI Przeciwwskazania dotyczà zastosowania magnetostymulacji jako metody, a nie aparatu Viofor JPS Family. Emitowane pola sà przeciwwskazaniem do stosowania w chorobie istniejàcej – nie sà czynnikiem wywo∏ujàcym chorob´. Wymienione w przeciwwskazaniach choroby majà êród∏o w innych czynnikach. Nie ma obecnie danych literaturowych opisujàcych przeciwwskazania do magnetostymulacji. Uwzgl´dniajàc wszak˝e stosunkowo krótki czas stosowania magnetostymulacji i zbli˝ony charakter fizyczny magnetoterapii, nale˝y przyjàç przeciwwskazania podobne jak dla magnetoterapii: cià˝a, czynna choroba nowotworowa, czynna gruêlica p∏uc, krwawienia z przewodu pokarmowego, ci´˝kie infekcje pochodzenia wirusowego, bakteryjnego i grzybiczego, obecnoÊç elektronicznych implantów, stany po przeszczepach narzàdów. Cià˝a jest stanem, w którym dynamika tworzenia si´ nowych tkanek jest najwi´ksza. A priori unika si´ stosowania w cià˝y wszystkiego, co nie jest niezb´dne. Do chwili obecnej wp∏yw pól magnetycznych na p∏ód jest nieznany. W zwiàzku z tym, ˝e brak jest danych co do oddzia∏ywaƒ zmiennych pól magnetycznych na p∏ód, nale˝y uznaç stosowanie zmiennych pól magnetycznych w cià˝y za niewskazane. Choroba nowotworowa ma do tej pory w wi´kszoÊci przypadków niejasnà etiologi´, a historia naturalna chorób nowotworowych znana jest równie˝ tylko w cz´Êci przypadków. Dane doÊwiadczalne poÊwi´cone oddzia∏ywaniu zmiennych pól magnetycznych na zwierz´ta z toczàcym si´ procesem nowotworowym oraz hodowle komórek nowotworowych sà sprzeczne. Zgodnie z zasadà primum non nocere zastosowanie zmiennych pól magnety12
cznych w chorobie nowotworowej nie powinno mieç miejsca, mimo, i˝ wiele danych wskazuje na pozytywny efekt ich dzia∏ania w tych przypadkach. Czynna gruêlica p∏uc jest przeciwwskazaniem do stosowania zmiennych pól magnetycznych, co wynika z ich mechanizmów oddzia∏ywaƒ z tkankà. Wp∏yw zmiennych pól magnetycznych na utylizacj´ tlenu, jak równie˝ przep∏yw krwi, jest korzystny. Pràtki Kocha sà oksylubne, tote˝ zgodnie z wiedzà na temat efektów biologicznych dzia∏ania zmiennych pól magnetycznych powinno si´ w przypadku zmian o typie tbc zrezygnowaç z ich stosowania. Krwawienia z przewodu pokarmowego nale˝y podzieliç na krwawienia masywne – z ˝ylaków prze∏yku i wrzodów trawiennych oraz na krwawienia wyst´pujàce przy schorzeniach o typie gastritis. W przypadku intensywnych krwawieƒ leczeniem z wyboru jest interwencja endoskopowa lub chirurgiczna. W przypadku krwawieƒ obserwowanych przy gastritis erosiva oraz gastritis haemorrhagica równie˝ wskazana jest ostro˝noÊç w stosowaniu pól magnetycznych. W przypadku choroby wrzodowej mo˝na wykorzystaç dzia∏anie relaksacyjne i antyspastyczne zmiennych pól magnetycznych, ale decyzja o ich zastosowaniu w tym schorzeniu powinna byç konsultowana z lekarzem, ze wzgl´du na cz´ste wyst´powanie zmian o typie gastritis. Ci´˝kie infekcje pochodzenia wirusowego, bakteryjnego i grzybiczego sà przeciwwskazaniem do stosowania pól magnetycznych. W ka˝dym z tego typu schorzeƒ nale˝y wdro˝yç leczenie przyczynowe Êrodkami przeciwwirusowymi, antybiotykami i lekami przeciwgrzybiczymi. Elektroniczne implanty stosowane wspó∏czeÊnie w medycynie majà w wi´kszoÊci przypadków dobrà ekranizacj´. Z fizycznego punktu widzenia stosowane w terapii zmienne pola magnetyczne, zw∏aszcza w magnetostymulacji, majà niewielkà mo˝liwoÊç
wp∏ywu na prac´ implantów elektronicznych. Zlecajàcy terapi´ rzadko ma wiedz´ o jakoÊci ekranizacji elektronicznego implantu. W przypadku braku tej wiedzy bezpieczniej jest zrezygnowaç z ekspozycji pacjenta na zmienne pola magnetyczne. Objawy uboczne, które mogà towarzyszyç magnetostymulacji. W dotychczasowych doniesieniach nie stwierdzono istotnych objawów niepo˝àdanych towarzyszàcych magnetostymulacji. Przemijajàco mo˝e wystàpiç uczucie mrowienia, uczucie dr´twienia, uczucie ciep∏a, zaburzenia snu, zw∏aszcza u osób starszych, rozdra˝nienie, zaburzenia koncentracji, przejÊciowe nasilenie bólu. Uczucie mrowienia, dr´twienia i ciep∏a mo˝e wyst´powaç zw∏aszcza w pierwszych trzech, czterech dniach ekspozycji. Dotyczy to zw∏aszcza pourazowych obszarów uk∏adu kostnostawowego. Zaburzenia snu spotykane sà zaledwie u ok. 3% starszych osób. Mo˝na je ∏atwo zniwelowaç obni˝ajàc intensywnoÊç. Rozdra˝nienie i/lub zaburzenia koncentracji dotyczy zw∏aszcza kobiet w okresie menopauzalnym oraz osób o zwi´kszonym napi´ciu uk∏adu neurowegetatywnego. Powy˝sze objawy obserwuje si´ zw∏aszcza w pierwszych dniach ekspozycji. Cz´stoÊç ich wyst´powania mo˝na zmniejszyç poprzez zastosowanie narastajàcych wartoÊci intensywnoÊci. Objawy te dotyczà ok. 4% kobiet i 1% m´˝czyzn. PrzejÊciowe nasilenie bólu zdarza si´ zwykle w pierwszym okresie ekspozycji i dotyczy osób ze znacznymi zmianami zwyrodnieniowymi uk∏adu kostnostawowego. Podsumowujàc nale˝y stwierdziç, ˝e stosowanie zmiennych pól magnetycznych, po uwzgl´dnieniu powy˝ej przedstawionych uwag, jest bezpieczne, a post´py wiedzy doÊwiadczalnej i klinicznej przyniosà dalsze informacje o efektach stosowania.
ZASTOSOWANIE APARATU VIOFOR JPS FAMILY 1
Parametry terapii Aparat automatycznie ustawia parametry zale˝nie od rodzaju aplikacji oraz wybranego wyró˝nika tj.: Wellness / Therapy / Zdrowy / Chory / Dziecko / Noc / Dzieƒ / I tydzieƒ, II tydzieƒ, III tydzieƒ i dalsze tygodnie. W zakresie parametrów do wyboru, u˝ytkownik ma mo˝liwoÊç zmiany intensywnoÊci w granicach pokazanych na wyÊwietlaczu oraz wybór krotnoÊci czasu trwania zabiegu (x1, x2). Sposób wyboru opisany jest w rozdziale – Obs∏uga sterownika. Aplikatory do magnetostymulacji Ze sterownikami Family mogà wspó∏pracowaç wy∏àcznie aplikatory dedykowane do wspó∏pracy z tym sterownikiem i identyfikowalne w postaci ikony na wyÊwietlaczu. Aplikator du˝y – mata Aplikator do zabiegów na ca∏e cia∏o poprzez wygodne u∏o˝enie na macie lub przykrycie u˝ytkownika. Uwaga! Niezale˝nie od wzrostu i wieku osoby u˝ytkujàcej g∏owa powinna znajdowaç si´ na brzegu aplikatora. U∏o˝enie g∏owy na Êrodku maty jest nieprawid∏owe.
2
3
4
5
6
mata 3 sekcyjna / mata 6 sekcyjna obszar aplikacji pola magnetycznego 2 - 5
Mata jest aplikatorem przenoÊnym, dwukolorowym, mo˝e byç sk∏adana w miejscach przeszycia. Konstrukcja aplikatora pozwala na jego dowolne u∏o˝enie na stabilnym pod∏o˝u oraz wygodne u∏o˝enie na macie lub przykrycie u˝ytkownika. Aplikator ma∏y – poduszka Aplikator do zastosowania lokalnego o konstrukcji zapewniajàcej oddzia∏ywanie pola magnetycznego w obszarze ca∏ego aplikatora. W celu zastosowania aplikator u∏o˝yç na lub pod cz´Êcià cia∏a poddawanà terapii. Aplikator punktowy S Aplikator do zastosowania miejscowego. Konstrukcja aplikatora umo˝liwia stosowanie magnetostymulacji m.in. do ukierunkowanego oddzia∏ywania w przypadkach stomatologicznych i na wybrane punkty akupunkturowe oraz w przypadkach, gdy wymagane jest zastosowanie wàskiej wiàzki
zmiennego pola magnetycznego. W czasie zabiegu aplikator skierowaç prostopadle do wybranego punktu poddawanego terapii. Aplikator eliptyczny Aplikator do zastosowania lokalnego z mo˝liwoÊcià mocowania paskiem na koƒczynach. Obszar oddzia∏ywania odpowiada powierzchni ko∏a o Êrednicy ok. 5 cm. Przewidziany g∏ównie do stosowania na ma∏e i Êrednie stawy, w przypadkach stomatologicznych oraz problemach laryngologicznych. Aplikator u∏o˝yç lub zamocowaç w miejscu poddawanym terapii. Wybór aplikatorów – uwagi praktyczne Aplikatory Viofor JPS sà mi´dzy sobà zró˝nicowane pod wzgl´dem wartoÊci wytwarzanej indukcji pola magnetycznego. Przybli˝ony stosunek indukcji pola magnetycznego na powierzchni aplikacji dla poszczególnych aplikatorów (w stosunku do maty dla której przyjmujemy 100%). Czyli: aplikator aplikator aplikator aplikator
mata - 100% poduszka - 200% eliptyczny - 450% punktowy - 500% 13
Z konstrukcji aplikatorów wynika zarówno powierzchnia aplikacji, jak i g∏´bokoÊç oddzia∏ywania. W uproszczeniu mo˝na przyjàç, ˝e im wi´ksza jest powierzchnia aplikatora, tym g∏´biej wnika wytwarzane przez niego pole magnetyczne. W przypadku potrzeby g∏´bokiego oddzia∏ywania nale˝y wybraç aplikatory o du˝ej powierzchni lub stosowaç dwa aplikatory po∏àczone.
Wybór aplikatorów uwagi praktyczne). U˝ycie nieoryginalnych rozdzielaczy uniemo˝liwi w∏àczenie terapii.
Pole wytwarzane przez cewki aplikatorów maty i poduszki w odleg∏oÊci ok. 6 cm od powierzchni osiàga indukcj´, której wartoÊç wynosi 50% indukcji na powierzchni tych aplikatorów. Pole wytwarzane przez aplikator eliptyczny wartoÊç 50% indukcji osiàga w odleg∏oÊci ok. 1,2 cm, a dla aplikatora punktowego – 0,3 cm. Stosowanie dwóch aplikatorów Jednoczesne stosowanie maty i poduszki umo˝liwia Adapter Viofor JPS Family. Po∏àczenie dwóch aplikatorów przy jednoczesnym stosowaniu u jednego u˝ytkownika intensyfikuje oddzia∏ywanie pola magnetycznego. Takie zastosowanie umo˝liwia szybsze uzyskanie efektów terapeutycznych. Przy ustalaniu parametrów aplikacji sterownik identyfikuje adapter jako mat´, ale pole magnetyczne wytwarzane przez pod∏àczonà do adaptera poduszk´ ma parametry przypisane poduszce (patrz: 14
Aplikator du˝y mata i aplikator lokalny poduszka majà dwukolorowe pokrycie. Przy stosowaniu pojedynczego aplikatora jego u∏o˝enie (kolor widocznej strony) nie ma znaczenia. Dwukolorowe oznaczenie jest istotne przy jednoczesnym stosowaniu maty i poduszki na to samo miejsce i wynika z polaryzacji wytwarzanego pola magnetycznego. Przy u∏o˝eniu aplikatorów zwróconych do siebie ró˝nymi kolorami wytwarzane pole magnetyczne ma t´ samà polaryzacj´, co jest istotne do prawid∏owej aplikacji pola
pomi´dzy aplikatorami. Prawid∏owa aplikacja – cz´Êç cia∏a poddawana terapii powinna znajdowaç si´ pomi´dzy aplikatorami. Uwagi ogólne do stosowania w trybie Therapy 1. Terapia powinna byç prowadzona po konsultacji lekarskiej i ustaleniu rozpoznania. 2. Magnetostymulacja, podobnie jak inne formy leczenia fizykalnego wymaga d∏ugotrwa∏ego regularnego i systematycznego stosowania. Efekty zale˝ne sà od choroby zasadniczej, czasu jej trwania oraz chorób wspó∏istniejàcych. Istotna jest równie˝ indywidualna wra˝liwoÊç na ten rodzaj zabiegów. 3. Magnetostymulacja stanowi przede wszystkim wspomaganie leczenia podstawowego. Zmiany w leczeniu (zw∏aszcza farmakologicznym) mogà byç dokonane wy∏àcznie po konsultacji z lekarzem. 4. Nale˝y unikaç zabiegów w póênych godzinach wieczornych. Dotyczy to zw∏aszcza zabiegów w obr´bie g∏owy i szyi dokonywanych przy u˝yciu poduszki, aplikatora eliptycznego i punktowego – z uwagi na mo˝liwoÊç wystàpienia zaburzeƒ snu, zw∏aszcza u osób starszych. 5. Magnetostymulacj´ aplikatorem du˝ym – matà mo˝na stosowaç z minimum 6-godzinnymi przerwami dwa lub trzy razy na dob´.
6. W przypadku terapii zabiegi rano i po po∏udniu majà te same parametry. Zaleca si´, aby zabiegi po po∏udniu – szczególnie na macie i aplikatorami lokalnymi w okolicach g∏owy wykonywaç nie póêniej ni˝ o godzinie 17 - tej. Póêniejsze pobieranie zabiegów mo˝e skutkowaç trudnoÊciami z zasypianiem. 7. W przypadku d∏ugotrwa∏ej terapii w chorobach przewlek∏ych wskazana jest tygodniowa przerwa po kilku tygodniach stosowania. 8. W przypadku stosowania aparatu przeciwbólowo zaleca si´ zabieg podwójny. Aparat daje takie mo˝liwoÊci. 9. Ewentualne subiektywne dzia∏ania uboczne majà zwykle charakter przemijajàcy.
• Temperatura pracy +10 do +400C • WilgotnoÊç pracy max. 80% • Temperatura przechowywania i transportu -20 do +500C • WilgotnoÊç przechowywania i transportu max. 90% • Napi´cie wyjÊciowe na gnieêdzie aplikatora max. 15V DC Maksymalny pràd aplikacji 1,6A Gniazdo wyjÊciowe aplikatora „du˝y Jack” stereo
Dane techniczne
• Czas aplikacji 10/12min Mno˝nik czasu (cykl) x1, x2
• Zasilanie 10-15 VDC - 1.6A z dowolnego êród∏a napi´cia. Gniazdo zasilania DC 5,5/2,1mm
• Kodowanie rodzajów aplikatora: - max. napi´cie na styku kodujàcym 5,5V - max. pràd 1,2mA
• Pobór mocy Z zalecanym zasilaczem MPU30 -106 do∏àczanym do zestawu, pobór mocy z sieci dla 230V wynosi: - dla stanu wy∏àczenia max 5VA, - dla pe∏nego obcià˝enia w czasie aplikacji <15VA.
• Dane zasilacza Napi´cie pracy zasilacza 100 -240V Cz´stotliwoÊç 47- 63Hz Klasa ochronnoÊci I Napi´cie wyjÊciowe DC 15V Moc znamionowa wyjÊciowa 30W
15
Warunki bezpiecznej eksploatacji 1. W∏àczenie i instalacj´ aparatu nale˝y dokonaç zgodnie z instrukcjà zamieszczonà w podr´czniku. 2. Aparat przewo˝ony lub przetrzymywany w temperaturach znacznie ni˝szych (ujemnych) ni˝ temperatura pomieszczenia, w którym jest instalowany, mo˝e byç pod∏àczony po up∏ywie minimum 4 godzin od jego wniesienia. Aparat nie mo˝e byç instalowany w pomieszczeniach zawilgoconych. 3. Sterownik nale˝y chroniç przed bezpoÊrednim dost´pem wody – nie jest urzàdzeniem wodoszczelnym. W przypadku zalania, bàdê zamoczenia aparatu lub zasilacza nie nale˝y go w∏àczaç – niezw∏ocznie oddaç do serwisu. 4. Nie stosowaç aparatu przez kierowc´ podczas kierowania pojazdem. 5. Nie u˝ywaç aparatu w przypadku p´kni´cia obudowy sterownika lub zasilacza. 6. Stosowaç tylko zasilacz oryginalny. Stosowanie zasilaczy zast´pczych mo˝e prowadziç do pora˝enia elektrycznego. W przypadku uszkodzenia – zasilacz przekazaç do serwisu. 7. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia sznura sieciowego sznur nale˝y bezwzgl´dnie wymieniç. U˝ywanie uszkodzonego sznura grozi pora˝eniem! 16
8. Nie mo˝na u˝ytkowaç aparatu w przypadku uszkodzenia przewodu aplikatora. W takiej sytuacji aplikator przekazaç do serwisu. 9. Chroniç aparat przed dost´pem ma∏ych dzieci i osób niezrównowa˝onych umys∏owo. 10. Chroniç aparat przed dost´pem zwierzàt domowych. 11. Przed w∏àczeniem aparatu nale˝y od∏o˝yç karty magnetyczne i zdjàç zegarki elektroniczne, gdy˝ mogà ulec uszkodzeniu. 12. Wy∏àczyç inne aparaty elektroniczne osobistego u˝ytku (np. aparaty s∏uchowe, stymulatory bólu itp.). 13. Przed czyszczeniem urzàdzenia nale˝y zapoznaç si´ z odpowiednim punktem niniejszej instrukcji. 14. Zaleca si´ co 1-2 lata dokonaç przeglàdu technicznego w autoryzowanym serwisie. 15. W czasie pracy sterownika nie nale˝y go przes∏aniaç np. pokrowcem. Czyszczenie, konserwacja, naprawy Sterownik czyÊciç Êrodkiem do tworzyw sztucznych, nie myç wodà. Aplikatory mo˝na zmywaç zwil˝onà szmatkà ∏agodnym Êrodkiem detergentowym i w razie potrzeby Êrodkiem dezynfekujàcym. Aparat nie wymaga ˝adnych prac konserwacyjnych. Naprawy mogà byç wykonywane wy∏àcznie przez autoryzowany serwis Med & Life w trybie opisanym w karcie gwarancyjnej. Wykonywanie napraw przez osoby nieupowa˝nione
i/lub naruszenie plomb gwarancyjnych skutkuje utratà gwarancji! Dopuszczalna jest wymiana we w∏asnym zakresie sznura sieciowego lub wtyczki. Urzàdzenie elektroniczne, które nie nadaje si´ do u˝ytku nie mo˝e byç wyrzucone razem z domowymi odpadami. W przypadku koniecznoÊci utylizacji oddaç do wyspecjalizowanego punktu zbiorki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.
Podstawa prawna: Ustawa o zu˝ytym sprz´cie elektronicznym z dnia 29.07.2005; Dz.U. 180.poz.1495).
Warunki gwarancji Aparat Viofor JPS Family obj´ty jest 36 miesi´cznà gwarancjà producenta. Gwarancja zapewnia nieodp∏atnà napraw´ lub wymian´ urzàdzenia lub jego cz´Êci sk∏adowej w przypadku stwierdzenia wad fabrycznych i materia∏owych. Ewentualna wymiana obejmuje wy∏àcznie uszkodzony element zestawu.
Gwarancja nie obejmuje: - uszkodzeƒ mechanicznych powsta∏ych w wyniku upadku i uderzeƒ - otarç, zarysowaƒ, wgnieceƒ, rozdarç - odbarwieƒ na skutek u˝ycia niew∏aÊciwych Êrodków czyszczàcych i konserwacyjnych. - niew∏aÊciwej dezynfekcji (np. w autoklawie) - naturalnego zu˝ycia aplikatorów - naturalnej deformacji aplikatorów - skutków wy∏adowaƒ atmosferycznych - zanieczyszczenia - zalania - uszkodzeƒ powsta∏ych na skutek u˝ycia wyrobu niezgodnie z przeznaczeniem lub z zaleceniami producenta - niew∏aÊciwych parametrów sieci energetycznej - naruszenia plomb gwarancyjnych - uszkodzeƒ mechanicznych sznura sieciowego. W razie dokonania naprawy lub zmian konstrukcyjnych w sprz´cie przez osoby nieupowa˝nione firma Med & Life mo˝e odmówiç wykonania Êwiadczeƒ gwarancyjnych. Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za uszkodzenia i obra˝enia cia∏a powsta∏e na skutek nienale˝ytej obs∏ugi urzàdzenia, wykorzystania urzàdzenia do celów innych ni˝ przedstawione w instrukcji obs∏ugi oraz dokonywania jakichkolwiek samodzielnych zmian w urzàdzeniu.
Deklaracja ZgodnoÊci EC Med & Life Sp. z o.o. : PL 05-806 Komorów, ul. Marii Dàbrowskiej 45 niniejszym deklaruje, ˝e: Systemy do terapii i rehabilitacji
Viofor JPS System Family i Viofor JPS System Family +
z polem magnetycznym, z lub bez êród∏a Êwiat∏a (produkt medyczny klasy IIa - Aneks IX, Regu∏a 9) sà zgodne z wymaganiami zasadniczymi i wytycznymi Dyrektywy Rady 93/42/EEC – Medical Devices oraz normami zharmonizowanymi: • EN IEC 60601-1:1990 „Medical electrical equipment – General requirements for safety” wraz z uzupe∏nieniami i normami zwiàzanymi • PN-EN 60825-1:2000 i PN-EN 60825-1:2000/A2:2002 (U) Bezpieczeƒstwo urzàdzeƒ laserowych. Klasyfikacja sprz´tu, wymagania i przewodnik u˝ytkownika • PN-EN 60601-1-2:2002 (U) Medyczne urzàdzenia elektryczne – Cz´Êç 1-2: Ogólne wymagania bezpieczeƒstwa – Norma uzupe∏niajàca – KompatybilnoÊç elektromagnetyczna – Wymagania i badania • PN-EN 60601-2-22:2001 Medyczne urzàdzenia elektryczne – Szczegó∏owe wymagania bezpieczeƒstwa urzàdzeƒ laserowych diagnostycznych i terapeutycznych i sà przedmiotem procedury wymienionej w Aneksie II Dyrektywy 93/42/EEC. Med & Life Sp. z o. o. wdro˝y∏a System Zapewnienia JakoÊci ISO 13485:2003 oraz ISO 9001:2000 pod nadzorem Jednostki Notyfikowanej nr 0120, SGS United Kingdom Limited, 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA UK
Med & Life Sp. z o.o. ul. M. Dàbrowskiej 45; 05-806 Komorów tel. +48 22 759 15 15, fax +48 22 759 15 19 www.medandlife.com, www.medandlife.com e-mail:
[email protected]
Projekt i druk: KAMERA, 78-100 Ko∏obrzeg, ul. Dubois 23, tel. (94) 354 22 36, e-mail:
[email protected] AAVF-PL-II-02/2008
Med & Life Sp. z o.o. www.medandlife.com ul. Marii Dàbrowskiej 45 05-806 Komorów tel. +48 22 759 15 15 fax +48 22 759 15 19 e-mail:
[email protected]
Prezentacja i dystrybucja produktów Med & Life