1 1
1
00:00:01,661 --> 00:00:05,273
00:00:01,661 --> 00:00:05,273
K paní Anitě Petekové
O gospodji Aniti Peteke bih htio reći,
bych chtěl říci
2 00:00:13,646 --> 00:00:19,579 že čelí neustálým útokům, protože nemá před jménem doktorský titul
3 00:00:19,579 --> 00:00:25,175 Chtěl bych ale říci, že samoukové
2 00:00:13,646 --> 00:00:19,579 da je neprestano napadana, zato što isped imena nema doktorski titul.
3 00:00:19,579 --> 00:00:25,175 Želim, medjutim da kažem,
jsou na světě ti nejlepší
samouci su najbolji ljudi na svijetu.
4
4
00:00:25,175 --> 00:00:26,842
00:00:25,175 --> 00:00:26,842
To můžeme doložit
To mogu podkrijepiti mnogim primjerima
několika případy
5 00:00:26,842 --> 00:00:28,116 V současné době
5 00:00:26,842 --> 00:00:28,116 Danas postoji mišljenje
panuje mínění 6 6 00:00:28,116 --> 00:00:31,599
00:00:28,116 --> 00:00:31,599 da doista dobre stvari mogu poticati samo od samoukih.
že skutečně dobré věci mohou pocházet pouze od samouků
7
2 00:00:31,599 --> 00:00:33,652 7
Dakle, ona se obrazovala sama
00:00:31,599 --> 00:00:33,652 Takže ona
8
se vzdělává sama
00:00:33,652 --> 00:00:38,663 a to, što tvrdi ,
8 00:00:33,652 --> 00:00:38,663
je identično sa nazorima mnogih stručnjaka,
a to, co tvrdí je identické s názorem
9
množstvím odborníků
00:00:38,663 --> 00:00:41,908
9
doktora, profesora, i ko zna koga još...
00:00:38,663 --> 00:00:41,908 doktorů, profesorů a kdovíkoho ještě
10 00:00:41,908 --> 00:00:45,862 Dakle, to što ćete danas čuti,
10
bilo je potvrdjeno mnogim ljudima
00:00:41,908 --> 00:00:45,862 Takže co dnes uslyšíte je potvrzeno celou řadou lidí
11 00:00:45,862 --> 00:00:47,136 koji takve titule imaju
11 00:00:45,862 --> 00:00:47,136 který takový titul mají
12 00:00:47,136 --> 00:00:49,147 Prije nego joj dam riječ, rado bih rekao
12 00:00:47,136 --> 00:00:49,147
13
Než jí věnuji slovo,
00:00:49,147 --> 00:00:51,366
rád bych řekl
Da ovdje imamo prvoklasnu ljekarku
3
13
14
00:00:49,147 --> 00:00:51,366
00:00:51,366 --> 00:00:58,498
Že tu máme
prostudirala je 30 000 strana o vakcinaciji
prvotřídní lékařku
14 00:00:51,366 --> 00:00:58,498 prostudovala 30 tisíc stran
15 00:00:58,498 --> 00:01:00,414 i analizirala je, dakle ne samo čitala
literatury o očkování 16 15
00:01:00,414 --> 00:01:02,931
00:00:58,498 --> 00:01:00,414
To je stručnjak
a analyzovala je, takže nejen že je četla
17 00:01:02,931 --> 00:01:08,014
16 00:01:00,414 --> 00:01:02,931
Pročitala je i analizirala 30000 strana o vakcinaciji
Je to naslovovzatý odborník
18 00:01:08,014 --> 00:01:09,271
17
i došla do sljedećeg nazora:
00:01:02,931 --> 00:01:08,014 Přečetla a analyzovala 30 000 stran literatury o očkování
19 00:01:09,271 --> 00:01:12,685 Sto godina istraživanja školske medicine dokazuje
18 00:01:08,014 --> 00:01:09,271 a dospěla k následujícímu názoru:
20 00:01:12,685 --> 00:01:15,923 da vakcinisanje izaziva više patnje
4 19
i smrti
00:01:09,271 --> 00:01:12,685 Sto let výzkumu školní medicíny
21
dokazuje
00:01:15,923 --> 00:01:21,833 nego bilo koja druga aktivnost
20
u cijeloj istoriji medicine
00:01:12,685 --> 00:01:15,923 že očkování způsobuje více
22
utrpení a smrti
00:01:21,833 --> 00:01:25,633 Ako je to tačno,
21
ako je ta tvrdnja istinita
00:01:15,923 --> 00:01:21,833 než jakákoli jiná aktivita
23
v celé historii medicíny
00:01:25,633 --> 00:01:27,465 onda bismo trebali nešto saslušat
22 00:01:21,833 --> 00:01:25,633
24
Pokud je toto pravda,
00:01:28,024 --> 00:01:32,155
pokud je toto tvrzení pravdivé
A Anita Peteková će nas danas provesti
23
rekapitulacijom posljednjih 200 godina
00:01:25,633 --> 00:01:27,465
25
pak by jsme si měli
00:01:32,155 --> 00:01:33,649
něco vyslechnout
ili samo 100 godina, je li tako?
24 00:01:28,024 --> 00:01:32,155
26
A Anita Peteková dnes provede
00:01:33,982 --> 00:01:37,672
rekapitulaci posledních 200 let
Počeće rakapitulaciju posljednjih 200 godina istorije vakcinisanja
5 25 00:01:32,155 --> 00:01:33,649
27
nebo pouze 100 let,
00:01:37,672 --> 00:01:40,432
je to tak?
i ponudiće nam uzbudljiv i kritički nazor
26
28
00:01:33,982 --> 00:01:37,672
00:01:40,432 --> 00:01:42,663
Začne rekapitulací posledních
da li vakcinisanje ima
200 let historie očkování
ili nema smisla?
27
29
00:01:37,672 --> 00:01:40,432
00:01:42,663 --> 00:01:44,598
a poskytne nám napínavý
Želim Vam uspješno predavanje.
a kritický názor 30 28
00:01:52,772 --> 00:01:55,128
00:01:40,432 --> 00:01:42,663
Dobar dan
zda očkování má, nebo nemá
dame i gospodo
smysl
29
31
00:01:42,663 --> 00:01:44,598
00:01:55,128 --> 00:02:00,589
Přeji pěknou přednášku.
Kao prvo bih htjela zahvaliti organizatorima ove akcije
30 00:01:52,772 --> 00:01:55,128
32
Dobrý den,
00:02:00,589 --> 00:02:04,174
dámy a pánové
za poziv i priliku danas pred vama nastupit
31
6 00:01:55,128 --> 00:02:00,589
33
Nejprve bych chtěla poděkovat
00:02:04,174 --> 00:02:05,976
organizátorům této akce
Neki od vas me već poznaju
32
34
00:02:00,589 --> 00:02:04,174
00:02:05,976 --> 00:02:10,113
za pozvání a příležitost
i znaju, da govorim brzo,
před vás dnes předstoupit
danas moram govoriti još brže
33
35
00:02:04,174 --> 00:02:05,976
00:02:10,113 --> 00:02:12,819
Někteří z vás mě jistě znají
pošto hoću iskoristiti vrijeme a imam mnogo toga reći
34 00:02:05,976 --> 00:02:10,113
36
a vědí, že mluvím rychle,
00:02:13,725 --> 00:02:18,287
dnes musím mluvit ještě rychleji
Od početka moje karijere, a bavim se ovom temom već 15 godina
35 00:02:10,113 --> 00:02:12,819
37
protože chci nahnat čas
00:02:18,287 --> 00:02:19,647
a mám hodně co říci
držim predavanja na tu temu
36
38
00:02:13,725 --> 00:02:18,287
00:02:19,848 --> 00:02:22,803
Od začátku mé kariéry,
od početka sam izložena
a věnuji se tématu už 15 let
neprestanim napadima
37
39
00:02:18,287 --> 00:02:19,647
00:02:22,803 --> 00:02:24,388
7 přednáším na toto téma
upravo iz razloga, što nisam ljekarka
38 00:02:19,848 --> 00:02:22,803
40
od začátku čelím
00:02:24,388 --> 00:02:27,623
neustálým útokům
A to me je malo hendikepovalo
39 00:02:22,803 --> 00:02:24,388
41
právě z důvodu,
00:02:27,623 --> 00:02:29,986
že nejsem lékařka
pošto sam imala komplekse manje vrijednosti
40 00:02:24,388 --> 00:02:27,623
42
A to mě trochu
00:02:29,986 --> 00:02:34,881
handicapovalo
Tokom tih godina sam,medjutim shvatila
41
a potvrdili su mi to i mnogi ljekari
00:02:27,623 --> 00:02:29,986 protože jsem mívala komplexy méněcennosti
43 00:02:34,881 --> 00:02:37,843 da bih trebala biti zahvalna
42
što nisam ljekarka
00:02:29,986 --> 00:02:34,881 Za ty roky jsem pak zjistila a potvrdili mi to i mnozí lékaři
44 00:02:37,843 --> 00:02:41,739 pošto mogu na cijelu stvar
43
gledati bez predrasuda
00:02:34,881 --> 00:02:37,843 že bych měla být vděčná,
45
8 že nejsem lékařka
00:02:42,012 --> 00:02:44,835 Sada sam opet zadovoljna
44
i mam znanja
00:02:37,843 --> 00:02:41,739 protože se můžu na celou věc
46
dívat bez předsudků
00:02:44,835 --> 00:02:46,456 koja su uporediva sa
45
znanjima bilo kog ljekara
00:02:42,012 --> 00:02:44,835 Teď jsem opět spokojená,
47
a mám znalosti
00:02:46,456 --> 00:02:49,416 Dakle to je tako kako treba biti,
46
put je uvijek ispravan
00:02:44,835 --> 00:02:46,456 které jsou srovnatelné
48
se znalostmi lecjakého lékaře
00:02:49,416 --> 00:02:51,313 samo ponekad pravim obilaznice
47 00:02:46,456 --> 00:02:49,416
49
Takže je to tak, jak to má být,
00:02:52,504 --> 00:02:56,022
cesta je vždy správná
Kao što je već bilo najavljeno, htjela bih početi
48 00:02:49,416 --> 00:02:51,313
50
jen někdy děláme objížďky
00:02:56,022 --> 00:03:00,673 sa malo istorije,
49
veoma ukratko
00:02:52,504 --> 00:02:56,022 Jak již bylo oznámeno,
51
chtěla bych začít
00:03:00,673 --> 00:03:03,628
9 da biste znali, koliko dugo 50
struka postoji
00:02:56,022 --> 00:03:00,673 trochou historie,
52
velmi stručně tedy
00:03:03,628 --> 00:03:06,453 3ta su ljudi tada
51
o tom mislili
00:03:00,673 --> 00:03:03,628 aby jste věděli, jak dlouho
53
obor existuje
00:03:06,453 --> 00:03:10,387 i kakav je uopšte bio put
52
pred 200 godina
00:03:03,628 --> 00:03:06,453 Co si o tom tehdy
54
lidé mysleli
00:03:10,387 --> 00:03:15,681 pa do danas, kako se sve to dešavalo
53 00:03:06,453 --> 00:03:10,387
55
a jaká vůbec byla cesta
00:03:15,681 --> 00:03:20,614
před 200 lety
i zašto danas imamo vakcinski lobi
54 00:03:10,387 --> 00:03:15,681
56
až dodnes, jak to celé probíhalo
00:03:20,614 --> 00:03:24,019 od kojeg svako
55
više manje trpi
00:03:15,681 --> 00:03:20,614 a proč dnes máme
57
očkovací lobby
00:03:24,831 --> 00:03:31,678 Edward Jenner, engleski ljekar
10 56 00:03:20,614 --> 00:03:24,019
počeo je 1796 godine s vakcinsanjem protiv pravih boginja
a pod kterou každý víceméně trpí
58 00:03:31,879 --> 00:03:37,620
57
Iako je već 200 godina prije toga bilo pokušaja
00:03:24,831 --> 00:03:31,678
vakcinisanja protiv pravih boginja
Edward Jenner, anglický lékař, začal v roce 1976 s očkováním proti pravým neštovicím
59 00:03:37,620 --> 00:03:42,165
58
oficijalno je prvo vakcinisanje protiv pravih boginja bilo
00:03:31,879 --> 00:03:37,620
uvedeno 1796 godine
Sice už dvě stovky let předtím byly pokusy s očkováním proti pravým neštovicím
60 00:03:42,566 --> 00:03:45,766
59
Onda slijedi Luis Pasteur
00:03:37,620 --> 00:03:42,165 oficiálně bylo první očkování proti pravým neštovicím zavedeno v roce 1796
60
61 00:03:45,967 --> 00:03:50,607 Francuz, koji nije bio ljekar kao ja, samo zamislite - nije bio ljekar
00:03:42,566 --> 00:03:45,766 Pak následuje Luis Pasteur
62 00:03:51,208 --> 00:03:53,452
61
Izvorno je bio hemičar
00:03:45,967 --> 00:03:50,607 Francouz, který nebyl lékař jako já, jen si to představte - nebyl lékař
63 00:03:53,452 --> 00:03:58,329 i na njemu je zapravo zasnovana
11 cijela industrija vakcina 62 00:03:51,208 --> 00:03:53,452
64
Původně to byl chemik
00:03:58,329 --> 00:03:59,500 Na Luisu Pasteur-u
63 00:03:53,452 --> 00:03:58,329
65
a na něm je vlastně založen
00:03:59,500 --> 00:04:02,199
celý očkovací průmysl
Ne na Edwardu Jenneru
64
iako je on počeo vakcinisati protiv boginja
00:03:58,329 --> 00:03:59,500 Na Luisi Pasteurovi
66 00:04:02,199 --> 00:04:07,583
65 00:03:59,500 --> 00:04:02,199
Ali Luis Pasteur je taj , na kome je zasnovana ta teorija o infekcijama
Ne na Edwardu Jennerovi ikdyž ten začal očkovat proti pravým neštovicím
67 00:04:07,583 --> 00:04:10,129 I danas je to, još uvijek samo
66
teorija o infekcijama
00:04:02,199 --> 00:04:07,583 Ale Luis Pasteur je ten, na kterém je založena tato teorie o infekcích
68 00:04:10,129 --> 00:04:11,827 čak i njeni pristalice je tako zovu
67 00:04:07,583 --> 00:04:10,129 I dnes je to stále jen teorie o infekcích
69 00:04:11,827 --> 00:04:14,234 i počiva to upravo
12 68
na Pasteuru
00:04:10,129 --> 00:04:11,827 dokonce i její přívrženci
70
to tak nazývají
00:04:14,234 --> 00:04:17,284 i zato se danas osjećam zapravo
69
u dobrom društvu
00:04:11,827 --> 00:04:14,234 a spočívá to právě
71
na Luisi Pasteurovi
00:04:17,284 --> 00:04:19,740 pošto taj dobričina takodje nije bio
70
doktor, kao ni ja
00:04:14,234 --> 00:04:17,284 i proto se vlastní cítím
72
v dobré společnosti
00:04:19,740 --> 00:04:22,435 a ipak, cijela industrija vakcina
71
potiče od njega
00:04:17,284 --> 00:04:19,740 protože ten dobrák taky nebyl
73
doktor tak, jako já
00:04:22,435 --> 00:04:26,782 Uveo je vakcinisanje protiv bjesnil
72
1885 godine
00:04:19,740 --> 00:04:22,435 a přesto, celý očkovací průmysl
74
vychází z něho
00:04:26,782 --> 00:04:29,137 to je bilo prvo vakcinisanje,
73
koje je inicijalizovao
00:04:22,435 --> 00:04:26,782 Zavedl očkování proti vzteklině
75
v roce 1885
00:04:29,137 --> 00:04:32,107 Onda je slijedio antrax (bedrenica)
13 74
i par ostalih
00:04:26,782 --> 00:04:29,137 to bylo první očkování,
76
které inicioval
00:04:32,107 --> 00:04:33,644 gdje je malo eksperimentisao
75 00:04:29,137 --> 00:04:32,107
77
Pak následovala sněť slezinná
00:04:33,644 --> 00:04:36,615
a pár dalších
ali to, čime se zapravo
76
78
00:04:32,107 --> 00:04:33,644
00:04:36,615 --> 00:04:40,404
kde trochu experimentoval
upisao u vakcinski biznis bilo je vakcinisanje protiv bjesnila
77 00:04:33,644 --> 00:04:36,615
79
ale to, s čím se vlastně
00:04:40,605 --> 00:04:44,737 Onda je tu još jedan Njemac
78
ljekar, Dr. Robert Koch
00:04:36,615 --> 00:04:40,404 zapsal do očkovacího businessu
80
bylo očkování proti vzteklině
00:04:44,737 --> 00:04:49,373 Godine 1928 je razvio
79
vakcinu protiv tuberkoloze
00:04:40,605 --> 00:04:44,737 Pak je tu ještě jeden Němec,
81
lékař, Dr. Robert Koch
00:04:49,373 --> 00:04:51,766 o toj vakcini
80 00:04:44,737 --> 00:04:49,373
već nešto znamo
14 V roce 1928 vyvinul
82
očkování proti tuberkulóze
00:04:51,766 --> 00:04:54,120 Pretpostavljam da je većina vas bila
81
vakcinisana protiv boginja
00:04:49,373 --> 00:04:51,766 o tomto očkování
83
už něco víme
00:04:55,121 --> 00:05:00,196
82 00:04:51,766 --> 00:04:54,120
U Njemačkoj je vakcinisanje protiv boginja bilo obavezno viš od 100 godina
Očkována proti pravým neštovicím byla také
84
předpokládám většina z vás
00:05:00,196 --> 00:05:03,612
83 00:04:55,121 --> 00:05:00,196
Vakcinisanje protiv bjesnila, nadam se da većina vas se sa nji nije susretala
také v Německu bylo očkování proti pravým neštovicím
85
více než 100 let povinné
00:05:03,612 --> 00:05:08,625 Tuberkulóza - tu pamti većina
84
posebno nas, starijih
00:05:00,196 --> 00:05:03,612 Očkování proti vzteklině, doufám že většina z vás s ním neměla nic do činění
86 00:05:08,625 --> 00:05:11,314 nažalost to vakcinisanje smo prošli
85 00:05:03,612 --> 00:05:08,625 Tuberkulóza - tu pamatuje většina zejména nás, starších
87 00:05:12,673 --> 00:05:16,940 htjela bih, veoma kratko progovorit o Edwardu Jenneru
15 86 00:05:08,625 --> 00:05:11,314
88
bohužel jsme toto
00:05:16,940 --> 00:05:20,893
očkování absolvovali
a onda još o Pasteuru
87
89
00:05:12,673 --> 00:05:16,940
00:05:20,893 --> 00:05:25,096
Chtěla bych velmi stručně
ukratko bih objasnila,
promluvit o Edwardu Jennerovi
kako i zašto je ta vakcinska industrija
88 00:05:16,940 --> 00:05:20,893 a pak ještě o Pasteurovi
90 00:05:25,096 --> 00:05:28,242 dosegla današnju veličinu
89 00:05:20,893 --> 00:05:25,096 stručně bych vysvětlila, jak a proč tento očkovací průmysl
91 00:05:28,242 --> 00:05:31,230 A glavno, zašto i na kojim osnovam je to dosegla
90 00:05:25,096 --> 00:05:28,242 dosáhl dnešní velikosti
92 00:05:31,230 --> 00:05:33,418 A kada to saznate,
91
s nevjericom ćete vrtjeti glavom nad tim
00:05:28,242 --> 00:05:31,230 A hlavně proč
93
a na jakém základě toho dosáhl
00:05:33,418 --> 00:05:37,796 na kakvim osnovam počiva
92 00:05:31,230 --> 00:05:33,418
današnja vjera u vakcinisanje
16 A až se to dozvíte, budete
94
nevěřícně kroutit hlavou nad tím
00:05:37,796 --> 00:05:40,981 Godine 1798 Edward Jenner,
93
engleski ljekar
00:05:33,418 --> 00:05:37,796 na jakých základech spočívá
95
dnešní víra v očkování
00:05:40,981 --> 00:05:45,123 je napisao izvještaj o
94
23 slučaja boginja
00:05:37,796 --> 00:05:40,981 V roce 1798 Edward Jenner,
96
anglický lékař
00:05:45,123 --> 00:05:48,440 To je bila situacija oko tog
95
vakcinisanja protiv boginja
00:05:40,981 --> 00:05:45,123 napsal zprávu o 23 případech
97
pravých neštovic
00:05:48,440 --> 00:05:53,671 14 osoba iz tog izvještaja
96 00:05:45,123 --> 00:05:48,440
98
To byla situace kolem tohoto očkování
00:05:53,671 --> 00:05:55,891
proti pravým neštovicím
a to je osnova današnjeg vakcinisanja
97
99
00:05:48,440 --> 00:05:53,671
00:05:55,891 --> 00:05:57,976
14 osob z této zprávy
uopšte nije bila vakcinisana
98
100
00:05:53,671 --> 00:05:55,891
00:05:57,976 --> 00:06:00,193
17 a to je základ dnešního
A ipak su bili uključeni u taj
očkování
izvještaj
99
101
00:05:55,891 --> 00:05:57,976
00:06:00,193 --> 00:06:03,783
vůbec nebylo očkovaných
Prosto su dobili boginje i
ozdravili
100 00:05:57,976 --> 00:06:00,193
102
A přesto byli zahrnuti
00:06:03,783 --> 00:06:08,156
do zprávy
a a onda su bili uključeni u tu, kao, studiju
101 00:06:00,193 --> 00:06:03,783
103
Jednoduše dostali neštovice
00:06:08,156 --> 00:06:10,895
a pak se uzdravili
kao dokaz, da vakcinisanje protiv boginja funkcioniše
102 00:06:03,783 --> 00:06:08,156
104
a pak byli zahrnuti do této
00:06:10,895 --> 00:06:13,131
jakoby studie
Pritom nisu uopšte bili vakcinisani
103 00:06:08,156 --> 00:06:10,895
105
jako důkaz, že očkování proti
00:06:13,532 --> 00:06:18,829
pravým neštovicím funguje
John Baker, petogodišnji dječak
104
je umro nekoliko dana nakon tog vakcinisanja
00:06:10,895 --> 00:06:13,131 Přitom nebyli vůbec
106
18 očkováni
105
00:06:18,829 --> 00:06:22,120 To je bilo objavljeno tek mnogo godina kasnije
00:06:13,532 --> 00:06:18,829 John Baker, 5 letý chlapec zemřel několik dní po tomto očkování
107 00:06:22,120 --> 00:06:24,455 Sám Edward Jenner
106
je to pokušao utajit
00:06:18,829 --> 00:06:22,120 To bylo zveřejněno až o mnoho let později
108 00:06:24,455 --> 00:06:27,109 a u svom izvještaju tu
107
smrt nije ni pomenuo
00:06:22,120 --> 00:06:24,455 Sám Edward Jenner se to pokusil utajit
109 00:06:28,324 --> 00:06:31,049 Nećemo sad prolaziti sve slučajeve
108 00:06:24,455 --> 00:06:27,109 a ve své zprávě se o tomto úmrtí vůbec nezmínil
110 00:06:31,049 --> 00:06:36,633 nego samo 4 slučaja, samo 4 slučaja od tih 23 o kojim je pisao
109 00:06:28,324 --> 00:06:31,049
111
Nebudeme nyní procházet
00:06:36,633 --> 00:06:40,089
všechny případy
se mogu smatrati stvarnim dokazima
110 00:06:31,049 --> 00:06:36,633
112
ale pouze 4 případy,
00:06:40,089 --> 00:06:43,688
19 pouze 4 z těch 23 o kterých psal
Samo 4 slučaja. A na tih 4 slučaja
111 00:06:36,633 --> 00:06:40,089
113
lze považovat za skutečné
00:06:43,688 --> 00:06:46,362
důkazy
je bilo zasnovano cijelo vakcinisanje protiv boginja
112 00:06:40,089 --> 00:06:43,688
114
Pouze 4 případy.
00:06:46,362 --> 00:06:51,415
A na těchto 4 případech
A na osnovu tih 4 slučaja se više od 100 godina
113 00:06:43,688 --> 00:06:46,362
115
bylo založeno celé očkování
00:06:51,415 --> 00:06:53,996
proti pravým neštovicím
vakcinišu ljudi u većini zemalja osim Švajcarske
114 00:06:46,362 --> 00:06:51,415
116
A na základě těchto 4 případů
00:06:53,996 --> 00:06:55,903
se více než 100 let
mi smo išli vlastitim putem
115
117
00:06:51,415 --> 00:06:53,996
00:06:55,903 --> 00:06:56,916
očkují lidé ve většině zemí
hvala bogu,
kromě Švýcarska
htjela bih naglasiti
116
118
00:06:53,996 --> 00:06:55,903
00:06:57,217 --> 00:07:01,753
my jsme opět šli
Ljudi su po cijelom svijetu
20 vlastní cestou
vakcinisani, takoreći obavezno
117
119
00:06:55,903 --> 00:06:56,916
00:07:01,753 --> 00:07:05,304
díky bohu,
Na osnovu
chtěla bych podotknout
4 jedinstvena slučaja
118
120
00:06:57,217 --> 00:07:01,753
00:07:05,304 --> 00:07:06,305
Lidé jsou od té doby po celém světě
ako to sebi predstavimo
očkováni tak říkajíc povinně
iz današnjeg ugla
119
121
00:07:01,753 --> 00:07:05,304
00:07:08,550 --> 00:07:11,297
Na základě
Ti slučajevi,
4 ojedinělých případů
ti ljudi su
120
122
00:07:05,304 --> 00:07:06,305
00:07:11,297 --> 00:07:15,101
Pokud si to představíme
dobili vakcinu samo nekoliko sedmica
z dnešního pohledu
prije pisanja izvještaja
121
123
00:07:08,550 --> 00:07:11,297
00:07:15,101 --> 00:07:16,904
Tyto případy,
Što cijelu stvar još
tito lidé
više otežava
122
124
00:07:11,297 --> 00:07:15,101
00:07:16,904 --> 00:07:20,440
dostali vakcínu pouze několik
To znači, da pacijenti nisu bili
21 týdnů před napsáním zprávy
nakon vakcinisanja posmatrani
123
125
00:07:15,101 --> 00:07:16,904
00:07:20,440 --> 00:07:24,959
Což celou věc ještě
Niko, dakle, nije mogao znati, da li su,
více zatěžuje
ili nisu zaštićeni 124 00:07:16,904 --> 00:07:20,440 To značí, že pacienti nebyli po očkování pozorováni
126 00:07:24,959 --> 00:07:26,701 Kakve je to imalo neželjene posljedice
125 00:07:20,440 --> 00:07:24,959 Nikdo tedy nemohl vědět, zda jsou, nebo nejsou chráněni
127 00:07:26,902 --> 00:07:32,571 Nikada nije postojao nikakav dokaz o stepenu ili dobi trajanja zaštite
126 00:07:24,959 --> 00:07:26,701 Jaké to mělo nežádoucí účinky
127 00:07:26,902 --> 00:07:32,571 Nikdy neexistoval žádný důkaz
128 00:07:32,571 --> 00:07:35,573 A ipak, na osnovu tih 4 slučaja
129 00:07:35,573 --> 00:07:40,892 su tokom više od 100 godina
o stupni a trvání ochrany
vakcinisani milioni ljudi po cijelom svijetu
128
130
00:07:32,571 --> 00:07:35,573
00:07:40,892 --> 00:07:43,259
A přesto na základě
22 těchto 4 případů 131 129
00:07:43,259 --> 00:07:47,313
00:07:35,573 --> 00:07:40,892
Godine 1978 je u Njemačkoj ta obaveza ukinuta
byly více než 100 let povinně očkovány miliony lidí na celém světě
132 00:07:47,313 --> 00:07:49,990
130
odnosno to vakcinisanje je bilo
00:07:40,892 --> 00:07:43,259
zabranjeno
Až do 19. století 133 131
00:07:49,990 --> 00:07:52,914
00:07:43,259 --> 00:07:47,313
U Švajcarskoj je bilo
V roce 1978 byla v Německu
dva ili tri kantona
tato povinnost zrušena 134 132
00:07:52,914 --> 00:07:54,735
00:07:47,313 --> 00:07:49,990
koji su obavezno vakcinisanje
respektive toto očkování
uopšte uvodili
bylo zakázáno 135 133
00:07:54,735 --> 00:07:56,427
00:07:49,990 --> 00:07:52,914
i to samo na dvije do tri godine
Ve Švýcarsku to byly pouze dva nebo tři kantony
136 00:07:56,427 --> 00:07:59,336
134
Uzgred, Švajcarska je jedna od
00:07:52,914 --> 00:07:54,735
malo zemalja
které povinné očkování
23 vůbec zavedly
137 00:07:59,336 --> 00:08:01,956
135 00:07:54,735 --> 00:07:56,427 a to pouze na dva až tři roky
136 00:07:56,427 --> 00:07:59,336 Mimochodem Švýcarsko
gdje se nikada nije pojavila epidemija boginja u tom omjeru
138 00:08:01,956 --> 00:08:02,842 A znate zašto?
bylo jednou z mála zemí 139 137 00:07:59,336 --> 00:08:01,956 kde se nikdy nevyskytla epidemie
00:08:02,842 --> 00:08:05,143 Zato što nismo imali vakcinisanje protiv boginja
neštovic v takovém rozsahu 140 138 00:08:01,956 --> 00:08:02,842 A víte proč?
139 00:08:02,842 --> 00:08:05,143 Protože jsme neměli očkování proti pravým neštovicím
140 00:08:05,143 --> 00:08:07,358 To je ta pravá a jediná příčina
00:08:05,143 --> 00:08:07,358 To je taj pravi i jedini razlog
141 00:08:07,358 --> 00:08:12,085 Možete to provjeriti, Jenner je napisao knjigu
142 00:08:12,085 --> 00:08:14,530 gdje je to opisano "Inquiry"
24 141
143
00:08:07,358 --> 00:08:12,085
00:08:14,530 --> 00:08:16,458
Můžete si to ověřit,
rado ću vam
Jenner napsal takovou knížku
dati izvor
142
144
00:08:12,085 --> 00:08:14,530
00:08:16,458 --> 00:08:20,275
kde je to popsáno
Još uvijek se da pronaći primjerak
"Inquiry"
originalnog, engleskog izdanja
143
145
00:08:14,530 --> 00:08:16,458
00:08:20,776 --> 00:08:23,888
ráda vám pak
Naša nauka, a snjom i suvremena
poskytnu zdroj
moderna medicina
144
146
00:08:16,458 --> 00:08:20,275
00:08:23,888 --> 00:08:25,959
Ještě stále se dá sehnat dotisk
s cijelom svojom
původního, anglického vydání
vakcinskom industrijom
145
147
00:08:20,776 --> 00:08:23,888
00:08:25,959 --> 00:08:28,052
Naše věda a s ní současná
postavlja svoju vjeru na osnovu
moderní medicína
vakcinisanja protiv boginja
146
148
00:08:23,888 --> 00:08:25,959
00:08:28,052 --> 00:08:31,585
s celým svým očkovacím
na sumnjivom temelju
průmyslem
4 slučaja
25 147
149
00:08:25,959 --> 00:08:28,052
00:08:31,585 --> 00:08:34,911
staví svou víru na základě
i na tom , nikada dokazanom,
očkování proti pravým neštovicím
temelju
148
150
00:08:28,052 --> 00:08:31,585
00:08:34,911 --> 00:08:36,404
na vratkém základě
vakciniše već više od 200 godina
4 případů 151 149
00:08:36,404 --> 00:08:39,554
00:08:31,585 --> 00:08:34,911
više manje cijelo čovječanstvo
a na tomto nikdy neprokázaném základě
152 00:08:39,554 --> 00:08:43,209
150
do danas to niko nije
00:08:34,911 --> 00:08:36,404
zaista oficijalno
očkují již více než
provjerio
200 let 153 151
00:08:43,209 --> 00:08:45,507
00:08:36,404 --> 00:08:39,554
Prosto se to tako
víceméně celé lidstvo
radi i dalje
152
154
00:08:39,554 --> 00:08:43,209
00:08:45,991 --> 00:08:47,439
Dodnes to nikdo
Počinjemo sa Pasteureom
skutečně oficiálně neověřoval 155 153
00:08:47,767 --> 00:08:50,393
26 00:08:43,209 --> 00:08:45,507
Francuz, Luis Pasteur
Prostě se to tak dělá dále
156 00:08:50,393 --> 00:08:55,181
154
je eksperimentisao sa slinama
00:08:45,991 --> 00:08:47,439
bijesnih pasa
Začneme s Pasteurem 157 155
00:08:55,181 --> 00:08:56,400
00:08:47,767 --> 00:08:50,393
Uzimao je uzorke njihovih slina
Francouz, Luis Pasteur 158 156
00:08:56,601 --> 00:09:02,201
00:08:50,393 --> 00:08:55,181
pomiješao ih u posudu sa bujonom
experimentoval se slinami
to je zaista ta stvar, što se pije
vzteklých psů 159 157
00:09:03,016 --> 00:09:07,077
00:08:55,181 --> 00:08:56,400
Pomiješao ih tamo i čekao,
Bral vzorky jejich slin
ali se ništa nije dešavalo
158
160
00:08:56,601 --> 00:09:02,201
00:09:07,077 --> 00:09:11,229
zamíchal je do mísy bujónu
Ništa se nije ni moglo desiti, u krajnjem
to je opravdu ta věc, co se pije
se tamo mogla pojaviti plijesan 159 00:09:03,016 --> 00:09:07,077 Zamíchal to tam a čekal, jenže se nic nedělo
161 00:09:11,229 --> 00:09:13,385 kada bi čekao dovoljno dugo, ali inače ništa više
27
160
162
00:09:07,077 --> 00:09:11,229
00:09:13,790 --> 00:09:17,227
Ani se nic dít nemohlo, nejvýš by se tam
A onda je uvidio, da nešto nije u redu
mohla vytvořit plíseň 163 161
00:09:18,052 --> 00:09:23,020
00:09:11,229 --> 00:09:13,385
Danas već znamo, šta je bilo pogrešno,
pokud by čekal dost dlouho, ale jinak nic víc
162 00:09:13,790 --> 00:09:17,227 A pak zjistil, že něco nemůže být v pořádku
163 00:09:18,052 --> 00:09:23,020 Dnes už víme, co bylo špatně, tehdy se to však nevědělo
164 00:09:23,020 --> 00:09:27,542
tada se to ,medjutim, nije znalo
164 00:09:23,020 --> 00:09:27,542 pošto se u slinama psa ne nalaze nikakvi virusi bjesnila
165 00:09:27,542 --> 00:09:30,846 Te sline su tamo mogle ležati mirno do danas
166 00:09:31,556 --> 00:09:35,391
protože ve slinách psa se žádné
Pasteur nije mogao razaznati u bujonu
viry vztekliny nenacházejí
nkakvu promjenu
165
167
00:09:27,542 --> 00:09:30,846
00:09:35,391 --> 00:09:40,726
Ty sliny tam mohly
Zato je zaključio, da izazivač bjesnila
28 klidně ležet dodnes
mora biti izuzetno mali
166
168
00:09:31,556 --> 00:09:35,391
00:09:40,726 --> 00:09:45,518
Pasteur nemohl rozeznat
nevidljiv, i prirodno, je to
v bujónu žádné změny
iz tog razloga nazvao - virus
167
169
00:09:35,391 --> 00:09:40,726
00:09:45,819 --> 00:09:48,422
Usoudil proto, že průvodce vztekliny
Tu stvar, koju nije mogao naći
musí proto být mimořádně malý 170 168
00:09:49,156 --> 00:09:51,028
00:09:40,726 --> 00:09:45,518
Virus znači u prijevodu - otrov
neviditelný a přirozeně to proto nazval virus
171 00:09:52,553 --> 00:09:57,418
169 00:09:45,819 --> 00:09:48,422 Tu věc, kterou nedokázal
Moderna medicina je počela od te dobi taj pojam koristiti
najít 172 170 00:09:49,156 --> 00:09:51,028 Virus znamená
00:09:57,418 --> 00:10:02,452 Danas svi znamo, šta je to virus, to je takozvani izazivač bolesti
v překladu jed 173 171
00:10:03,583 --> 00:10:06,634
00:09:52,553 --> 00:09:57,418
Ali ja ga vidim kao izazivača bolesti
Moderní medicína od té doby
u navodnicima
29 začala tento pojem používat 174 172
00:10:06,634 --> 00:10:11,238
00:09:57,418 --> 00:10:02,452
Pasteur je tada upotrijebio pojam virus
Dnes všichni víme, co to je virus, je to takzvaný průvodce nákazy
175 173 00:10:03,583 --> 00:10:06,634
00:10:11,238 --> 00:10:13,291 i uveo ga u medicinu
Ale já ho vidím jako průvodce choroby v uvozovkách
176 00:10:13,291 --> 00:10:15,936
174 00:10:06,634 --> 00:10:11,238
a danas se svi pretvaraju, kao da znaju o čemu se govori
Pasteur tehdy použil pojem virus
177 00:10:16,637 --> 00:10:20,175
175
Njegova svjetska slava, tu je Pasteur
00:10:11,238 --> 00:10:13,291
zaista stekao
a zavedl ho do medicíny 178 176
00:10:20,175 --> 00:10:23,115
00:10:13,291 --> 00:10:15,936
po meni bez prava,
a dnes se všichni tváří,
ali to je svejedno
jako že vědí o čem se mluví 179 177
00:10:23,115 --> 00:10:27,216
00:10:16,637 --> 00:10:20,175
6. jula 1885
Jeho světová sláva, tu si
stanovita majka
Luis Pasteur skutečně získal
30 180 178
00:10:28,240 --> 00:10:30,415
00:10:20,175 --> 00:10:23,115
je dovela svoga devetogodišnjeg
podle mého názoru ne právem,
sina Josefa Meistera
ale to je jedno
181 00:10:30,415 --> 00:10:34,692
179
vozom iz Elsasa
00:10:23,115 --> 00:10:27,216
do Pariza k Luisu Pasteuru
6. července 1885 jistá matka
182 00:10:34,692 --> 00:10:37,502
180
Čak mislim, da to nije bilo vozom,
00:10:28,240 --> 00:10:30,415
nego kočijom
přivedla 9 letého syna Josefa Meistera
183 00:10:37,502 --> 00:10:43,736
181
Dječaka je 48 sati prije toga,
00:10:30,415 --> 00:10:34,692
obratite pažnju na vrijeme, 48 sati
vlakem z Elsasu do Paříže k Luisi Pasteurovi
184 00:10:43,736 --> 00:10:48,552
182
na 14 raznih mjesta
00:10:34,692 --> 00:10:37,502
ugrizao bijesan pas
Dokonce myslím že to bylo kočárem, ne vlakem
185 00:10:48,552 --> 00:10:53,487
183 00:10:37,502 --> 00:10:43,736 Chlapce 48 hodin předtím, všimněte si toho času, 48 hodin
Pasteur nikada prije toga nije vakcinisao čovjeka, vakcinisao je samo uboge ovce
31 186 184
00:10:53,487 --> 00:10:56,660
00:10:43,736 --> 00:10:48,552
koje su potom sve do jedne pocrkale,
na 14 různých místech
ali o tome niko ne govori.
kousl vzteklý pes 187 185
00:10:56,660 --> 00:11:01,158
00:10:48,552 --> 00:10:53,487
A potom, barem tako se navodi u
Pasteur nikdy předtím člověka neočkoval,
istorijskoj hronici
očkoval pouze nebohé ovce
188 00:11:01,158 --> 00:11:03,763
186 00:10:53,487 --> 00:10:56,660
nakon dugačke unutrašnje borbe
které pak dojedné zdechly, ale o tom nikdy nemluvil ale o tom nikdo nemluvil.
189 00:11:03,763 --> 00:11:07,368
187 00:10:56,660 --> 00:11:01,158
koja je mogla trajati otprilike dva i po sata, ako pažljivo čitate
A potom, alespoň se to uvádí v historické kronice
190 00:11:07,368 --> 00:11:09,359
188 00:11:01,158 --> 00:11:03,763
je odlučio da tog dječaka vakciniše
po dlouhém vnitřním boji
191 00:11:09,359 --> 00:11:12,283
189 00:11:03,763 --> 00:11:07,368 který mohl trvat asi dvě a půl hodiny,
Rekao je sebi, da i tako nema šanse da preživi
32 pokud to pozorně čtete 192 190
00:11:12,283 --> 00:11:15,069
00:11:07,368 --> 00:11:09,359
ili će ga ubiti vakcina,
se rozhodl toho
ili će svejedno umrijeti
chlapce očkovat 193 191
00:11:15,069 --> 00:11:17,484
00:11:09,359 --> 00:11:12,283
Zato što se o ugrizu od bijesnog psa
Protože si řekl, že tak či tak
to govori do danas
nemá šanci přežít 194 192
00:11:17,484 --> 00:11:18,950
00:11:12,283 --> 00:11:15,069
Što, uzgred, nije
buď ho zabije očkování,
istina
nebo zemře i tak
195 00:11:18,950 --> 00:11:20,608
193
da je to apsolutno smrtonosno
00:11:15,069 --> 00:11:17,484 Protože o pokousání vzteklým psem
196
se to říká dodnes
00:11:21,505 --> 00:11:25,024 dječak je tri sedmice
194 00:11:17,484 --> 00:11:18,950
197
Což mimochodem
00:11:25,459 --> 00:11:29,200
také není pravda
dobijao svaki dan injekciju
195
198
00:11:18,950 --> 00:11:20,608
00:11:29,200 --> 00:11:33,767
že by bylo zásadně
u stomak, što je ekstremno,
33 smrtelné
nevjerojatno bolno
196
199
00:11:21,505 --> 00:11:25,024
00:11:33,767 --> 00:11:35,384
Chlapec po třech týdnech
zamislite, to je bilo još dijete
197
200
00:11:25,459 --> 00:11:29,200
00:11:35,613 --> 00:11:41,289
během tří týdnů
nakon tri sedmice,
dostával každý den injekce
piše Pasteur u svom dnevniku
198
201
00:11:29,200 --> 00:11:33,767
00:11:41,289 --> 00:11:42,556
do břišní stěny, což je extrémně,
dječak je "ostao zdrav"
neuvěřitelně bolestivé 202 199
00:11:42,556 --> 00:11:46,002
00:11:33,767 --> 00:11:35,384
Dakle nije se usudio reći
představte si, že to bylo
"izliječio se"
jetě dítě 203 200
00:11:46,002 --> 00:11:47,011
00:11:35,613 --> 00:11:41,289
nego je dječak "ostao zdrav"
po třech týdnech, píše Luis Pasteur ve svém deníku
204 00:11:47,011 --> 00:11:54,053
201
Pasteur je postao slavan isključivo
00:11:41,289 --> 00:11:42,556
na osnovu tog jednog slučaja
chlapec "zůstal zdravý" 205
34 202
00:11:54,053 --> 00:11:56,364
00:11:42,556 --> 00:11:46,002
Nikada više nije morao
Takže se neodvážil použít termín
ništa dokazivati
"vyléčil se" 206 203
00:11:56,565 --> 00:12:02,498
00:11:46,002 --> 00:11:47,011
Od tog vremena je cijeli svijet, i rusija i car,
ale chlapec "zůstal zdravý"
htio njegovu vakcinu 204 00:11:47,011 --> 00:11:54,053 Pasteur se stal slavný výlučně na základě tohoto jediného případu
205 00:11:54,053 --> 00:11:56,364
207 00:12:02,498 --> 00:12:05,774 Samo na osnovu tog jednog slučaja
208 00:12:05,774 --> 00:12:10,969
Nikdy více už nemusel
A, sada bih vam htjela pokazati, zašto
nic dokazovat
taj jedini slučaj
206
209
00:11:56,565 --> 00:12:02,498
00:12:10,969 --> 00:12:14,611
Od té doby chtěl celý svět, Rusko i car
uopšte ne dokazuje,
všichni chtěli jeho vakcínu
207 00:12:02,498 --> 00:12:05,774 Pouze na základě tohoto jediného případu
da je to vakcinisanje djelotvorno
210 00:12:15,546 --> 00:12:19,367 Pasteur je tada primjenio tzv. aktivno vakcinisanje
211
35 208
00:12:19,367 --> 00:12:22,646
00:12:05,774 --> 00:12:10,969
To je tako, razlikujemo aktivno i
A teď bych vám chtěla ukázat,
pasivno vakcinisanje
proč tento jediný případ 212 209
00:12:22,646 --> 00:12:25,550
00:12:10,969 --> 00:12:14,611
aktivno vakcinisanje je to,
vůbec nedokazuje,
koje se primjenjuje danas
že toto očkování funguje 213 210
00:12:25,550 --> 00:12:28,603
00:12:15,546 --> 00:12:19,367
kada se kaže, da tijelo
Pasteur tehdy aplikoval takzvané
samo mora stvoriti antitjela
aktivní očkování 214 211
00:12:29,224 --> 00:12:32,895
00:12:19,367 --> 00:12:22,646
Ali danas se zna da ukoliko pri
Je to tak, že rozlišujeme
bjesnilu upotrijebimo
aktivní a pasivní očkování 215 212
00:12:32,895 --> 00:12:36,121
00:12:22,646 --> 00:12:25,550
samo sktivno vakcinisanje,
aktivní očkování je to,
a ne istovremeno i pasivno
které je nám podáváno dnes
216 00:12:36,121 --> 00:12:39,037
213 00:12:25,550 --> 00:12:28,603
Tako se to danas uči, ne - ZNA, to je razlika,
když se řiká, že tělo si musí samo aktivně vytvořit protilátky
217 00:12:39,037 --> 00:12:41,806
36 Dakle, ako čovjek ne dobije 214
oba vakcinisanja istovremeno,
00:12:29,224 --> 00:12:32,895 Ale dnes se ví, že pokud se u vztekliny použije
218 00:12:41,806 --> 00:12:44,415 tada to ne pomaže i čovjek umre
215 00:12:32,895 --> 00:12:36,121 pouze aktivní očkování a ne současně i pasivní
219 00:12:44,716 --> 00:12:48,834 Pasteur je tada primjenio samo to aktivno vakcinisanje
216 00:12:36,121 --> 00:12:39,037 Takto se to tedy vyučuje, ne ví - a to je rozdíl
217 00:12:39,037 --> 00:12:41,806 Takže pokud člověk nedostane obě
220 00:12:49,135 --> 00:12:52,510 Do ujeda je došlo prije više nego 48 sati
221 00:12:52,510 --> 00:12:53,957 To smo već čuli
očkování současně 222 218 00:12:41,806 --> 00:12:44,415 tehdy to nepomůže
00:12:55,271 --> 00:12:58,288 Danas se zna da protiv bjesnila se mora vakcinisati
a člověk zemře 223 219 00:12:44,716 --> 00:12:48,834 Pasteur tehdy aplikoval
00:12:58,288 --> 00:13:02,563 u roku 24 sata od ujeda
37 pouze toto aktivní očkování
224 00:13:02,563 --> 00:13:05,835
220
zato što to onda, inače
00:12:49,135 --> 00:12:52,510
ne djeluje
Ke kousnutí došlo před více než 48 hodinami
225 00:13:05,835 --> 00:13:07,958
221
i čovjek umire
00:12:52,510 --> 00:12:53,957 To jsme slyšeli už dříve
226 00:13:07,958 --> 00:13:11,665
222
Josef Meister je bio tada
00:12:55,271 --> 00:12:58,288
vakcinisan u stomak
Dnes se ví, že proti vzteklině je třeba očkovat
227 00:13:11,665 --> 00:13:18,009
223
Danas se predaje da je to mjesto
00:12:58,288 --> 00:13:02,563
potpuno pogrešno
do 24 hodin od kousnutí 228 224
00:13:18,009 --> 00:13:21,636
00:13:02,563 --> 00:13:05,835
Moraju se vakcinisat potpuno
protože v opačném případě
druga mjesta
se říká, že to nefunguje 229 225
00:13:21,636 --> 00:13:26,656
00:13:05,835 --> 00:13:07,958
danas se vakciniše direktno
a člověk umírá
u ranu
226
230
38 00:13:07,958 --> 00:13:11,665
00:13:26,656 --> 00:13:31,008
Josef Meister byl tehdy očkován
Sljedeća otežavajuća okolnost,
do břišní stěny
Dva čovjeka, koji su pokušavali
227
231
00:13:11,665 --> 00:13:18,009
00:13:31,008 --> 00:13:35,080
Dnes se vyučuje, že tento způsob
otrgnuti tog dječaka od psa
respektive místo očkování je zcela nesprávné
kad ga je pas ujedao
232 228 00:13:18,009 --> 00:13:21,636
00:13:35,080 --> 00:13:37,537 pas je ujeo i njih
Musí se očkovat do úplně jiných míst 233 229 00:13:21,636 --> 00:13:26,656 Dnes se očkuje přímo
00:13:37,537 --> 00:13:41,577 ali oni nisu bili odvezeni u Pariz kod Luisea Pasteura
do rány 234 230 00:13:26,656 --> 00:13:31,008 Další přitěžující okolnost,
00:13:41,577 --> 00:13:44,641 što znači da oni nisu bili vakcinisani
Dva muži, kteří se pokoušeli 235 231 00:13:31,008 --> 00:13:35,080 odtrhnout psa od chlapce
00:13:44,641 --> 00:13:48,648 Ta dva čovjeka su ostala zdrava ali o njima niko ne govori
nebo naopak - když ho pes kousal 236 232
00:13:48,648 --> 00:13:49,649
39 00:13:35,080 --> 00:13:37,537
To medjutim, sa sigurnošću znači
pes pokousal i je 237 233
00:13:49,649 --> 00:13:56,300
00:13:37,537 --> 00:13:41,577
da ili taj pas nije bio bijesan
ale ti nebyli dopraveni do Paříže za Louisem Pasteurem
238 00:13:56,689 --> 00:13:59,911
234
ili dječak nije ni imao bjesnilo
00:13:41,577 --> 00:13:44,641 To znamená, že tito muži
239
očkování nedostali
00:13:59,911 --> 00:14:01,320 Drugačije ne bi bio
235
izliječen
00:13:44,641 --> 00:13:48,648 Ti dva muži zůstali zdraví,
240
ale nikdo už o nich víc nemluví
00:14:01,320 --> 00:14:04,747 Uzgred, Pasteur je bio hemičar,
236
ne ljekar
00:13:48,648 --> 00:13:49,649 To však s jistotou znamená
241 00:14:04,747 --> 00:14:09,620
237
Pitam vas, kako može hemičar
00:13:49,649 --> 00:13:56,300
dijagnostikovati bjesnilo
že tento pes buď vůbec neměl vzteklinu
242 00:14:09,620 --> 00:14:13,299
238
Danas bjesnilo ne mogu
00:13:56,689 --> 00:13:59,911
dijagnostikovati ni ljekar
nebo chlapec také nedostal vzteklinu
40 243 239
00:14:13,299 --> 00:14:15,184
00:13:59,911 --> 00:14:01,320
ako nema rezultate
Jinak by nebyl
iz laboratorije
vyléčený 244 240
00:14:15,184 --> 00:14:17,70
00:14:01,320 --> 00:14:04,747
Jrdnostavno, ako pacijent dodje ljekaru u ordinacju
Mimochodem Pasteur byl chemik, nebyl to lékař
245 00:14:17,704 --> 00:14:21,813
241 00:14:04,747 --> 00:14:09,620
i on ga pregleda, ni danas 2008 godine
Ptám se vás, jak může chemik diagnostikovat vzteklinu
242 00:14:09,620 --> 00:14:13,299 Dnes vzteklinu nedokáže diagnostikovat ani lékař
243 00:14:13,299 --> 00:14:15,184 pokud nemá výsledky laboratorního vyšetření 246 244 00:14:15,184 --> 00:14:17,704 Jednoduše pokud přijde pacient do ordinace k lékaři
00:14:21,813 --> 00:14:26,476 ne može to samo tako dijagnostikovat a pogotovo za to vrijeme
41 247 245
00:14:27,652 --> 00:14:31,746
00:14:17,704 --> 00:14:21,813
Htjela bih veoma ukratko reći
a ten jej vyšetří, tak ani lékař dnes,
nešto o proizvodnji vakcina
v roce 2008
248 00:14:31,947 --> 00:14:34,672
246 00:14:21,813 --> 00:14:26,476
veoma je važno, da znamo kako se vakcine proizvode
to nedokáže jen tak diagnostikovat a vůbec ne v těch časech
249 00:14:34,672 --> 00:14:38,795
247
pošto ćemo na osnovu toga
00:14:27,652 --> 00:14:31,746
znati da
Chtěla bych se velmi stručně dotknout výroby vakcín
250 00:14:39,052 --> 00:14:42,616
248 00:14:31,947 --> 00:14:34,672
kao prvo: Vakcinisanje može proizvesti ogromnu štetu
je velmi důležité, abychom věděli jak se vakcíny vyrábějí
251 00:14:42,616 --> 00:14:47,215
249
A kao drugo: vakcinisanje ne radi to,
00:14:34,672 --> 00:14:38,795 protože na základě znalosti výroby
252
poznáme
00:14:47,215 --> 00:14:51,295
250
što se nam stalno obećava, ne pruža zaštitu
00:14:39,052 --> 00:14:42,616 za prvé: Očkování dokáže způsobit
253 00:14:51,295 --> 00:14:55,578
42 obrovské škody
vakcine se danas najviše proizvode pomoću životinja
251 00:14:42,616 --> 00:14:47,215 A za druhé: očkování nedělá to,
254 00:14:55,779 --> 00:14:58,969 pomoću njihovih proizvoda, npr.
252
kokošija jaja
00:14:47,215 --> 00:14:51,295 co je nám neustále slibováno, že poskytne ochranu
255 00:14:58,969 --> 00:15:00,393 takozvana vakcina protiv gripe
253 00:14:51,295 --> 00:14:55,578 vakcíny se v současnosti stále nejvíce pěstují na zvířatech
254 00:14:55,779 --> 00:14:58,969 V jejich produktech, jako například slepičí vejce
255 00:14:58,969 --> 00:15:00,393 Takzvané očkování
256 00:15:00,393 --> 00:15:02,465 Ili u krvi životinja
257 00:15:02,465 --> 00:15:05,995 To je takzvni medijum, gdje se ta svinjarija – vakcina proizvede
258 00:15:05,995 --> 00:15:10,889 Onda, postoje vakcine uzgajane na usmrćenim ljudskim plodovima
proti chřipce 259 256
00:15:10,889 --> 00:15:15,031
00:15:00,393 --> 00:15:02,465
Naša farmaceutska industrija kaže,
Nebo v krvi zvířat
da je taj način proizvodnje vakcina
43 257
260
00:15:02,465 --> 00:15:05,995
00:15:15,031 --> 00:15:18,685
To je takzvané médium, kde se
dobar iz sljedećeg razloga:
to svinstvo - vakcína vyrobí 261 258
00:15:18,685 --> 00:15:23,375
00:15:05,995 --> 00:15:10,889
Materijal se može
Pak existují očkovací látky pěstované
„povoljno nabaviti“
na usmrcených lidských plodech
262 00:15:23,375 --> 00:15:25,421
259
Neću to komentirati
00:15:10,889 --> 00:15:15,031 Náš farmaceutický průmysl říká, že tento způsob výroby vakcín
263 00:15:25,421 --> 00:15:29,329 Pretpostavljam da svako od vas zna,
260
šta se time misli
00:15:15,031 --> 00:15:18,685 je výhodný z následujícího důvodu:
264 00:15:29,329 --> 00:15:33,327 Ne radi se više samo o zdravlju,
261
radi se o etici i moralu
00:15:18,685 --> 00:15:23,375 Výchozí materiál se dá "výhodně sehnat"
262
265 00:15:33,327 --> 00:15:37,410 A oni su, u najmanju ruku važni koliko i zdravlje, ako ne i više
00:15:23,375 --> 00:15:25,421 Nebudu tuto větu
266
komentovat
00:15:37,410 --> 00:15:41,059 Zato što etikom i moralom naš život
44 počinje i završava 263 00:15:25,421 --> 00:15:29,329
267
Předpokládám, že každý z vás ví,
00:15:41,059 --> 00:15:44,006
co se tím myslí
A zdravlje je negdje izmedju toga
264
268
00:15:29,329 --> 00:15:33,327
00:15:44,207 --> 00:15:46,750
Nejde už jen o zdraví
Vakcine protiv rubeole
jde o etiku a morálku
i protiv varičele (ovčije boginje)
265
269
00:15:33,327 --> 00:15:37,410
00:15:46,750 --> 00:15:49,437
A ty jsou přinejmenším tak důležité
se proizvode tako,
jako zdraví, ne-li více
na usmrćenim plodovima
266
270
00:15:37,410 --> 00:15:41,059
00:15:49,638 --> 00:15:52,093
Protože etikou a morálkou
i te vakcine koristi cijeli svijet
náš život začíná i končí 271 267
00:15:52,093 --> 00:15:54,599
00:15:41,059 --> 00:15:44,006
osim Japana
A zdraví je někde mezi tím
268 00:15:44,207 --> 00:15:46,750 Očkování proti zarděnkám a proti planým neštovicím
45 272 269
00:15:54,599 --> 00:15:58,557
00:15:46,750 --> 00:15:49,437
Japanci iz etičkih razloga
se vyrábějí takto,
odbijaju njeno korištenje
na usmrcených plodech 273 270
00:15:58,557 --> 00:16:02,556
00:15:49,638 --> 00:15:52,093
Oni koriste vakcinu napravljenu na ćelijama psećih bubrega
a tuto vakcínu používá celý svět
271 00:15:52,093 --> 00:15:54,599 očkování proti zarděnkám
274 00:16:02,556 --> 00:16:06,675 Ako poštujemo život, onda je to isto neetično
kromě Japonska 275 00:16:06,675 --> 00:16:09,760 272 00:15:54,599 --> 00:15:58,557
kada upotrijebe životinju umjesto čovjeka
Japonci se z etických důvodů brání jejímu používání
276 00:16:09,760 --> 00:16:13,701
273
Postoje još vakcine proizvedene na HeLa ćelijama
00:15:58,557 --> 00:16:02,556 Oni používají očkování vypěstované na buňkách psích ledvin
277 00:16:13,701 --> 00:16:16,605 ili HDC-ćelijama
274 00:16:02,556 --> 00:16:06,675 Pokud si vážíme života a ctíme ho, pak je to stejně neetické
278 00:16:16,605 --> 00:16:20,448 HeLa ćelije, ta riječ ili izraz
46
275
279
00:16:06,675 --> 00:16:09,760
00:16:20,448 --> 00:16:23,255
když použiji zvíře
je spojen sa ženom koja se zvala
namísto člověka
Henrietta Lacks
276
280
00:16:09,760 --> 00:16:13,701
00:16:23,255 --> 00:16:27,712
Pak existují vakcíny vyrobené
To su početni slogovi njenog imena
na HeLa buňkách 281 277
00:16:27,712 --> 00:16:31,027
00:16:13,701 --> 00:16:16,605
To je osoba od koje potiču te
nebo vypěstované na HeLa buňkách
kancerogene ćelije
nebo HDC-buňkách 282 278
00:16:31,027 --> 00:16:34,140
00:16:16,605 --> 00:16:20,448
Ta gospodja je umrla sredinom 80.ih
HeLa buňky, toto slovo nebo výraz
godina
když si najdete 283 279
00:16:34,140 --> 00:16:37,640
00:16:20,448 --> 00:16:23,255
i imala je rak, koji je napredovao nevjerovatno brzo
je spojen se ženou jménem Henrietta Lacks
280 00:16:23,255 --> 00:16:27,712 To jsou počáteční slabiky jejího jména - HeLa
284
47 00:16:37,640 --> 00:16:41,586 281
Nekome je palo na pamet,
00:16:27,712 --> 00:16:31,027
bilo je tamo gomila ljekara i naučnika
Je to osoba, ze které pocházejí tyto rakovinové buňky
285 282 00:16:31,027 --> 00:16:34,140 Tato paní zemřela
00:16:41,586 --> 00:16:44,861 koji su pratili kako je rak kod te žene napredovao
v polovině 80. let 286 283 00:16:34,140 --> 00:16:37,640
00:16:44,861 --> 00:16:49,660 onda se jedan od njih dosjetio
a měla rakovinu, která postupovala neuvěřitelněi rychle
287 00:16:49,660 --> 00:16:54,240 Super, možemo to iskoristiti za proizvodnju vakcina
284 00:16:37,640 --> 00:16:41,586
288
Někoho tehdy napadlo,
00:16:54,240 --> 00:16:57,673
byla tam celá řada lékařů a vědců
I to je razlog zašto su danas mnoge vakcine
285 00:16:41,586 --> 00:16:44,861
289
kteří sledovali, jak rakovina
00:16:57,673 --> 00:17:00,497
v této ženě postupovala
proizvedene na tom osnovu
286
290
00:16:44,861 --> 00:16:49,660
00:17:00,497 --> 00:17:02,532
tehdy jednoho z nich
Zato što se tim načinom može
48 napadlo
proizvesti
287
291
00:16:49,660 --> 00:16:54,240
00:17:02,532 --> 00:17:06,869
Super, můžeme to použít
veoma brzo i jeftino velika količina vakcine
na výrobu očkovacích látek
288 00:16:54,240 --> 00:16:57,673 A to je důvod, proč jsou
292 00:17:06,869 --> 00:17:09,682 Vidíte, da to nema ništa zajedničko sa zdravljem
nyní mnohé vakcíny 293 289
00:17:09,682 --> 00:17:14,472
00:16:57,673 --> 00:17:00,497
radi se samo o profitu,ništa drugo tamo nema
vyrobené na tomto základě
294 290 00:17:00,497 --> 00:17:02,532 Protože tímto
00:17:14,472 --> 00:17:17,229 Današnja farmaceutska industrija je pored industrije oružja
způsobem lze vyrobit 295 291 00:17:02,532 --> 00:17:06,869
00:17:17,229 --> 00:17:19,734 druga naj profitabilnija grana u zemlji
velmi rychle, levně a velké množství očkovací látky
292 00:17:06,869 --> 00:17:09,682 Vidíte, že to nemá
296 00:17:19,734 --> 00:17:22,744 A tim prije u zemlji kao
49 nic společného se zdravím
što je Švajcarska
293
297
00:17:09,682 --> 00:17:14,472
00:17:22,744 --> 00:17:25,609
jde jen o zisk,
Na tim ljudskim kancerogenim ćelijama su uzgojene
nic jiného tam není
294 00:17:14,472 --> 00:17:17,229 Dnešní farmaceutický průmysl je vedle zbrojního průmyslu
295 00:17:17,229 --> 00:17:19,734 druhým nejvýdělečnějším odvětvím v zemi
298 00:17:25,609 --> 00:17:27,867 vakcine protiv ospica i zaušnjaka
299 00:17:27,867 --> 00:17:31,680 Kod nas, u industrijskim zemljama ne postoji nikakva druga vakcina
300 296 00:17:19,734 --> 00:17:22,744 A tím spíše v zemi
00:17:31,680 --> 00:17:34,513 protiv ospica i zaušnjaka, mislim proizvedena na drugoj bazi
jako je Švýcarsko 301 297 00:17:22,744 --> 00:17:25,609 Na těchto lidských rakovinových
00:17:34,513 --> 00:17:40,041 Dio vakcina protiv bjesnila je napravljen tako
buňkách je vypěstované 302 298 00:17:25,609 --> 00:17:27,867
00:17:40,041 --> 00:17:43,379 Naša farmaceutska industrija kaže
50 očkování proti spalničkám
da to uopšte ne smeta
a proti příušnicím 303 299
00:17:43,379 --> 00:17:46,961
00:17:27,867 --> 00:17:31,680
pošto su te vakcine odmašćene i filtrirane
U nás, v průmyslových zemích neexistuje žádná jiná vakcína
304 300 00:17:31,680 --> 00:17:34,513 proti spalničkám a příušnicím,
00:17:46,961 --> 00:17:52,093 i da u njima ne ostaje po raku
myslím vypěstované na jiné bázi 305 301 00:17:34,513 --> 00:17:40,041 Část očkování proti vzteklině
00:17:52,093 --> 00:17:55,909 ni traga. To nije istina
je vypěstováno takto 306 302 00:17:40,041 --> 00:17:43,379 Náš farmaceutický průmysl říká,
00:17:55,909 --> 00:18:01,293 To može svako lako provjeriti, nabavite ampulu vakcine
že to vůbec nevadí 307 303 00:17:43,379 --> 00:17:46,961 protože tyto vakcíny
00:18:01,293 --> 00:18:03,981 sastružite etiketu i odnesite je u laboratoriju
jsou odmaštěné a filtrované 308 304 00:17:46,961 --> 00:17:52,093
00:18:03,981 --> 00:18:05,712 da ispitaju
51 a že v těchto očkovacích látkách
šta je unutra.
nezůstane po rakovině 309 305
00:18:05,712 --> 00:18:08,649
00:17:52,093 --> 00:17:55,909
Tada će se ta svinjarija jasno pokazati
ani stopy. To není pravda
310 306 00:17:55,909 --> 00:18:01,293 To si může každý snadno ověřit,
00:18:08,649 --> 00:18:13,117 Te kancerogene ćelije se jednoznačno utvrde
pořiďte si ampulku vakcíny 311 307 00:18:01,293 --> 00:18:03,981
00:18:13,117 --> 00:18:14,475 To se zna
seškrábejte dole etiketu a odneste jí do laboratoře
312 00:18:14,475 --> 00:18:18,972
308 00:18:03,981 --> 00:18:05,712
To je stvarnost i nema potrebe o tome diskutovati
ať vyzkoumají, co je uvnitř.
313 00:18:18,972 --> 00:18:22,868
309 00:18:05,712 --> 00:18:08,649
A ako se tamo nalaze, onda mogu i škoditi
Tehdy se ta svinstva znovu ukážou
314 00:18:22,868 --> 00:18:24,840
310 00:18:08,649 --> 00:18:13,117
Ni o tome ne moramo diskutovati
52 Tyto rakovinové buňky
315
lze jednoznačně prokázat
00:18:26,081 --> 00:18:29,370
311
Postoje još i vakcine proizvedene na ćelijama Vero
00:18:13,117 --> 00:18:14,475 To se ví
316 00:18:29,370 --> 00:18:32,057
312 00:18:14,475 --> 00:18:18,972
ili je na pakovanju napisano „proizvedeno na ćelijskim linijama“
Je to skutečnost a není potřeba o tom diskutovat
317 00:18:32,057 --> 00:18:34,943
313 00:18:18,972 --> 00:18:22,868
Pritom se uvijek radi o životinjskim kancerogenim ćelijama
A pokud to lze prokázat, tak mohou i škodit
318 00:18:34,943 --> 00:18:38,274
314 00:18:22,868 --> 00:18:24,840 Ani o tom nemusíme diskutovat
315 00:18:26,081 --> 00:18:29,370 Pak ještě existují vakcíny
Te su skoro uvijek proizvedene iz ćelija zelenog majmuna (cercopithecoid)
319 00:18:38,274 --> 00:18:39,683 to je vrsta majmuna
vypěstované na buňkách Vero 320 316 00:18:29,370 --> 00:18:32,057
00:18:39,683 --> 00:18:42,984 Koriste se pošto su majmuni slični čovjeku
nebo je na příbalovém letáku jenom "vypěstováno na buněčných liniích"
321
53 00:18:42,984 --> 00:18:45,093 317
Nekada su tamo sitne razlike,
00:18:32,057 --> 00:18:34,943
nekada ne
Přitom jde vždy o zvířecí rakovinové buňky
322 00:18:45,093 --> 00:18:51,135
318
Zato su zaključili, da se to može
00:18:34,943 --> 00:18:38,274
dobro upotrijebiti za ljude
Ty jsou téměř vždy vyrobené z buňěk Kočkodana zeleného
323 00:18:51,733 --> 00:18:52,993
319
Vakcina protiv gripe
00:18:38,274 --> 00:18:39,683 to je druh opice
324 00:18:52,993 --> 00:18:56,063
320
barem veliki dio vakcina
00:18:39,683 --> 00:18:42,984
protiv gripe
Pěstují se v nich, protože opice jsou podobné člověku
325 00:18:56,063 --> 00:18:58,488
321
se danas proizvodi pomoću
00:18:42,984 --> 00:18:45,093
kokošijih jaja
Někdy jsou tam drobné rozdíly, někdy ne
326 00:18:58,488 --> 00:19:02,185
322 00:18:45,093 --> 00:18:51,135 A proto si tehdy řekli, že se to dá
Ale nejnovější výrobní postup firmy Baxter, uděláme trochu skryté reklamy
dobře použít na lidi 327
54 323
00:19:02,185 --> 00:19:06,909
00:18:51,733 --> 00:18:52,993
Firma Baxter, nebo firma Novartis
Očkování proti chřipce
jde úplně novou cestou
324
328
00:18:52,993 --> 00:18:56,063
00:19:06,909 --> 00:19:11,056
alespoň velká část očkování
Tímto způsobem se vyrábí ještě
proti chřipce
očkování proti žloutence typu A
325
329
00:18:56,063 --> 00:18:58,488
00:19:12,206 --> 00:19:15,674
se v současnosti stále vyrábí
Potom, a o tom farmaceutický průmysl
na slepičích vejcích
dnes říká
326
330
00:18:58,488 --> 00:19:02,185
00:19:15,674 --> 00:19:19,200
Ale nejnovější výrobní postup firmy Baxter,
že je to non-plus-ultra to nejlepší z nejlepšího
uděláme trochu skryté reklamy 331 327 00:19:02,185 --> 00:19:06,909 Firma Baxter, nebo firma Novartis
00:19:19,200 --> 00:19:20,891 já myslím, že je to v duchu hesla
jde úplně novou cestou 332 328 00:19:06,909 --> 00:19:11,056 Tímto způsobem se vyrábí ještě
00:19:20,891 --> 00:19:22,673 když musím dělat zlo, tak ve velkém stylu
očkování proti žloutence typu A 333
55 329
00:19:22,673 --> 00:19:26,150
00:19:12,206 --> 00:19:15,674
existují geneticky
Potom, a o tom farmaceutický průmysl
vyrobené vakcíny
dnes říká 334 330
00:19:26,150 --> 00:19:29,199
00:19:15,674 --> 00:19:19,200
V základu můžete
že je to non-plus-ultra
vycházet z toho
to nejlepší z nejlepšího 335 331
00:19:29,199 --> 00:19:32,972
00:19:19,200 --> 00:19:20,891
že když se dnes vyvine
já myslím, že je to v duchu
nějaká vakcína
hesla 336 332
00:19:32,972 --> 00:19:38,153
00:19:20,891 --> 00:19:22,673
bude vyráběná zásadně
když musím dělat zlo,
jenom geneticky
tak ve velkém stylu 337 333
00:19:38,153 --> 00:19:41,538
00:19:22,673 --> 00:19:26,150
I nové očkování proti HPV,
existují geneticky
rakovině děložního čípku
vyrobené vakcíny 338 334
00:19:41,538 --> 00:19:44,193
00:19:26,150 --> 00:19:29,199
je vyrobeno
V základu můžete
geneticky
vycházet z toho 339
56 335
00:19:44,193 --> 00:19:48,681
00:19:29,199 --> 00:19:32,972
Takže v budoucnosti už nebudou
že když se dnes vyvine
existovat vakcíny vyrobené jiným způsobem
nějaká vakcína
336 00:19:32,972 --> 00:19:38,153 bude vyráběná zásadně jenom geneticky
337 00:19:38,153 --> 00:19:41,538 I nové očkování proti HPV, rakovině děložního čípku
338 00:19:41,538 --> 00:19:44,193 je vyrobeno
340 00:19:48,681 --> 00:19:50,615 Náš farmaceutický průmysl je toho názoru
341 00:19:50,615 --> 00:19:54,970 že geneticky to dokáže lépe řídit, lépe zvládnout
342 00:19:54,970 --> 00:19:58,823 vakcína je pak "čistší"
geneticky 343 339 00:19:44,193 --> 00:19:48,681 Takže v budoucnosti už nebudou existovat vakcíny vyrobené jiným způsobem
00:19:58,823 --> 00:20:01,879 Věc se má tak, že použitím této genetické techniky
344 00:20:01,879 --> 00:20:05,427
340
náš farmaceutický průmysl
00:19:48,681 --> 00:19:50,615
vůbec netuší co dělá
Náš farmaceutický průmysl je toho názoru
345
57 00:20:05,427 --> 00:20:08,434 341
My nevíme, co se v nás děje,
00:19:50,615 --> 00:19:54,970
ale co je nejhorší
že geneticky to dokáže lépe řídit, lépe zvládnout
346 00:20:08,434 --> 00:20:11,382
342
ani farmaceutický průmysl,
00:19:54,970 --> 00:19:58,823
ani vědci netuší, co tím dělají
vakcína je pak "čistší" 347 343
00:20:11,683 --> 00:20:16,151
00:19:58,823 --> 00:20:01,879
A škoda, která tím vzniká,
Věc se má tak, že použitím této
a vzniká skutečná škoda
genetické techniky 348 344
00:20:16,151 --> 00:20:18,451
00:20:01,879 --> 00:20:05,427
to budeme během dneška
náš farmaceutický průmysl
slýchat ještě několikrát
vůbec netuší co dělá 349 345
00:20:18,451 --> 00:20:22,851
00:20:05,427 --> 00:20:08,434
škoda, která zde vzniká
My nevíme, co se v nás děje,
zatím nevidíme
ale co je nejhorší 350 346
00:20:22,851 --> 00:20:26,032
00:20:08,434 --> 00:20:11,382
na těchto očkovaných dětech
ani farmaceutický průmysl,
nebo na vás, kdo se dnes necháte očkovat
ani vědci netuší, co tím dělají
58 347
351
00:20:11,683 --> 00:20:16,151
00:20:26,233 --> 00:20:31,423
A škoda, která tím vzniká,
Tyto škody zdědí další a další
a vzniká skutečná škoda
generace
348
352
00:20:16,151 --> 00:20:18,451
00:20:31,423 --> 00:20:35,667
to budeme během dneška
a pak bude taková škoda tak velká
slýchat ještě několikrát
až se pak projeví
349
353
00:20:18,451 --> 00:20:22,851
00:20:35,667 --> 00:20:38,854
škoda, která zde vzniká
že už nebude návratu
zatím nevidíme 354 350
00:20:38,854 --> 00:20:42,953
00:20:22,851 --> 00:20:26,032
A celé to lze považovat
na těchto očkovaných dětech
za biologickou katastrofu
nebo na vás, kdo se dnes necháte očkovat
355 00:20:43,554 --> 00:20:47,106
351 00:20:26,233 --> 00:20:31,423
Takto se například vyrábí očkování proti žloutence typu B
Tyto škody zdědí další a další generace
356 00:20:47,106 --> 00:20:49,268
352
vyrábí se čistě geneticky
00:20:31,423 --> 00:20:35,667 a pak bude taková škoda tak velká až se pak projeví
357 00:20:49,268 --> 00:20:53,306
59 od roku 1985-1986 existují už pouze 353
geneticky vyrobené vakcíny
00:20:35,667 --> 00:20:38,854 že už nebude návratu
358 00:20:53,507 --> 00:20:56,664
354
pak HPV, to je proti
00:20:38,854 --> 00:20:42,953
rakovině děložního čípku
A celé to lze považovat za biologickou katastrofu
359 00:20:56,664 --> 00:21:00,328
355
část očkování proti vzteklině
00:20:43,554 --> 00:20:47,106
se takto vyrábí
Takto se například vyrábí očkování proti žloutence typu B
360 00:21:00,328 --> 00:21:03,321
356
a 99 procent všech
00:20:47,106 --> 00:20:49,268
vakcín pro očkování zvířat
vyrábí se čistě geneticky 361 357
00:21:03,321 --> 00:21:05,669
00:20:49,268 --> 00:20:53,306
U očkování zvířat se postupuje
od roku 1985-1986 existují už pouze
ještě bezstarostněji
geneticky vyrobené vakcíny 362 358
00:21:05,669 --> 00:21:10,658
00:20:53,507 --> 00:20:56,664
jsou tam látky, které jsou u lidí
pak HPV, to je proti
zakázány celé generace
rakovině děložního čípku 363 359
00:21:10,658 --> 00:21:14,571
60 00:20:56,664 --> 00:21:00,328
a u zvířat, panebože
část očkování proti vzteklině
ty se nedokážou bránit
se takto vyrábí 364 360
00:21:14,571 --> 00:21:17,427
00:21:00,328 --> 00:21:03,321
do těch se smí natlačit
a 99 procent všech
co je momentálně k dispozici
vakcín pro očkování zvířat 365 361
00:21:18,553 --> 00:21:24,819
00:21:03,321 --> 00:21:05,669
Každá vakcína obsahuje
U očkování zvířat se postupuje
80 až 100 různých složek
ještě bezstarostněji 366 362
00:21:25,803 --> 00:21:31,416
00:21:05,669 --> 00:21:10,658
Před dvěma až třemi lety
jsou tam látky, které jsou u lidí
pak vám představím svoje knihy
zakázány celé generace 367 363
00:21:31,416 --> 00:21:33,311
00:21:10,658 --> 00:21:14,571
před dvěma až třemi lety
a u zvířat, panebože
jsem psala
ty se nedokážou bránit 368 364
00:21:33,311 --> 00:21:36,033
00:21:14,571 --> 00:21:17,427
druhý díl kritické analýzy
do těch se smí natlačit
problematiky očkování
co je momentálně k dispozici 369 365
00:21:36,033 --> 00:21:39,016
61 00:21:18,553 --> 00:21:24,819
tehdy jsem si řekla, že budu
Každá vakcína obsahuje
psát o složkách vakcín
80 až 100 různých složek 370 366
00:21:39,016 --> 00:21:41,864
00:21:25,803 --> 00:21:31,416
protože o složkách vakcín
Před dvěma až třemi lety
se nedalo nikde dočíst
pak vám představím svoje knihy 371 367
00:21:41,864 --> 00:21:45,204
00:21:31,416 --> 00:21:33,311
Maximálně se drobným písmem
před dvěma až třemi lety
objevilo slovo rtuť
jsem psala 372 368
00:21:45,204 --> 00:21:48,163
00:21:33,311 --> 00:21:36,033
Jinak se o těchto složkách
druhý díl kritické analýzy
vůbec nemluví
problematiky očkování 373 369
00:21:48,163 --> 00:21:52,149
00:21:36,033 --> 00:21:39,016
Když jsem začínala -
tehdy jsem si řekla, že budu
a to už je pár let
psát o složkách vakcín 374 370
00:21:52,149 --> 00:21:54,081
00:21:39,016 --> 00:21:41,864
zabývat se touto
protože o složkách vakcín
problematikou
se nedalo nikde dočíst 375 371
00:21:55,147 --> 00:21:58,885
62 00:21:41,864 --> 00:21:45,204
byla jsem tak zděšená,
Maximálně se drobným písmem
že moc nechybělo
objevilo slovo rtuť 376 372
00:21:58,885 --> 00:22:01,047
00:21:45,204 --> 00:21:48,163
a byla bych ukončila
Jinak se o těchto složkách
celé své přednáškové turné
vůbec nemluví 377 373
00:22:01,047 --> 00:22:02,944
00:21:48,163 --> 00:21:52,149
celou mou práci v Aegis
Když jsem začínala a to už je pár let
378 00:22:02,944 --> 00:22:07,042
374
Asi tři měsíce jsem měla
00:21:52,149 --> 00:21:54,081
silné deprese
zabývat se touto problematikou
379 00:22:07,042 --> 00:22:10,195
375
protože jsem měla pocit
00:21:55,147 --> 00:21:58,885
že tuto práci nedokážu dál dělat
byla jsem tak zděšená, že moc nechybělo
380 00:22:10,195 --> 00:22:15,111
376
Když zjistíte, co se tam skrývá,
00:21:58,885 --> 00:22:01,047
když zjistíte, co se tam děje
a byla bych ukončila celé své přednáškové turné
381 00:22:15,111 --> 00:22:18,033
377
co je v těchto vakcínách
63 00:22:01,047 --> 00:22:02,944 celou mou práci v Aegis
382 00:22:18,033 --> 00:22:21,335
378
a ty nejsou podávány
00:22:02,944 --> 00:22:07,042
vám - dospělým
Asi tři měsíce jsem měla silné deprese
383 00:22:21,335 --> 00:22:22,585
379
s tím bych asi žít
00:22:07,042 --> 00:22:10,195
dokázala
protože jsem měla pocit že tuto práci nedokážu dál dělat
384 00:22:22,585 --> 00:22:25,907
380
měli by jste vědět co děláte,
00:22:10,195 --> 00:22:15,111
pokud si něco takového vezmete
Když zjistíte, co se tam skrývá, když zjistíte, co se tam děje
385 00:22:25,907 --> 00:22:30,480
381
ale očkování malým dětem, kterým
00:22:15,111 --> 00:22:18,033
je pouze několik týdnů
co je v těchto vakcínách 386 382
00:22:30,480 --> 00:22:33,707
00:22:18,033 --> 00:22:21,335
které se nemohou bránit
a ty nejsou podávány vám - dospělým
387 00:22:33,707 --> 00:22:35,352
383
nemohou říct "ne"
00:22:21,335 --> 00:22:22,585 s tím bych asi žít
388
64 dokázala
00:22:35,352 --> 00:22:38,440 a jejichž organismus
384
se nemá jak bránit
00:22:22,585 --> 00:22:25,907 měli by jste vědět co děláte,
389
pokud si něco takového vezmete
00:22:38,440 --> 00:22:41,007 To je tvrdé sousto,
385
které je potřeba strávit
00:22:25,907 --> 00:22:30,480 ale očkování malým dětem, kterým
390
je pouze několik týdnů
00:22:42,198 --> 00:22:46,625 V každé očkovací látce,
386
jak jsem říkala, je 80 - 100 složek
00:22:30,480 --> 00:22:33,707 které se nemohou bránit
391 00:22:46,625 --> 00:22:49,239
387
které nejsou uvedeny
00:22:33,707 --> 00:22:35,352
v příbalovém letáku
nemohou říct "ne" 392 388
00:22:49,911 --> 00:22:53,706
00:22:35,352 --> 00:22:38,440
protože podle zákona - a to platí
a jejichž organismus
nejen ve Švýcarsku
se nemá jak bránit 393 389
00:22:53,706 --> 00:22:56,516
00:22:38,440 --> 00:22:41,007
to je v Německu, Rakousku, USA
To je tvrdé sousto,
všude uplně stejně
které je potřeba strávit 394
65 390
00:22:56,717 --> 00:23:00,853
00:22:42,198 --> 00:22:46,625
podle zákona musí být uvedeny
V každé očkovací látce,
pouze látky
jak jsem říkala, je 80 - 100 složek 395 391
00:23:00,853 --> 00:23:04,096
00:22:46,625 --> 00:22:49,239
které jsou nezbytné
které nejsou uvedeny
pro výrobu
v příbalovém letáku 396 392
00:23:04,096 --> 00:23:08,926
00:22:49,911 --> 00:22:53,706
Pardon, beru zpět
protože podle zákona - a to platí
látky potřebné pro výrobu NENÍ třeba uvádět
nejen ve Švýcarsku
393 00:22:53,706 --> 00:22:56,516 to je v Německu, Rakousku, USA všude uplně stejně
394 00:22:56,717 --> 00:23:00,853 podle zákona musí být uvedeny
397 00:23:08,926 --> 00:23:12,959 Všechno, co se stane mezi výrobou a balením
398 00:23:12,959 --> 00:23:18,578 co se tam přidává, to musí být
pouze látky
podle zákona uvedeno v příbalovém letáku
395
399
00:23:00,853 --> 00:23:04,096
00:23:19,456 --> 00:23:24,028
které jsou nezbytné
Teď si představme, že je tam
pro výrobu
obrovský prostor pro látky
66 396
400
00:23:04,096 --> 00:23:08,926
00:23:24,028 --> 00:23:26,560
Pardon, beru zpět
které nemusí být
látky potřebné pro výrobu NENÍ třeba uvádět
uvedeny v příbalovém letáku
401 397 00:23:08,926 --> 00:23:12,959 Všechno, co se stane
00:23:26,560 --> 00:23:30,653 A nejhorší na tom je, povím krátký příklad
mezi výrobou a balením 402 398 00:23:12,959 --> 00:23:18,578 co se tam přidává, to musí být
00:23:30,854 --> 00:23:36,834 Před několika lety firma Merck, uděláme nějakou reklamu
podle zákona uvedeno v příbalovém letáku 403 399
00:23:36,834 --> 00:23:39,502
00:23:19,456 --> 00:23:24,028
firma Merck vyvinula novou
Teď si představme, že je tam
vakcínu proti žloutence typu B
obrovský prostor pro látky 404 400
00:23:39,703 --> 00:23:44,569
00:23:24,028 --> 00:23:26,560
Na příbalovém letáku bylo uvedeno
které nemusí být
rekombinantní viry žloutenky typu B
uvedeny v příbalovém letáku 405 401
00:23:44,569 --> 00:23:46,390
00:23:26,560 --> 00:23:30,653
Víte co znamená
A nejhorší na tom je,
rekombinantní?
povím krátký příklad
67 406 402
00:23:46,591 --> 00:23:48,920
00:23:30,854 --> 00:23:36,834
To znamená, vyrobeno geneticky
Před několika lety firma Merck, uděláme nějakou reklamu
407 00:23:48,920 --> 00:23:52,171
403
Ten výraz vám ještě později ukážu,
00:23:36,834 --> 00:23:39,502
pamatujte si ho
firma Merck vyvinula novou vakcínu proti žloutence typu B
408 00:23:52,171 --> 00:23:54,572
404
To je proto, aby to lidi
00:23:39,703 --> 00:23:44,569
uklidnilo
Na příbalovém letáku bylo uvedeno rekombinantní viry žloutenky typu B
409 00:23:54,572 --> 00:23:56,780
405
protože vědí, že jsme
00:23:44,569 --> 00:23:46,390
trochu skeptičtí
Víte co znamená rekombinantní?
410 00:23:56,780 --> 00:23:58,435
406
když se objeví slovo
00:23:46,591 --> 00:23:48,920
"geneticky"
To znamená, vyrobeno geneticky 411 407
00:23:58,636 --> 00:24:02,208
00:23:48,920 --> 00:23:52,171
Snadno ten pojem obejdeme
Ten výraz vám ještě později ukážu,
jinými slovy a všechno bude v pořádku
pamatujte si ho
68 408
412
00:23:52,171 --> 00:23:54,572
00:24:02,208 --> 00:24:04,110
To je proto, aby to lidi
a skočí nám na to
uklidnilo 413 409
00:24:04,110 --> 00:24:07,954
00:23:54,572 --> 00:23:56,780
Tehdy bylo na letáku uvedeno,
protože vědí, že jsme
že ampulka obsahuje
trochu skeptičtí 414 410
00:24:08,948 --> 00:24:11,968
00:23:56,780 --> 00:23:58,435
rekombinantní viry
když se objeví slovo
žloutenky typu B
"geneticky" 415 411
00:24:11,968 --> 00:24:14,157
00:23:58,636 --> 00:24:02,208
a roztok kuchyňské
Snadno ten pojem obejdeme
soli
jinými slovy a všechno bude v pořádku
416 00:24:14,157 --> 00:24:17,573
412 00:24:02,208 --> 00:24:04,110
to tedy znamená, že máme kapalinu, která je neškodná
a skočí nám na to 417 413 00:24:04,110 --> 00:24:07,954 Tehdy bylo na letáku uvedeno,
00:24:17,573 --> 00:24:20,615 a v ní si pluje několik virů
že ampulka obsahuje 418
69 414
00:24:20,615 --> 00:24:22,130
00:24:08,948 --> 00:24:11,968
Tomu jsem nemohla
rekombinantní viry
uvěřit
žloutenky typu B 419 415
00:24:22,130 --> 00:24:25,419
00:24:11,968 --> 00:24:14,157
Pak jsem v Německu zavolala
a roztok kuchyňské
do Institutu Paula Ehrlicha
soli 420 416
00:24:25,419 --> 00:24:28,261
00:24:14,157 --> 00:24:17,573
to je organizace, která nad tím
to tedy znamená, že máme
vším dozoruje
kapalinu, která je neškodná 421 417
00:24:28,261 --> 00:24:31,394
00:24:17,573 --> 00:24:20,615
a ptala jsem se,
a v ní si pluje
zda by mi mohli říct
několik virů 422 418
00:24:31,394 --> 00:24:32,891
00:24:20,615 --> 00:24:22,130
co všechno je v té nové
Tomu jsem nemohla
očkovací látce
uvěřit 423 419
00:24:32,891 --> 00:24:34,829
00:24:22,130 --> 00:24:25,419
Zvedl to takový milý pán
Pak jsem v Německu zavolala
a říká
do Institutu Paula Ehrlicha 424
70 420
00:24:34,829 --> 00:24:37,350
00:24:25,419 --> 00:24:28,261
ať si přečtu příbalový
to je organizace, která nad tím
leták
vším dozoruje 425 421
00:24:37,350 --> 00:24:40,404
00:24:28,261 --> 00:24:31,394
Řekla jsem mu, že ho mám před sebou,
a ptala jsem se,
ale že není moc vyčerpávající
zda by mi mohli říct 426 422
00:24:40,404 --> 00:24:41,363
00:24:31,394 --> 00:24:32,891
Protože se tam píše jenom
co všechno je v té nové očkovací látce
427 00:24:41,363 --> 00:24:44,372
423
Viry žloutenky typu B plují
00:24:32,891 --> 00:24:34,829
v roztoku kuchyňské soli
Zvedl to takový milý pán a říká
428 00:24:44,372 --> 00:24:46,201
424
Rozesmál se a říká mi
00:24:34,829 --> 00:24:37,350 ať si přečtu příbalový
429
leták
00:24:46,201 --> 00:24:48,500 Paní Peteková, kdyby jste jen
425
tušila, co všechno tam plave
00:24:37,350 --> 00:24:40,404 Řekla jsem mu, že ho mám před sebou,
430
ale že není moc vyčerpávající
00:24:48,500 --> 00:24:52,613 Ale vždyť proto volám, myslela jsem,
71 426
že mi to řeknete
00:24:40,404 --> 00:24:41,363 Protože se tam píše jenom
431 00:24:52,613 --> 00:24:55,838
427
A on na to: To nevím,
00:24:41,363 --> 00:24:44,372
to vám neumím říct
Viry žloutenky typu B plují v roztoku kuchyňské soli
432 00:24:55,838 --> 00:24:58,193
428
A ani nemusím hledat
00:24:44,372 --> 00:24:46,201
v podkladech, řekl
Rozesmál se a říká mi 433 429
00:24:58,193 --> 00:25:01,041
00:24:46,201 --> 00:24:48,500
protože pokud to není na příbalovém
Paní Peteková, kdyby jste jen
letáku
tušila, co všechno tam plave 434 430
00:25:01,041 --> 00:25:03,328
00:24:48,500 --> 00:24:52,613
pak to nemám ani já
Ale vždyť proto volám, myslela jsem, že mi to řeknete
435 00:25:03,328 --> 00:25:05,291
431
Tak říkám: Moment,
00:24:52,613 --> 00:24:55,838
vy jste přeci tuto vakcínu,
A on na to: To nevím, to vám neumím říct
436 00:25:05,291 --> 00:25:07,159
432 00:24:55,838 --> 00:24:58,193
tento lék povolili
72 A ani nemusím hledat
437
v podkladech, řekl
00:25:07,159 --> 00:25:13,141 Vy přeci musíte vědět -
433
naivně jsem se domnívala
00:24:58,193 --> 00:25:01,041 protože pokud to není na příbalovém
438
letáku
00:25:13,141 --> 00:25:17,924 Musíte mít přece od výrobce podklady
434 00:25:01,041 --> 00:25:03,328
439
pak to nemám ani já
00:25:17,924 --> 00:25:20,526
435 00:25:03,328 --> 00:25:05,291
představovala jsem si, že jim je museli dovézt nákladním autem
Tak říkám: Moment, vy jste přeci tuto vakcínu,
440 00:25:20,526 --> 00:25:24,232
436 00:25:05,291 --> 00:25:07,159
firma Merck, podklady, studie
tento lék povolili 441 437 00:25:07,159 --> 00:25:13,141 Vy přeci musíte vědět -
00:25:24,232 --> 00:25:27,255 Ale on říká ne, paní Peteková to je jen malý tenký spis
naivně jsem se domnívala 442 438 00:25:13,141 --> 00:25:17,924 Musíte mít přece od výrobce podklady
00:25:27,255 --> 00:25:29,566 a tam není uvedeno, co to obsahuje
73 439
443
00:25:17,924 --> 00:25:20,526
00:25:29,566 --> 00:25:34,571
představovala jsem si, že jim je museli
Takže jste tu vakcínu povolili a nevíte co obsahuje?
dovézt nákladním autem 444 440 00:25:20,526 --> 00:25:24,232 firma Merck, podklady,
00:25:34,571 --> 00:25:40,858 Ne, řekl mi. To spadá podle zákona pod obchodní tajemství
studie 445 441 00:25:24,232 --> 00:25:27,255 Ale on říká ne, paní Peteková
00:25:41,753 --> 00:25:45,628 Výrobce není povinen říct povolovacímu orgánu
to je jen malý tenký spis 446 442 00:25:27,255 --> 00:25:29,566
00:25:45,628 --> 00:25:47,595 co všechno vakcína obsahuje
a tam není uvedeno, co to obsahuje
447 00:25:47,595 --> 00:25:49,523
443 00:25:29,566 --> 00:25:34,571
No fajn, říkám a jak to pak můžete povolit?
Takže jste tu vakcínu povolili a nevíte co obsahuje?
448 00:25:49,523 --> 00:25:52,464
444 00:25:34,571 --> 00:25:40,858
Když nevíte co to obsahuje a nevíte, zda to škodí
Ne, řekl mi. To spadá podle zákona pod obchodní tajemství
449
74 00:25:52,464 --> 00:25:55,045 445
A on na to, že v této věci
00:25:41,753 --> 00:25:45,628
jim zkrátka musíme důvěřovat
Výrobce není povinen říct povolovacímu orgánu
450 00:25:55,045 --> 00:25:56,610
446
No paráda
00:25:45,628 --> 00:25:47,595 co všechno vakcína obsahuje
451 00:25:56,610 --> 00:26:00,083
447
Položím telefon a říkám si:
00:25:47,595 --> 00:25:49,523
Hm, Německo, jak jinak
No fajn, říkám a jak to pak můžete povolit?
452 00:26:00,083 --> 00:26:02,640
448
Cha. Ve Švýcarsku to bude
00:25:49,523 --> 00:25:52,464
o něčem jiném
Když nevíte co to obsahuje a nevíte, zda to škodí
453 00:26:02,640 --> 00:26:04,590
449
Tam je všechno podle pravidel
00:25:52,464 --> 00:25:55,045
tak, jak má být
A on na to, že v této věci jim zkrátka musíme důvěřovat
454 00:26:04,590 --> 00:26:06,904
450
tam je všechno přísně
00:25:55,045 --> 00:25:56,610
podle předpisů
No paráda 455 451
00:26:06,904 --> 00:26:11,196
75 00:25:56,610 --> 00:26:00,083
Volám proto do tehdejšího IKS
Položím telefon a říkám si:
nyní Swiss Medic
Hm, Německo, jak jinak 456 452
00:26:11,497 --> 00:26:15,588
00:26:00,083 --> 00:26:02,640
Zvedl mi to takový milý pán
Cha. Ve Švýcarsku to bude
a řekl mi přesně to samé
o něčem jiném 457 453
00:26:15,588 --> 00:26:21,334
00:26:02,640 --> 00:26:04,590
Obchodní tajemství, říká.
Tam je všechno podle pravidel
Tyto věci nemusí být uvedeny
tak, jak má být 458 454
00:26:21,334 --> 00:26:23,100
00:26:04,590 --> 00:26:06,904
A když nemusí být,
tam je všechno přísně
tak tam ani nejsou
podle předpisů 459 455
00:26:23,100 --> 00:26:25,060
00:26:06,904 --> 00:26:11,196
Vždyť kdo by ochotně
Volám proto do tehdejšího IKS
prozradil své obchodní tajemství
nyní Swiss Medic 460 456
00:26:25,060 --> 00:26:27,233
00:26:11,497 --> 00:26:15,588
Tak jsem si řekla, ještě to zkusím
Zvedl mi to takový milý pán
v Rakousku
a řekl mi přesně to samé 461 457
00:26:27,233 --> 00:26:29,838
76 00:26:15,588 --> 00:26:21,334
Možná je ve Vídni
Obchodní tajemství, říká.
lepší situace
Tyto věci nemusí být uvedeny 462 458
00:26:29,838 --> 00:26:31,837
00:26:21,334 --> 00:26:23,100
než ve zbylých německy
A když nemusí být,
mluvících zemích
tak tam ani nejsou 463 459
00:26:31,837 --> 00:26:34,828
00:26:23,100 --> 00:26:25,060
Záhy jsem poznala,
Vždyť kdo by ochotně
že ve Vídni vládnou stejné poměry
prozradil své obchodní tajemství 464 460
00:26:34,828 --> 00:26:37,296
00:26:25,060 --> 00:26:27,233
jako v Berlíně i v Bernu
Tak jsem si řekla, ještě to zkusím v Rakousku
465 00:26:37,497 --> 00:26:40,454
461
Pak už jsem nikam nevolala, protože
00:26:27,233 --> 00:26:29,838
jsem si řekla,
Možná je ve Vídni lepší situace
466 00:26:40,454 --> 00:26:43,681
462
že když tu jsou takové poměry,
00:26:29,838 --> 00:26:31,837
jak to musí vypadat v Itálii
než ve zbylých německy mluvících zemích
467 00:26:43,681 --> 00:26:46,159
463
Takže všude je to stejné
77 00:26:31,837 --> 00:26:34,828 Záhy jsem poznala,
468
že ve Vídni vládnou stejné poměry
00:26:46,159 --> 00:26:49,675 Dokonce v údajně
464
civilizovaných zemích
00:26:34,828 --> 00:26:37,296 jako v Berlíně i v Bernu
469 00:26:49,675 --> 00:26:51,871
465
jako jsme my, v německy
00:26:37,497 --> 00:26:40,454
mluvících zemích
Pak už jsem nikam nevolala, protože jsem si řekla,
470 00:26:51,871 --> 00:26:55,283
466
existuje obchodní tajemství,
00:26:40,454 --> 00:26:43,681
které chrání výrobce
že když tu jsou takové poměry, jak to musí vypadat v Itálii
471 00:26:55,283 --> 00:26:58,800
467
a na nás, pacienty
00:26:43,681 --> 00:26:46,159
se kašle
Takže všude je to stejné 472 468
00:26:58,800 --> 00:27:01,759
00:26:46,159 --> 00:26:49,675
Tak je to oficiálně podle zákona,
Dokonce v údajně
tak je to nastaveno.
civilizovaných zemích 473 469
00:27:03,038 --> 00:27:05,462
00:26:49,675 --> 00:26:51,871
Na příbalovém letáku jsou tedy
jako jsme my, v německy
uvedeny pouze věci
78 mluvících zemích 474 470
00:27:05,462 --> 00:27:07,098
00:26:51,871 --> 00:26:55,283
které jsou přidávány
existuje obchodní tajemství,
dodatečně
které chrání výrobce 475 471
00:27:07,098 --> 00:27:10,377
00:26:55,283 --> 00:26:58,800
tam si samozřejmě dají pozor,
a na nás, pacienty
co přidají dodatečně
se kašle 476 472
00:27:10,377 --> 00:27:15,009
00:26:58,800 --> 00:27:01,759
aby to mohli prozradit
Tak je to oficiálně podle zákona,
a nedostali se na titulní strany
tak je to nastaveno. 477 473
00:27:15,329 --> 00:27:21,331
00:27:03,038 --> 00:27:05,462
98 procent těchto složek
Na příbalovém letáku jsou tedy
jsou čisté nervové jedy
uvedeny pouze věci 478 474
00:27:21,632 --> 00:27:25,928
00:27:05,462 --> 00:27:07,098
To je silná káva už pro dospělé
které jsou přidávány
a když si představíme
dodatečně 479 475
00:27:25,928 --> 00:27:31,094
00:27:07,098 --> 00:27:10,377
že se stále bavíme -
tam si samozřejmě dají pozor,
a to chci zdůraznit
79 co přidají dodatečně 480 476
00:27:31,094 --> 00:27:33,660
00:27:10,377 --> 00:27:15,009
bavíme se o dětech,
aby to mohli prozradit
které jsou staré několik týdnů
a nedostali se na titulní strany 481 477
00:27:33,660 --> 00:27:35,366
00:27:15,329 --> 00:27:21,331
a kterým se tato
98 procent těchto složek
svinstva prodávají
jsou čisté nervové jedy 482 478
00:27:35,897 --> 00:27:38,695
00:27:21,632 --> 00:27:25,928
Vyrábí je chemický průmysl
To je silná káva už pro dospělé a když si představíme
483 00:27:38,695 --> 00:27:40,870
479
a dodává je farmaceutickému průmyslu
00:27:25,928 --> 00:27:31,094 že se stále bavíme -
484
a to chci zdůraznit
00:27:40,870 --> 00:27:44,489 Farmaceutický průmysl vyrábí
480
sulfát hliníku a antibiotika
00:27:31,094 --> 00:27:33,660 bavíme se o dětech,
485
které jsou staré několik týdnů
00:27:44,489 --> 00:27:45,908 k tomu se ještě vrátím
481 00:27:33,660 --> 00:27:35,366
486
a kterým se tato
00:27:45,908 --> 00:27:49,528
80 svinstva prodávají
ale všechno ostatní vyrábí chemický průmysl
482 00:27:35,897 --> 00:27:38,695
487
Vyrábí je chemický průmysl
00:27:49,528 --> 00:27:51,197 farmaceutický průmysl
483
to přebírá
00:27:38,695 --> 00:27:40,870 a dodává je farmaceutickému průmyslu
488 00:27:51,197 --> 00:27:52,381
484
a už to ani nezkoumá
00:27:40,870 --> 00:27:44,489 Farmaceutický průmysl vyrábí
489
sulfát hliníku a antibiotika
00:27:52,381 --> 00:27:54,696 mimochodem ani chemický průmysl
485
to nijak zvlášť nezkoumá
00:27:44,489 --> 00:27:45,908 k tomu se ještě vrátím
490 00:27:54,696 --> 00:27:56,511
486
z toho sjem byla
00:27:45,908 --> 00:27:49,528
velmi šokovaná
ale všechno ostatní vyrábí chemický průmysl
491 00:27:56,511 --> 00:27:59,166
487
Prostě se to vezme
00:27:49,528 --> 00:27:51,197
a dá se to do očkovacích látek
farmaceutický průmysl to přebírá
492 00:27:59,166 --> 00:28:00,348
488
a bože chraň
81 00:27:51,197 --> 00:27:52,381 a už to ani nezkoumá
493 00:28:00,348 --> 00:28:04,556
489
Vyzkouší se to až v okamžiku,
00:27:52,381 --> 00:27:54,696
kdy tuto vakcínu úřady povolí
mimochodem ani chemický průmysl to nijak zvlášť nezkoumá
494 00:28:04,556 --> 00:28:09,096
490
Prvních pět let po povolení
00:27:54,696 --> 00:27:56,511
očkovací látky, nebo přípravku
z toho sjem byla velmi šokovaná
495 00:28:09,096 --> 00:28:11,265
491
to je považováno
00:27:56,511 --> 00:27:59,166
za klinickou studii
Prostě se to vezme a dá se to do očkovacích látek
496 00:28:11,566 --> 00:28:14,335
492
Nemyslete si, že se to
00:27:59,166 --> 00:28:00,348
zkoumá už dříve
a bože chraň 497 493
00:28:14,335 --> 00:28:17,185
00:28:00,348 --> 00:28:04,556
Nejdříve se to odzkouší
Vyzkouší se to až v okamžiku,
na pár lidech
kdy tuto vakcínu úřady povolí 498 494
00:28:17,185 --> 00:28:21,005
00:28:04,556 --> 00:28:09,096
A v tom okamžiku, jako nyní u očkování
Prvních pět let po povolení
82 očkovací látky, nebo přípravku
proti rakovině děložního čípku
495
499
00:28:09,096 --> 00:28:11,265
00:28:21,005 --> 00:28:22,847
to je považováno
Nyní se to testuje
za klinickou studii
ve velkém
496
500
00:28:11,566 --> 00:28:14,335
00:28:22,847 --> 00:28:24,437
Nemyslete si, že se to
Na každém z vás
zkoumá už dříve 501 497
00:28:24,437 --> 00:28:26,597
00:28:14,335 --> 00:28:17,185
já doufám že ne každý
Nejdříve se to odzkouší
se tím nechá očkovat
na pár lidech 502 498
00:28:27,757 --> 00:28:29,576
00:28:17,185 --> 00:28:21,005
Nebo ta, která se
A v tom okamžiku, jako nyní u očkování
nechá očkovat
proti rakovině děložního čípku
503 00:28:29,576 --> 00:28:35,125
499 00:28:21,005 --> 00:28:22,847
Ačkoli, věděli jste, že i muži mohou dostat
Nyní se to testuje
rakovinu děložního čípku?
ve velkém 504 500
00:28:39,018 --> 00:28:43,015
00:28:22,847 --> 00:28:24,437
Takže kvůli té děloze na to muže
83 Na každém z vás
přecije nenachytají
501
505
00:28:24,437 --> 00:28:26,597
00:28:43,015 --> 00:28:46,331
já doufám že ne každý
jsme tak daleko, že se muži vyznají
se tím nechá očkovat
v medicíně i v biologii
502
506
00:28:27,757 --> 00:28:29,576
00:28:46,331 --> 00:28:51,432
Nebo ta, která se
Nyní je ale zkoušejí přesvědčit,
nechá očkovat
zejména v Rakousku
503
507
00:28:29,576 --> 00:28:35,125
00:28:51,432 --> 00:28:53,849
Ačkoli, věděli jste, že i muži mohou dostat
Je mi to líto, vždy jsem Rakousko považovala za rozumnou zemi
rakovinu děložního čípku? 508 504 00:28:39,018 --> 00:28:43,015 Takže kvůli té děloze na to muže
00:28:53,849 --> 00:28:56,297 ale co já vím, to je jedno
přecije nenachytají 509 505 00:28:43,015 --> 00:28:46,331
00:28:56,297 --> 00:29:00,523
jsme tak daleko, že se muži vyznají
Především v Rakousku zkoušejí přemluvit
v medicíně i v biologii
k očkování i chlapce
506
510
00:28:46,331 --> 00:28:51,432
00:29:00,523 --> 00:29:02,853
84 Nyní je ale zkoušejí přesvědčit,
A teď se podržte
zejména v Rakousku
s jakým důvodem přišli
507
511
00:28:51,432 --> 00:28:53,849
00:29:02,853 --> 00:29:05,677
Je mi to líto, vždy jsem Rakousko
A můžu vás ujistit,
považovala za rozumnou zemi
že v USA už to tak dělají
508
512
00:28:53,849 --> 00:28:56,297
00:29:05,677 --> 00:29:09,477
ale co já vím,
matky těchto chlapců a chlapci
to je jedno
jsou po tomto očkování celí lační
509
513
00:28:56,297 --> 00:29:00,523
00:29:09,477 --> 00:29:11,633
Především v Rakousku zkoušejí přemluvit
A víte proč? S jakým argumentem se to prodává?
k očkování i chlapce 514 510 00:29:00,523 --> 00:29:02,853
00:29:11,633 --> 00:29:13,087 Tak dávejte pozor
A teď se podržte s jakým důvodem přišli
515 00:29:14,673 --> 00:29:17,013
511 00:29:02,853 --> 00:29:05,677 A můžu vás ujistit,
Samozřejmě, že žádný chlapec nemůže dostat rakovinu děložního čípku
že v USA už to tak dělají 516 512
00:29:17,693 --> 00:29:23,053
85 00:29:05,677 --> 00:29:09,477
ALE mohl by se od dívek nakazit
matky těchto chlapců a chlapci
během pohlavního styku
jsou po tomto očkování celí lační 517 513
00:29:23,053 --> 00:29:26,817
00:29:09,477 --> 00:29:11,633
a tehdy by dostal, pozor přichází
A víte proč? S jakým argumentem
kouzelné slovo
se to prodává? 518 514
00:29:26,817 --> 00:29:29,395
00:29:11,633 --> 00:29:13,087
rakovinu penisu
Tak dávejte pozor 519 515
00:29:29,395 --> 00:29:31,728
00:29:14,673 --> 00:29:17,013
Umíte si to představit?
Samozřejmě, že žádný chlapec
Jeho nejlepší kamarád
nemůže dostat rakovinu děložního čípku
520 00:29:31,728 --> 00:29:34,153
516
Hrozí panika.
00:29:17,693 --> 00:29:23,053 ALE mohl by se od dívek nakazit během pohlavního styku
521 00:29:34,153 --> 00:29:37,615 A teď všichni v USA, matky chlapců
517
jsou zbláznění do očkování
00:29:23,053 --> 00:29:26,817 a tehdy by dostal, pozor přichází kouzelné slovo
522 00:29:37,615 --> 00:29:40,807 A Rakušané si myslí, že tam
518
budou matky propadat stejné panice
86 00:29:26,817 --> 00:29:29,395 rakovinu penisu
523 00:29:41,108 --> 00:29:45,313
519
Ale doufám, že nyní už je ta
00:29:29,395 --> 00:29:31,728
diskuse bezpředmětná
Umíte si to představit? Jeho nejlepší kamarád
524 00:29:46,105 --> 00:29:49,269
520
V očkovací látce jsou obsaženy
00:29:31,728 --> 00:29:34,153
takzvané antigeny
Hrozí panika. 525 521
00:29:49,269 --> 00:29:50,898
00:29:34,153 --> 00:29:37,615
to jsou bakterie a viry
A teď všichni v USA, matky chlapců jsou zbláznění do očkování
526 00:29:51,233 --> 00:29:54,444
522
Dále konzervační látky
00:29:37,615 --> 00:29:40,807
to je velmi, velmi důležité
A Rakušané si myslí, že tam budou matky propadat stejné panice
527 00:29:54,444 --> 00:29:57,320
523
ale důležité hlavně
00:29:41,108 --> 00:29:45,313
pro farmaceutický průmysl
Ale doufám, že nyní už je ta diskuse bezpředmětná
528 00:29:57,320 --> 00:30:01,798
524
Konzervační látky jsou zákonem
00:29:46,105 --> 00:29:49,269
předepsané ve všech mrtvých vakcínách
V očkovací látce jsou obsaženy
87 takzvané antigeny 529 525
00:30:01,798 --> 00:30:03,606
00:29:49,269 --> 00:29:50,898
Takže musí ven
to jsou bakterie a viry
tak jako tak
526
530
00:29:51,233 --> 00:29:54,444
00:30:03,906 --> 00:30:07,448
Dále konzervační látky
Pro humání očkovací látku,
to je velmi, velmi důležité
čili určenou pro člověka
527
531
00:29:54,444 --> 00:29:57,320
00:30:07,448 --> 00:30:10,352
ale důležité hlavně
jsou povoleny pouze tři
pro farmaceutický průmysl
konzervační látky
528
532
00:29:57,320 --> 00:30:01,798
00:30:10,352 --> 00:30:11,353
Konzervační látky jsou zákonem
To ale stačí
předepsané ve všech mrtvých vakcínách
533 00:30:11,554 --> 00:30:16,387
529 00:30:01,798 --> 00:30:03,606
To je thiomersal, natriumtimerfonát a
Takže musí ven
2-fenoxietanol.
tak jako tak 534 530
00:30:16,950 --> 00:30:22,528
00:30:03,906 --> 00:30:07,448
Thiomersal skládá ze 48,9 %
Pro humání očkovací látku,
z čisté rtuti
88 čili určenou pro člověka 535 531
00:30:22,528 --> 00:30:27,904
00:30:07,448 --> 00:30:10,352
a natriumtimerfonát ze 43,7 %
jsou povoleny pouze tři
z čisté rtuti
konzervační látky 536 532
00:30:28,205 --> 00:30:30,938
00:30:10,352 --> 00:30:11,353
Tolik k těmto látkám.
To ale stačí 537 533
00:30:30,938 --> 00:30:35,392
00:30:11,554 --> 00:30:16,387
Oficiálně je to tak,
To je thiomersal, natriumtimerfonát a
že od roku 1998
2-fenoxietanol.
538 00:30:35,392 --> 00:30:38,803
534
kdy to pokusně zavedli
00:30:16,950 --> 00:30:22,528 Thiomersal skládá ze 48,9 % z čisté rtuti
539 00:30:38,803 --> 00:30:40,866 a definitivně potvrdili
535
v roce 2000
00:30:22,528 --> 00:30:27,904 a natriumtimerfonát ze 43,7 % z čisté rtuti
540 00:30:40,866 --> 00:30:43,992 vakcíny určené pro děti
536
nesmí obsahovat rtuť
00:30:28,205 --> 00:30:30,938 Tolik k těmto látkám.
541
89 00:30:44,498 --> 00:30:48,475 537
Nyní je to ale tak,
00:30:30,938 --> 00:30:35,392
jak už jsem uvedla
Oficiálně je to tak, že od roku 1998
542 00:30:48,475 --> 00:30:54,947
538
uvádí se pouze složky, které
00:30:35,392 --> 00:30:38,803
se přidávají dodatečně
kdy to pokusně zavedli 543 539
00:30:54,947 --> 00:30:58,775
00:30:38,803 --> 00:30:40,866
Co se přidává předtím,
a definitivně potvrdili
to nepodléhá povinnosti deklarace
v roce 2000 544 540
00:30:58,775 --> 00:31:01,426
00:30:40,866 --> 00:30:43,992
a tam se stále
vakcíny určené pro děti
rtuť používá
nesmí obsahovat rtuť 545 541
00:31:01,426 --> 00:31:04,399
00:30:44,498 --> 00:30:48,475
A můžou to čistit a filtrovat
Nyní je to ale tak,
kolik chtějí
jak už jsem uvedla 546 542
00:31:04,399 --> 00:31:08,723
00:30:48,475 --> 00:30:54,947
Protože je to pořád tam,
uvádí se pouze složky, které
což znamená, že to může pořád škodit
se přidávají dodatečně 547
90 543
00:31:08,723 --> 00:31:13,344
00:30:54,947 --> 00:30:58,775
Rtuť způsobuje u dětí problémy
Co se přidává předtím,
s učením
to nepodléhá povinnosti deklarace 548 544
00:31:13,344 --> 00:31:17,223
00:30:58,775 --> 00:31:01,426
poruchy koncentrace
a tam se stále
a v neposlední řadě, co máme ve školách
rtuť používá
545 00:31:01,426 --> 00:31:04,399 A můžou to čistit a filtrovat
549 00:31:17,223 --> 00:31:19,063 k hyperaktivitě dětí
kolik chtějí 550 546 00:31:04,399 --> 00:31:08,723 Protože je to pořád tam,
00:31:19,063 --> 00:31:22,576 které dnes tvoří až třetinu třídy
což znamená, že to může pořád škodit 551 547
00:31:22,576 --> 00:31:27,330
00:31:08,723 --> 00:31:13,344
Přičemž v každé třídě jich je několik,
Rtuť způsobuje u dětí problémy
které jsou zralé na terapii
s učením 552 548
00:31:27,330 --> 00:31:29,036
00:31:13,344 --> 00:31:17,223
A to je samozřejmě
poruchy koncentrace
skvělý business
a v neposlední řadě, co máme ve školách 553
91 00:31:29,036 --> 00:31:32,435 549
Nejdříve farmaceutický průmysl...
00:31:17,223 --> 00:31:19,063
a mluvím o firmě Novartis
k hyperaktivitě dětí 554 550
00:31:32,880 --> 00:31:37,196
00:31:19,063 --> 00:31:22,576
Nejdříve z nich očkováním udělá
které dnes tvoří
nemocné děti
až třetinu třídy 555 551
00:31:38,057 --> 00:31:41,787
00:31:22,576 --> 00:31:27,330
potom existuje Ritalin, uděláme trochu
Přičemž v každé třídě jich je několik,
reklamy, aby jste věděli o co jde
které jsou zralé na terapii 556 552
00:31:41,787 --> 00:31:45,864
00:31:27,330 --> 00:31:29,036
potom existuje Ritalin, a protože i ten
A to je samozřejmě skvělý business
553 00:31:29,036 --> 00:31:32,435 Nejdříve farmaceutický průmysl...
je nebezpečný a škodlivý
557 00:31:45,864 --> 00:31:49,075 firma Novartis vyvinula další lék,
a mluvím o firmě Novartis 558 554 00:31:32,880 --> 00:31:37,196 Nejdříve z nich očkováním udělá
00:31:49,075 --> 00:31:51,907 který má vedlejší účinky Ritalínu držet pod kontrolou
nemocné děti 559
92 00:31:51,907 --> 00:31:54,295 555
Už jen s těmito třemi léky,
00:31:38,057 --> 00:31:41,787 potom existuje Ritalin, uděláme trochu reklamy, aby jste věděli o co jde
560 00:31:54,295 --> 00:31:57,807 respektive touto jednou očkovací látkou a dvěma léky
556 00:31:41,787 --> 00:31:45,864
561
potom existuje Ritalin, a protože i ten
00:31:57,807 --> 00:32:02,620
je nebezpečný a škodlivý
by Novartis měla postaráno o sebe a Daniel Vasella by mohl koncem roku
557 00:31:45,864 --> 00:31:49,075
562
firma Novartis vyvinula další lék,
00:32:02,620 --> 00:32:05,499 vybírat své miliony,
558
protože to je důležité.
00:31:49,075 --> 00:31:51,907 který má vedlejší účinky Ritalínu
563
držet pod kontrolou
00:32:05,499 --> 00:32:10,377 2-fenoxietanol zná už více než
559
20 let věda jako jed
00:31:51,907 --> 00:31:54,295 Už jen s těmito třemi léky,
564 00:32:10,377 --> 00:32:13,028
560
který vážně poškozuje
00:31:54,295 --> 00:31:57,807
nervy a ledviny
respektive touto jednou očkovací látkou a dvěma léky
565 00:32:13,028 --> 00:32:16,196
93 561
je stejně tak neškodný
00:31:57,807 --> 00:32:02,620
jako rtuť
by Novartis měla postaráno o sebe a Daniel Vasella by mohl koncem roku
566 00:32:16,196 --> 00:32:21,293
562
Teď mluvíme jenom o rtuti,
00:32:02,620 --> 00:32:05,499
protože tu veřejnost zná
vybírat své miliony, protože to je důležité.
567 00:32:21,293 --> 00:32:25,439
563 00:32:05,499 --> 00:32:10,377 2-fenoxietanol zná už více než
ale o natriumtimerfonáte a 2fenoxietanole se moc nemluví
20 let věda jako jed 568 564 00:32:10,377 --> 00:32:13,028 který vážně poškozuje
00:32:25,439 --> 00:32:28,344 zejména proto, že se jejich název tak špatně vyslovuje, že?
nervy a ledviny 569 565 00:32:13,028 --> 00:32:16,196 je stejně tak neškodný
00:32:29,034 --> 00:32:33,799 Jsou tam také adjuvanty, to je odvozené z latinského adjuvare = pomoci
jako rtuť 570 566
00:32:33,799 --> 00:32:35,128
00:32:16,196 --> 00:32:21,293
jsou to takzvané
Teď mluvíme jenom o rtuti,
pomocné látky
protože tu veřejnost zná 571
94 567
00:32:35,128 --> 00:32:37,896
00:32:21,293 --> 00:32:25,439
ty jsou nesmírně důležité,
ale o natriumtimerfonáte a 2fenoxietanole
tvrdí farmaceutický průmysl
se moc nemluví
572 00:32:37,896 --> 00:32:39,699
568
Později vám taky řeknu proč
00:32:25,439 --> 00:32:28,344 zejména proto, že se jejich název tak špatně vyslovuje, že?
573 00:32:39,699 --> 00:32:44,945
569
To jsou například rozpouštědla, pufry,
00:32:29,034 --> 00:32:33,799
fosfáty, karbonáty, stabilizátory.
Jsou tam také adjuvanty, to je odvozené z latinského adjuvare = pomoci
574 00:32:44,945 --> 00:32:47,921 Médium 199 je mimořádně oblíbené
570
v očkovacích látkách.
00:32:33,799 --> 00:32:35,128 jsou to takzvané pomocné látky
575 00:32:47,921 --> 00:32:49,198 Polysorbát 80,
571 00:32:35,128 --> 00:32:37,896 ty jsou nesmírně důležité, tvrdí farmaceutický průmysl
576 00:32:49,401 --> 00:32:52,972 hydrolyzovaná želatina, to už zní jako pamlsek, viďte?
572 00:32:37,896 --> 00:32:39,699 Později vám taky řeknu proč
577 00:32:53,919 --> 00:32:57,937
95 573
Nechci vám kazit chuť na oběd,
00:32:39,699 --> 00:32:44,945
proto vám neřeknu, jak se vyrábí
To jsou například rozpouštědla, pufry, fosfáty, karbonáty, stabilizátory.
578 00:32:57,937 --> 00:33:02,338 Hydrolyzovaná želatina má
574
mimo jiné na svědomí to,
00:32:44,945 --> 00:32:47,921 Médium 199 je mimořádně oblíbené v očkovacích látkách.
579 00:33:02,338 --> 00:33:04,724 že má tolik dětí
575
alergie
00:32:47,921 --> 00:32:49,198 Polysorbát 80,
580 00:33:05,025 --> 00:33:10,328
576 00:32:49,401 --> 00:32:52,972
Poté, lidský albumin který se dává do vakcíny z tohoto důvodu:
hydrolyzovaná želatina, to už zní jako pamlsek, viďte?
581 00:33:10,957 --> 00:33:13,375
577 00:32:53,919 --> 00:32:57,937
Ví se, že farmaceutický průmysl
Nechci vám kazit chuť na oběd, proto vám neřeknu, jak se vyrábí
582 00:33:13,375 --> 00:33:19,245
578 00:32:57,937 --> 00:33:02,338
že děti, dospělí také, ale hlavně děti
Hydrolyzovaná želatina má
mohou utrpět anafylaktický šok,
mimo jiné na svědomí to, 583
96 579
00:33:19,245 --> 00:33:22,109
00:33:02,338 --> 00:33:04,724
v důsledku očkování, protože
že má tolik dětí
ve vakcíně je cizí bílkovina
alergie 584 580
00:33:22,109 --> 00:33:25,077
00:33:05,025 --> 00:33:10,328
a dostává se do těla
Poté, lidský albumin který
nepřirozenou cestou
se dává do vakcíny z tohoto důvodu: 585 581
00:33:25,077 --> 00:33:31,218
00:33:10,957 --> 00:33:13,375
i to hned vysvětlím. A proto tělo často
Ví se, že farmaceutický průmysl
582 00:33:13,375 --> 00:33:19,245 že děti, dospělí také, ale hlavně děti
reaguje anafylaktickým šokem
586 00:33:31,218 --> 00:33:35,387 Aby se tomu zabránilo, dává se tam lidský albumin,
mohou utrpět anafylaktický šok, 587 583
00:33:35,387 --> 00:33:37,820
00:33:19,245 --> 00:33:22,109
aby se zabránilo nejhoršímu
v důsledku očkování, protože
z nejhoršího
ve vakcíně je cizí bílkovina 588 584
00:33:37,820 --> 00:33:40,219
00:33:22,109 --> 00:33:25,077
protože v prvním okamžiku,
a dostává se do těla
alespoň v praxi
nepřirozenou cestou
97 589 585
00:33:40,219 --> 00:33:42,477
00:33:25,077 --> 00:33:31,218
když se zjistilo, že je to
i to hned vysvětlím. A proto tělo často
skutečně způsobené očkováním
reaguje anafylaktickým šokem
590 00:33:42,477 --> 00:33:44,383
586 00:33:31,218 --> 00:33:35,387
aby to alespoň trochu ututlali
Aby se tomu zabránilo, dává se tam lidský albumin,
591 00:33:44,383 --> 00:33:46,808
587 00:33:35,387 --> 00:33:37,820
Jak vidíte, vypadá to tak, jako bychom četli
aby se zabránilo nejhoršímu z nejhoršího
592 00:33:46,808 --> 00:33:48,442
588 00:33:37,820 --> 00:33:40,219
zadní stranu obalu od gumových medvídků
protože v prvním okamžiku, alespoň v praxi
593 00:33:48,442 --> 00:33:53,689
589 00:33:40,219 --> 00:33:42,477
I když ... jsem přesvědčena, že ty věci v gumových medvídcích
když se zjistilo, že je to skutečně způsobené očkováním
594 00:33:53,689 --> 00:33:57,359
590 00:33:42,477 --> 00:33:44,383 aby to alespoň
mají své opodstatnění, aby zůstali pěkně zelené, modré a žluté a nelepili se.
98 trochu ututlali 595 591
00:33:57,359 --> 00:33:59,040
00:33:44,383 --> 00:33:46,808
ale nemyslím si, že tyto věci
Jak vidíte, vypadá to tak,
mají co hledat
jako bychom četli 596 592
00:33:59,593 --> 00:34:01,527
00:33:46,808 --> 00:33:48,442
v těle mého dvouměsíčního dítěte
zadní stranu obalu od gumových medvídků
597 00:34:01,944 --> 00:34:03,290
593
S tím jsem si
00:33:48,442 --> 00:33:53,689
zcela jistá.
I když ... jsem přesvědčena, že ty věci v gumových medvídcích
598 00:34:03,290 --> 00:34:06,613
594
Pokud by bůh chtěl, aby
00:33:53,689 --> 00:33:57,359
děti měly tyto věci v sobě
mají své opodstatnění, aby zůstali pěkně zelené, modré a žluté a nelepili se.
599 00:34:06,613 --> 00:34:07,922 tak by je poslal na svět i s nimi.
595 00:33:57,359 --> 00:33:59,040 ale nemyslím si, že tyto věci mají co hledat
600 00:34:07,922 --> 00:34:10,248 Protože tak neučinil, je třeba se nad tím zamyslet
596 00:33:59,593 --> 00:34:01,527
601
99 v těle mého dvouměsíčního dítěte
00:34:10,248 --> 00:34:11,853 jestli to skutečně
597
potřebují
00:34:01,944 --> 00:34:03,290 S tím jsem si
602
zcela jistá.
00:34:11,853 --> 00:34:16,406 Sulfát hliníku je obsažený
598
prakticky v každé očkovací látce
00:34:03,290 --> 00:34:06,613 Pokud by bůh chtěl, aby
603
děti měly tyto věci v sobě
00:34:16,406 --> 00:34:20,813 možná víte, že existují
599
i vakcíny pro seniory.
00:34:06,613 --> 00:34:07,922 tak by je poslal na svět i s nimi.
604 00:34:20,813 --> 00:34:23,018
600
Hranice je různá podle země
00:34:07,922 --> 00:34:10,248
60 let, 65 let ...
Protože tak neučinil, je třeba se nad tím zamyslet
605 00:34:23,018 --> 00:34:27,520
601
V nich je ve zvýšené míře
00:34:10,248 --> 00:34:11,853
obsažený sulfát hliníku,
jestli to skutečně potřebují
606 00:34:27,520 --> 00:34:29,956
602
protože starší lidé si hůře
00:34:11,853 --> 00:34:16,406
vytvářejí protilátky
Sulfát hliníku je obsažený prakticky v každé očkovací látce
607
100 00:34:29,956 --> 00:34:32,056 603
tak se jim tam dává
00:34:16,406 --> 00:34:20,813
více sulfátu hliníku,
možná víte, že existují i vakcíny pro seniory.
608 00:34:32,056 --> 00:34:33,760
604
do vakcín
00:34:20,813 --> 00:34:23,018
pro seniory
Hranice je různá podle země 60 let, 65 let ...
609 00:34:33,760 --> 00:34:35,471
605
Je tu ale takový problém
00:34:23,018 --> 00:34:27,520 V nich je ve zvýšené míře
610
obsažený sulfát hliníku,
00:34:35,471 --> 00:34:39,432 Ví se, že například
606
pacienti postižení Alzheimerem
00:34:27,520 --> 00:34:29,956 protože starší lidé si hůře
611
vytvářejí protilátky
00:34:39,432 --> 00:34:43,896 mají v těle velmi mnoho hliníku.
607 00:34:29,956 --> 00:34:32,056
612
tak se jim tam dává
00:34:43,896 --> 00:34:46,628
více sulfátu hliníku,
A právě to způsobuje Alzheimer.
608
613
00:34:32,056 --> 00:34:33,760
00:34:46,628 --> 00:34:50,637
do vakcín
To znamená, že tvoříme
pro seniory
tyto Alzheimerové pacienty
101
609
614
00:34:33,760 --> 00:34:35,471
00:34:50,637 --> 00:34:54,153
Je tu ale takový problém
Ve většině případů uměle
610 00:34:35,471 --> 00:34:39,432
615
Ví se, že například
00:34:55,501 --> 00:34:59,360
pacienti postižení Alzheimerem
Pak tam jsou přísady, které se vloží dodatečně
611 00:34:39,432 --> 00:34:43,896
616
mají v těle velmi mnoho hliníku.
00:34:59,360 --> 00:35:01,858 po výrobě, jako
612
emulgátory
00:34:43,896 --> 00:34:46,628 A právě to způsobuje Alzheimer.
617 00:35:01,858 --> 00:35:05,737
613
protože se látka nesmí usazovat
00:34:46,628 --> 00:34:50,637
vystříknout a podobně
To znamená, že tvoříme tyto Alzheimerové pacienty
618 00:35:05,737 --> 00:35:10,277
614
aby vypadala pěkně, aby to ani
00:34:50,637 --> 00:34:54,153
pro lékaře nevypadalo nechutně
Ve většině případů uměle
619 00:35:10,277 --> 00:35:13,851
615
a proto tam přidávají emulgátory
00:34:55,501 --> 00:34:59,360
aby z toho vznikla homogenní hmota.
102 Pak tam jsou přísady, které se vloží dodatečně
620 00:35:13,851 --> 00:35:16,994
616
Antibiotika jsou přítomna
00:34:59,360 --> 00:35:01,858
více méně v každé očkovací látce.
po výrobě, jako emulgátory
621 00:35:16,994 --> 00:35:20,360
617
zpravidla velmi silná
00:35:01,858 --> 00:35:05,737
a navíc ve směsi s jinými
protože se látka nesmí usazovat vystříknout a podobně
622 00:35:20,360 --> 00:35:22,551
618
aby se to vyplatilo
00:35:05,737 --> 00:35:10,277
a to z následujícího důvodu:
aby vypadala pěkně, aby to ani pro lékaře nevypadalo nechutně
623 00:35:22,551 --> 00:35:26,328
619
Za prvé: Tyto vakcíny
00:35:10,277 --> 00:35:13,851
vypěstované na zvířatech,
a proto tam přidávají emulgátory aby z toho vznikla homogenní hmota.
624 00:35:26,328 --> 00:35:29,472
620
jako viry a bakterie, které se
00:35:13,851 --> 00:35:16,994
prostřednictvím vakcíny
Antibiotika jsou přítomna více méně v každé očkovací látce.
625 00:35:29,472 --> 00:35:31,511
621
přenášejí ze zvířete
00:35:16,994 --> 00:35:20,360
na člověka,
103 zpravidla velmi silná a navíc ve směsi s jinými
626 00:35:31,511 --> 00:35:35,576
622
a aby se tyto bakterie udržely
00:35:20,360 --> 00:35:22,551
pod kontrolou jsou tam antibiotika.
aby se to vyplatilo a to z následujícího důvodu:
627 00:35:35,576 --> 00:35:37,970
623
Za druhé: Ten sulfát hliníku
00:35:22,551 --> 00:35:26,328 Za prvé: Tyto vakcíny
628
vypěstované na zvířatech,
00:35:37,970 --> 00:35:40,229 o kterém jsem již hovořila,
624
že je v očkovací látce,
00:35:26,328 --> 00:35:29,472 jako viry a bakterie, které se
629
prostřednictvím vakcíny
00:35:40,229 --> 00:35:43,323 ten v těle působí
625
záněty
00:35:29,472 --> 00:35:31,511 přenášejí ze zvířete
630
na člověka,
00:35:44,058 --> 00:35:47,960 Na záněty reaguje
626
tělo tvorbou protilátek
00:35:31,511 --> 00:35:35,576 a aby se tyto bakterie udržely
631
pod kontrolou jsou tam antibiotika.
00:35:47,960 --> 00:35:49,595 proto je tam také
627 00:35:35,576 --> 00:35:37,970
sulfát hliníku
104 Za druhé: Ten sulfát hliníku
632 00:35:49,595 --> 00:35:54,800
628
A aby se tyto záněty
00:35:37,970 --> 00:35:40,229
nevymkly kontrole
o kterém jsem již hovořila, že je v očkovací látce,
633 00:35:54,800 --> 00:35:56,962
629
dávají se tam antibiotika.
00:35:40,229 --> 00:35:43,323 ten v těle působí
634
záněty
00:35:56,962 --> 00:36:00,598 Potom formaldehyd.
630
Obsahuje ho skoro každá vakcína.
00:35:44,058 --> 00:35:47,960 Na záněty reaguje
635
tělo tvorbou protilátek
00:36:00,598 --> 00:36:04,765 To je ta látka, kterou výrobci
631
nábytku už dlouho nesmějí používat
00:35:47,960 --> 00:35:49,595 proto je tam také
636
sulfát hliníku
00:36:04,765 --> 00:36:08,283 protože se ví, že pokud lidé žiji
632
mezi takto natřeným nábytkem
00:35:49,595 --> 00:35:54,800 A aby se tyto záněty
637
nevymkly kontrole
00:36:08,283 --> 00:36:10,602 a vdechují to, je to
633
rakovinotvorné
00:35:54,800 --> 00:35:56,962 dávají se tam antibiotika.
638
105 00:36:10,602 --> 00:36:14,498 634
Ale našim dvouměsíčním dětem
00:35:56,962 --> 00:36:00,598
můžeme tuto látku
Potom formaldehyd. Obsahuje ho skoro každá vakcína.
639 00:36:14,498 --> 00:36:18,910
635
bez ochrany
00:36:00,598 --> 00:36:04,765
jen tak vstříknout do těla.
To je ta látka, kterou výrobci nábytku už dlouho nesmějí používat
640 00:36:18,910 --> 00:36:23,402
636
A ještě potom tvrdí, že z nich
00:36:04,765 --> 00:36:08,283
budou statní a zdraví lidé.
protože se ví, že pokud lidé žiji mezi takto natřeným nábytkem
641 00:36:23,402 --> 00:36:27,806
637
Pokud je nějaká látka škodlivá,
00:36:08,283 --> 00:36:10,602
a tato je dokonce rakovinotvorná
a vdechují to, je to rakovinotvorné
642 00:36:27,806 --> 00:36:29,229
638
už jen tím, že jí
00:36:10,602 --> 00:36:14,498
vdechujeme
Ale našim dvouměsíčním dětem můžeme tuto látku
643 00:36:29,229 --> 00:36:33,467
639
jak škodlivá tedy musí být, když jí
00:36:14,498 --> 00:36:18,910
při obejití všech ochraných mechanizmů
bez ochrany jen tak vstříknout do těla.
106 644 640
00:36:33,467 --> 00:36:37,609
00:36:18,910 --> 00:36:23,402
vstříkneme přímo do těla?
A ještě potom tvrdí, že z nich
S tím si nikdo nedělá starosti
budou statní a zdraví lidé. 645 641
00:36:38,931 --> 00:36:40,253
00:36:23,402 --> 00:36:27,806
Pak jsou tam zbytky.
Pokud je nějaká látka škodlivá, a tato je dokonce rakovinotvorná
646 00:36:40,728 --> 00:36:43,988
642
Sice to vše filtrovali
00:36:27,806 --> 00:36:29,229
a čistili
už jen tím, že jí vdechujeme
647 00:36:43,988 --> 00:36:49,589
643
ale ve výsledné látce je stále
00:36:29,229 --> 00:36:33,467
rtuť, thiomersal,
jak škodlivá tedy musí být, když jí při obejití všech ochraných mechanizmů
648 00:36:49,589 --> 00:36:53,077 rekombinantní organismy
644
z geneticky upravené vakcíny,
00:36:33,467 --> 00:36:37,609 vstříkneme přímo do těla? S tím si nikdo nedělá starosti
649 00:36:53,077 --> 00:36:57,021 výživný roztok, to vše
645
lze i nadále ve vakcíně prokázat,
00:36:38,931 --> 00:36:40,253 Pak jsou tam zbytky.
650
107 00:36:57,939 --> 00:37:01,166 646
a samozřejmě to tedy
00:36:40,728 --> 00:36:43,988
může škodit
Sice to vše filtrovali a čistili
651 00:37:02,155 --> 00:37:06,116
647
Věta, která je nahoře, tu si prosím
00:36:43,988 --> 00:36:49,589
přečtěte několikrát
ale ve výsledné látce je stále rtuť, thiomersal,
652 00:37:06,116 --> 00:37:08,661
648
to je to, co se mnou
00:36:49,589 --> 00:36:53,077
nejvíce otřáslo
rekombinantní organismy z geneticky upravené vakcíny,
653 00:37:08,661 --> 00:37:13,010
649
Farmaceutický průmysl přiznává,
00:36:53,077 --> 00:36:57,021
že bez přísad v očkovací látce
výživný roztok, to vše lze i nadále ve vakcíně prokázat,
654 00:37:13,010 --> 00:37:16,735
650
se nám v těle žádné
00:36:57,939 --> 00:37:01,166
protilátky nevytvoří
a samozřejmě to tedy může škodit
655 00:37:17,570 --> 00:37:22,825
651
K tomu také uvedu příklad,
00:37:02,155 --> 00:37:06,116
Ve Švýcarsku máme tzv.. epidemii spalniček,
Věta, která je nahoře, tu si prosím přečtěte několikrát
108 656 652
00:37:22,825 --> 00:37:25,930
00:37:06,116 --> 00:37:08,661
možná o tom víte,
to je to, co se mnou
doufám že jste všichni očkování,
nejvíce otřáslo 657 653
00:37:25,930 --> 00:37:28,287
00:37:08,661 --> 00:37:13,010
ti, kteří přijeli ze zahraničí,
Farmaceutický průmysl přiznává,
aby si to neodvezli domů
že bez přísad v očkovací látce 658 654
00:37:29,981 --> 00:37:33,868
00:37:13,010 --> 00:37:16,735
Náš syn chvalabohu také
se nám v těle žádné
patřil mezi kandidáty,
protilátky nevytvoří 659 655
00:37:33,868 --> 00:37:37,332
00:37:17,570 --> 00:37:22,825
spalničky prodělal minulý rok
K tomu také uvedu příklad,
a nemusela jsem mu potom
Ve Švýcarsku máme tzv.. epidemii spalniček,
660 00:37:37,332 --> 00:37:40,452
656 00:37:22,825 --> 00:37:25,930
když se uzdravil podávat ještě lžičku rtuti
možná o tom víte, doufám že jste všichni očkování,
661 00:37:40,452 --> 00:37:45,433
657 00:37:25,930 --> 00:37:28,287
nebo dát ještě trochu hliníku na lízání
ti, kteří přijeli ze zahraničí,
a přesto měl svoje protilátky
109 aby si to neodvezli domů 662 658
00:37:45,433 --> 00:37:50,861
00:37:29,981 --> 00:37:33,868
a už nikdy spalničky nedostane.
Náš syn chvalabohu také
Proč to nefunguje u očkování?
patřil mezi kandidáty, 663 659
00:37:50,861 --> 00:37:55,366
00:37:33,868 --> 00:37:37,332
Proč ne? Protože očkování stimuluje
spalničky prodělal minulý rok
tělo úplně jinak.
a nemusela jsem mu potom 664 660
00:37:55,366 --> 00:38:01,495
00:37:37,332 --> 00:37:40,452
Očkování se do těla dostává
když se uzdravil
jiným způsobem než nemoc samotná
podávat ještě lžičku rtuti 665 661
00:38:01,495 --> 00:38:04,569
00:37:40,452 --> 00:37:45,433
Souvisí to s celulární humorální imunitou
nebo dát ještě trochu hliníku na lízání a přesto měl svoje protilátky
666 00:38:04,569 --> 00:38:07,780
662
Ale teď už bych hodně odbočovala,
00:37:45,433 --> 00:37:50,861
ráda to později vysvětlím v užším rámci
a už nikdy spalničky nedostane. Proč to nefunguje u očkování?
667 663 00:37:50,861 --> 00:37:55,366
00:38:07,780 --> 00:38:10,466 A proto mě nemůže očkování ochránit.
110 Proč ne? Protože očkování stimuluje
668
tělo úplně jinak.
00:38:10,466 --> 00:38:12,577 A protože se to ví
664 00:37:55,366 --> 00:38:01,495
669
Očkování se do těla dostává
00:38:13,161 --> 00:38:16,250
jiným způsobem než nemoc samotná
je potřeba přidávat všechny ty pomocné látky,
665 00:38:01,495 --> 00:38:04,569
670
Souvisí to s celulární humorální imunitou
00:38:16,250 --> 00:38:18,065
666 00:38:04,569 --> 00:38:07,780 Ale teď už bych hodně odbočovala,
aby se vytvořily protilátky.
671 00:38:18,065 --> 00:38:24,685 Ale zároveň očkovací průmysl
ráda to později vysvětlím v užším rámci
20 let přiznává
667
672
00:38:07,780 --> 00:38:10,466
00:38:24,685 --> 00:38:29,126
A proto mě nemůže očkování ochránit.
že počet protilátek ještě nic neříká o ochraně
668 00:38:10,466 --> 00:38:12,577
673
A protože se to ví
00:38:29,126 --> 00:38:32,556 Takže pokud mám hodně protilátek,
669
neznamená to, že budu hodně chráněna
00:38:13,161 --> 00:38:16,250 je potřeba přidávat
674
všechny ty pomocné látky,
00:38:32,556 --> 00:38:34,614
111
670 00:38:16,250 --> 00:38:18,065
a když nemám žádné, nebo jich mám málo, tak onemocním
aby se vytvořily protilátky. 675 671 00:38:18,065 --> 00:38:24,685 Ale zároveň očkovací průmysl
00:38:34,849 --> 00:38:38,311 ale protilátky, pokud je mám, znamenají pouze tolik,
20 let přiznává 676 672 00:38:24,685 --> 00:38:29,126 že počet protilátek ještě
00:38:38,311 --> 00:38:40,570 že moje tělo mělo kontakt s původcem nákazy.
nic neříká o ochraně 677 673 00:38:29,126 --> 00:38:32,556 Takže pokud mám hodně protilátek,
00:38:40,570 --> 00:38:44,145 Nic více, nic méně. To je celá informace.
neznamená to, že budu hodně chráněna 678 674 00:38:32,556 --> 00:38:34,614 a když nemám žádné, nebo jich mám málo, tak onemocním
00:38:44,145 --> 00:38:47,759 Tato informace ještě nepronikla na veřejnost
679 00:38:47,759 --> 00:38:51,053
675 00:38:34,849 --> 00:38:38,311 ale protilátky, pokud je mám,
a proto nám mohou namluvit, že když budeme mít hodně protilátek, jsme chránění
znamenají pouze tolik, 680
112 00:38:51,053 --> 00:38:52,555 676
a pokud je nemáme,
00:38:38,311 --> 00:38:40,570
musíme si dát pozor
že moje tělo mělo kontakt s původcem nákazy.
681 00:38:52,555 --> 00:38:54,292
677
Ale tak to vůbec nefunguje
00:38:40,570 --> 00:38:44,145 Nic více, nic méně.
682
To je celá informace.
00:38:54,292 --> 00:38:59,672 Tento jedovatý koktejl,
678
očkování nelze nazvat jinak,
00:38:44,145 --> 00:38:47,759 Tato informace ještě
683
nepronikla na veřejnost
00:38:59,672 --> 00:39:04,307
679 00:38:47,759 --> 00:38:51,053
se vstřikuje do dobře prokrveného svalu, to asi víte.
a proto nám mohou namluvit, že když budeme
684
mít hodně protilátek, jsme chránění
00:39:04,307 --> 00:39:08,152 Malým dětem do stehna,
680
starším dětem do ramene
00:38:51,053 --> 00:38:52,555 a pokud je nemáme,
685
musíme si dát pozor
00:39:08,152 --> 00:39:13,561 a nám dospělým, podle druhu
681 00:38:52,555 --> 00:38:54,292
cestovního očkování na jiné exotické místo.
Ale tak to vůbec nefunguje 686
113 00:39:13,561 --> 00:39:17,790 682
Očkování se dostane
00:38:54,292 --> 00:38:59,672
v průběhu málo minut,
Tento jedovatý koktejl, očkování nelze nazvat jinak,
687 00:39:17,790 --> 00:39:20,268
683 00:38:59,672 --> 00:39:04,307
za 1 - 2 minuty je v krevním řečišti,
se vstřikuje do dobře prokrveného svalu,
688
to asi víte.
00:39:20,268 --> 00:39:23,488 proto se očkuje do svalu,
684
aby se vakcína dostala do krve
00:39:04,307 --> 00:39:08,152 Malým dětem do stehna,
689
starším dětem do ramene
00:39:23,488 --> 00:39:28,464
685 00:39:08,152 --> 00:39:13,561
a během několika minut, představite si dva měsíce starého červíčka
a nám dospělým, podle druhu cestovního očkování na jiné exotické místo.
690 00:39:28,464 --> 00:39:31,079 během několika minut
686
začíná kolovat celým tělem děťátka
00:39:13,561 --> 00:39:17,790 Očkování se dostane
691
v průběhu málo minut,
00:39:31,079 --> 00:39:36,267 v krevním řečišti, stále dokola.
687 00:39:17,790 --> 00:39:20,268
692
za 1 - 2 minuty je v krevním řečišti,
00:39:36,267 --> 00:39:40,122
114 A u malých dětí pod tři roky 688
je tu následující problém:
00:39:20,268 --> 00:39:23,488 proto se očkuje do svalu,
693
aby se vakcína dostala do krve
00:39:40,122 --> 00:39:44,571 Tyto děti mají extrémně propustnou
689
hematoencefalickou bariéru.
00:39:23,488 --> 00:39:28,464 a během několika minut, představite si dva měsíce starého červíčka
694 00:39:44,571 --> 00:39:47,189 To znamená, vše co se nachází v krvi
690 00:39:28,464 --> 00:39:31,079 během několika minut začíná kolovat celým tělem děťátka
695 00:39:47,189 --> 00:39:50,138 se automaticky dostane do mozku těchto dětí.
691 00:39:31,079 --> 00:39:36,267 v krevním řečišti, stále dokola.
696 00:39:50,783 --> 00:39:55,695 A tam se najednou dostanou látky
692
jako rtuť, hliník - těžké kovy.
00:39:36,267 --> 00:39:40,122 A u malých dětí pod tři roky je tu následující problém:
697 00:39:55,695 --> 00:39:59,035
693
Rtuť sice oficiálně není těžkým kovem,
00:39:40,122 --> 00:39:44,571
já ji však mezi ně počítám
Tyto děti mají extrémně propustnou hematoencefalickou bariéru.
698
115 00:39:59,035 --> 00:40:03,184 694
Tyto věci se dostanou do mozku
00:39:44,571 --> 00:39:47,189
dítěte
To znamená, vše co se nachází v krvi
699 00:40:03,184 --> 00:40:06,223
695
A naše tělo je nedokáže
00:39:47,189 --> 00:39:50,138
opět vyloučit
se automaticky dostane do mozku těchto dětí.
700 00:40:06,496 --> 00:40:09,282
696
To znamená, že je nejprve třeba
00:39:50,783 --> 00:39:55,695
transformovat je do jiné formy
A tam se najednou dostanou látky jako rtuť, hliník - těžké kovy.
701 00:40:09,282 --> 00:40:11,496
697
a až poté se jich moje
00:39:55,695 --> 00:39:59,035
tělo dokáže zbavit
Rtuť sice oficiálně není těžkým kovem, já ji však mezi ně počítám
702 00:40:11,496 --> 00:40:15,659 To znamená, že zůstávají v těle.
698
Putují v krvi malého dítěte
00:39:59,035 --> 00:40:03,184 Tyto věci se dostanou do mozku dítěte
703 00:40:16,122 --> 00:40:21,680 až se jednou někdy usadí
699
a uloží se
00:40:03,184 --> 00:40:06,223 A naše tělo je nedokáže
704
116 opět vyloučit
00:40:21,915 --> 00:40:23,351 V tukové tkáni.
700 00:40:06,496 --> 00:40:09,282
705
To znamená, že je nejprve třeba
00:40:23,351 --> 00:40:29,339
transformovat je do jiné formy
Zejména hliník a rtuť se s oblibou ukládají v mozku malého dítěte.
701 00:40:09,282 --> 00:40:11,496
706
a až poté se jich moje
00:40:29,339 --> 00:40:31,645
tělo dokáže zbavit
A nyní jsme způsobili škodu.
702
707
00:40:11,496 --> 00:40:15,659
00:40:31,645 --> 00:40:34,076
To znamená, že zůstávají v těle.
Mluvíme teď o dítěti
Putují v krvi malého dítěte
starém 2 - 3 měsíce.
703
708
00:40:16,122 --> 00:40:21,680
00:40:34,076 --> 00:40:37,895
až se jednou někdy usadí
Nyní jsme způsobily škodu,
a uloží se
kterou však zatím nezjistíme.
704
709
00:40:21,915 --> 00:40:23,351
00:40:37,895 --> 00:40:40,939
V tukové tkáni.
A to je, dámy a pánové, pro mne a pro mnoho lékařů
705 00:40:23,351 --> 00:40:29,339
710
Zejména hliník a rtuť se s oblibou
00:40:40,939 --> 00:40:44,815
ukládají v mozku malého dítěte.
skutečný důvod, proč se očkuje
117 již ve věku 2 - 3 měsíců. 706 00:40:29,339 --> 00:40:31,645
711
A nyní jsme způsobili škodu.
00:40:44,815 --> 00:40:48,421 Protože v té době
707
poškození nedokážeme zjistit
00:40:31,645 --> 00:40:34,076 Mluvíme teď o dítěti
712
starém 2 - 3 měsíce.
00:40:48,421 --> 00:40:53,303 Poškození zjistíme obvykle až tehdy,
708
když je dítěti rok
00:40:34,076 --> 00:40:37,895 Nyní jsme způsobily škodu,
713
kterou však zatím nezjistíme.
00:40:53,303 --> 00:40:57,246 Když se má postavit,
709
začít běhat a mluvit.
00:40:37,895 --> 00:40:40,939 A to je, dámy a pánové,
714
pro mne a pro mnoho lékařů
00:40:57,246 --> 00:41:00,236 Tehdy zjistíme, že s vývojem
710
něco není v pořádku.
00:40:40,939 --> 00:40:44,815 skutečný důvod, proč se očkuje
715
již ve věku 2 - 3 měsíců.
00:41:00,236 --> 00:41:02,359 A mezitím uteklo tolik času
711 00:40:44,815 --> 00:40:48,421
716
Protože v té době
00:41:02,359 --> 00:41:08,026
poškození nedokážeme zjistit
že nám rodičům mohou tvrdit, že to nijak nesouviselo s očkováním.
118 712 00:40:48,421 --> 00:40:53,303
717
Poškození zjistíme obvykle až tehdy,
00:41:08,026 --> 00:41:10,622
když je dítěti rok
Dnes se to pravidelně děje a lékaři tvrdí:
713 00:40:53,303 --> 00:40:57,246
718
Když se má postavit,
00:41:11,299 --> 00:41:14,934
začít běhat a mluvit.
"To dítě mělo vadu již od narození, jenom jsme si toho nevšimli"
714 00:40:57,246 --> 00:41:00,236
719
Tehdy zjistíme, že s vývojem
00:41:16,100 --> 00:41:22,002
něco není v pořádku.
To je pro mě skutečná příčina,
715
proč se začíná očkovat již v 2. měsíci.
00:41:00,236 --> 00:41:02,359 A mezitím uteklo tolik času
720 00:41:22,002 --> 00:41:24,260
716 00:41:02,359 --> 00:41:08,026
Stručně bych se dotkla některých vedlejších účinků.
že nám rodičům mohou tvrdit, že to nijak nesouviselo s očkováním.
721 00:41:24,260 --> 00:41:27,351
717 00:41:08,026 --> 00:41:10,622
Astma vidím jako nepřímý vedlejší důsledek
Dnes se to pravidelně děje a lékaři tvrdí:
722 00:41:27,351 --> 00:41:31,963
718
Zpravidla vzniká tím, že dítě
119 00:41:11,299 --> 00:41:14,934
po očkování dostane neurodermitídu.
"To dítě mělo vadu již od narození, jenom jsme si toho nevšimli"
723 00:41:31,963 --> 00:41:35,298
719
Tato neurodermitída
00:41:16,100 --> 00:41:22,002
se léčí nesprávně,
To je pro mě skutečná příčina, proč se začíná očkovat již v 2. měsíci.
724 00:41:35,298 --> 00:41:37,952 a to Kortisonem
720
namísto homeopatie.
00:41:22,002 --> 00:41:24,260 Stručně bych se dotkla některých vedlejších účinků.
725 00:41:37,952 --> 00:41:42,732 A pak se stane, že
721
se nemoc zažene zpátky do těla
00:41:24,260 --> 00:41:27,351 Astma vidím jako nepřímý vedlejší důsledek
726 00:41:42,732 --> 00:41:44,217 místo toho aby
722
z těla odešla
00:41:27,351 --> 00:41:31,963 Zpravidla vzniká tím, že dítě po očkování dostane neurodermitídu.
727 00:41:44,217 --> 00:41:46,593 Potlačí se
723 00:41:31,963 --> 00:41:35,298 Tato neurodermitída se léčí nesprávně,
728 00:41:46,593 --> 00:41:51,954 A pak po půl až jednom roce dostane dítě svůj první astmatický záchvat
120 724 00:41:35,298 --> 00:41:37,952
729
a to Kortisonem
00:41:51,954 --> 00:41:53,386
namísto homeopatie.
a co se stane potom?
725
730
00:41:37,952 --> 00:41:42,732
00:41:53,386 --> 00:41:57,259
A pak se stane, že
Opět se začne léčit Kortisonem
se nemoc zažene zpátky do těla
a za chvíli jsme v začarovaném kruhu
726
731
00:41:42,732 --> 00:41:44,217
00:41:57,259 --> 00:42:00,687
místo toho aby
z něhož se už nedostaneme,
z těla odešla
pokud radikálně nevyskočíme
727
732
00:41:44,217 --> 00:41:46,593
00:42:00,687 --> 00:42:03,930
Potlačí se
Každé desáté dítě v německy mluvících zemích už má astma.
728 00:41:46,593 --> 00:41:51,954
733
A pak po půl až jednom roce dostane
00:42:03,930 --> 00:42:05,656
dítě svůj první astmatický záchvat
Jejich počet roste.
729
734
00:41:51,954 --> 00:41:53,386
00:42:05,656 --> 00:42:10,800
a co se stane potom?
Alergie: Každé druhé dítě v německy mluvících zemích už má alergii.
730 00:41:53,386 --> 00:41:57,259
735
121 Opět se začne léčit Kortisonem
00:42:10,800 --> 00:42:11,971
a za chvíli jsme v začarovaném kruhu
Jejich počet roste.
731
736
00:41:57,259 --> 00:42:00,687
00:42:12,361 --> 00:42:15,531
z něhož se už nedostaneme,
Za chvíli bude mít
pokud radikálně nevyskočíme
každé dítě alergii.
732
737
00:42:00,687 --> 00:42:03,930
00:42:15,531 --> 00:42:19,083
Každé desáté dítě v německy
Ale kdyby jen jednu!
mluvících zemích už má astma.
Jsou děti, u kterých je otázka:
733
738
00:42:03,930 --> 00:42:05,656
00:42:19,083 --> 00:42:23,247
Jejich počet roste.
Z čeho žijí, protože jsou pomalu alergické na všechno
734 00:42:05,656 --> 00:42:10,800
739
Alergie: Každé druhé dítě v německy
00:42:23,247 --> 00:42:29,083
mluvících zemích už má alergii.
Přísady v očkovací látce.
735
To nejsou ty viry spalniček, bakterie.
00:42:10,800 --> 00:42:11,971 Jejich počet roste.
740 00:42:29,083 --> 00:42:34,442
736 00:42:12,361 --> 00:42:15,531
Z mého pohledu jsou to na 99 procent tyto nervové jedy
Za chvíli bude mít každé dítě alergii.
741
122 00:42:34,442 --> 00:42:38,118 737
tyto přísady v očkovací látce,
00:42:15,531 --> 00:42:19,083
které jsou za tyto věci odpovědné.
Ale kdyby jen jednu! Jsou děti, u kterých je otázka:
742 00:42:38,118 --> 00:42:40,355
738
Snížená imunita proti
00:42:19,083 --> 00:42:23,247
mnohým nachlazením
Z čeho žijí, protože jsou pomalu alergické na všechno
743 00:42:40,355 --> 00:42:44,094
739
Imunitní systém dítěte
00:42:23,247 --> 00:42:29,083
je zcela postaven na hlavu
Přísady v očkovací látce. To nejsou ty viry spalniček, bakterie.
744 00:42:44,094 --> 00:42:49,002 dítěti, jeho základnímu
740
zdraví se narušily základy
00:42:29,083 --> 00:42:34,442 Z mého pohledu jsou to na 99 procent tyto nervové jedy
745 00:42:49,002 --> 00:42:53,947 Následkem toho při každém ofouknutí
741
při každém kontaktu s nemocí
00:42:34,442 --> 00:42:38,118 tyto přísady v očkovací látce, které jsou za tyto věci odpovědné.
746 00:42:53,947 --> 00:42:57,163 vznikají onemocnění,
742
nachlazení a podobně
00:42:38,118 --> 00:42:40,355 Snížená imunita proti
747
123 mnohým nachlazením
00:42:57,163 --> 00:42:59,575 Časté záněty mandlí
743
a středního ucha.
00:42:40,355 --> 00:42:44,094 Imunitní systém dítěte
748
je zcela postaven na hlavu
00:42:59,575 --> 00:43:01,293 Dneska je to zcela obvyklé.
744 00:42:44,094 --> 00:42:49,002
749
dítěti, jeho základnímu
00:43:01,293 --> 00:43:04,252
zdraví se narušily základy
Před dvěma lety byla na pódiu diskuse
745 00:42:49,002 --> 00:42:53,947
750
Následkem toho při každém ofouknutí
00:43:04,252 --> 00:43:07,794
při každém kontaktu s nemocí
s profesorem Heiningerem ten sedí v německé Stik
746 00:42:53,947 --> 00:42:57,163
751
vznikají onemocnění,
00:43:07,794 --> 00:43:09,278
nachlazení a podobně
ve stálé očkovací komisi
747 00:42:57,163 --> 00:42:59,575
752
Časté záněty mandlí
00:43:09,278 --> 00:43:11,914
a středního ucha.
něco takové je i ve Švýcarsku ve federální očkovací komisi
748 00:42:59,575 --> 00:43:01,293
753
Dneska je to zcela obvyklé.
00:43:11,914 --> 00:43:17,175
124 Bohužel tu dnes s námi není, 749
třeba by se něco přiučil
00:43:01,293 --> 00:43:04,252 Před dvěma lety
754
byla na pódiu diskuse
00:43:17,175 --> 00:43:23,496 Profesor Heininger na pódiové
750
diskusi ve Švýcarsku řekl publiku
00:43:04,252 --> 00:43:07,794 s profesorem Heiningerem
755
ten sedí v německé Stik
00:43:23,496 --> 00:43:27,005 Že je úplně normální..
751
profesor Heininger je dětský lékař,
00:43:07,794 --> 00:43:09,278 ve stálé očkovací
756
komisi
00:43:27,005 --> 00:43:30,454 šéflekár univerzitní kliniky
752
v Basileji, abyste si nemysleli,
00:43:09,278 --> 00:43:11,914 něco takové je i ve Švýcarsku
757
ve federální očkovací komisi
00:43:30,454 --> 00:43:31,579 že to je nějaký šedý průměr,
753
je to kapacita!
00:43:11,914 --> 00:43:17,175 Bohužel tu dnes s námi není,
758
třeba by se něco přiučil
00:43:32,180 --> 00:43:36,034 Profesor Heininger řekl publiku,
754
že je dnes naprosto běžné
00:43:17,175 --> 00:43:23,496 Profesor Heininger na pódiové
759
diskusi ve Švýcarsku řekl publiku
00:43:37,057 --> 00:43:41,697
125
755 00:43:23,496 --> 00:43:27,005
že dvoj-až tříleté dítě má 8 - až 10-krát ročně zánět mandlí nebo středního ucha.
Že je úplně normální.. profesor Heininger je dětský lékař,
760 00:43:43,207 --> 00:43:45,769
756
Tehdy jsem se tak naštvala,
00:43:27,005 --> 00:43:30,454
že jsem hovorila vestoje,
šéflekár univerzitní kliniky v Basileji, abyste si nemysleli,
761 00:43:45,769 --> 00:43:47,090
757
nedokázala jsem sedět:
00:43:30,454 --> 00:43:31,579 že to je nějaký šedý průměr,
762
je to kapacita!
00:43:47,677 --> 00:43:48,802 To není pravda,
758 00:43:32,180 --> 00:43:36,034
763
Profesor Heininger řekl publiku,
00:43:48,802 --> 00:43:51,322
že je dnes naprosto běžné
to je tím jedem už je to dost špatné
759 00:43:37,057 --> 00:43:41,697
764
že dvoj-až tříleté dítě má 8 - až 10-krát
00:43:51,322 --> 00:43:53,996
ročně zánět mandlí nebo středního ucha.
Ale to neznamená, že to je normální
760
765
00:43:43,207 --> 00:43:45,769
00:43:53,996 --> 00:43:59,123
Tehdy jsem se tak naštvala,
Tyto věci jsou stále utajované
126 že jsem hovorila vestoje,
a když se neví co s ubohými rodiči
761
766
00:43:45,769 --> 00:43:47,090
00:43:59,123 --> 00:44:01,290
nedokázala jsem sedět:
tak se řekne, že je to normální a že s tím musí žít
762 00:43:47,677 --> 00:43:48,802
767
To není pravda,
00:44:01,290 --> 00:44:02,727 Nemusejí!
763 00:43:48,802 --> 00:43:51,322
768
to je tím jedem
00:44:02,727 --> 00:44:07,344
už je to dost špatné
Může za to oslabená imunita způsobená očováním
764 00:43:51,322 --> 00:43:53,996
769
Ale to neznamená,
00:44:07,344 --> 00:44:09,512
že to je normální
a proto ty děti takto reagují.
765
770
00:43:53,996 --> 00:43:59,123
00:44:10,137 --> 00:44:11,521
Tyto věci jsou stále utajované
Poruchy řeči.
a když se neví co s ubohými rodiči 771 766
00:44:12,912 --> 00:44:17,352
00:43:59,123 --> 00:44:01,290
Více než 50 procent, to jsou nová čísla
tak se řekne, že je to normální a že s tím musí žít
pro německy mluvící oblasti,
127 767
772
00:44:01,290 --> 00:44:02,727
00:44:17,352 --> 00:44:21,587
Nemusejí!
prvňáků, to je víc než polovina prvňáků
768 00:44:02,727 --> 00:44:07,344
773
Může za to oslabená imunita
00:44:21,587 --> 00:44:23,903
způsobená očováním
nedokáže správně mluvit.
769
774
00:44:07,344 --> 00:44:09,512
00:44:23,903 --> 00:44:27,753
a proto ty děti takto reagují.
A zde máme tyto látky, rtuť, hliník,
770 00:44:10,137 --> 00:44:11,521
775
Poruchy řeči.
00:44:27,753 --> 00:44:31,766 které se uloží v mozku,
771
například v řeči centru,
00:44:12,912 --> 00:44:17,352 Více než 50 procent, to jsou nová čísla pro německy mluvící oblasti,
776 00:44:31,766 --> 00:44:36,019 a o rok později se zjistí, když má dítě začít mluvit,
772 00:44:17,352 --> 00:44:21,587 prvňáků, to je víc než polovina prvňáků
773 00:44:21,587 --> 00:44:23,903
777 00:44:36,019 --> 00:44:38,393 co za škody zde byly způsobeny.
778 00:44:38,794 --> 00:44:41,088
128 nedokáže správně mluvit.
Dále poruchy chování.
774
779
00:44:23,903 --> 00:44:27,753
00:44:41,088 --> 00:44:45,245
A zde máme tyto látky,
V důsledku rtuti například,
rtuť, hliník,
máme dnes tyto hyperaktivní děti
775
780
00:44:27,753 --> 00:44:31,766
00:44:45,953 --> 00:44:48,659
které se uloží v mozku,
Projevuje se to
například v řeči centru,
pronikavým křikem
776
781
00:44:31,766 --> 00:44:36,019
00:44:48,659 --> 00:44:52,098
a o rok později se zjistí,
K tomu bych chtěla říct krátký příběh,
když má dítě začít mluvit,
který stále poslouchám 777 00:44:36,019 --> 00:44:38,393 co za škody zde byly způsobeny.
782 00:44:52,098 --> 00:44:55,707 Rodiče se po očkování
778
vrátí s dítětem domů
00:44:38,794 --> 00:44:41,088 Dále poruchy chování.
783 00:44:55,707 --> 00:44:58,747
779 00:44:41,088 --> 00:44:45,245
dítěti je jenom několik měsíců a křičí jako pominuté
V důsledku rtuti například, máme dnes tyto hyperaktivní děti
784 00:44:58,747 --> 00:45:01,289
129 780
Není to ten křik, který znáte, když
00:44:45,953 --> 00:44:48,659
je potřeba dítě přebalit
Projevuje se to pronikavým křikem
785 00:45:01,289 --> 00:45:04,519
781
ale neskutečný,
00:44:48,659 --> 00:44:52,098
pronikavý křik
K tomu bych chtěla říct krátký příběh, který stále poslouchám
786 00:45:04,519 --> 00:45:06,323 který člověku proniká
782
až do morku kostí
00:44:52,098 --> 00:44:55,707 Rodiče se po očkování vrátí s dítětem domů
787 00:45:06,323 --> 00:45:09,761 Dítě křičí, nelze ho utišit,
783
matka volá doktorovi,
00:44:55,707 --> 00:44:58,747 dítěti je jenom několik měsíců a křičí jako pominuté
788 00:45:09,761 --> 00:45:12,463 jde s dítětem zpátky k doktorovi
784
a prosí o pomoc.
00:44:58,747 --> 00:45:01,289 Není to ten křik, který znáte, když je potřeba dítě přebalit
789 00:45:12,463 --> 00:45:16,724 Zpravidla dostane odpověď:
785
"Panebože, to neumíte utišit dítě?"
00:45:01,289 --> 00:45:04,519 ale neskutečný, pronikavý křik
790 00:45:16,724 --> 00:45:21,858
130 Pošle matku domů s čípky, 786 00:45:04,519 --> 00:45:06,323
nevím sice jak mají čípky dítě utěšit
který člověku proniká až do morku kostí
791 00:45:21,858 --> 00:45:25,807
787 00:45:06,323 --> 00:45:09,761
ale prý to pomáhá. Samozřejmě to nepomůže a dítě křičí dál
Dítě křičí, nelze ho utišit, matka volá doktorovi,
792 00:45:25,807 --> 00:45:28,730
788
a někdy v noci dítě konečně
00:45:09,761 --> 00:45:12,463
usne
jde s dítětem zpátky k doktorovi a prosí o pomoc.
793 00:45:28,730 --> 00:45:31,282
789
Staráme se o jednoho chlapce,
00:45:12,463 --> 00:45:16,724
je mu 17 let
Zpravidla dostane odpověď: "Panebože, to neumíte utišit dítě?"
794 00:45:31,282 --> 00:45:35,186
790
křičel 48 hodin,
00:45:16,724 --> 00:45:21,858
umíte si to představit?
Pošle matku domů s čípky, nevím sice jak mají čípky dítě utěšit
795 00:45:35,186 --> 00:45:38,794
791 00:45:21,858 --> 00:45:25,807
křičel 48 hodin bez přestávky
ale prý to pomáhá. Samozřejmě to nepomůže a dítě křičí
796
131 dál
00:45:39,129 --> 00:45:42,609 Pak upadl do dlouhého
792
a hlubokého spánku, říkala matka
00:45:25,807 --> 00:45:28,730 a někdy v noci dítě konečně
797
usne
00:45:42,609 --> 00:45:44,878 Já to však nepovažuji za dlouhý
793
a hluboký spánek
00:45:28,730 --> 00:45:31,282 Staráme se o jednoho chlapce,
798
je mu 17 let
00:45:44,878 --> 00:45:50,226 Bylo mu tehdy sedm měsíců
794
a dnes je těžce duševně postižený
00:45:31,282 --> 00:45:35,186 křičel 48 hodin,
799
umíte si to představit?
00:45:51,146 --> 00:45:57,338 Tyto děti, které takhle křičí
795 00:45:35,186 --> 00:45:38,794
když konečně přestanou křičet a usnou
křičel 48 hodin bez přestávky
800 00:45:57,338 --> 00:46:01,563
796 00:45:39,129 --> 00:45:42,609
mají první HHE To jsou hypotonické hyporesponsivní epizody
Pak upadl do dlouhého a hlubokého spánku, říkala matka
801 00:46:01,563 --> 00:46:07,017
797
Můžete také zjistit, pokud jste
00:45:42,609 --> 00:45:44,878
zrovna u postýlky
Já to však nepovažuji za dlouhý
132 a hluboký spánek
802 00:46:07,017 --> 00:46:10,080
798
Probíhá to ve dvou fázích,
00:45:44,878 --> 00:45:50,226
pokud jste stále u dítěte
Bylo mu tehdy sedm měsíců a dnes je těžce duševně postižený
803 00:46:10,080 --> 00:46:13,729
799
Najednou je úplně bílé na celém těle
00:45:51,146 --> 00:45:57,338
od hlavy k patě
Tyto děti, které takhle křičí když konečně přestanou křičet a usnou
804 00:46:13,729 --> 00:46:16,194 Vypadá, jako kdyby nedýchalo
800 00:45:57,338 --> 00:46:01,563 mají první HHE To jsou hypotonické hyporesponsivní epizody
805 00:46:16,194 --> 00:46:17,988 Ale jen to tak vypadá, ve skutečnosti dýchá
801 00:46:01,563 --> 00:46:07,017
806
Můžete také zjistit, pokud jste
00:46:17,988 --> 00:46:19,997
zrovna u postýlky
A když ho vezmete do rukou
802
807
00:46:07,017 --> 00:46:10,080
00:46:19,997 --> 00:46:22,197
Probíhá to ve dvou fázích,
Což je přirozenou reakcí
pokud jste stále u dítěte
každého rodiče
803
808
00:46:10,080 --> 00:46:13,729
00:46:22,197 --> 00:46:27,947
133 Najednou je úplně bílé na celém těle
tak má ochablé svalstvo,
od hlavy k patě
je to jako panenka bez života
804
809
00:46:13,729 --> 00:46:16,194
00:46:27,947 --> 00:46:32,570
Vypadá, jako kdyby nedýchalo
O pár sekund později je dítě modro-fialové po celém těle
805 00:46:16,194 --> 00:46:17,988
810
Ale jen to tak vypadá,
00:46:32,570 --> 00:46:38,212
ve skutečnosti dýchá
Tyto fáze se zásadně odehrávají ve spánku, tedy ve fázi klidu
806 00:46:17,988 --> 00:46:19,997
811
A když ho vezmete do rukou
00:46:38,212 --> 00:46:42,344 a dochází k nim zásadně
807
po takovém pronikavém křiku
00:46:19,997 --> 00:46:22,197 Což je přirozenou reakcí
812
každého rodiče
00:46:42,344 --> 00:46:46,635 V USA je na příbalovém letáku
808 00:46:22,197 --> 00:46:27,947
vakcíny proti černému kašli nebo pertussis
tak má ochablé svalstvo, je to jako panenka bez života
813 00:46:46,635 --> 00:46:48,453
809 00:46:27,947 --> 00:46:32,570
jako vedlejší účinky uvedeno:
O pár sekund později je dítě modro-fialové po celém těle
814
134 00:46:48,688 --> 00:46:52,388 810
Pronikavý, neutíšiteľný,
00:46:32,570 --> 00:46:38,212
tedy dítě nelze utišit
Tyto fáze se zásadně odehrávají ve spánku, tedy ve fázi klidu
815 00:46:52,388 --> 00:46:56,307
811
pronikavý, neutíšiteľný
00:46:38,212 --> 00:46:42,344
až dvě hodiny trvající křik
a dochází k nim zásadně po takovém pronikavém křiku
816 00:46:56,307 --> 00:46:58,757
812
Tak je to formulováno u nás.
00:46:42,344 --> 00:46:46,635
V USA je uvedeno:
V USA je na příbalovém letáku vakcíny proti černému kašli nebo pertussis
817 00:46:58,757 --> 00:47:01,736 Pronikavý, neutíšiteľný,
813
až dvě hodiny trvající křik
00:46:46,635 --> 00:46:48,453 jako vedlejší účinky uvedeno:
818 00:47:01,736 --> 00:47:03,977 s náhlým úmrtím
814
dítěte
00:46:48,688 --> 00:46:52,388 Pronikavý, neutíšiteľný, tedy dítě nelze utišit
819 00:47:05,115 --> 00:47:07,674 Tuto větu v německy mluvících
815
zemích vyškrtli
00:46:52,388 --> 00:46:56,307 pronikavý, neutíšiteľný
820
135 až dvě hodiny trvající křik
00:47:07,674 --> 00:47:11,427 protože se obávali,
816
že by rodiče byli znepokojeni
00:46:56,307 --> 00:46:58,757 Tak je to formulováno u nás.
821
V USA je uvedeno:
00:47:11,427 --> 00:47:15,297 Po čtyřech týdnech - v Německu,
817
ve Švýcarsku po osmi týdnech,
00:46:58,757 --> 00:47:01,736 Pronikavý, neutíšiteľný,
822
až dvě hodiny trvající křik
00:47:15,297 --> 00:47:17,142 je potřeba dělat druhé očkování
818 00:47:01,736 --> 00:47:03,977
823
s náhlým úmrtím
00:47:17,142 --> 00:47:19,522
dítěte
Buď se to opakuje s křikem celé znova
819 00:47:05,115 --> 00:47:07,674
824
Tuto větu v německy mluvících
00:47:19,522 --> 00:47:21,164
zemích vyškrtli
děti opět začnou pronikavě křičet
820 00:47:07,674 --> 00:47:11,427
825
protože se obávali,
00:47:21,164 --> 00:47:22,959
že by rodiče byli znepokojeni
mnohé děti už nemohou dál křičet
821 00:47:11,427 --> 00:47:15,297
826
Po čtyřech týdnech - v Německu,
00:47:22,959 --> 00:47:26,708
136 ve Švýcarsku po osmi týdnech,
jsou tak oslabené, že už nemohou křičet
822 00:47:15,297 --> 00:47:17,142
827
je potřeba dělat druhé očkování
00:47:26,708 --> 00:47:28,026 protože je to samozřejmě
823
vyčerpává
00:47:17,142 --> 00:47:19,522 Buď se to opakuje
828
s křikem celé znova
00:47:29,030 --> 00:47:31,375 Tyto HHE se objevují
824
zcela jistě
00:47:19,522 --> 00:47:21,164 děti opět začnou
829
pronikavě křičet
00:47:31,375 --> 00:47:35,515 ale co se zcela určitě
825
objeví po druhém očkování
00:47:21,164 --> 00:47:22,959 mnohé děti už nemohou
830
dál křičet
00:47:35,515 --> 00:47:39,121 to jsou první apnotické pauzy,
826
zástavy dýchání,
00:47:22,959 --> 00:47:26,708 jsou tak oslabené,
831
že už nemohou křičet
00:47:39,121 --> 00:47:42,710 trvající několik málo až
827
znepokojivě mnoho sekund
00:47:26,708 --> 00:47:28,026 protože je to samozřejmě
832
vyčerpává
00:47:42,710 --> 00:47:44,448
137 v noci během spánku. 828 00:47:29,030 --> 00:47:31,375
833
Tyto HHE se objevují
00:47:44,991 --> 00:47:48,903
zcela jistě
Velmi mnoho dětí, které jsou očkovány i potřetí,
829 00:47:31,375 --> 00:47:35,515
834
ale co se zcela určitě
00:47:48,903 --> 00:47:55,139
objeví po druhém očkování
kde se rodiče nechali přemluvit lékařem nebo kamarádem
830 00:47:35,515 --> 00:47:39,121
835
to jsou první apnotické pauzy,
00:47:55,139 --> 00:47:57,833
zástavy dýchání,
někdo jim řekl, že musí absolvovat i další očkování
831 00:47:39,121 --> 00:47:42,710
836
trvající několik málo až
00:47:57,833 --> 00:48:04,172
znepokojivě mnoho sekund
matky, nebo rodiče pak často najdou o několik dní později
832 00:47:42,710 --> 00:47:44,448
837
v noci během spánku.
00:48:04,172 --> 00:48:07,715 někdy ještě tutéž noc
833
ráno mrtvé v postýlce
00:47:44,991 --> 00:47:48,903 Velmi mnoho dětí,
838
které jsou očkovány i potřetí,
00:48:07,715 --> 00:48:10,324 a je to prý náhlé
138 834
úmrtí dítěte
00:47:48,903 --> 00:47:55,139 kde se rodiče nechali přemluvit
839
lékařem nebo kamarádem
00:48:10,324 --> 00:48:13,913 takzvaný SSID, nebo
835
sudden infant death syndrome.
00:47:55,139 --> 00:47:57,833 někdo jim řekl, že musí
840
absolvovat i další očkování
00:48:13,913 --> 00:48:17,379 Ve Švýcarsku a Rakousku
836
zemře každý rok
00:47:57,833 --> 00:48:04,172 matky, nebo rodiče pak často najdou
841
o několik dní později
00:48:17,379 --> 00:48:21,692 náhlou smrtí 60 až 80 dětí,
837 00:48:04,172 --> 00:48:07,715
842
někdy ještě tutéž noc
00:48:21,692 --> 00:48:28,238
ráno mrtvé v postýlce
v Německu je to momentálně
838
od 600 až 800, někdy až 1000 dětí ročně.
00:48:07,715 --> 00:48:10,324 a je to prý náhlé úmrtí dítěte
843 00:48:28,238 --> 00:48:33,173 Už od 50-tých let se ví,
839
že dvě třetiny všech dětí
00:48:10,324 --> 00:48:13,913 takzvaný SSID, nebo sudden infant death syndrome.
844 00:48:33,173 --> 00:48:34,890 které takhle náhle
139 840
zemřou
00:48:13,913 --> 00:48:17,379 Ve Švýcarsku a Rakousku
845
zemře každý rok
00:48:34,890 --> 00:48:37,316 bylo několik hodin až 7 dní
841
před smrtí
00:48:17,379 --> 00:48:21,692 náhlou smrtí 60 až 80 dětí,
846 00:48:37,316 --> 00:48:43,811
842
očkováno proti tetanu, záškrtu
00:48:21,692 --> 00:48:28,238
nebo převážně proti černému kašli.
v Německu je to momentálně od 600 až 800, někdy až 1000 dětí ročně.
847 00:48:43,811 --> 00:48:45,656 To se samozřejmě
843
drží v tajnosti
00:48:28,238 --> 00:48:33,173 Už od 50-tých let se ví, že dvě třetiny všech dětí
848 00:48:45,656 --> 00:48:50,351 Protože když to zveřejní,
844
tak na tom nevydělají
00:48:33,173 --> 00:48:34,890 které takhle náhle zemřou
849 00:48:50,351 --> 00:48:54,879 Křečové záchvaty. To je jinak
845
všechno uvedeno v příbalovém letáku
00:48:34,890 --> 00:48:37,316 bylo několik hodin až 7 dní před smrtí
850 00:48:54,879 --> 00:48:58,376 to, co vám teď čtu, bohužel jen
140 846
málokdy
00:48:37,316 --> 00:48:43,811
se k němu dostaneme
očkováno proti tetanu, záškrtu nebo převážně proti černému kašli.
851 00:48:58,376 --> 00:49:03,009
847
Křečové záchvaty, febrilní křeče
00:48:43,811 --> 00:48:45,656
především po očkování
To se samozřejmě drží v tajnosti
852 00:49:03,009 --> 00:49:05,476
848 00:48:45,656 --> 00:48:50,351 Protože když to zveřejní,
proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám a proti planým neštovicím.
tak na tom nevydělají 853 849
00:49:05,777 --> 00:49:10,241
00:48:50,351 --> 00:48:54,879
Potom ochrnutí - buď v očkované končetině
Křečové záchvaty. To je jinak
ruka, noha
všechno uvedeno v příbalovém letáku 854 850
00:49:10,241 --> 00:49:12,267
00:48:54,879 --> 00:48:58,376
nebo klidně v celém těle
to, co vám teď čtu, bohužel jen málokdy se k němu dostaneme
855 00:49:12,267 --> 00:49:15,623
851 00:48:58,376 --> 00:49:03,009
protože v očkovací látce jsou nervové jedy
Křečové záchvaty, febrilní křeče především po očkování
856 00:49:15,623 --> 00:49:20,562
141 epilepsie, poškození nervů 852 00:49:03,009 --> 00:49:05,476
a ledvin právě těmito nervovými jedy,
proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám
857
a proti planým neštovicím.
00:49:21,066 --> 00:49:26,685
853 00:49:05,777 --> 00:49:10,241
ledviny - ty musí tyto látky vyloučit a jsou jimi často přetížené
Potom ochrnutí - buď v očkované končetině
858
ruka, noha
00:49:26,685 --> 00:49:28,768 tím dochází k poškození ledvin
854 00:49:10,241 --> 00:49:12,267
859
nebo klidně v celém těle
00:49:28,768 --> 00:49:31,428 a na příbalovém letáku bývá
855
velmi často uvedeno:
00:49:12,267 --> 00:49:15,623 protože v očkovací látce
860
jsou nervové jedy
00:49:33,109 --> 00:49:35,690 Dočasné poškození ledvin.
856 00:49:15,623 --> 00:49:20,562
861
epilepsie, poškození nervů
00:49:36,085 --> 00:49:38,200
a ledvin právě těmito nervovými jedy,
Jen teď nevím,
857 00:49:21,066 --> 00:49:26,685 ledviny - ty musí tyto látky vyloučit
co znamená dočasné
862 00:49:38,830 --> 00:49:41,664 Momentálně se staráme o jedno dítě,
142 a jsou jimi často přetížené
které to má už tři roky
858
863
00:49:26,685 --> 00:49:28,768
00:49:41,664 --> 00:49:44,132
tím dochází k poškození ledvin
a stále má diagnózu dočasného poškození
859 00:49:28,768 --> 00:49:31,428
864
a na příbalovém letáku bývá
00:49:44,132 --> 00:49:46,825
velmi často uvedeno:
Proto já chápu dočasné, jako trvající několik hodin
860 00:49:33,109 --> 00:49:35,690
865
Dočasné poškození ledvin.
00:49:46,825 --> 00:49:49,119 několik dní, ale je to
861
pružný termín
00:49:36,085 --> 00:49:38,200 Jen teď nevím,
866
co znamená dočasné
00:49:49,119 --> 00:49:50,378 a lze ho vysvětlovat
862
podle potřeby
00:49:38,830 --> 00:49:41,664 Momentálně se staráme o jedno dítě,
867
které to má už tři roky
00:49:50,378 --> 00:49:54,013 Autoimunitní onemocnění,
863
kdy tělo útočí samo na sebe
00:49:41,664 --> 00:49:44,132 a stále má diagnózu
868
dočasného poškození
00:49:54,013 --> 00:49:55,802 jako je například
143 864
roztroušená skleróza,
00:49:44,132 --> 00:49:46,825 Proto já chápu dočasné, jako
869
trvající několik hodin
00:49:55,802 --> 00:49:58,231 očkování proti hepatitidě typu B,
865 00:49:46,825 --> 00:49:49,119
870
několik dní, ale je to
00:49:58,231 --> 00:50:01,728
pružný termín
nové HPV očkování, tedy proti rakovině děložního čípku,
866 00:49:49,119 --> 00:49:50,378
871
a lze ho vysvětlovat
00:50:01,728 --> 00:50:04,338
podle potřeby
především očkování FSME,
867
872
00:49:50,378 --> 00:49:54,013
00:50:05,085 --> 00:50:10,218
Autoimunitní onemocnění,
očkování proti klíšťatům také, tedy
kdy tělo útočí samo na sebe
říká se tomu FSME
868
873
00:49:54,013 --> 00:49:55,802
00:50:10,218 --> 00:50:11,419
jako je například
ale víte co mám na mysli.
roztroušená skleróza, 874 869
00:50:11,419 --> 00:50:16,542
00:49:55,802 --> 00:49:58,231
Rovněž varuje
očkování proti hepatitidě typu B,
před roztroušenou sklerózou
870
875
144 00:49:58,231 --> 00:50:01,728
00:50:16,542 --> 00:50:21,588
nové HPV očkování,
Ve Francii se očkuje
tedy proti rakovině děložního čípku,
na školách proti žloutence typu B
871
876
00:50:01,728 --> 00:50:04,338
00:50:21,889 --> 00:50:25,875
především očkování FSME,
a za dva roky se vyskytlo víc než 600 případů
872 00:50:05,085 --> 00:50:10,218
877
očkování proti klíšťatům také, tedy
00:50:25,875 --> 00:50:28,497
říká se tomu FSME
roztroušené sklerózy u žáků.
873
878
00:50:10,218 --> 00:50:11,419
00:50:28,497 --> 00:50:32,128
ale víte co mám na mysli.
My Švýcaři a vy Němci máme stejnou vakcínu
874 00:50:11,419 --> 00:50:16,542
879
Rovněž varuje
00:50:32,128 --> 00:50:35,514
před roztroušenou sklerózou
a Rakušané také, jako Francouzi, jen tak na okraj
875 00:50:16,542 --> 00:50:21,588
880
Ve Francii se očkuje
00:50:35,514 --> 00:50:41,010
na školách proti žloutence typu B
Uděláme trochu reklamy, jde o Engerix-B od GlaxoSmithKline.
876 00:50:21,889 --> 00:50:25,875
881
a za dva roky se vyskytlo
00:50:42,785 --> 00:50:45,337
145 víc než 600 případů
Mimochodem, u očkování FMSE což je očkování proti klíšťatům
877 00:50:25,875 --> 00:50:28,497
882
roztroušené sklerózy u žáků.
00:50:45,337 --> 00:50:50,758 na příbalovém letáku je uvedeno:
878
Toto očkování může, jako každé jiné
00:50:28,497 --> 00:50:32,128 My Švýcaři a vy Němci
883
máme stejnou vakcínu
00:50:50,758 --> 00:50:53,547 při první dávce
879
způsobit roztroušenou sklerózu.
00:50:32,128 --> 00:50:35,514 a Rakušané také,
884
jako Francouzi, jen tak na okraj
00:50:54,480 --> 00:50:55,612 Cukrovka
880 00:50:35,514 --> 00:50:41,010
885
Uděláme trochu reklamy,
00:50:56,271 --> 00:50:58,573
jde o Engerix-B od GlaxoSmithKline.
Cukrovka, Juvenile diabetes.
881
886
00:50:42,785 --> 00:50:45,337
00:50:58,573 --> 00:51:02,398
Mimochodem, u očkování FMSE
U malých dětí, které ve věku
což je očkování proti klíšťatům
několika měsíců se projevuje cukrovka
882 00:50:45,337 --> 00:50:50,758 na příbalovém letáku je uvedeno: Toto očkování může, jako každé jiné
887 00:51:03,392 --> 00:51:05,477 Velmi, velmi častý jev,
146 jejich počet narůstá, 883 00:50:50,758 --> 00:50:53,547
888
při první dávce
00:51:05,477 --> 00:51:09,382
způsobit roztroušenou sklerózu.
především poslední rok
884
se v Rakousku vyskytlo extrémně mnoho případů
00:50:54,480 --> 00:50:55,612 Cukrovka
889 00:51:09,382 --> 00:51:13,721
885 00:50:56,271 --> 00:50:58,573
po očkování proti klíšťatům, proti příušnicím a HIB očkování
Cukrovka, Juvenile diabetes. 890 886 00:50:58,573 --> 00:51:02,398 U malých dětí, které ve věku několika měsíců se projevuje cukrovka
00:51:13,721 --> 00:51:17,983 ty jsou dokonce oficiálně uznány jako neškodné
891 00:51:18,434 --> 00:51:23,937
887
Potom encefalitida a meningitida.
00:51:03,392 --> 00:51:05,477
Encefalitida je zánět mozku a
Velmi, velmi častý jev, jejich počet narůstá,
892 00:51:23,937 --> 00:51:25,756
888
meningitida je zánět
00:51:05,477 --> 00:51:09,382
mozkových blan.
především poslední rok se v Rakousku vyskytlo extrémně mnoho případů
893 00:51:25,756 --> 00:51:28,461
147 889 00:51:09,382 --> 00:51:13,721
vyskytují se prakticky po každém očkování
po očkování proti klíšťatům, proti příušnicím a HIB očkování
894 00:51:28,461 --> 00:51:32,306
890
a jsou také u každé vakcíny
00:51:13,721 --> 00:51:17,983
uváděny na příbalovém letáku
ty jsou dokonce oficiálně uznány jako neškodné
895 00:51:32,306 --> 00:51:34,208
891
jako nežádoucí účinek.
00:51:18,434 --> 00:51:23,937 Potom encefalitida a meningitida.
896
Encefalitida je zánět mozku a
00:51:35,305 --> 00:51:37,390 Dále GBS,
892
Guillan-Barré syndrom,
00:51:23,937 --> 00:51:25,756 meningitida je zánět
897
mozkových blan.
00:51:37,390 --> 00:51:40,706 ochrnutí, které vede
893
k zástavám dýchání
00:51:25,756 --> 00:51:28,461 vyskytují se prakticky po každém očkování
898 00:51:40,706 --> 00:51:43,838 Necitlivost začíná v nohách
894
a v normálním případě
00:51:28,461 --> 00:51:32,306 a jsou také u každé vakcíny
899
uváděny na příbalovém letáku
00:51:43,838 --> 00:51:45,430 což je v případě
148 895
této choroby vždy
00:51:32,306 --> 00:51:34,208 jako nežádoucí účinek.
900 00:51:45,430 --> 00:51:49,487
896
postupuje nahoru, až dosáhne plic
00:51:35,305 --> 00:51:37,390
a bez umělého dýchání, může přijít i smrt
Dále GBS, Guillan-Barré syndrom,
901 897 00:51:37,390 --> 00:51:40,706 ochrnutí, které vede
00:51:49,487 --> 00:51:51,770 To vše v průběhu jednoho roku
k zástavám dýchání 902 898 00:51:40,706 --> 00:51:43,838 Necitlivost začíná v nohách
00:51:51,770 --> 00:51:54,128 To znamená, v případě poškození zdraví vakcínou
a v normálním případě 903 899 00:51:43,838 --> 00:51:45,430 což je v případě
00:51:54,128 --> 00:51:57,721 se celý průběh zkrátí na 2 - 3 měsíce
této choroby vždy 904 900 00:51:45,430 --> 00:51:49,487 postupuje nahoru, až dosáhne plic a bez umělého dýchání, může přijít i smrt
00:51:57,721 --> 00:52:02,053 GBS především po očkování vakcínou FSME, tedy proti klíšťatům
905 00:52:02,053 --> 00:52:03,923
149 901
a po očkování proti chřipce.
00:51:49,487 --> 00:51:51,770 To vše v průběhu
906
jednoho roku
00:52:04,323 --> 00:52:06,696 Potom chronická únava,
902 00:51:51,770 --> 00:51:54,128
907
To znamená, v případě poškození
00:52:06,696 --> 00:52:09,700
zdraví vakcínou
nemyslím to, co se teď projevuje na vás
903 00:51:54,128 --> 00:51:57,721
908
se celý průběh zkrátí
00:52:11,079 --> 00:52:13,706
na 2 - 3 měsíce
ale myslím skutečnou, chronickou únavu
904 00:51:57,721 --> 00:52:02,053
909
GBS především po očkování
00:52:14,053 --> 00:52:18,466
vakcínou FSME, tedy proti klíšťatům
a deprese, především po očkování proti žloutence A a B
905 00:52:02,053 --> 00:52:03,923
910
a po očkování proti chřipce.
00:52:18,466 --> 00:52:23,791 neklid - u malých dětí je zpravidla
906
předchůdcem hyperaktivity
00:52:04,323 --> 00:52:06,696 Potom chronická únava,
911 00:52:23,791 --> 00:52:25,490
907
na místě je naprostá
00:52:06,696 --> 00:52:09,700
opatrnost
150 nemyslím to, co se teď projevuje na vás
912 00:52:26,091 --> 00:52:28,501
908
Počůrávání ve věku, kdy by se to
00:52:11,079 --> 00:52:13,706
už dít nemělo
ale myslím skutečnou, chronickou únavu
913 00:52:28,501 --> 00:52:32,191
909
Poruchy spánku. Děti zpravidla
00:52:14,053 --> 00:52:18,466
už první noc po očkování
a deprese, především po očkování proti žloutence A a B
914 00:52:32,191 --> 00:52:35,038
910
nedokážu spát celou noc
00:52:18,466 --> 00:52:23,791
bez probuzení
neklid - u malých dětí je zpravidla předchůdcem hyperaktivity
915 00:52:35,038 --> 00:52:36,698
911
a to může trvat celé roky
00:52:23,791 --> 00:52:25,490 na místě je naprostá
916
opatrnost
00:52:36,698 --> 00:52:39,352 Pozastavení růstu na 2 - 3 roky,
912 00:52:26,091 --> 00:52:28,501
917
Počůrávání ve věku, kdy by se to
00:52:39,352 --> 00:52:43,324
už dít nemělo
zaostalost vývoje na více let
913 00:52:28,501 --> 00:52:32,191
918
151 Poruchy spánku. Děti zpravidla
00:52:43,525 --> 00:52:47,433
už první noc po očkování
nebo dokonce úmrtí nejsou vzácná
914 00:52:32,191 --> 00:52:35,038
919
nedokážu spát celou noc
00:52:47,433 --> 00:52:50,595
bez probuzení
a bohužel velmi částá právě po očkování
915 00:52:35,038 --> 00:52:36,698
920
a to může trvat celé roky
00:52:51,089 --> 00:52:55,291 Mám ssebou i pár údajů
916
z Německa, jsou to oficiální data
00:52:36,698 --> 00:52:39,352 Pozastavení růstu na 2 - 3 roky,
921 00:52:55,291 --> 00:53:00,412
917
návštěvníků z Rakouska a Švýcarska
00:52:39,352 --> 00:52:43,324
prosím, aby to přepočetli na počet obyvatel
zaostalost vývoje na více let
922 918 00:52:43,525 --> 00:52:47,433 nebo dokonce úmrtí
00:53:00,412 --> 00:53:02,644 Pak to bude mít výpovědní hodnotu i pro vás
nejsou vzácná 923 919 00:52:47,433 --> 00:52:50,595 a bohužel velmi částá právě po očkování
00:53:02,644 --> 00:53:05,286 protože jsme stejně stavění a máme stejné vakcíny
152 924 920
00:53:05,286 --> 00:53:06,458
00:52:51,089 --> 00:52:55,291
Bude to podobné
Mám ssebou i pár údajů z Německa, jsou to oficiální data
925 00:53:06,458 --> 00:53:09,030
921
Institut Paul Ehrlich v průběhu
00:52:55,291 --> 00:53:00,412
deseti let
návštěvníků z Rakouska a Švýcarska prosím, aby to přepočetli na počet obyvatel
926 00:53:09,030 --> 00:53:14,552 zaevidoval 13 141 případů
922
těžkých reakcí po očkování.
00:53:00,412 --> 00:53:02,644 Pak to bude mít výpovědní hodnotu i pro vás
927 00:53:15,876 --> 00:53:22,823 Těžkých rozumí
923
cukrovka, encefalitida
00:53:02,644 --> 00:53:05,286 protože jsme stejně stavění a máme stejné vakcíny
928 00:53:22,823 --> 00:53:25,667 Nemluvíme tedy o nějakém zrudnutí
924
nebo zvýšené teplotě
00:53:05,286 --> 00:53:06,458 Bude to podobné
929 00:53:25,667 --> 00:53:27,939
925
Mluvíme teď o těžkých případech.
00:53:06,458 --> 00:53:09,030 Institut Paul Ehrlich v průběhu deseti let
930 00:53:27,939 --> 00:53:32,090
153
926 00:53:09,030 --> 00:53:14,552
Institut Paul Ehrlich přitom přiznal, hovoříme nyní o Německu,
zaevidoval 13 141 případů těžkých reakcí po očkování.
931 00:53:32,090 --> 00:53:35,589
927 00:53:15,876 --> 00:53:22,823
že je to nanejvýš 5% všech případů,
Těžkých rozumí cukrovka, encefalitida
932 00:53:35,589 --> 00:53:37,994
928 00:53:22,823 --> 00:53:25,667
protože ostatní případy vůbec nejsou hlášeny
Nemluvíme tedy o nějakém zrudnutí nebo zvýšené teplotě
933 00:53:37,994 --> 00:53:41,837
929 00:53:25,667 --> 00:53:27,939
Nebo, pokud jsou hlášeny, vychází se z toho, že s tím nesouvisí
Mluvíme teď o těžkých případech. 934 930
00:53:41,837 --> 00:53:44,443
00:53:27,939 --> 00:53:32,090
a zamete se to pod
Institut Paul Ehrlich přitom přiznal,
koberec
hovoříme nyní o Německu, 935 931 00:53:32,090 --> 00:53:35,589 že je to nanejvýš 5%
00:53:44,443 --> 00:53:47,252 Pokud tato čísla promítneme na 100%
všech případů, 936
154 00:53:47,252 --> 00:53:52,737 932
pak je každý rok 26 282 případů
00:53:35,589 --> 00:53:37,994
těžkých nežádoucích vedlejších účinků,
protože ostatní případy vůbec nejsou hlášeny
937 933 00:53:37,994 --> 00:53:41,837
00:53:52,737 --> 00:53:57,437 nebo 262 820 za deset let.
Nebo, pokud jsou hlášeny, vychází se z toho, že s tím nesouvisí
938 00:53:58,250 --> 00:54:02,167 Podle údajů Institutu Roberta Kocha
934
se v Německu se každoročně
00:53:41,837 --> 00:53:44,443 a zamete se to pod
939
koberec
00:54:02,167 --> 00:54:05,319 provede asi 40 milionů očkování,
935 00:53:44,443 --> 00:53:47,252
940
Pokud tato čísla
00:54:05,319 --> 00:54:07,845
promítneme na 100%
poslední rok to bylo dokonce 45 milionů,
936 00:53:47,252 --> 00:53:52,737
941
pak je každý rok 26 282 případů
00:54:08,550 --> 00:54:12,171
těžkých nežádoucích vedlejších účinků,
čili každý
937 00:53:52,737 --> 00:53:57,437 nebo 262 820 za deset let.
tisíc pětset dvacátý druhý očkováný
942 00:54:12,171 --> 00:54:15,730
155 po očkování utrpí 938
těžké postižení.
00:53:58,250 --> 00:54:02,167 Podle údajů Institutu Roberta Kocha
943
se v Německu se každoročně
00:54:16,358 --> 00:54:18,931 Dr. Hartmann sestavil tato data
939 00:54:02,167 --> 00:54:05,319
944
provede asi 40 milionů očkování,
00:54:18,931 --> 00:54:21,289 tehdy byl v Institutu Paul Ehrlich
940 00:54:05,319 --> 00:54:07,845
945
poslední rok to bylo dokonce
00:54:21,289 --> 00:54:24,346
45 milionů,
vedoucím oddělení pro hlášení případů poškození zdraví očkováním,
941 00:54:08,550 --> 00:54:12,171
946
čili každý
00:54:24,346 --> 00:54:26,265
tisíc pětset dvacátý druhý očkováný
a na základě toho napsal svou doktorskou práci.
942 00:54:12,171 --> 00:54:15,730
947
po očkování utrpí
00:54:26,466 --> 00:54:30,346
těžké postižení.
Zveřejnil ji v květnu 1997,
943
948
00:54:16,358 --> 00:54:18,931
00:54:30,547 --> 00:54:34,262
Dr. Hartmann sestavil tato data
a v červnu 1997 byl s okamžitou platností propuštěn.
944
156 00:54:18,931 --> 00:54:21,289
949
tehdy byl v Institutu Paul Ehrlich
00:54:35,740 --> 00:54:39,024 Pak bych krátce připomněla
945
studie o účinnosti
00:54:21,289 --> 00:54:24,346 vedoucím oddělení pro hlášení
950
případů poškození zdraví očkováním,
00:54:39,024 --> 00:54:40,389 Pak už budu opravdu končit
946 00:54:24,346 --> 00:54:26,265
951
a na základě toho napsal
00:54:40,896 --> 00:54:44,367
svou doktorskou práci.
Velmi krátce bych chtěla uvést, že u studií o účinnosti
947 00:54:26,466 --> 00:54:30,346
952
Zveřejnil ji v květnu 1997,
00:54:44,834 --> 00:54:48,361 NEEXISTUJE kontrolní skupina
948 00:54:30,547 --> 00:54:34,262
953
a v červnu 1997 byl s okamžitou
00:54:48,620 --> 00:54:50,173
platností propuštěn.
Asi víte, jak se to děje, že?
949
954
00:54:35,740 --> 00:54:39,024
00:54:50,173 --> 00:54:51,499
Pak bych krátce připomněla
Tedy spíš jak by se to
studie o účinnosti
dít mělo
950
955
00:54:39,024 --> 00:54:40,389
00:54:51,499 --> 00:54:54,944
Pak už budu opravdu končit
Takže. Řekněme že má testovat
157 vakcína nebo lék 951 00:54:40,896 --> 00:54:44,367
956
Velmi krátce bych chtěla uvést,
00:54:54,944 --> 00:54:58,848
že u studií o účinnosti
Jedna skupina dostane vakcínu
952
957
00:54:44,834 --> 00:54:48,361
00:55:00,014 --> 00:55:01,514
NEEXISTUJE kontrolní skupina
Mluvíme teď o novém očkování proti rakovině děložního čípku
953 00:54:48,620 --> 00:54:50,173
958
Asi víte, jak se to děje, že?
00:55:01,514 --> 00:55:05,116 A jedna skupina je nyní
954
očkovaná
00:54:50,173 --> 00:54:51,499 Tedy spíš jak by se to
959
dít mělo
00:55:05,116 --> 00:55:07,223 touto vakcínou proti rakovině
955
děložního čípku
00:54:51,499 --> 00:54:54,944 Takže. Řekněme že má testovat
960
vakcína nebo lék
00:55:07,223 --> 00:55:10,725 druhá skupina
956
dostane placebo
00:54:54,944 --> 00:54:58,848 Jedna skupina dostane vakcínu
961 00:55:11,263 --> 00:55:14,017
957 00:55:00,014 --> 00:55:01,514
Placebo - to je vlastně nic
158 Mluvíme teď o novém očkování
962
proti rakovině děložního čípku
00:55:14,017 --> 00:55:16,587 V tomto případě to byl
958
roztok kuchyňské soli
00:55:01,514 --> 00:55:05,116 A jedna skupina je nyní
963
očkovaná
00:55:16,587 --> 00:55:20,067 Pak se tyto dvě skupiny porovnají
959
a pokud to má být opravdu průkazné
00:55:05,116 --> 00:55:07,223 touto vakcínou proti rakovině
964
děložního čípku
00:55:20,067 --> 00:55:26,189 pak přirozeně nikdo nesmí vědět
960
kdo dostal vakcínu a kdo placebo
00:55:07,223 --> 00:55:10,725 druhá skupina
965
dostane placebo
00:55:26,189 --> 00:55:29,599 A pokud ten, kdo dostal
961
očkování,
00:55:11,263 --> 00:55:14,017 Placebo - to je vlastně nic
966 00:55:29,599 --> 00:55:32,149
962 00:55:14,017 --> 00:55:16,587 V tomto případě to byl
řekněme, že bych vás všechny očkovala sice to je moje noční můra
roztok kuchyňské soli 967 963 00:55:16,587 --> 00:55:20,067 Pak se tyto dvě skupiny porovnají
00:55:32,149 --> 00:55:33,848 ale vycházejme z toho
159 a pokud to má být opravdu průkazné
968 00:55:33,848 --> 00:55:36,839
964
Očkovala bych vás tedy,
00:55:20,067 --> 00:55:26,189
tak ani já to nesmím vědět
pak přirozeně nikdo nesmí vědět kdo dostal vakcínu a kdo placebo
969 00:55:36,839 --> 00:55:41,314
965
čím byla která skupina očkovaná
00:55:26,189 --> 00:55:29,599 A pokud ten, kdo dostal
970
očkování,
00:55:41,314 --> 00:55:44,429 Já bych také nevěděla
966
co je v ampuli s vakcínou
00:55:29,599 --> 00:55:32,149 řekněme, že bych vás všechny očkovala sice to je moje noční můra
967 00:55:32,149 --> 00:55:33,848 ale vycházejme z toho
968
971 00:55:45,117 --> 00:55:46,081 kterou vás zrovna očkuji
972 00:55:46,081 --> 00:55:49,038 Tehdy by se to jmenovalo náhodná, dvojitě slepá klinická studie
00:55:33,848 --> 00:55:36,839 Očkovala bych vás tedy,
973
tak ani já to nesmím vědět
00:55:49,038 --> 00:55:51,743 Takto musí probíhat každá studie
969 00:55:36,839 --> 00:55:41,314
974
čím byla která skupina očkovaná
00:55:51,743 --> 00:55:53,690
160 Předpokládám že chápete, 970
proč to musí takto být
00:55:41,314 --> 00:55:44,429 Já bych také nevěděla
975
co je v ampuli s vakcínou
00:55:53,690 --> 00:55:56,351 jde o to, abych potom
971
byla bez předsudků
00:55:45,117 --> 00:55:46,081 kterou vás zrovna očkuji
976 00:55:56,351 --> 00:55:58,050
972
až budu navzájem porovnávat
00:55:46,081 --> 00:55:49,038
obě skupiny
Tehdy by se to jmenovalo náhodná, dvojitě slepá klinická studie
977 00:55:58,050 --> 00:56:01,571 Vyšetřím obě skupiny
973
a pak dokážu říci
00:55:49,038 --> 00:55:51,743 Takto musí probíhat každá studie
978 00:56:01,571 --> 00:56:05,754
974 00:55:51,743 --> 00:55:53,690
aha, skutečně, tato skupina je lépe chráněna
Předpokládám že chápete, proč to musí takto být
979 00:56:05,754 --> 00:56:09,750
975 00:55:53,690 --> 00:55:56,351
má sice nějaké nežádoucí projevy, ale nic vážného
jde o to, abych potom byla bez předsudků
980 00:56:09,750 --> 00:56:13,145
161 976
a v druhé skupině všichni dostali
00:55:56,351 --> 00:55:58,050
rakovinu děložního čípku
až budu navzájem porovnávat obě skupiny
981 00:56:13,145 --> 00:56:14,916
977
Takže je jednoznačně prokázáno
00:55:58,050 --> 00:56:01,571 Vyšetřím obě skupiny
982
a pak dokážu říci
00:56:14,916 --> 00:56:17,637 že očkovaná skupina
978
byla více chráněna
00:56:01,571 --> 00:56:05,754 aha, skutečně,
983
tato skupina je lépe chráněna
00:56:17,637 --> 00:56:20,636 takže tato vakcína mě
979
chrání na 100%
00:56:05,754 --> 00:56:09,750 má sice nějaké nežádoucí projevy,
984
ale nic vážného
00:56:20,636 --> 00:56:22,302 Ne. Takto to nefunguje.
980 00:56:09,750 --> 00:56:13,145
985
a v druhé skupině všichni dostali
00:56:24,220 --> 00:56:27,148
rakovinu děložního čípku
Za prvé: Žádná kontrolní skupina neexistuje!
981 00:56:13,145 --> 00:56:14,916
986
Takže je jednoznačně prokázáno
00:56:27,383 --> 00:56:32,045 Tato kontrolní skupina
982
existuje pouze ve fantazii.
162 00:56:14,916 --> 00:56:17,637 že očkovaná skupina
987
byla více chráněna
00:56:32,045 --> 00:56:35,826 U vakcín již celé desetiletí
983
neexistují kontrolní skupiny.
00:56:17,637 --> 00:56:20,636 takže tato vakcína mě
988
chrání na 100%
00:56:36,027 --> 00:56:38,266 Nyní u té nové HPV vakcíny,
984 00:56:20,636 --> 00:56:22,302
989
Ne. Takto to nefunguje.
00:56:38,266 --> 00:56:40,519 tedy u očkování proti rakovině
985
děložního čípku to bylo tak,
00:56:24,220 --> 00:56:27,148 Za prvé:
990
Žádná kontrolní skupina neexistuje!
00:56:40,519 --> 00:56:43,696 že jedna skupina byla očkována
986
proti rakovině děložního čípku
00:56:27,383 --> 00:56:32,045 Tato kontrolní skupina
991
existuje pouze ve fantazii.
00:56:43,696 --> 00:56:45,492 a druhá skupina
987
proti hepatitidě typu A.
00:56:32,045 --> 00:56:35,826 U vakcín již celé desetiletí
992
neexistují kontrolní skupiny.
00:56:46,233 --> 00:56:49,107 Takže druká skupina nedostala
988 00:56:36,027 --> 00:56:38,266
placebo
163 Nyní u té nové HPV vakcíny,
993 00:56:49,107 --> 00:56:51,445
989
ale dostala
00:56:38,266 --> 00:56:40,519
jinou vakcínu
tedy u očkování proti rakovině děložního čípku to bylo tak,
994 00:56:51,445 --> 00:56:54,836
990
A nyní, porovnáme obě skupiny.
00:56:40,519 --> 00:56:43,696 že jedna skupina byla očkována
995
proti rakovině děložního čípku
00:56:54,836 --> 00:56:58,348 Ve studii se pak dočtete,
991
a bývá to tam uváděno doslova takto:
00:56:43,696 --> 00:56:45,492 a druhá skupina
996
proti hepatitidě typu A.
00:56:59,131 --> 00:57:02,797 Skupina, myslí se tím ta,
992
která dostala HPV vakcínu
00:56:46,233 --> 00:56:49,107 Takže druká skupina nedostala
997
placebo
00:57:02,797 --> 00:57:07,197 neměla více vedlejších účinků
993
hodných zmínky
00:56:49,107 --> 00:56:51,445 ale dostala
998
jinou vakcínu
00:57:07,197 --> 00:57:08,529 jako placebové skupina.
994 00:56:51,445 --> 00:56:54,836
999
A nyní, porovnáme obě skupiny.
00:57:08,529 --> 00:57:11,924
164 Tomu věřím, protože 995
KAŽDÝ dostal vakcínu
00:56:54,836 --> 00:56:58,348 Ve studii se pak dočtete,
1000
a bývá to tam uváděno doslova takto:
00:57:11,924 --> 00:57:14,560 a KAŽDÝ dostal škodlivé látky.
996 00:56:59,131 --> 00:57:02,797
1001
Skupina, myslí se tím ta,
00:57:14,560 --> 00:57:16,619
která dostala HPV vakcínu
Pokud to však neviem, tak si řeknu:
997 00:57:02,797 --> 00:57:07,197
1002
neměla více vedlejších účinků
00:57:16,619 --> 00:57:19,103
hodných zmínky
Aha, jeden nedostal nic,
998
1003
00:57:07,197 --> 00:57:08,529
00:57:20,476 --> 00:57:22,952
jako placebové skupina.
a ten co něco dostal, nemá více vedlejších účinků.
999 00:57:08,529 --> 00:57:11,924
1004
Tomu věřím, protože
00:57:22,952 --> 00:57:25,053
KAŽDÝ dostal vakcínu
Řeknu si tedy: Tato vakcína je neškodná.
1000 00:57:11,924 --> 00:57:14,560
1005
a KAŽDÝ dostal škodlivé látky.
00:57:25,053 --> 00:57:26,358 Takto to však není!
1001
165 00:57:14,560 --> 00:57:16,619
1006
Pokud to však neviem,
00:57:26,978 --> 00:57:33,420
tak si řeknu:
Účinnost se posuzuje
1002
výhradně podle počtu zjištěných protilátek.
00:57:16,619 --> 00:57:19,103 Aha, jeden nedostal nic,
1007 00:57:33,621 --> 00:57:36,803
1003 00:57:20,476 --> 00:57:22,952
Vůbec se tedy nečeká 20, 30 nebo 50 let,
a ten co něco dostal, nemá více vedlejších účinků.
1008 00:57:36,803 --> 00:57:39,430
1004 00:57:22,952 --> 00:57:25,053
to by si vůbec nemohli dovolit, oni na tom chtějí vydělat hned
Řeknu si tedy: Tato vakcína je neškodná.
1009 00:57:39,905 --> 00:57:43,812
1005 00:57:25,053 --> 00:57:26,358
takže ne že by se očkovalo a sledoval se stupeň ochrany
Takto to však není! 1010 1006 00:57:26,978 --> 00:57:33,420
00:57:43,812 --> 00:57:47,128 ja neviem kolik - 10, 20, 30 let.
Účinnost se posuzuje výhradně podle počtu zjištěných protilátek.
1011 00:57:47,128 --> 00:57:52,759 Ne. Očkovaným se po týdnu začnou
1007 00:57:33,621 --> 00:57:36,803
vytvářet protilátky
166 Vůbec se tedy nečeká
1012
20, 30 nebo 50 let,
00:57:52,759 --> 00:57:56,724 odebere se mu krev a
1008
změří se hladina protilátek.
00:57:36,803 --> 00:57:39,430 to by si vůbec nemohli dovolit,
1013
oni na tom chtějí vydělat hned
00:57:56,724 --> 00:57:58,579 A pokud je jich v krvi dost,
1009 00:57:39,905 --> 00:57:43,812
1014
takže ne že by se očkovalo
00:57:58,579 --> 00:58:00,673
a sledoval se stupeň ochrany
na to je stanovená jistá hladina,
1010
1015
00:57:43,812 --> 00:57:47,128
00:58:00,673 --> 00:58:04,959
ja neviem kolik - 10, 20, 30 let.
Tak si řeknou, Cha! Má hodně protilátek, je chráněný
1011 00:57:47,128 --> 00:57:52,759
1016
Ne. Očkovaným se po týdnu začnou
00:58:05,485 --> 00:58:07,584
vytvářet protilátky
To se stále dělá, i když se ví
1012
1017
00:57:52,759 --> 00:57:56,724
00:58:07,885 --> 00:58:11,639
odebere se mu krev a
jak už jsem říkala, že protilátky
změří se hladina protilátek.
nevypovídají nic o ochraně
1013
1018
00:57:56,724 --> 00:57:58,579
00:58:11,639 --> 00:58:15,504
A pokud je jich v krvi dost,
Protilátky říkají jen to, že moje
167 tělo mělo kontakt 1014 00:57:58,579 --> 00:58:00,673
1019
na to je stanovená jistá hladina,
00:58:15,504 --> 00:58:17,630 Nic více a nic méně.
1015 00:58:00,673 --> 00:58:04,959
1020
Tak si řeknou, Cha!
00:58:17,630 --> 00:58:20,532
Má hodně protilátek, je chráněný
Když farmaceutické firmy platí výzkumníkům,
1016 00:58:05,485 --> 00:58:07,584
1021
To se stále dělá, i když se ví
00:58:20,532 --> 00:58:23,592 oni si u nich
1017
objednávají studie,
00:58:07,885 --> 00:58:11,639 jak už jsem říkala, že protilátky
1022
nevypovídají nic o ochraně
00:58:23,592 --> 00:58:26,701 teď nechci jmenovat,
1018 00:58:11,639 --> 00:58:15,504
1023
Protilátky říkají jen to, že moje
00:58:26,701 --> 00:58:30,997
tělo mělo kontakt
no, to teď raději nechme,
1019
ale také u nás ve Švýcarsku, v Německu
00:58:15,504 --> 00:58:17,630 Nic více a nic méně.
1024 00:58:30,997 --> 00:58:37,313
1020
existují profesoři na různých klinikách,
00:58:17,630 --> 00:58:20,532
a u nich si objednávají studie.
168 Když farmaceutické firmy platí výzkumníkům,
1025 00:58:37,313 --> 00:58:42,739
1021
A oni by tuto vakcínu měli zkoušet
00:58:20,532 --> 00:58:23,592
na pacientech a dobrovolnících
oni si u nich objednávají studie,
1026 00:58:42,739 --> 00:58:48,468
1022
Pacienti by to vlastně být neměli,
00:58:23,592 --> 00:58:26,701
měli by to testovat na dobrovolnících
teď nechci jmenovat,
1023 00:58:26,701 --> 00:58:30,997 no, to teď raději nechme, ale také u nás ve Švýcarsku, v Německu
1027 00:58:49,018 --> 00:58:51,737 zjistí účinnost a tak dále
1028 1024
00:58:51,737 --> 00:58:55,193
00:58:30,997 --> 00:58:37,313
Tyto farmaceutické firmy,
existují profesoři na různých klinikách,
když vyplácejí peníze
a u nich si objednávají studie.
1029 00:58:55,594 --> 00:59:00,575
1025 00:58:37,313 --> 00:58:42,739
profesoru, který dodá studii ověřující účinnost vakcíny
A oni by tuto vakcínu měli zkoušet na pacientech a dobrovolnících
1030 00:59:00,575 --> 00:59:05,153
1026 00:58:42,739 --> 00:58:48,468
výsledky jsou VŽDY zkreslené
169 Pacienti by to vlastně být neměli, měli by to testovat na dobrovolnících
ve prospěch farmaceutické firmy
1031 00:59:05,454 --> 00:59:09,183
1027 00:58:49,018 --> 00:58:51,737
V posledních letech z toho byly obrovské skandály
zjistí účinnost a tak dále
1032 00:59:09,183 --> 00:59:15,172
1028 00:58:51,737 --> 00:58:55,193
Některé z renomovaných odborných časopisů jako Lancet atd..
Tyto farmaceutické firmy, když vyplácejí peníze
1033 00:59:15,172 --> 00:59:18,083
1029 00:58:55,594 --> 00:59:00,575
nechtěli zveřejňovat studie, protože řekli
profesoru, který dodá studii ověřující účinnost vakcíny
1034 00:59:18,083 --> 00:59:22,120
1030 00:59:00,575 --> 00:59:05,153
že tyto studie, které dostávají jsou zmanipulované
výsledky jsou VŽDY zkreslené ve prospěch farmaceutické firmy
1035 00:59:22,120 --> 00:59:24,050
1031 00:59:05,454 --> 00:59:09,183
a my se na tom nechceme podílet
V posledních letech z toho byly obrovské skandály
1036 00:59:24,050 --> 00:59:26,696
1032
Založili si vlastní
170 00:59:09,183 --> 00:59:15,172
etickou komisi
Některé z renomovaných odborných časopisů jako Lancet atd..
1037 00:59:26,696 --> 00:59:29,115
1033
v které bohužel zase sedí členové
00:59:15,172 --> 00:59:18,083
farmaceutických firem
nechtěli zveřejňovat studie, protože řekli
1038 00:59:29,115 --> 00:59:31,751
1034
nakonec to tedy
00:59:18,083 --> 00:59:22,120
vypadá stejně
že tyto studie, které dostávají jsou zmanipulované
1039 00:59:31,952 --> 00:59:36,653
1035
Každý profesor nebo doktor
00:59:22,120 --> 00:59:24,050
nebo kdokoli
a my se na tom nechceme podílet
1040 00:59:36,653 --> 00:59:41,184
1036
nemusí to být profesor
00:59:24,050 --> 00:59:26,696
ale lépe to vypadá, když má před jménem Prof.
Založili si vlastní etickou komisi
1041 1037 00:59:26,696 --> 00:59:29,115 v které bohužel zase sedí členové
00:59:41,184 --> 00:59:43,618 i pro tu farmaceutickou firmu, když může říct
farmaceutických firem 1042 1038
00:59:44,928 --> 00:59:45,928
171 00:59:29,115 --> 00:59:31,751
že vakcínu testoval profesor
nakonec to tedy
doktor
vypadá stejně 1043 1039
00:59:45,928 --> 00:59:48,241
00:59:31,952 --> 00:59:36,653
Tehdy to zní lépe
Každý profesor nebo doktor
že?
nebo kdokoli 1044 1040
00:59:48,241 --> 00:59:50,982
00:59:36,653 --> 00:59:41,184
vychází statistikami
nemusí to být profesor
vstříc
ale lépe to vypadá, když má před jménem Prof.
1045 00:59:51,196 --> 00:59:56,664
1041 00:59:41,184 --> 00:59:43,618
Zjistí se výsledek, udělají se statistiky
i pro tu farmaceutickou firmu,
a tato čísla se začnou upravovat
když může říct 1046 1042
00:59:56,664 --> 00:59:59,364
00:59:44,928 --> 00:59:45,928
Tak aby dobře vypadala
že vakcínu testoval profesor doktor
1047 00:59:59,364 --> 01:00:00,997
1043
Existuje takové
00:59:45,928 --> 00:59:48,241
přísloví:
Tehdy to zní lépe že?
1048 01:00:00,997 --> 01:00:03,616
172 1044
Nevěř žádné statistice,
00:59:48,241 --> 00:59:50,982
kterou jsi osobně nefalšoval
vychází statistikami vstříc
1049 01:00:03,616 --> 01:00:07,758
1045
Tento výrok podle mě
00:59:51,196 --> 00:59:56,664
vychází od farmaceutického průmyslu
Zjistí se výsledek, udělají se statistiky a tato čísla se začnou upravovat
1050 01:00:07,758 --> 01:00:09,964 A tato čísla se vrací až do tehdy
1046 00:59:56,664 --> 00:59:59,364 Tak aby dobře vypadala
1051 01:00:10,543 --> 01:00:11,265 až ...
1047 00:59:59,364 --> 01:00:00,997 Existuje takové přísloví:
1048 01:00:00,997 --> 01:00:03,616 Nevěř žádné statistice, kterou jsi osobně nefalšoval
1049 01:00:03,616 --> 01:00:07,758 Tento výrok podle mě
1052 01:00:13,912 --> 01:00:15,376 Předchozí slide, prosím
1053 01:00:15,376 --> 01:00:19,698 Tato čísla se upravují do té doby než studie vypadá pozitivně
1054 01:00:19,698 --> 01:00:21,500 Respektive podle možností
vychází od farmaceutického průmyslu 1055
173 1050
01:00:21,500 --> 01:00:24,364
01:00:07,758 --> 01:00:09,964
Jsou dokonce studie,
A tato čísla se vrací až do tehdy
nedávno tu byla jedna
1051
1056
01:00:10,543 --> 01:00:11,265
01:00:24,364 --> 01:00:26,469
až ...
od profesora Verstraeten
1052
vlastně od doktora, ještě není profesorem
01:00:13,912 --> 01:00:15,376 Předchozí slide, prosím
1057 01:00:26,469 --> 01:00:28,615
1053
nebudeme ho povyšovat.
01:00:15,376 --> 01:00:19,698 Tato čísla se upravují do té doby než studie vypadá pozitivně
1058 01:00:28,615 --> 01:00:32,765 Doktor Verstraeten dělal studii
1054 01:00:19,698 --> 01:00:21,500 Respektive podle možností
1059 01:00:32,765 --> 01:00:34,873 o souvislosti rtuti
1055
a autismu u dětí
01:00:21,500 --> 01:00:24,364 Jsou dokonce studie, nedávno tu byla jedna
1060 01:00:34,873 --> 01:00:36,926 Tuto studii třikrát
1056
předělával
01:00:24,364 --> 01:00:26,469 od profesora Verstraeten vlastně od doktora, ještě není profesorem
1061 01:00:37,427 --> 01:00:42,068
174 První verzi skoro zveřejnil, 1057
mám tu původní verzi jeho studie
01:00:26,469 --> 01:00:28,615 nebudeme ho povyšovat.
1062 01:00:42,068 --> 01:00:44,949
1058
Existují ale tři různé verze
01:00:28,615 --> 01:00:32,765 Doktor Verstraeten dělal studii
1063 01:00:44,949 --> 01:00:49,354
1059
třetí byla konečně zveřejněna
01:00:32,765 --> 01:00:34,873
v časopise Pediatrics.
o souvislosti rtuti a autismu u dětí
1064 01:00:49,354 --> 01:00:52,899
1060
a nakonec byl výsledek
01:00:34,873 --> 01:00:36,926
zcela opačný
Tuto studii třikrát předělával
1065 01:00:52,899 --> 01:00:56,480
1061
Podle první verze
01:00:37,427 --> 01:00:42,068
bylo jednoznačně prokázáno,
První verzi skoro zveřejnil, mám tu původní verzi jeho studie
1066 01:00:56,480 --> 01:01:00,958
1062
že rtuť jako součást vakcíny
01:00:42,068 --> 01:00:44,949
způsobuje u dětí autismus.
Existují ale tři různé verze 1067 1063
01:01:00,958 --> 01:01:05,215
01:00:44,949 --> 01:00:49,354
Podle třetí verze studie,
175 třetí byla konečně zveřejněna
to už ho zpracovali.
v časopise Pediatrics. 1068 1064
01:01:05,215 --> 01:01:07,277
01:00:49,354 --> 01:00:52,899
Různě farmaceutické firmy, CDC
a nakonec byl výsledek zcela opačný
1069 01:01:07,277 --> 01:01:09,410
1065
sedli si spolu,
01:00:52,899 --> 01:00:56,480
bylo tam pár jednání
Podle první verze bylo jednoznačně prokázáno,
1070 01:01:09,410 --> 01:01:11,579
1066
a zcela určitě i něco jiného.
01:00:56,480 --> 01:01:00,958 že rtuť jako součást vakcíny
1071
způsobuje u dětí autismus.
01:01:11,579 --> 01:01:13,552 A nakonec výsledek studie
1067
dopadl tak,
01:01:00,958 --> 01:01:05,215 Podle třetí verze studie,
1072
to už ho zpracovali.
01:01:13,552 --> 01:01:19,105 že děti očkovány
1068
vakcínou s obsahem rtuti
01:01:05,215 --> 01:01:07,277 Různě farmaceutické firmy, CDC
1073 01:01:19,105 --> 01:01:23,569
1069
jsou prý dokonce
01:01:07,277 --> 01:01:09,410
chráněny před autismem.
sedli si spolu,
176 bylo tam pár jednání
1074 01:01:23,870 --> 01:01:27,536
1070
To byla třetí verze studie,
01:01:09,410 --> 01:01:11,579
která byla konečně zveřejněna.
a zcela určitě i něco jiného. 1075 1071
01:01:28,543 --> 01:01:31,552
01:01:11,579 --> 01:01:13,552
O této studii jsem psala
A nakonec výsledek studie
i ve své knize,
dopadl tak, 1076 1072
01:01:31,552 --> 01:01:34,991
01:01:13,552 --> 01:01:19,105
vysvětlovala jsem
že děti očkovány
jak vznikala atd.
vakcínou s obsahem rtuti 1077 1073
01:01:34,991 --> 01:01:39,601
01:01:19,105 --> 01:01:23,569
a pan doktor Verstraeten
jsou prý dokonce
projevil potřebu, před 2 - 3 lety,
chráněny před autismem. 1078 1074
01:01:40,002 --> 01:01:43,225
01:01:23,870 --> 01:01:27,536
osobně mi napsal a projevil
To byla třetí verze studie,
potřebu
která byla konečně zveřejněna. 1079 1075
01:01:43,225 --> 01:01:46,791
01:01:28,543 --> 01:01:31,552
celou záležitost komentovat.
O této studii jsem psala i ve své knize,
1080
177 01:01:46,791 --> 01:01:49,106 1076
Řekla jsem mu, že to
01:01:31,552 --> 01:01:34,991
komentovat může
vysvětlovala jsem jak vznikala atd.
1081 01:01:49,106 --> 01:01:52,392
1077
ale chci vědět,
01:01:34,991 --> 01:01:39,601
co za tím opravdu bylo.
a pan doktor Verstraeten projevil potřebu, před 2 - 3 lety,
1082 01:01:52,392 --> 01:01:55,697
1078
Za takových podmínek to však
01:01:40,002 --> 01:01:43,225
komentovat nechtěl
osobně mi napsal a projevil potřebu
1083 01:01:55,697 --> 01:01:58,370
1079
Jako odměna za to, co udělal,
01:01:43,225 --> 01:01:46,791
pochází z USA,
celou záležitost komentovat. 1084 1080
01:01:58,370 --> 01:02:05,090
01:01:46,791 --> 01:01:49,106
v GlaxoSmithKline mu jako odměnu
Řekla jsem mu, že to
nabídli vysoké místo v Bruselu.
komentovat může 1085 1081
01:02:05,688 --> 01:02:07,765
01:01:49,106 --> 01:01:52,392
Jde o peníze, o nic jiného.
ale chci vědět, co za tím opravdu bylo.
1086 01:02:08,611 --> 01:02:13,666
178 1082
Pokud vědec ve svém výzkumu zjistí,
01:01:52,392 --> 01:01:55,697
že vakcína má závažné nežádoucí účinky,
Za takových podmínek to však komentovat nechtěl
1087 1083 01:01:55,697 --> 01:01:58,370
01:02:13,666 --> 01:02:16,126 čili pokud se zjistí negativní čísla,
Jako odměna za to, co udělal, pochází z USA,
1088 01:02:16,327 --> 01:02:19,786
1084
studia se jednoduše nezveřejní,
01:01:58,370 --> 01:02:05,090
zmizí v zásuvce stolu.
v GlaxoSmithKline mu jako odměnu nabídli vysoké místo v Bruselu.
1089 01:02:19,786 --> 01:02:22,974
1085
a farmaceutický průmysl má
01:02:05,688 --> 01:02:07,765
mnoho velmi hlubokých zásuvek.
Jde o peníze, o nic jiného. 1090 1086
01:02:23,175 --> 01:02:25,621
01:02:08,611 --> 01:02:13,666
Farmaceutická firma
Pokud vědec ve svém výzkumu zjistí,
pak nemusí
že vakcína má závažné nežádoucí účinky, 1091 1087 01:02:13,666 --> 01:02:16,126 čili pokud se zjistí negativní čísla,
01:02:25,621 --> 01:02:29,461 výzkumníkovi vyplatit dohodnutý honorář.
1092 1088
01:02:29,762 --> 01:02:34,528
179 01:02:16,327 --> 01:02:19,786
On sám studii zveřejnit nesmí,
studia se jednoduše nezveřejní,
ta je majetkem firmy
zmizí v zásuvce stolu. 1093 1089
01:02:34,528 --> 01:02:37,056
01:02:19,786 --> 01:02:22,974
Před pár lety bylo několik skandálů,
a farmaceutický průmysl má mnoho velmi hlubokých zásuvek.
1094 01:02:37,056 --> 01:02:40,770
1090
kdy jeden anglický vědec
01:02:23,175 --> 01:02:25,621
nebo to byl možná Skot
Farmaceutická firma pak nemusí
1095 01:02:40,770 --> 01:02:43,720
1091
ten studii nakonec
01:02:25,621 --> 01:02:29,461
zveřejnil na vlastní pěst.
výzkumníkovi vyplatit dohodnutý honorář.
1096 01:02:43,720 --> 01:02:48,710
1092
Dostal okamžitého padáka,
01:02:29,762 --> 01:02:34,528
byl z toho obrovský skandál.
On sám studii zveřejnit nesmí, ta je majetkem firmy
1097 01:02:48,710 --> 01:02:50,364
1093
Všechno se ututlalo
01:02:34,528 --> 01:02:37,056 Před pár lety bylo několik skandálů,
1098 01:02:50,364 --> 01:02:53,639
1094
Člověk nedostane peníze,
01:02:37,056 --> 01:02:40,770
nesmí sám zveřejnit svou studii
180 kdy jeden anglický vědec nebo to byl možná Skot
1099 01:02:53,639 --> 01:02:57,338
1095
a pak ruku na srdce,
01:02:40,770 --> 01:02:43,720
nyní mezi námi.
ten studii nakonec zveřejnil na vlastní pěst.
1100 01:02:57,338 --> 01:02:59,856
1096
Ten člověk na své studii
01:02:43,720 --> 01:02:48,710
dlouho pracoval,
Dostal okamžitého padáka, byl z toho obrovský skandál.
1101 01:02:59,856 --> 01:03:03,011
1097
vložil do toho hodně peněz
01:02:48,710 --> 01:02:50,364
a nakonec za to nic nedostane.
Všechno se ututlalo 1102 1098
01:03:03,011 --> 01:03:05,958
01:02:50,364 --> 01:02:53,639
Tehdy je to pokušení samozřejmě velké,
Člověk nedostane peníze, nesmí sám zveřejnit svou studii
1099 01:02:53,639 --> 01:02:57,338 a pak ruku na srdce, nyní mezi námi.
1100 01:02:57,338 --> 01:02:59,856 Ten člověk na své studii
trochu zapracovat
1103 01:03:05,958 --> 01:03:10,226 aby studie dopadla dobře a člověk dostal své peníze.
1104 01:03:12,689 --> 01:03:17,935 Neexistuje ani jedna studie
181 dlouho pracoval,
o účinnosti vakcín,
1101
1105
01:02:59,856 --> 01:03:03,011
01:03:17,935 --> 01:03:22,683
vložil do toho hodně peněz
a nedávno mi to Institut Roberta Kocha
a nakonec za to nic nedostane.
v Německu potvrdil, 1102 01:03:03,011 --> 01:03:05,958 Tehdy je to pokušení samozřejmě velké, trochu zapracovat
1106 01:03:22,683 --> 01:03:26,865 žádnou jsem nenašla, tak jsem se jich zeptala a potvrdil mi, že to je pravda.
1103 01:03:05,958 --> 01:03:10,226 aby studie dopadla dobře a člověk dostal své peníze.
1107 01:03:26,865 --> 01:03:31,514 Neexistuje jediná studie o účinnosti vakcín, která je neutrální
1104 01:03:12,689 --> 01:03:17,935 Neexistuje ani jedna studie o účinnosti vakcín,
1105 01:03:17,935 --> 01:03:22,683 a nedávno mi to Institut Roberta Kocha
1108 01:03:31,715 --> 01:03:34,651 čili kterou provedl nezávislý vědec
1109 01:03:34,651 --> 01:03:39,608 a která byla zároveň provedena jako náhodná dvojitě zaslepená studie
v Německu potvrdil, 1110 1106
01:03:39,608 --> 01:03:42,448
01:03:22,683 --> 01:03:26,865
studii s placebovou skupinou
182 žádnou jsem nenašla, tak jsem se jich zeptala a potvrdil mi, že to je pravda.
jsem už vysvětlila
1111 01:03:42,448 --> 01:03:47,885
1107 01:03:26,865 --> 01:03:31,514 Neexistuje jediná studie o účinnosti
a která navíc dokazuje neškodnost vakcíny a její ochranný účinek.
vakcín, která je neutrální 1112 1108
01:03:47,885 --> 01:03:49,556
01:03:31,715 --> 01:03:34,651
Taková studie neexistuje.
čili kterou provedl nezávislý vědec 1113 1109
01:03:49,556 --> 01:03:52,894
01:03:34,651 --> 01:03:39,608
To znamená, ani naše
a která byla zároveň provedena jako
registrační orgány
náhodná dvojitě zaslepená studie 1114 1110
01:03:52,894 --> 01:03:57,051
01:03:39,608 --> 01:03:42,448
nemají ani jednu studii
studii s placebovou skupinou
o účinnosti vakcíny
jsem už vysvětlila 1115 1111
01:03:57,051 --> 01:03:59,350
01:03:42,448 --> 01:03:47,885
a přesto jsou vakcíny registrované
a která navíc dokazuje neškodnost vakcíny a její ochranný účinek.
1116 01:03:59,350 --> 01:04:04,718 tak že ještě ani nevychladnou
1112 01:03:47,885 --> 01:03:49,556
a už je možno plnit je do ampulí.
183 Taková studie neexistuje. 1117 1113
01:04:06,332 --> 01:04:10,787
01:03:49,556 --> 01:03:52,894
Proč jsou nemoci na ústupu
To znamená, ani naše
nebo zcela vymizely?
registrační orgány 1118 1114
01:04:10,787 --> 01:04:15,365
01:03:52,894 --> 01:03:57,051
Jak to vlastně je. Proč je to tak?
nemají ani jednu studii
Vždyť to je výsledek očkování!
o účinnosti vakcíny 1119 1115
01:04:15,365 --> 01:04:17,742
01:03:57,051 --> 01:03:59,350
Toto nám vyprávějí již
a přesto jsou vakcíny registrované
více než 100 let.
1116
1120
01:03:59,350 --> 01:04:04,718
01:04:17,742 --> 01:04:23,490
tak že ještě ani nevychladnou
Nemoci byly vymýceny, zničeny,
a už je možno plnit je do ampulí.
protože se tak usilovně očkujeme.
1117
1121
01:04:06,332 --> 01:04:10,787
01:04:23,490 --> 01:04:27,885
Proč jsou nemoci na ústupu
A kdybychom s očkováním přestali,
nebo zcela vymizely?
to nám pořád tvrdí
1118
1122
01:04:10,787 --> 01:04:15,365
01:04:27,885 --> 01:04:30,098
Jak to vlastně je. Proč je to tak?
protože některé nemoci
Vždyť to je výsledek očkování!
už vůbec nejsou
184
1119
1123
01:04:15,365 --> 01:04:17,742
01:04:30,098 --> 01:04:33,910
Toto nám vyprávějí již
kdybychom přestali, všechny tyto nemoci
více než 100 let.
by se vrátili. Je to pravda? 1120 01:04:17,742 --> 01:04:23,490 Nemoci byly vymýceny, zničeny, protože se tak usilovně očkujeme.
1121 01:04:23,490 --> 01:04:27,885 A kdybychom s očkováním přestali,
1124 01:04:33,910 --> 01:04:36,109 Ne, to není pravda.
1125 01:04:36,931 --> 01:04:39,722 Za ústupem vakcín,
to nám pořád tvrdí 1126 1122 01:04:27,885 --> 01:04:30,098 protože některé nemoci
01:04:39,722 --> 01:04:42,793 pardon chorob, to by bylo fajn kdyby vakcín ...
už vůbec nejsou 1127 1123 01:04:30,098 --> 01:04:33,910
01:04:42,793 --> 01:04:45,298 ... stojí zcela jednoduché skutečnosti.
kdybychom přestali, všechny tyto nemoci by se vrátili. Je to pravda?
1128 01:04:45,298 --> 01:04:49,763
1124
Doporučuji vám knihu od Dr.. Buchwalda:
01:04:33,910 --> 01:04:36,109
Očkování - obchod se strachem
Ne, to není pravda.
185 1129 1125
01:04:49,763 --> 01:04:56,359
01:04:36,931 --> 01:04:39,722
V té knize je množství grafů a statistik,
Za ústupem vakcín,
jejichž autorem není on, 1126 01:04:39,722 --> 01:04:42,793 pardon chorob, to by bylo fajn kdyby vakcín ...
1130 01:04:56,359 --> 01:04:59,876 jsou to oficiální údaje, více méně z celého světa
1127 01:04:42,793 --> 01:04:45,298 ... stojí zcela jednoduché skutečnosti.
1131 01:04:59,876 --> 01:05:02,635 ale především ze států kde se mluví německy.
1128 01:04:45,298 --> 01:04:49,763
1132
Doporučuji vám knihu od Dr.. Buchwalda:
01:05:02,836 --> 01:05:07,871
Očkování - obchod se strachem
1129 01:04:49,763 --> 01:04:56,359
A dokázal v ní, že každá nemoc, proti které očkujeme
1133 01:05:07,871 --> 01:05:13,191
V té knize je množství grafů a statistik,
již byla na ústupu,
jejichž autorem není on,
co se týká závažnosti a rozšíření
1130
1134
01:04:56,359 --> 01:04:59,876
01:05:13,191 --> 01:05:15,503
jsou to oficiální údaje,
a až poté se začalo
více méně z celého světa
proti ní očkovat.
186
1131
1135
01:04:59,876 --> 01:05:02,635
01:05:15,503 --> 01:05:18,982
ale především ze států
A asi jen těžko lze tvrdit,
kde se mluví německy.
že očkování působilo zpětně.
1132
1136
01:05:02,836 --> 01:05:07,871
01:05:18,982 --> 01:05:22,031
A dokázal v ní, že každá nemoc,
To by bylo příliš pěkné
proti které očkujeme
aby tomu někdo vůbec uvěřil
1133
1137
01:05:07,871 --> 01:05:13,191
01:05:22,031 --> 01:05:25,344
již byla na ústupu,
Za ústup nemocí
co se týká závažnosti a rozšíření
mohou zcela jednoduché věci.
1134
1138
01:05:13,191 --> 01:05:15,503
01:05:25,344 --> 01:05:27,206
a až poté se začalo
Dostatečná výživa.
proti ní očkovat. 1139 1135
01:05:27,441 --> 01:05:33,092
01:05:15,503 --> 01:05:18,982
Před 150 lety
A asi jen těžko lze tvrdit,
byl ve Švýcarsku poslední hlad.
že očkování působilo zpětně. 1140 1136
01:05:33,092 --> 01:05:35,999
01:05:18,982 --> 01:05:22,031
Ja sama jsem byla překvapena,
To by bylo příliš pěkné
když jsem to četla.
aby tomu někdo vůbec uvěřil
187 1141 1137
01:05:36,200 --> 01:05:42,012
01:05:22,031 --> 01:05:25,344
Před 150 lety. Ví dnes někdo u nás
Za ústup nemocí
ve střední Evropě co je to hlad?
mohou zcela jednoduché věci. 1142 1138
01:05:42,012 --> 01:05:44,533
01:05:25,344 --> 01:05:27,206
Ne, dnes už to nikdo neví.
Dostatečná výživa. 1143 1139
01:05:44,533 --> 01:05:47,827
01:05:27,441 --> 01:05:33,092
Nanejvýš, když se podíváme na obrázky
Před 150 lety byl ve Švýcarsku poslední hlad.
1140 01:05:33,092 --> 01:05:35,999 Ja sama jsem byla překvapena,
někde z Afriky,
1144 01:05:47,827 --> 01:05:50,350 tak tušíme, co to asi hlad je.
když jsem to četla. 1145 1141 01:05:36,200 --> 01:05:42,012 Před 150 lety. Ví dnes někdo u nás
01:05:50,350 --> 01:05:56,239 Nebo válečná generace, ti starší mezi vámi tuší, co je hlad.
ve střední Evropě co je to hlad? 1146 1142
01:05:56,239 --> 01:06:00,330
01:05:42,012 --> 01:05:44,533
Švýcarští školáci, i když
Ne, dnes už to nikdo neví.
Švýcarsko se válek nezúčastnilo,
1143
1147
188 01:05:44,533 --> 01:05:47,827
01:06:00,330 --> 01:06:07,268
Nanejvýš, když se podíváme na obrázky
do poloviny 60-tých let byla
někde z Afriky,
polovina švýcarských školáků podvyživená.
1144
1148
01:05:47,827 --> 01:05:50,350
01:06:07,268 --> 01:06:08,733
tak tušíme, co to asi hlad je.
A jak vypadají dnes?
1145
1149
01:05:50,350 --> 01:05:56,239
01:06:09,958 --> 01:06:11,788
Nebo válečná generace,
Dnes z jednoho dítěte
ti starší mezi vámi tuší, co je hlad.
můžete udělat dvě
1150 1146 01:05:56,239 --> 01:06:00,330 Švýcarští školáci, i když
01:06:11,788 --> 01:06:13,781 a ještě vám zůstane na třetí.
Švýcarsko se válek nezúčastnilo, 1151 1147 01:06:00,330 --> 01:06:07,268
01:06:14,411 --> 01:06:16,204 Dnes už nejsou podvyživený.
do poloviny 60-tých let byla polovina švýcarských školáků podvyživená.
1152 01:06:17,913 --> 01:06:21,134
1148
Dnes už nemáme žádné nemoci proto,
01:06:07,268 --> 01:06:08,733
že by děti byly podvyživené,
A jak vypadají dnes? 1153 1149
01:06:21,134 --> 01:06:24,216
189 01:06:09,958 --> 01:06:11,788
ale dnes máme nemoci proto,
Dnes z jednoho dítěte
protože jsou až příliš vyživené.
můžete udělat dvě 1154 1150
01:06:24,216 --> 01:06:27,818
01:06:11,788 --> 01:06:13,781
Nemluvíme teď o kvalitě,
a ještě vám zůstane
ale o kvantitě.
na třetí. 1155 1151
01:06:28,813 --> 01:06:32,920
01:06:14,411 --> 01:06:16,204
Dnes máme nemoci,
Dnes už nejsou podvyživený.
protože děti jsou živeny až moc dobře
1152 01:06:17,913 --> 01:06:21,134 Dnes už nemáme žádné nemoci proto, že by děti byly podvyživené,
1153 01:06:21,134 --> 01:06:24,216 ale dnes máme nemoci proto, protože jsou až příliš vyživené.
1154 01:06:24,216 --> 01:06:27,818 Nemluvíme teď o kvalitě,
1156 01:06:33,742 --> 01:06:35,594 Čistá pitná voda.
1157 01:06:36,090 --> 01:06:41,944 Před 150 lety u nás nebyla čistá pitná voda.
1158 01:06:41,944 --> 01:06:46,176 A zkuste si dnes představit
ale o kvantitě.
africkou ženu, která běží celé hodiny,
1155
1159
01:06:28,813 --> 01:06:32,920
01:06:46,176 --> 01:06:50,247
190 Dnes máme nemoci,
aby přinesla domů trochu vody,
protože děti jsou živeny až moc dobře
hnědou břečku
1160 1156 01:06:33,742 --> 01:06:35,594 Čistá pitná voda.
1157 01:06:36,090 --> 01:06:41,944 Před 150 lety u nás nebyla čistá pitná voda.
1158 01:06:41,944 --> 01:06:46,176 A zkuste si dnes představit
01:06:50,247 --> 01:06:53,586 To je její pitná voda. Vy byste si v ní ani neumyli nohy
1161 01:06:53,586 --> 01:06:56,775 Takovou vodu dnes nosí domů. Takové poměry nepoznáme.
1162 01:06:56,775 --> 01:07:02,522 Věděli jste, že Švýcarsko a Německo
africkou ženu, která běží celé hodiny,
jsou tuším jediné země,
1159
1163
01:06:46,176 --> 01:06:50,247
01:07:02,522 --> 01:07:06,052
aby přinesla domů trochu vody,
kde v celé zemi lze bez
hnědou břečku
jakýchkoliv obav pít vodu z vodovodu?
1160 01:06:50,247 --> 01:06:53,586 To je její pitná voda. Vy byste si v ní ani neumyli nohy
1161 01:06:53,586 --> 01:06:56,775
1164 01:07:06,052 --> 01:07:09,783 Dokonce i v Německu se můžete napít kdekoli. Věděli jste to?
1165
191 Takovou vodu dnes nosí domů.
01:07:09,783 --> 01:07:13,979
Takové poměry nepoznáme.
Jsme rozmazlováni Jsme doma neskutečně rozmazlováni
1162 01:06:56,775 --> 01:07:02,522
1166
Věděli jste, že Švýcarsko a Německo
01:07:13,979 --> 01:07:16,239
jsou tuším jediné země,
Jen si to už vůbec neuvědomujeme.
1163
1167
01:07:02,522 --> 01:07:06,052
01:07:16,239 --> 01:07:18,866
kde v celé zemi lze bez
Považujeme to za samozřejmost,
jakýchkoliv obav pít vodu z vodovodu?
1168 01:07:18,866 --> 01:07:22,234
1164 01:07:06,052 --> 01:07:09,783
a přitom bychom za to měli být vděční
Dokonce i v Německu se můžete napít kdekoli. Věděli jste to?
1169 01:07:22,234 --> 01:07:27,345
1165 01:07:09,783 --> 01:07:13,979
Potom hygiena. Před 200 lety nebylo ani mýdlo.
Jsme rozmazlováni Jsme doma neskutečně rozmazlováni
1170 01:07:27,345 --> 01:07:31,116
1166 01:07:13,979 --> 01:07:16,239
Vždyť proto jsme vynalezli parfém a pudr.
Jen si to už vůbec neuvědomujeme. 1171 1167
01:07:31,116 --> 01:07:34,591
01:07:16,239 --> 01:07:18,866
A nakonec se to muselo
192 Považujeme to za samozřejmost,
seškrabovat
1168
1172
01:07:18,866 --> 01:07:22,234
01:07:34,591 --> 01:07:36,800
a přitom bychom
Jak to vypadá dnes?
za to měli být vděční 1173 1169
01:07:36,800 --> 01:07:40,109
01:07:22,234 --> 01:07:27,345
Dnes máme nemoci
Potom hygiena.
pro nadměrnou hygienu.
Před 200 lety nebylo ani mýdlo. 1174 1170
01:07:40,109 --> 01:07:44,733
01:07:27,345 --> 01:07:31,116
Podle nejnovějších informací by si prý
Vždyť proto jsme vynalezli parfém a pudr.
děti měly hrát na písku
1171
1175
01:07:31,116 --> 01:07:34,591
01:07:44,733 --> 01:07:46,714
A nakonec se to muselo
a sníst trochu špíny a písku.
seškrabovat 1176 1172
01:07:46,714 --> 01:07:52,408
01:07:34,591 --> 01:07:36,800
Před několika lety nám přitom doporučovali,
Jak to vypadá dnes?
děti nejraději třikrát denně dezinfikovat, 1173 01:07:36,800 --> 01:07:40,109
1177
Dnes máme nemoci
01:07:52,408 --> 01:07:55,226
pro nadměrnou hygienu.
teď mohou pomalu začít
193 znovu jíst špínu 1174 01:07:40,109 --> 01:07:44,733
1178
Podle nejnovějších informací by si prý
01:07:55,605 --> 01:07:59,552
děti měly hrát na písku
1175 01:07:44,733 --> 01:07:46,714 a sníst trochu špíny a písku.
My lidé rádi chodíme z jednoho extrému do druhého.
1179 01:07:59,552 --> 01:08:03,135 Střední cesta nám nějak nevoní
1176 01:07:46,714 --> 01:07:52,408 Před několika lety nám přitom doporučovali, děti nejraději třikrát denně dezinfikovat,
1180 01:08:04,082 --> 01:08:07,341 Čisté, suché a teplé byty.
1181 1177 01:07:52,408 --> 01:07:55,226 teď mohou pomalu začít
01:08:07,341 --> 01:08:10,184 Čisté - to teď nechme stranou, to je relativní pojem, nicméně,
znovu jíst špínu 1182 1178 01:07:55,605 --> 01:07:59,552
01:08:10,610 --> 01:08:13,549 ale suché a teplé byty.
My lidé rádi chodíme z jednoho extrému do druhého.
1183 01:08:13,549 --> 01:08:18,136
1179 01:07:59,552 --> 01:08:03,135 Střední cesta
To je příčina toho, proč u nás ustoupila tuberkulóza.
194 nám nějak nevoní
1184 01:08:18,693 --> 01:08:22,087
1180
Tuberkulóza u nás prakticky
01:08:04,082 --> 01:08:07,341
už nehraje žádnou roli,
Čisté, suché a teplé byty. 1185 1181
01:08:22,087 --> 01:08:26,803
01:08:07,341 --> 01:08:10,184
ve středoevropských zemích nebo
Čisté - to teď nechme stranou,
vůbec v průmyslových zemích.
to je relativní pojem, nicméně, 1186 1182
01:08:26,803 --> 01:08:30,179
01:08:10,610 --> 01:08:13,549
Jen kvůli suchým a teplým bytům
ale suché a teplé byty. 1187 1183
01:08:30,179 --> 01:08:36,706
01:08:13,549 --> 01:08:18,136
Tento stav vlastně nastal
To je příčina toho,
až po druhé světové válce.
proč u nás ustoupila tuberkulóza. 1188 1184
01:08:36,706 --> 01:08:37,821
01:08:18,693 --> 01:08:22,087
Vůbec netrvá dlouho
Tuberkulóza u nás prakticky už nehraje žádnou roli,
1189 01:08:38,707 --> 01:08:43,588
1185
A to je to, co zvedá
01:08:22,087 --> 01:08:26,803
naše zdraví nahoru
ve středoevropských zemích nebo vůbec v průmyslových zemích.
1190 01:08:43,588 --> 01:08:46,130
195 1186
co je základem našeho zdraví.
01:08:26,803 --> 01:08:30,179 Jen kvůli suchým a teplým bytům
1191 01:08:46,130 --> 01:08:50,168
1187
A když je nastaven takový standard,
01:08:30,179 --> 01:08:36,706
nemusím se bát o zbytek
Tento stav vlastně nastal až po druhé světové válce.
1192 01:08:51,074 --> 01:08:54,788
1188
A co je ještě důležité:
01:08:36,706 --> 01:08:37,821
Mír a blahobyt.
Vůbec netrvá dlouho 1193 1189
01:08:54,989 --> 01:08:59,233
01:08:38,707 --> 01:08:43,588
Pod blahobytem teď nemyslím
A to je to, co zvedá
stav vašeho bankovního účtu,
naše zdraví nahoru 1194 1190
01:08:59,233 --> 01:09:00,752
01:08:43,588 --> 01:08:46,130
to s blahobytem nijak nesouvisí.
co je základem našeho zdraví. 1195 1191
01:09:00,752 --> 01:09:04,073
01:08:46,130 --> 01:08:50,168
Blahobyt souvisí s tím, že
A když je nastaven takový standard,
když cestujeme po zemi,
nemusím se bát o zbytek 1196 1192
01:09:04,073 --> 01:09:05,985
01:08:51,074 --> 01:08:54,788
tady u nás ve státech
A co je ještě důležité:
kde se mluví německy,
196 Mír a blahobyt. 1197 1193
01:09:05,985 --> 01:09:09,307
01:08:54,989 --> 01:08:59,233
vždycky mě to potěší,
Pod blahobytem teď nemyslím
hlavně když přitom svítí sluníčko
stav vašeho bankovního účtu, 1198 1194
01:09:09,307 --> 01:09:12,846
01:08:59,233 --> 01:09:00,752
když tak cestujem po zemi
to s blahobytem nijak nesouvisí.
a všechno je pěkně uspořádané,
1195
1199
01:09:00,752 --> 01:09:04,073
01:09:13,330 --> 01:09:16,306
Blahobyt souvisí s tím, že
všude vládne klid
když cestujeme po zemi,
a blahobyt.
1196
1200
01:09:04,073 --> 01:09:05,985
01:09:16,306 --> 01:09:21,334
tady u nás ve státech
Domy, zvířata, lidé,
kde se mluví německy,
zkrátka je vidět, že se nám vede dobře.
1197 01:09:05,985 --> 01:09:09,307 vždycky mě to potěší, hlavně když přitom svítí sluníčko
1201 01:09:21,334 --> 01:09:24,424 Pod blahobytem mám na mysli rozdíl mezi tím, co je teď
1198 01:09:09,307 --> 01:09:12,846 když tak cestujem po zemi a všechno je pěkně uspořádané,
1202 01:09:24,424 --> 01:09:26,295 a tím, co bylo před 60 - 70 lety.
197
1199
1203
01:09:13,330 --> 01:09:16,306
01:09:26,295 --> 01:09:30,523
všude vládne klid
To rozumím pod blahobytem.
a blahobyt.
A samozřejmě mír.
1200
1204
01:09:16,306 --> 01:09:21,334
01:09:30,523 --> 01:09:34,401
Domy, zvířata, lidé,
Představte si ženu žijící v Africe,
zkrátka je vidět, že se nám vede dobře.
1205 01:09:35,592 --> 01:09:38,713
1201
musí celé hodiny běžet v horku,
01:09:21,334 --> 01:09:24,424 Pod blahobytem mám na mysli rozdíl mezi tím, co je teď
1206 01:09:38,713 --> 01:09:42,496 s jedním dítětem na zádech,
1202 01:09:24,424 --> 01:09:26,295
s druhým v podpaží a se třetím v břiše,
a tím, co bylo před 60 - 70 lety. 1207 1203
01:09:43,308 --> 01:09:48,179
01:09:26,295 --> 01:09:30,523
a při přesunu z jednoho
To rozumím pod blahobytem.
uprchlického tábora do druhého
A samozřejmě mír. 1208 1204
01:09:48,179 --> 01:09:51,839
01:09:30,523 --> 01:09:34,401
jí pětkrát znásilní,
Představte si ženu žijící v Africe,
to jsou věci co si vůbec neumíme představit.
198 1205
1209
01:09:35,592 --> 01:09:38,713
01:09:51,839 --> 01:09:54,003
musí celé hodiny běžet v horku,
A ani nechci, aby jsme si to skutečně představovali
1206 01:09:38,713 --> 01:09:42,496
1210
s jedním dítětem na zádech,
01:09:54,003 --> 01:09:59,241
s druhým v podpaží a se třetím v břiše,
A musíme se modlit, aby se takový stav nikdy do Evropy nevrátil.
1207 01:09:43,308 --> 01:09:48,179
1211
a při přesunu z jednoho
01:09:59,241 --> 01:10:03,323
uprchlického tábora do druhého
Musíme být za to vděční. To rozumím pod blahobytem a mírem.
1208 01:09:48,179 --> 01:09:51,839
1212
jí pětkrát znásilní,
01:10:03,323 --> 01:10:06,096
to jsou věci co si vůbec neumíme představit.
To nám přináší i zdraví.
1213 1209 01:09:51,839 --> 01:09:54,003
01:10:07,250 --> 01:10:10,133 Tato věta, kterou zde nyní čtete,
A ani nechci, aby jsme si to skutečně představovali
1214 01:10:11,551 --> 01:10:14,487
1210 01:09:54,003 --> 01:09:59,241
když ji řeknu, vždycky lidi šokuje
A musíme se modlit, aby se takový stav nikdy do Evropy nevrátil.
1215
199 01:10:14,487 --> 01:10:21,040 1211
Dosud mi nikdo za všechny ty roky,
01:09:59,241 --> 01:10:03,323
a už se tím zabývám 20 let
Musíme být za to vděční. To rozumím pod blahobytem a mírem.
1216 01:10:21,040 --> 01:10:24,401
1212
nikdo mi zatím nedokázal opak.
01:10:03,323 --> 01:10:06,096 To nám přináší i zdraví.
1217 01:10:24,401 --> 01:10:29,358
1213
Neexistuje ani jedna vakcína,
01:10:07,250 --> 01:10:10,133
která by alespoň na několik hodin
Tato věta, kterou zde nyní čtete, 1218 1214
01:10:29,358 --> 01:10:34,395
01:10:11,551 --> 01:10:14,487
dokázala nás, naše děti
když ji řeknu, vždycky
a naše zvířata ochránit před nákazou.
lidi šokuje
1215 01:10:14,487 --> 01:10:21,040 Dosud mi nikdo za všechny ty roky,
1219 01:10:34,395 --> 01:10:36,214 Ani jedna vakcína!
a už se tím zabývám 20 let 1220 1216 01:10:21,040 --> 01:10:24,401 nikdo mi zatím nedokázal opak.
1217 01:10:24,401 --> 01:10:29,358
01:10:36,214 --> 01:10:39,986 Očkovaný člověk, když může onemocnět
1221 01:10:39,986 --> 01:10:45,608
200 Neexistuje ani jedna vakcína,
ať již v důsledku nehody
která by alespoň na několik hodin
nebo po oslabení zdraví
1218
1222
01:10:29,358 --> 01:10:34,395
01:10:45,608 --> 01:10:49,848
dokázala nás, naše děti
onemocní stejně
a naše zvířata ochránit před nákazou.
jako neočkovaný soused od vedle
1223 1219 01:10:34,395 --> 01:10:36,214 Ani jedna vakcína!
1220 01:10:36,214 --> 01:10:39,986 Očkovaný člověk, když může onemocnět
01:10:49,848 --> 01:10:51,252 Není mezi nimi rozdíl
1224 01:10:51,252 --> 01:10:56,488 Jeho nemoc nebude mít ani slabší průběh nebo méně komplikací.
1221 01:10:39,986 --> 01:10:45,608
1225
ať již v důsledku nehody
01:10:56,488 --> 01:10:59,470
nebo po oslabení zdraví
Onemocní přesně tak, jako ten druhý.
1222 01:10:45,608 --> 01:10:49,848
1226
onemocní stejně
01:10:59,470 --> 01:11:03,018
jako neočkovaný soused od vedle
To jsme viděli na epidemii příušnic. To je moje oblíbená epidemie.
1223 01:10:49,848 --> 01:10:51,252
1227
201 Není mezi nimi
01:11:03,924 --> 01:11:10,152
rozdíl
Od podzimu 1999 do dubna 2000 navštívila Švýcarsko.
1224 01:10:51,252 --> 01:10:56,488
1228
Jeho nemoc nebude mít
01:11:10,152 --> 01:11:13,413
ani slabší průběh nebo méně komplikací.
Nyní je plno křiku
1225 01:10:56,488 --> 01:10:59,470 Onemocní přesně tak, jako ten druhý.
1226 01:10:59,470 --> 01:11:03,018 To jsme viděli na epidemii příušnic.
kolem hloupé epidemie spalniček
1229 01:11:13,413 --> 01:11:17,348 už máme tuším 800 případů ve Švýcarsku v průběhu 2 let,
1230 01:11:17,348 --> 01:11:20,494
To je moje oblíbená epidemie.
během 2 let nám 800 dětí dostalo spalničky,
1227
1231
01:11:03,924 --> 01:11:10,152
01:11:20,494 --> 01:11:22,549
Od podzimu 1999 do dubna 2000
a je z toho obrovský cirkus.
navštívila Švýcarsko. 1232 1228
01:11:22,549 --> 01:11:29,285
01:11:10,152 --> 01:11:13,413
Tehdy nám za půl roku na příušnice
Nyní je plno křiku
onemocnělo 15 000 dětí v celém Švýcarsku.
kolem hloupé epidemie spalniček
1229
1233 01:11:29,285 --> 01:11:35,780
202 01:11:13,413 --> 01:11:17,348 už máme tuším 800 případů ve Švýcarsku v průběhu 2 let,
1230 01:11:17,348 --> 01:11:20,494 během 2 let nám 800 dětí dostalo spalničky,
Virus se dostal i do Gotthartu, odvážil se do Welschlandu, prostě byl všude.
1234 01:11:36,130 --> 01:11:37,596 O tom se nikde nehovorilo.
1235 1231
01:11:37,596 --> 01:11:41,050
01:11:20,494 --> 01:11:22,549
Měla jsem mnoho přednášek pro lékaře
a je z toho obrovský cirkus.
v Německu, v Rakousku
1232
1236
01:11:22,549 --> 01:11:29,285
01:11:41,050 --> 01:11:43,401
Tehdy nám za půl roku na příušnice
ti o tom vůbec nevěděli.
onemocnělo 15 000 dětí v celém Švýcarsku.
A víte proč?
1237 1233 01:11:29,285 --> 01:11:35,780 Virus se dostal i do Gotthartu, odvážil se
01:11:43,401 --> 01:11:45,587 Komisi byla tato epidemie obzvláště trapná
do Welschlandu, prostě byl všude. 1238 1234
01:11:45,587 --> 01:11:51,463
01:11:36,130 --> 01:11:37,596
Protože se zjistilo, ministerstvo
O tom se nikde nehovorilo.
zdravotnictví muselo lékařům přiznat
1235
1239
01:11:37,596 --> 01:11:41,050
01:11:51,463 --> 01:11:55,559
203 Měla jsem mnoho přednášek pro lékaře
že z těchto 15 000 dětí
v Německu, v Rakousku
více než 75 procent
1236
1240
01:11:41,050 --> 01:11:43,401
01:11:55,559 --> 01:12:00,318
ti o tom vůbec nevěděli.
bylo podle předpisu,
A víte proč?
tedy dvakrát, očkovaného.
1237
1241
01:11:43,401 --> 01:11:45,587
01:12:00,318 --> 01:12:02,412
Komisi byla tato epidemie
A přesto dostali příušnice!
obzvláště trapná 1242 1238
01:12:02,412 --> 01:12:05,486
01:11:45,587 --> 01:11:51,463
Z toho může vyplývat pouze jeden závěr:
Protože se zjistilo, ministerstvo zdravotnictví muselo lékařům přiznat
1243 1239
01:12:05,486 --> 01:12:08,528
01:11:51,463 --> 01:11:55,559
Pokud chcete aby vaše dítě dostalo příušnice,
že z těchto 15 000 dětí
dejte ho očkovat
více než 75 procent 1244 1240
01:12:08,528 --> 01:12:13,952
01:11:55,559 --> 01:12:00,318
Je to jediný spolehlivý způsob. Berte to
bylo podle předpisu, tedy dvakrát, očkovaného.
1241 01:12:00,318 --> 01:12:02,412
prosím jako vtip, neřiďte se tím
1245 01:12:13,952 --> 01:12:16,978
204 A přesto dostali příušnice!
Ne aby to kdokoliv z vás bral vážně.
1242
1246
01:12:02,412 --> 01:12:05,486
01:12:18,239 --> 01:12:23,228
Z toho může vyplývat pouze jeden závěr:
Ještě bych velmi stručně
1243 01:12:05,486 --> 01:12:08,528
představila moje dvě knihy,
1247 01:12:23,228 --> 01:12:26,620
Pokud chcete aby vaše dítě dostalo příušnice,
upozornila na naše akce,
dejte ho očkovat
pak už jsem skutečně hotová
1244
1248
01:12:08,528 --> 01:12:13,952
01:12:26,620 --> 01:12:30,045
Je to jediný spolehlivý způsob. Berte to
a pustím vás na oběd, nás všechny
prosím jako vtip, neřiďte se tím 1249 1245 01:12:13,952 --> 01:12:16,978 Ne aby to kdokoliv z vás bral vážně.
1246 01:12:18,239 --> 01:12:23,228 Ještě bych velmi stručně představila moje dvě knihy,
01:12:30,045 --> 01:12:34,018 Každý rok máme u nás v Meggene, to je Luzern,
1250 01:12:35,098 --> 01:12:38,322 když jsem dále od Luzernu, tak říkám, že to je předměstí Luzernu
1247 01:12:23,228 --> 01:12:26,620
1251
upozornila na naše akce,
01:12:38,322 --> 01:12:40,047
205 pak už jsem skutečně hotová
doufám že tu není nikdo z Meggenu, kdo by mě teď slyšel
1248 01:12:26,620 --> 01:12:30,045
1252
a pustím vás na oběd,
01:12:40,047 --> 01:12:41,452
nás všechny
protože by to považoval za urážku.
1249 01:12:30,045 --> 01:12:34,018
1253
Každý rok máme u nás v Meggene,
01:12:41,452 --> 01:12:43,408
to je Luzern,
Není to předměstí Luzernu ale v jeho blízkosti.
1250 01:12:35,098 --> 01:12:38,322
1254
když jsem dále od Luzernu, tak říkám,
01:12:43,408 --> 01:12:46,492
že to je předměstí Luzernu
1251 01:12:38,322 --> 01:12:40,047 doufám že tu není nikdo z Meggenu,
každý rok tam máme Švýcarské fórum o očkování,
1255 01:12:46,492 --> 01:12:47,692 letos již popáté.
kdo by mě teď slyšel 1256 1252 01:12:40,047 --> 01:12:41,452 protože by to považoval
01:12:47,692 --> 01:12:51,392 Nemíváme sice tolik lidí jako je dnes zde
za urážku. 1257 1253 01:12:41,452 --> 01:12:43,408
01:12:51,392 --> 01:12:54,030 ale přesto máme každý rok
206 Není to předměstí Luzernu
takových 600 - 700 lidí.
ale v jeho blízkosti. 1258 1254
01:12:54,030 --> 01:12:58,487
01:12:43,408 --> 01:12:46,492
Tento rok se bude konat
každý rok tam máme
24. května, v sobotu.
Švýcarské fórum o očkování, 1259 1255
01:12:58,487 --> 01:13:02,262
01:12:46,492 --> 01:12:47,692
Je to celodenní událost
letos již popáté.
s 6 různými přednáškami.
1256
1260
01:12:47,692 --> 01:12:51,392
01:13:02,262 --> 01:13:06,438
Nemíváme sice tolik lidí
Prospekty k tomu máme zcela vzadu
jako je dnes zde
vpravo na stolku s knihami
1257
1261
01:12:51,392 --> 01:12:54,030
01:13:06,438 --> 01:13:08,509
ale přesto máme každý rok
pro ty, kteří by o to měli zájem.
takových 600 - 700 lidí. 1262 1258
01:13:08,509 --> 01:13:11,478
01:12:54,030 --> 01:12:58,487
Potom bych chtěla představit
Tento rok se bude konat
náš časopis
24. května, v sobotu. 1263 1259
01:13:11,478 --> 01:13:12,461
01:12:58,487 --> 01:13:02,262
volá se Impuls,
Je to celodenní událost
207 s 6 různými přednáškami.
1264 01:13:12,461 --> 01:13:16,343
1260
je to nejstarší a největší
01:13:02,262 --> 01:13:06,438
německy psaný časopis
Prospekty k tomu máme zcela vzadu vpravo na stolku s knihami
1265 01:13:16,343 --> 01:13:17,979
1261
kriticky zaměřený
01:13:06,438 --> 01:13:08,509
proti očkování
pro ty, kteří by o to měli zájem. 1266 1262
01:13:17,979 --> 01:13:20,790
01:13:08,509 --> 01:13:11,478
Vychází čtyřikrát ročně,
Potom bych chtěla představit
pravidelně.
náš časopis 1267 1263
01:13:20,790 --> 01:13:23,074
01:13:11,478 --> 01:13:12,461
Také ho najdete vzadu
volá se Impuls,
na stolku s knihami.
1264
1268
01:13:12,461 --> 01:13:16,343
01:13:23,074 --> 01:13:26,137
je to nejstarší a největší
Pokaždé je zaměřen
německy psaný časopis
na některé stěžejné téma
1265
1269
01:13:16,343 --> 01:13:17,979
01:13:26,137 --> 01:13:30,001
kriticky zaměřený
Tentokrát, v posledním vydání
proti očkování
které vyšlo před třemi dny,
208 1266
1270
01:13:17,979 --> 01:13:20,790
01:13:30,001 --> 01:13:32,928
Vychází čtyřikrát ročně,
je zejména aktuální téma
pravidelně. 1271 1267
01:13:32,928 --> 01:13:37,313
01:13:20,790 --> 01:13:23,074
Píše se tam o případech
Také ho najdete vzadu
úmrtí
na stolku s knihami. 1272 1268
01:13:37,313 --> 01:13:40,610
01:13:23,074 --> 01:13:26,137
ke kterým došlo po očkování
Pokaždé je zaměřen
proti rakovině děložního čípku,
na některé stěžejné téma 1273 1269
01:13:40,610 --> 01:13:42,879
01:13:26,137 --> 01:13:30,001
a které se také pokoušeli
Tentokrát, v posledním vydání
zamést pod koberec.
které vyšlo před třemi dny, 1274 1270
01:13:42,879 --> 01:13:46,307
01:13:30,001 --> 01:13:32,928
Můžete si ho pak
je zejména aktuální téma
projít vzadu u stolu
1271
1275
01:13:32,928 --> 01:13:37,313
01:13:46,307 --> 01:13:51,189
Píše se tam o případech
Máme nyní speciální nabídku
úmrtí
několik čísel za cenu jednoho
1272
1276
209 01:13:37,313 --> 01:13:40,610
01:13:51,189 --> 01:13:53,538
ke kterým došlo po očkování
Potom moje knihy
proti rakovině děložního čípku, 1277 1273
01:13:53,538 --> 01:13:56,809
01:13:40,610 --> 01:13:42,879
Vlevo, svazek 1
a které se také pokoušeli
Kritická analýza problematiky očkování
zamést pod koberec.
1274 01:13:42,879 --> 01:13:46,307 Můžete si ho pak
1278 01:13:56,809 --> 01:13:58,867 Tam jsou uvedeny všechny nemoci,
projít vzadu u stolu 1279 1275 01:13:46,307 --> 01:13:51,189 Máme nyní speciální nabídku
01:13:58,867 --> 01:14:00,853 proti kterým by jsme naše děti opravdu měly nechat očkovat
několik čísel za cenu jednoho 1280 1276 01:13:51,189 --> 01:13:53,538 Potom moje knihy
1277 01:13:53,538 --> 01:13:56,809 Vlevo, svazek 1 Kritická analýza problematiky očkování
01:14:00,853 --> 01:14:04,449 Od tetanu až po příušnice, spalničky, zarděnky, atd.
1281 01:14:04,449 --> 01:14:06,608 Očkování proti klíšťatům je tam také.
1282 1278
01:14:06,608 --> 01:14:13,115
210 01:13:56,809 --> 01:13:58,867
Jsou tam podrobně popsány,
Tam jsou uvedeny všechny nemoci,
každá nemoc na 30 - 40 stranách,
1279
1283
01:13:58,867 --> 01:14:00,853
01:14:13,115 --> 01:14:16,404
proti kterým by jsme naše
spolu se studiemi,
děti opravdu měly nechat očkovat
se vším co s tím souvisí,
1280
1284
01:14:00,853 --> 01:14:04,449
01:14:16,404 --> 01:14:19,586
Od tetanu až po příušnice,
nežádoucí účinky,
spalničky, zarděnky, atd.
složky vakcíny atd..
1281
1285
01:14:04,449 --> 01:14:06,608
01:14:19,821 --> 01:14:21,499
Očkování proti klíšťatům
Potom ve svazku 2,
je tam také.
vpravo
1282
1286
01:14:06,608 --> 01:14:13,115
01:14:21,499 --> 01:14:26,025
Jsou tam podrobně popsány,
tam jsou uvedeny
každá nemoc na 30 - 40 stranách,
všechny cestovní očkování
1283
1287
01:14:13,115 --> 01:14:16,404
01:14:26,025 --> 01:14:29,412
spolu se studiemi,
jako žlutá zimnice, tyfus
se vším co s tím souvisí,
cholera atd..
1284
1288
01:14:16,404 --> 01:14:19,586
01:14:29,412 --> 01:14:31,245
211 nežádoucí účinky,
zahrnula jsem tam také
složky vakcíny atd..
tuberkulózu,
1285
1289
01:14:19,821 --> 01:14:21,499
01:14:31,245 --> 01:14:33,671
Potom ve svazku 2,
idkyž proti ní už se neočkuje,
vpravo
ale je to zajímavá historka
1286
1290
01:14:21,499 --> 01:14:26,025
01:14:33,671 --> 01:14:35,599
tam jsou uvedeny
tak jsem se o ní chtěla podělit
všechny cestovní očkování 1291 1287
01:14:35,599 --> 01:14:37,892
01:14:26,025 --> 01:14:29,412
Pak jsou tam všechny
jako žlutá zimnice, tyfus
zvířecí vakcíny.
cholera atd.. 1292 1288
01:14:37,892 --> 01:14:40,207
01:14:29,412 --> 01:14:31,245
To je vůbec
zahrnula jsem tam také
první taková kniha v Německu,
tuberkulózu, 1293 1289
01:14:40,207 --> 01:14:41,996
01:14:31,245 --> 01:14:33,671
resp. v německy a anglicky
idkyž proti ní už se neočkuje,
mluvících zemích
ale je to zajímavá historka 1294 1290
01:14:41,996 --> 01:14:43,601
01:14:33,671 --> 01:14:35,599
kniha, která se zabývá
212 tak jsem se o ní chtěla podělit
zvířecími vakcínami.
1291
1295
01:14:35,599 --> 01:14:37,892
01:14:43,601 --> 01:14:46,714
Pak jsou tam všechny
Je tam skutečně všechno,
zvířecí vakcíny.
od mořského prasete
1292
1296
01:14:37,892 --> 01:14:40,207
01:14:46,714 --> 01:14:49,568
To je vůbec
přes krávu,
první taková kniha v Německu,
až po kočku a psa.
1293
1297
01:14:40,207 --> 01:14:41,996
01:14:49,568 --> 01:14:52,727
resp. v německy a anglicky
A v zadní části
mluvících zemích
opět něco
1294
1298
01:14:41,996 --> 01:14:43,601
01:14:52,727 --> 01:14:54,873
kniha, která se zabývá
co v německy a anglicky
zvířecími vakcínami.
mluvících zemích dosud nebylo.
1295
1299
01:14:43,601 --> 01:14:46,714
01:14:56,815 --> 01:14:58,856
Je tam skutečně všechno,
je to první kniha o tom,
od mořského prasete
na čem jsem dlouho pracovala
1296
1300
01:14:46,714 --> 01:14:49,568
01:14:58,856 --> 01:15:05,066
přes krávu,
uvádím tam 130 různých složek,
213 až po kočku a psa.
které bývají ve vakcínách
1297
1301
01:14:49,568 --> 01:14:52,727
01:15:05,066 --> 01:15:06,357
A v zadní části
rtuť atd.
opět něco 1302 1298
01:15:06,357 --> 01:15:10,253
01:14:52,727 --> 01:14:54,873
Důkladně jsem se podívala
co v německy a anglicky
jak se vyrábí
mluvících zemích dosud nebylo. 1303 1299
01:15:11,625 --> 01:15:14,618
01:14:56,815 --> 01:14:58,856
co vše v nich je
je to první kniha o tom,
a jak působí na lidi
na čem jsem dlouho pracovala 1304 1300
01:15:14,618 --> 01:15:16,480
01:14:58,856 --> 01:15:05,066
k tomu studie, atd..
uvádím tam 130 různých složek, které bývají ve vakcínách
1305 01:15:16,480 --> 01:15:19,114
1301
Na to vše se můžete podívat
01:15:05,066 --> 01:15:06,357
u stolku s knihami
rtuť atd. 1306 1302
01:15:19,114 --> 01:15:22,613
01:15:06,357 --> 01:15:10,253
Poté, moje první kniha, vlevo:
Důkladně jsem se podívala
Vše o očkování.
jak se vyrábí
214 1307 1303
01:15:22,613 --> 01:15:27,216
01:15:11,625 --> 01:15:14,618
To je kniha určena těm,
co vše v nich je
co nemají chuť číst mnoho,
a jak působí na lidi 1308 1304
01:15:27,216 --> 01:15:32,790
01:15:14,618 --> 01:15:16,480
je to tenká kniha,
k tomu studie, atd..
malý rozsah
1305
1309
01:15:16,480 --> 01:15:19,114
01:15:34,491 --> 01:15:37,615
Na to vše se můžete podívat
Také jsou tam uvedena
u stolku s knihami
všechna očkování
1306
1310
01:15:19,114 --> 01:15:22,613
01:15:37,615 --> 01:15:40,015
Poté, moje první kniha, vlevo:
proti kterým by jsme prý
Vše o očkování.
měli nechat děti očkovat
1307
1311
01:15:22,613 --> 01:15:27,216
01:15:40,015 --> 01:15:41,016
To je kniha určena těm,
ale každé pouze na 2 - 3 strany,
co nemají chuť číst mnoho, 1312 1308
01:15:41,016 --> 01:15:45,698
01:15:27,216 --> 01:15:32,790
skutečně pouze shrnutí
je to tenká kniha,
toho nejdůležitějšího.
malý rozsah 1313
215 1309
01:15:46,438 --> 01:15:49,874
01:15:34,491 --> 01:15:37,615
A tím se vlastně dostávám
Také jsou tam uvedena
na konec mé přednášky.
všechna očkování 1314 1310
01:15:49,874 --> 01:15:52,162
01:15:37,615 --> 01:15:40,015
Nahoře si můžete přečíst moje
proti kterým by jsme prý
doporučení k očkování
měli nechat děti očkovat 1315 1311
01:15:52,162 --> 01:15:55,747
01:15:40,015 --> 01:15:41,016
Pro mě existují pouze
ale každé pouze na 2 - 3 strany,
dvě skupiny dětí,
1312
1316
01:15:41,016 --> 01:15:45,698
01:15:55,747 --> 01:15:58,244
skutečně pouze shrnutí
které by se měly
toho nejdůležitějšího.
nechat očkovat.
1313
1317
01:15:46,438 --> 01:15:49,874
01:15:58,697 --> 01:16:02,540
A tím se vlastně dostávám
Ne promiňte, dvě skupiny dětí
na konec mé přednášky.
které by neměly být očkovány!
1314
1318
01:15:49,874 --> 01:15:52,162
01:16:02,540 --> 01:16:07,259
Nahoře si můžete přečíst moje
Za prvé: Nemocná děti.
doporučení k očkování
Ty nesmějí být očkovány, to je hádam jasné.
1315
216 01:15:52,162 --> 01:15:55,747
1319
Pro mě existují pouze
01:16:07,546 --> 01:16:09,421
dvě skupiny dětí,
A zdravé děti: Ty také není potřeba očkovat
1316 01:15:55,747 --> 01:15:58,244
1320
které by se měly
01:16:09,421 --> 01:16:10,779
nechat očkovat.
ty nepotřebují žádné očkování.
1317
1321
01:15:58,697 --> 01:16:02,540
01:16:10,779 --> 01:16:14,830
Ne promiňte, dvě skupiny dětí
a s dobrými homeopatiky
které by neměly být očkovány!
to také jde zvládnout
1318
1322
01:16:02,540 --> 01:16:07,259
01:16:14,830 --> 01:16:18,487
Za prvé: Nemocná děti.
A ostatní děti mohou být očkovány.
Ty nesmějí být očkovány, to je hádam jasné.
1323 01:16:18,487 --> 01:16:20,437
1319 01:16:07,546 --> 01:16:09,421
Ale obávám se, že do této kategorie už žádné dítě nespadá
A zdravé děti: Ty také není potřeba očkovat
1324 01:16:20,437 --> 01:16:21,636
1320
A to je moje vize
01:16:09,421 --> 01:16:10,779 ty nepotřebují žádné očkování.
1325 01:16:22,037 --> 01:16:27,686
1321
aby naše budoucí generace
217 01:16:10,779 --> 01:16:14,830
byly zdravé i bez očkování
a s dobrými homeopatiky to také jde zvládnout
1326 01:16:27,686 --> 01:16:31,389
1322
a aby byly dobrým základem
01:16:14,830 --> 01:16:18,487
budoucího lidstva.
A ostatní děti mohou být očkovány. 1327 1323
01:16:31,389 --> 01:16:33,397
01:16:18,487 --> 01:16:20,437
Tímto bych vám chtěla
Ale obávám se, že do této
upřímně poděkovat
kategorie už žádné dítě nespadá 1328 1324
01:16:33,397 --> 01:16:36,742
01:16:20,437 --> 01:16:21,636
za trpělivý poslech,
A to je moje vize
Moc díky
1325
1329
01:16:22,037 --> 01:16:27,686
01:16:38,782 --> 01:16:43,698
aby naše budoucí generace
ďurino @ www.auria.sk
byly zdravé i bez očkování
do češtiny www.mustwatch.cz
1326 01:16:27,686 --> 01:16:31,389 a aby byly dobrým základem budoucího lidstva.
1327 01:16:31,389 --> 01:16:33,397 Tímto bych vám chtěla
218 upřímně poděkovat
1328 01:16:33,397 --> 01:16:36,742 za trpělivý poslech, Moc díky
1329 01:16:38,782 --> 01:16:43,698 ďurino @ www.auria.sk do češtiny www.mustwatch.cz