Traduccion De Rci 510 Upgrade_a.docx

  • Uploaded by: Danilo Marin
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Traduccion De Rci 510 Upgrade_a.docx as PDF for free.

More details

  • Words: 19,940
  • Pages: 86
Contenido Cambios  

Cambiando el tablero (Montado)…………………………………………………………………………….... 1 Cambiando el tablero (En el tablero)…………………………………………………………………………….. 1

Chip del sistema desmonte e instalación…………………………………………………………….……………. 3  

Desmonte……………………………………………………………………………………………………………………… 4 Instalación……………….……………………………………………………………………………………………………. 5

Prueba del sistema………………………………………….………………………………………………………………….. 6 Operación……………………………………………………………………………………………………………………………….. 7                  

Configuración de la grúa………………………………………………………………………………………………. 7 Pantalla………………………………………………………………………………………………………………………… 8 Auto prueba…………………………………………………………………………………………………………………. 11 Pantalla de inicio………………………………………………………………………………………………………….. 11 Ajustar Brillo y Contraste……………………………………………………………………………………………… 12 Configuración del sistema……………………………………………………………………………………………. 13 Contrapeso…………………………………………………………………………………………………………………... 13 Estabilizadores…………………………………………………………………………………………………………….. 14 Llantas/Aparejos de viaje………………………………………………………………………………………….... 15 Pluma replegada………………………………………………………………………………………………………….. 16 Pluma levantada………………………………………………………………………………………………………….. 17 Cabeza auxiliar…………………………………………………………………………………………………………….. 18 Elegir el cabrestante (winch)……………………………………………………………………………………….. 18 Punto de elevación………………………………………………………………………………………………………. 19 Partes de línea (parts-of-line)……………………………………………………………………………………… 20 Alarmas audibles…………………………………………………………………………………………………………. 21 Restablecimiento de la función kickout……………………………………………………………………….. 22 Alarmas de operador…………………………………………………………………………………………………… 23

Calibración……………………………………………………………………………………………………………………………….. Comando de Entrada…….…………………………………………………………………………………………………… Introducción del numero……….………………………………………………………………………………………….. Requerimientos de pre – Calibración………….……………………………………………………………………… El interruptor (switch) de calibración……………….………………………………………………………………… Selección de la configuración……………….…………………………………………………………………………….  Accediendo modo de funcionamiento normal……………………………………………………………  Categorías de configurado de la grúa…………………………………………………………………………..

31 31 31 32 32 33 33 33

 Partes de línea (parts-of-line)……………………………………………………………………………………… 33  cabrestante (winch)……………………………………………………………………………………………………. 33  Modo viaje aparejos (rigging)……………………………………………………………………………………… 34  Pasos para la configuración de la grúa………………………………………………………………………… 34 Menú 00 run……………………………………………………………………………………………………………………… 35 Menú 01 Personalización………………………………………………………………………………………………….. 36  Menú 01/0 Guardar……………………………………………………………………………………………………. 36  Menú 01/1 Intercambio……………………………………………………………………………………………… 36  Menú 01/2 Inicializar………………………………………………………………………………………………….. 36  Menú 01/3 Hacer copia de seguridad………………………………………………………………………… 37  Menú 01/4 Restaurar…………………………………………………………………………………………………. 37 Menú 02 Prueba/Avería…………………………………………………………………………………………………… 37 Menú 03 Cero…………………………………………………………………………………………………………………… 37  Transductores de presión…………………………………………………………………………………………… 38  Sensor de Extensión…………………………………………………………………………………………………… 38  Sensor de Angulo de la Pluma…………………………………………………………………………………….. 39 Menú 04 lapso…………………………………………………………………………………………………………………… 39  Sensor de Angulo de la Pluma…………………………………………………………………………………….. 39  Sensor de Extensión……………………………………………………………………………………………………. 39 Menú 05 Movimiento……………………………………………………………………………………………………….. 40  Menú 05/0 Escala de oscilación de Pote…………………………………………………………………….. 40  Menú 05/1 Oscilación cero del pote…………………………………………………………………………… 41  Menú 05/2 oscilación – Dirección………………………………………………………………………………. 41 Menú 06 Presión………………………………………………………………………………………………………………. 42 Menú 07 Radio/ Momento en Pluma Principal…………………………………………………………………. 43  Menú 07 radio/Momento de pluma principal + manual……………………………………………… 45 Menú 08 Corrección de desviación de la pluma……………………………………………………………….. 47 Menú 09 Ganancia Anular………………………………………………………………………………………………….. 47 Menú 12 cabrestante (winches)………………………………………………………………………………………… 48 Menú 13 Accesorios………………………………………………………………………………………………………….. 48 Menú 14 Cabeza de la Pluma…………………………………………………………………………………………….. 48  Rutina…………………………………………………………………………………………………………………………. 48 Menú 15 Limite de Alarmas………………………………………………………………………………………………. 49  Rutina…………………………………………………………………………………………………………………………. 49 Menú 16 Datos de la cuerda……………………………………………………………………………………………… 50



Rutina…………………………………………………………………………………………………………………………….50

Menú 17 Ganancia del Amplificador……………………………………………………………………………………50 Menú 19 Entradas Digitales………………………………………………………………………………………………… 51 Solución de Problemas……………………………………………………………………………………………………………… 52 Fallo procedimientos de diagnóstico………………………………………………………………………………….. 52 Códigos de Falla………………………………………………………………………………………………………………….. 52 

Ejemplos de Códigos de Fallas………………………………………………………………………………………. 53

Verificaciones de Voltaje………………………………………………………………………………………………….. 54        

Potencia de Entrada……………………………………………………………………………………………………… 54 Fuentes de Alimentación Internas……………………………………………………………………………….. 54 La tarjeta del procesador y la tarjeta de terminación……………………………………………………. 55 unidad de control de tensión analógica………………………………………………………………………… 55 Canal de Presión, Guías de Fallas y Pruebas Funcionales……………………………………………… 56 Medición de la resistencia del transductor La presión…………………………………………………. 57 Guía de Fallo del Canal de Presión……………………………………………………………………………….. 57 Giro potenciómetro……………………………………………………………………………………………………… 60

No Duty Found……………………………………………………………………………………………………………………. 60 Otras Fallas del Sistema……………………………………………………………………………………………………. 60        

ROM (Memoria de Solo Lectura) ejecutivo…………………………………………………………………… 60 ROM Personalizado………………………………………………………………………………………………………. 60 área reutilizable de la RAM…………………………………………………………………………………………… 61 Servicio de ROM…………………………………………………………………………………………………………… 61 Mal Servicio Actual………………………………………………………………………………………………………. 61 Configuración sin Calibrar……………………………………………………………………………………………. 61 Digital I/0 Análogo I/0………………………………………………………………………………………………….. 61 Unidad de Visualización……………………………………………………………………………………………….. 61

Sistema Anti “Two-Block”…………………………………………………………………………………………………… 61        

El sistema no se mostrará “Two-Block” Cuando la Grúa este en “Two-Blocked”…………. 61 El sistema mostrará “Two-Block” Cuando la Grúa no esté en “Two-Blocked”……………… 62 Niveles Lógicos de anti “Two-Block”…………………………………………………………………………….. 62 Reemplazo del Transductor de la presión…………………………………………………………………….. 63 Reemplazo de la Extensión del Carrete………………………………………………………………………… 63 Reemplazo del Sensor del Angulo de la Pluma……………………………………………………………… 64 Reemplazo del Procesador del Tablero…………………………………………………………………………. 64 Reemplazo de la caja de la computadora……………………………………………………………………… 65



Sólo la tarjeta de terminales y la caja………………………………………………………………………..

65

Instalación y Desmote del chip…………………………………………………………………………………………

65

Apéndice A – Plano de componentes…………………………………………………………………………………….   

Plano del Procesador………………………………………………………………………………………………… Plano de terminales de la placa…………………………………………………………………………………. Plano del extensor del carrete………………………………………………………………………………..

A-1 A-1 A-2 A-2



Cambios Cambiando el Tablero [Montado] 1. Apague toda la alimentación del sistema.

2. Desconecte el cable de la pantalla de la parte trasera de la pantalla

3. Suelte los mandos y retire la unidad de visualización

4. Remover el soporte de montaje existentes y hardware

5. Afloje las perillas de retención en la nueva pantalla y retire 1

el soporte de montaje.

6. usando el material suministrado, instalar el nuevo soporte de montaje en el tablero.

7. Instalar la nueva pantalla en el nuevo soporte de montaje y apriete las perillas de sujeción.

8. Vuelva a conectar el cable de la pantalla en la parte trasera de la nueva pantalla.

2

Cambiando el tablero (En el tablero) 1. Apague todas las fuentes de la unidad de ordenador. 2. Afloje los sujetadores y retire la tapa de inspección en la parte superior del tablero.

3. Llegar a través de la abertura y detrás de la pantalla, quite los dos tornillos de montaje en la parte superior de la pantalla. A continuación, desconecte el conector del cable en la parte trasera de la pantalla. Retire la pantalla RCI 500 para el regreso a Greer Company.

4. Inserte la pantalla RCI 510 a través de la brida P065602 moldeado (este lado hacia abajo) e inserte la pantalla RCI510 en el tablero.

5. Instalar el retenedor P065603 en el lado posterior de la pantalla RCI510 e instalar las tuercas de mariposa P050603 para mantener la pantalla en la posición deseada. Vuelva a conectar el cable de la pantalla original en el receptáculo en la parte posterior de la pantalla RCI510 y apriete la tuerca. 3

Chip del sistema desmonte e instalación ¡PELIGRO!

EL COMPUTADOR ES UN DISPOSITIVO SENSIBLE ESD. USTED DEBE MANTENER UN AMBIENTE DE TRABAJO SEGURO DE ESTÁTICA. USE UN KIT DE POLO A TIERRA DE SERVICIO DE CAMPO O DE OTRO PRODUCTO DISIPATIVO ESTÁTICO MIENTRAS SE MANIPULA EL COMPUTADOR Y /O COMPONENTES. Desmonte 1. utilizando un destornillador Phillips # 3, afloje los cuatro tornillos de una de las esquinas de la caja del equipo. Retire la tapa y dejar de lado con cuidado para no dañar el sello.

2. Ubique el chip de programa en la tarjeta del ordenador (la ubicación puede variar dependiendo del modelo de ordenador).

¡PELIGRO!

NO UTILICE UN DESTORNILLADOR, UN CUCHILLO O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA PARA EXTRAER LOS CHIPS DE COMPUTADORA. AL HACERLO PUEDE DAÑAR EL CHIP Y / O LA PLACA BASE DEL ORDENADOR Y ELIMINA CUALQUIER GARANTÍA. 3. 4. 5.

posicionar la herramienta de retiro del chip en el chip para ser removido. Sujete las asas del disparador y tire hacia arriba. La herramienta de retiro del chip asegurará automáticamente y extraer el chip en un solo movimiento.

4

Instalación 1. compruebe que las patillas del chip de repuesto están correctamente alineados. Si se doblan las patas, vuelva a alinear cuidadosamente. 2. Asegúrese de que el chip esté orientado correctamente.

3. Coloque el chip en el zócalo, no aplique presión en este momento. Asegúrese de que todos los pines del chip están alineados con los respectivos orificios en el zócalo.

4. Utilizando un dedo de cada mano, aplicar la misma presión a ambos extremos del chip para asentar completamente en el zócalo.

5. vuelva a instalar la cubierta y apriete los tornillos.

6. Vuelva a conectar el equipo a la red eléctrica.

5

System Test Haga arrancar la unidad y esperar a que la pantalla de instrucciones de inicio en el equipo. Siga las instrucciones en pantalla para proceder a la pantalla principal de configuración. La tecla SET se iluminará y la alarma acústica sonará. La pantalla de las alarmas de operador aparecerá como en la imagen.

Consulte la página # # para obtener instrucciones sobre la cancelación y restablecer las alarmas de operador, según sea necesario. La siguiente figura muestra cómo se ven las alarmas como cuando se establece de forma incorrecta. Presione la tecla SET y gire las alarmas fuera de una en una hasta que todas las alarmas de operador están apagadas.

6

Operación Configuración de la grúa La configuración de la grúa ofrece una representación visual de la configuración actual mediante indicadores LED. Cada área sombreada contiene un grupo de uno o más LED y una clave que se puede presionar para cambiar la selección. En los grupos con más de un LED, sólo uno se iluminará para indicar la selección. Los grupos se definen a continuación.

OUTRIGGERS - Indica estabilizadores completos, intermedios, o retraídos. TIRES - Indica neumáticos seleccionados. COUNTERWEIGHT - Activo en las grúas que tengan opciones de contrapeso. WINCH - Indica cabestrante delantero o trasero. STOWED JIB - Este se iluminará cuando el brazo se guarda en la pluma. MANUAL SECTION - Activo en las grúas que han clavado extensiones u opciones de la punta de la pluma activa. JIBS - Indican la longitud y el desplazamiento de la regleta en uso. AUX HEAD - Se ilumina cuando está montado el cabezal auxiliar. POINT OF LIFT - Muestra el punto de elevación.

7

Pantalla

1. La PANTALLA DE INFORMACION contiene detalles de la configuración seleccionada. 2. Las LINEAS DEL CABLE muestra las partes de la línea actualmente seleccionada. 3. La ALARMA OPERADOR lámpara se enciende cuando se han establecido las alarmas de operador. 4. La PRE-ALARMA (AMBAR) indicador se ilumina en un valor preestablecido de 90% de la capacidad nominal y proporciona una indicación visual de enfoque a la sobrecarga. 5. El INDICADOR DE SOBRECARGA (ROJO) ilumina a un valor prefijado de 100% de la capacidad nominal y proporciona una indicación visual de la carga máxima permitida. 6. El ANTI TWO-BLOCK lámpara se enciende cuando el interruptor de límite A2B detecta acercamiento a una condición TWO-BLOCK.

8

Pantalla (continua)

7. El MEDIDOR DE CAPACIDAD NOMINAL indica la carga actual como un porcentaje de la capacidad nominal. 8. La CARGA ACTUAL pantalla muestra la carga total, incluyendo la carga, eslingas, etc. suspendido por debajo del punto de elevación. 9. La CAPACIDAD NOMINAL pantalla muestra la capacidad nominal de la grúa en la configuración actual. 10. El RADIO pantalla muestra el radio de la carga. El radio es la distancia horizontal desde la línea central de la rotación a la línea central del punto de elevación. 11. La LONGITUD pantalla muestra la longitud de la pluma principal de la patilla del pie pluma al pasador de la polea de la máquina principal a la cabeza de la pluma. 12. El ANGULO pantalla indica, en grados, el ángulo del brazo principal en relación a la horizontal.

9

Pantalla (continua)

13. El número de PARTES-DE-LINEA. 14. El PUNTO DE ELEVACION, Por ejemplo: Pluma principal, cabezal auxiliar o jib. 15. El CABEZAL AUXILIAR encendido o apagado de la grúa. 16. configuración de JIB actual en uso. 17. La SECCION DEL MANUAL o PUNTA ACTIVA extendidas (si es aplicable). 18. El JIB ESTIBADO EN LA PLUMA. 19. Indica que WINCH se utilizará para la selección. 20. indica que el CONTRAPESO está montado (si es aplicable). 21. selecciona NEUMATICOS fluencia, estática, 2 1/2 MPH, y el modo de APAREJOS/VIAJES. 22. selecciona ESTABILIZADORES totalmente extendidos, medio extendido, o totalmente retraídos.

10

AUTOCOMPROBACIÓN

Inmediatamente después del encendido o después de la operación de la tecla 26 El sistema ejecuta una autocomprobación que dura ocho segundos. Durante este tiempo. los segmentos de la pantalla numérica y segmentos del gráfico de barra están encendidos. la alarma audible. y las luces indicadoras de alarma se iluminan. La pantalla de información muestra el número de la carta modelo de la grúa y la calificación.

PANTALLA DE INICIO

Tras el encendido de auto-test, las indicaciones de pantalla se mostrarán como anteriormente. Durante este tiempo, los movimientos de grúa están desactivados por la expulsión de la cuchilla función del sistema. Pulse la tecla junto a "Pulse para continuar> 27 para confirmar el mensaje que se muestra.

11

AJUSTAR EL BRILLO Y EL CONTRASTE.

Después de la pantalla de inicio. la pantalla de información mostrará las funciones de control de brillo y contraste durante dos segundos. Para ajustar el brillo hacia arriba o hacia abajo, pulse la tecla de al lado "LED Brightness Up" 28 o "LED Brightness Down" 25 en cualquier momento durante el funcionamiento del sistema a menos que se están instalando alarmas de operador. Para ajustar el contraste arriba o hacia abajo, pulse la tecla de al lado “Contrast Up” o 29 "Contrast Down” 27 en cualquier momento durante el funcionamiento del sistema a menos que se están instalando alarmas de operador.

12

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CONTRAPESO

Si se presiona el botón de contrapeso en una grúa que no tiene opciones de contrapeso, el mensaje "no hay otras opciones de contrapeso" aparecerá en la pantalla de información. Consulte el manual de calificación de la grúa para los detalles de las opciones de su grúa. En las grúas que tengan opciones de contrapeso, el operador debe indicar al sistema que el contrapeso está actualmente instalado. si no hay opciones, continúe con la selección de los estabilizadores. Presione la tecla 20 las opciones de contrapeso disponibles se mostrarán en la pantalla de información 1. No puede haber cuatro opciones que se muestran a la vez, uno al lado de la tecla de selección.  Si las opciones necesarias están disponibles, seleccionar pulsando la tecla adyacente a la misma.  Si hay más de cuatro opciones disponibles, una segunda pantalla se puede visualizar pulsando la tecla adyacente al "Next".  Si sólo una opción está disponible, se seleccionará automáticamente.

13

Estabilizadores

El operador debe indicar al sistema qué posición estabilizador está en uso. Pulse la tecla 22. Ejemplo: De extenderse totalmente a extenderse a la mitad, o desde la mitad extendido a retraen totalmente y luego de nuevo a totalmente extendida con cada pulsación del botón. Si no hay otras opciones están disponibles, el mensaje "No hay otras opciones de chasis" aparecerá en la pantalla de información 1.

14

Neumáticos / Aparejo Viajes

Si se pulsa el botón de neumáticos de empuje en una grúa que no tiene opciones de neumáticos el mensaje "no hay otras opciones de neumáticos" aparecerán en la pantalla de información. Consulte el manual de calificación de la grúa para los detalles de las opciones de su grúa. En las grúas que tienen más de una opción de neumáticos, por ejemplo, estático, la fluencia etc, el operador debe seleccionar la configuración de neumático que corresponde a la tabla de neumático que debe ser utilizado. Pulse la tecla 21. Las opciones de selección de neumáticos disponibles se mostrarán en la pantalla de información 1. No puede haber cuatro opciones mostradas a la vez. una al lado de cada tecla de selección. 

Si la opción deseada está disponible, selecciónela pulsando la tecla adyacente a la misma.  Si hay más de cuatro opciones disponibles, una segunda pantalla se puede visualizar pulsando la tecla adyacente a "Siguiente".  Si sólo existe una opción está disponible, se seleccionará automáticamente. Modo Aparejo / viajes se selecciona cuando la grúa está en el proceso de aparejo o es una grúa de terreno accidentado viajaba entre puestos de trabajo.

PELIGRO NO REALIZAR OPERACIONES DE LEVANTAMIENTO POR GRÚA MIENTRAS QUE EL MODO RIGGING / TRAVEL ESTÁ SELECCIONADA. TODOS LOS CONTROLES DE LA GRÚA PERMANECERÁ ACTIVO MIENTRAS QUE EL MODO RIGGING / TRAVEL SE SELECCIONA 15

Stowed jibs (Plumas Replegadas)

Si se pulsa el botón de pluma replegada en una grúa que no tiene opciones de pluma, el mensaje "no hay otras opciones de estiba" aparecerá en la pantalla de información. Consulte el manual de calificación de la grúa para los detalles de las opciones de su grúa. En las grúas que tienen más de una opción de pluma [fijo, compensada, o telejib etc], el operador debe seleccionar la pluma para ser utilizado. Pulse la tecla 18. Las opciones de pluma replegada disponibles se mostrarán en la pantalla de información (1). No puede haber cuatro opciones que se muestran a la vez, uno al lado de la tecla de selección. 

Si la opción deseada está disponible, selecciónela pulsando la tecla adyacente a la misma.



Si hay más de cuatro opciones disponibles, una segunda pantalla se puede ver pulsando dle clave junto a "More>"



Si sólo existe una opción disponible. que se seleccionará automáticamente.

16

Plumas Levantadas

Si se pulsa el botón de pluma levantada sobre una grúa que no tiene opciones de pluma, el mensaje "no hay otras opciones de pluma" aparecerá en la pantalla de información. Consulte el manual de calificación de la grúa para los detalles de las opciones de su grúa. Para levantar una de pluma, primero debe haber sido seleccionado y guardado como se detalla en la página anterior. Pulse la tecla 16. Las opciones de pluma levantada disponibles se mostrarán en la pantalla de información (1). No puede haber cuatro opciones que se muestran a la vez, uno al lado de la tecla de selección.   

Si la opción deseada está disponible, selecciónela pulsando la tecla adyacente a la misma. Si hay más de cuatro opciones disponibles, una segunda pantalla se puede visualizar pulsando la tecla adyacente "More>" Si sólo existe una opción disponible. que se seleccionará automáticamente.

17

Cabeza auxiliar

Si se pulsa el botón auxiliar cabeza de empuje en una grúa que no tiene un cabezal auxiliar, el mensaje "no hay otras opciones cabeza auxiliar" aparecerán en la pantalla de información (1) Un cabezal auxiliar montado en una grúa debe ser incluido en la configuración de la grúa. Para configurar la grúa con un cabezal auxiliar, pulse la tecla 15. Esto cambiará el jefe auxiliar y apaga cada vez que se pulsa el botón.

Elegir el Winch

Para grúas con dos winches, seleccione siempre el winch para ser utilizado por el ascensor antes de seleccionar el punto de elevación y partes de línea. El sistema almacena punto de elevación y partes de las selecciones de línea para cada winch. Elija el winch para ser utilizado con la tecla 19. Esto alterna entre las dos winches disponibles cada vez que se pulsa el botón. Si no hay otro winch disponible, el mensaje "No hay otras opciones de winch" aparecerá durante tres segundos en la pantalla de información 1.

18

Punto de elevación

Antes de elegir el punto de elevación, compruebe que el winch se ha elegido correctamente. Compruebe siempre el punto de selección de elevación después de la selección del winch. Elija el punto de elevación a ser de la pluma principal, cabezal auxiliar, o jib pulsando la tecla 14. Esta acción mueve el punto de elevación seleccionado al siguiente punto de elevación disponible, es decir, desde jib a AUX cabeza. desde la cabeza aux para pluma principal, y de la pluma principal de nuevo a jib otra vez.  

Si una opción no está disponible, puede ser saltado. Si no hay otras opciones de puntos de recogida están disponibles, el mensaje "No hay otras opciones de puntos de recogida" se mostrará en la pantalla de información (1).

19

Partes de linea (Parts-of-Line )

Siempre revise y seleccione las piezas de la línea después de la selección del winch y el punto de elevación. Piezas-de-línea de azulejos Set para el winch seleccionado pulsando la flecha UP o DOWN (13), según corresponda. Aparecerá el número de piezas-de-línea en la pantalla parts of line (2). Cuando se selecciona otro winch, puede ser necesario volver a ajustar las parts-of-line para el otro winch. Cuando se cambia el número de partes en las parts of line en la grúa, será necesario restablecer las parts of line en la pantalla. El sistema tiene la capacidad de recordar todos los datos de configuración previamente establecidos. Después de desconectar la alimentación del sistema y luego encender de nuevo, los ajustes permanecen intactos hasta que se restablezca por el operador. Después de la configuración se ha establecido, la operación del sistema depende solamente de ajuste de winch que está en uso. Cambio del winch cambiará automáticamente el punto de elevación y las parts of line de los valores establecidos previamente para el winch seleccionado. Compruebe siempre el punto de elevación y parts of line siguientes selección del winch.

20

Alarmas Audibles (Audible Alarms)

La tecla 23 se utiliza para silenciar la alarma audible. Al pulsar este botón una vez, se cancelará una alarma sonora que se ha producido como resultado de una:  Sobrecarga  Alarma ATB  Operador de alarma ajustable La alarma sonora permanece cancelado hasta que la condición que causó la alarma se ha eliminado. EJEMPLOS: DESPUÉS DE CANCELAR UNA ALARMA AUDIBLE:  

Si la alarma audible suena a causa de una condición de sobrecarga, la alarma permanecerá cancelado hasta que se corrija la condición. Si otra condición de alarma que normalmente provoca una alarma para que suene [como ATB] o si una condición anterior [como sobrecarga] se retira y luego se repite, la nueva situación de alarma hace que la alarma acústica sonará de nuevo.

La tecla también se utiliza para restablecer la función (patada de salida) relay cuando es necesario evitar las desconexiones de función. Un ejemplo de cuándo puede ser necesario anular una condición de la función de desconexión es si el cilindro elevador brazo está totalmente extendido, la presión en que se levantarán. Esto se verá por el sistema como una sobrecarga y no permitirá que el operador pluma bajo. Uso de la derivación es necesario en esta situación para alejarse de la posición totalmente extendida del cilindro de elevación de la pluma.

21

Restablecer Función Desconexión (kickout)

Cuando la grúa debe ser manipulada, a menudo es necesario poner el brazo en una posición que podría causar función kick-out. Uso de la derivación es necesaria en esta situación. Presione y suelte y luego mantenga presionada la tecla 23 durante aproximadamente cinco segundos para restablecer el relay. En este momento un segundo sonido se escucha confirmando el desvio. Cuando la condición que causó la alarma ya no está presente, el relay de desconexión de la función se restablecerá a la condición normal. En caso de una condición de alarma diferente ocurrir mientras el relay se anula, la nueva condición de alarma hará que los controles se desconecten de nuevo.

PELIGRO CUANDO EL RELAY DESCONECTE LA FUNCIÓN SE RESETEA POR MEDIO DE LA CANCELACIÓN DEL BOTÓN DE ALARMA. NO HAY YA LA PROTECCIÓN CONTRA LA CONDICIÓN DE QUE LA CAUSA LA FUNCIÓN KICK-OUT.

22

Alarmas de operador

Para acceder a las alarmas de operador desde la pantalla principal de trabajo, pulse el botón [24]. La pantalla de información mostrará entonces el estado actual de las alarmas. Las cuatro alarmas de operador se observa abajo, seguidos por el número de identificación de la tecla que controla cada alarma. Estos botones se denominan en la ilustración anterior.    

Ángulo pluma mínimo (28) pluma Ángulo máximo (29) Longitud pluma máxima (25) Altura máxima de la punta (27)

Cada tecla funciona como un interruptor de palanca girando la alarma "ON" o "OFF". Para activar o desactivar una alarma:  

Si la alarma está OFF pulse la tecla adecuada para activar la alarma. Si la alarma está activada. presione la tecla adecuada para desactivar la alarma.

Regrese a la pantalla principal pulsando la tecla 24 dos veces.

23

Alarmas de Operador (continua)

Ajuste de alarma mínimo ángulo de pluma.   

Mueva la pluma hasta el mínimo ángulo deseado [en este ejemplo 32 °]. Pulse la tecla 24 para acceder a la pantalla de alarma del operador. Presione la tecla 28 adyacente al " Min Angle" En este ejemplo, la pantalla se leerá "MIN Angle 32 °". La luz roja de advertencia (5) parpadeará y la alarma audible sonará cada vez que el ángulo de la pluma está por debajo de 32 °. Al pulsar de nuevo la tecla, se cancelará la alarma y en la pantalla se leerá "MIN ANGLE OFF".

Ajuste de alarma Máximo ángulo de pluma.    

Mueva la pluma hasta el máximo ángulo deseado [en este ejemplo 67 °]. Pulse la tecla 24 para acceder a la pantalla de alarma del operador. Presione la tecla adyacente "Max Angle" 29 En este ejemplo, la pantalla mostrará el mensaje "MAX ÁNGLE 67 °". La luz roja de advertencia (5) parpadeará y la alarma audible sonará cada vez que el ángulo de la pluma está por encima de 67 °. Al pulsar la tecla junto a "MAX ÁNGLE" nuevo cancelará la alarma y en la pantalla se leerá "MAX ÁNGLE OFF".

24

Alarmas de Operador (continua)

Configuración de la alarma máxima Longitud de Pluma.    

Mueva la pluma hasta la longitud máxima deseada. en este ejemplo 58 ft. Pulse la tecla 24 para acceder a la pantalla de alarma del operador. Pulse la tecla junto a "Max Length" 25. En este ejemplo, la pantalla mostrará el mensaje "MAX LENGTH 58 FT” La luz roja de advertencia (5) parpadeará y la alarma audible sonará cada vez que la longitud de la pluma excede 58 ft.

Presionando la tecla de nuevo junto a “MAX LENGTH "para cancelar la alarma y en la pantalla aparecerá “MAX LENGTH OFF ". Configuración de la alarma Altura máxima de la punta.    

Mueva la pluma a la altura máxima deseada, en este ejemplo 78 pies. Pulse la tecla 24 para acceder a la pantalla de alarma del operador. Presione la tecla adyacente a "Max Height" 27. En este ejemplo, la pantalla mostrará el mensaje "MAX HEIGTH 78 FT. La luz roja de advertencia (5) parpadeará y la alarma audible sonará siempre que la altura de punta de la pluma excede 78 ft.

Al pulsar la tecla junto a "MAX HEIGTH" de nuevo cancelará la alarma y en la pantalla se leerá "MAX HEIGTH OFF".

25

Alarmas de Operador (continua)

Para acceder a las alarmas de giro y área de trabajo desde la pantalla principal de trabajo, pulse la tecla 24 dos veces. La pantalla de información mostrará el estado actual de las alarmas de giro y área de trabajo. Hay cuatro alarmas independientes del operador. todo controlado por teclas 25 27 28 y 29 Cada una de estas teclas se refiere a la alarma a la que es adyacente. Cada tecla funciona como un interruptor de palanca. Si la alarma que se fijará es OFF, al presionar el botón se enciende la alarma en ON. Si la alarma que se fijará es al presionar el botón se desactiva la alarma OFF. Cuando se configuran alarmas de operador, la luz en la tecla 24 se iluminará. Regrese a la pantalla principal pulsando la tecla 24. Estas alarmas, cuando se establece, permite al operador definir un arco de trabajo y una zona de exclusión por dos puntos de set. El siguiente diagrama muestra el Arco de Trabajo y la zona de exclusión.

26

Alarmas de Operador (continua) Alarmas oscilación Estas alarmas, cuando se establece, permite al operador definir un arco de trabajo y una zona de exclusión por dos puntos de set. El siguiente diagrama muestra el Arco de Trabajo y la zona de exclusión.

Una alarma de giro a la izquierda se activa al girar a la izquierda. Una alarma de giro a la derecha se activa al girar hacia la derecha En este ejemplo, el arco de trabajo es la pieza más pequeña del pastel.

Una alarma de giro a la izquierda se activa al girar a la izquierda. Una alarma de giro a la derecha se activa al girar hacia la derecha En este ejemplo, el arco de trabajo es la pieza más grande del pastel.

PELIGRO EL OPERADOR DEFINIDO LA ALARMA SWING ES UN DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA. TODAS LAS FUNCIONES SIGUEN SIENDO OPERACIONALES AL ENTRAR EN LA ZONA DE EXCLUSIÓN DEFINIDA DE OPERADOR. ES RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR PARA CONFIGURAR ALARMAS DEL OSCILACIÓN QUE ASEGURAN EL AUGE DE LAS GRÚAS, ADJUNTO, CARGA Y LOS APAREJOS, ETC. MANTIENE UNA DISTANCIA DE TRABAJO SEGURA DEL OBSTÁCULO. EVITAR EL POSICIONAMIENTO DE LA PLUMA, ADJUNTO, LA CARGA Y LOS APAREJOS, ETC. EN LA ZONA DE EXCLUSIÓN CUANDO SE TRASLADAN A LOS PUNTOS DE OSCILACIÓN DE IZQUIERDA Y DERECHA. LA HORA DE SELECCIONAR LOS PUNTOS DE OSCILACIÓN DE IZQUIERDA Y DERECHA A ASEGURAR QUE LA CARGA SE MANTENGA UNA DISTANCIA SEGURA DEL OBSTÁCULO. SI LA GRÚA U OBSTÁCULO SE MUEVE O SI SE LEVANTA UNA CARGA DIFERENTE TAMAÑO LAS ALARMAS DE OSCILACIÓN DEBEN SER DESACTIVADOS.

27

Alarmas de Operador (continua)

Ajuste de la alarma de giro izquierda  

Girar la pluma a la izquierda del límite de oscilación deseada, por ejemplo, 325 °. Presione el 24 dos veces para acceder a la pantalla de alarma oscilación. Presione la tecla adyacente "Left Swing Off" 28 La pantalla de información (1) leerá "LEFT SWING 325°".

Tanto a la izquierda y derecha las alarmas de oscilación debe ajustarse para que el sistema funcione correctamente. La luz de advertencia de color rojo 5 parpadeará y la alarma audible sonará siempre que sólo uno de los límites de oscilación izquierda / derecha se establece. Ajuste de la alarma de giro derecha  

Mueva la pluma hasta el límite de giro Derecho deseada, por ejemplo, 35 °. Presione la tecla adyacente "Right Swing Off” 29. La pantalla de información (1) leerá " RIGHT SWING 35 °".

La luz roja de advertencia (5) parpadeará y la alarma audible sonará cada vez que los cambios de pluma a pasado los límites preestablecidos. Al pulsar las teclas adyacentes a "Left Swing XX" y "Right Swing XX", se cancelará la alarma y la pantalla de información (1) aparecerá “Left Swing Off "y" Right Swing Off ".

28

Alarmas de Operador (continua) Modo de Selección de Área de Trabajo

Esta alarma. cuando se establece, permite al operador definir una zona de operación por sólo dos puntos de ajuste. El uso de este método resulta en un área de trabajo mucho mayor y también define claramente y simplemente el área zona de exclusión. El siguiente diagrama ilustra la zona de operación y de la zona de exclusión. La alarma de zona de trabajo definido por el operador, cuando se establece, definirá un plano vertical imaginario entre dos puntos de ajuste para optimizar el área de trabajo. Al pasar del plano, la luz de advertencia roja se encenderá, la alarma de audio sonará, y el mensaje de "EXCLUSION ZONE" parpadeará en la pantalla.

PELIGRO EL OPERADOR DEFINE EL ÁREA DE TRABAJO DE ALARMA ES UN DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA. TODAS LAS FUNCIONES DEBEN PERMANECER OPERATIVOS AL ENTRAR EN EL OPERADOR DEFINE LA EXCLUSIÓN DE ZONA. "DISTANCIA DE TRABAJO SEGURA" ES EL TIEMPO QUE LE TOMARÍA A UN OPERADOR REACCIONAR A UNA ALARMA Y DE LA GRÚA DE MOVIMIENTO PARA SER DETENIDO ANTES DE ENTRAR EN LA ZONA DE EXCLUSIÓN. ES RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR PARA FIJAR LOS PUNTOS QUE ASEGURAR QUE EL BRAZO DE LA GRÚA, ACCESORIO, CARGA, APAREJO. ETC. MANTIENE UNA DISTANCIA DE TRABAJO SEGURA DEL OBSTÁCULO. EVITE COLOCAR LA PLUMA, ACCESORIO, LA CARGA. APAREJO. ETC. EN LA ZONA DE EXCLUSIÓN CUANDO MUEVE PARA DEFINIR PUNTOS 1 Y 2 AL SELECCIONAR SET POINT 1 Y 2, ASEGÚRESE DE QUE LA CARGA SE MANTENGA UNA DISTANCIA SEGURA DEL OBSTÁCULO. SI LA GRÚA O FRENO SE MUEVE, O SI UNA CARGA TAMAÑO DIFERENTE SE LEVANTA, LA ALARMA DEL ÁREA DE TRABAJO DEBE SER RESTABLECIDA. 29

Alarmas de Operador (continua)

Selección del Area de Trabajo Pulse la tecla 24 dos veces para acceder a la pantalla de alarma Área de Trabajo. PUNTOS DE AJUSTE 1 Y 2  

Mueva el brazo, el apego, la carga. aparejo etc, para el punto de ajuste izquierda deseada. Pulse la tecla adjacente a "Left Point Set" 25 La pantalla de información (1) aparecerá " LEFT POINT SET".

Tanto puntos a la izquierda y derecha debe ajustarse para que el sistema funcione correctamente. La luz roja de advertencia (5) parpadeará y la alarma audible sonará siempre que sólo uno de los límites de oscilación izquierda / derecha se establece. Ajuste de la Alarma Giro Derecho  

Mueva el brazo, el apego, la carga, el aparejo, etc para el punto de ajuste deseado a la derecha. Presione la tecla adyacente al "Derecho Set Point" 27 La pantalla de información (1) leerá "RIGHT POINT SET"

La luz roja de advertencia (5) parpadeará y la alarma audible sonará cada vez que la punta de la pluma penetra en la zona de exclusión. Al pulsar las teclas adyacentes a "Left Point XX" y "Rigth Punto XX” de nuevo para cancelar la alarma y la pantalla de información (1) aparecerá' Left Point Off" y "Right Point Off".

30

Calibración Entrada de Mando (Command Entry) Las teclas que se identifican como,,, y se utilizarán más de los procedimientos descritos en este documento y su función pueden variar dependiendo de la rutina a ser realizado. Comandos para cada rutina se mostrarán en la ventana de información en forma de texto junto a las teclas. Siga las instrucciones para cada rutina de cuidado.

Introducción del número La pantalla no tiene un teclado numérico para que cuando se requieren números, la pantalla cambiará para permitir la entrada número.

Teclas y se utilizan para desplazarse a la izquierda y la derecha. El "cursor" "aparecerá como parpadeando <> soportes a cada lado del número. Tecla se utiliza para introducir el número. Tecla se utiliza para salir de la rutina de entrada de número. Al seleccionar cada número, pulse la tecla para entrar en el sistema. El número aparecerá entonces en los corchetes [ ]. Hasta cinco números se aceptan. Al introducir un valor negativo, introduzca los números y decimales en primer lugar, a continuación, entrar en el signo menos. Si introduce un número incorrecto, seleccione el paréntesis) y luego presione la tecla para introducir el número. 2. Seleccione el decimal "." a continuación, pulse la tecla . 3. Repita los pasos anteriores para introducir el número "9" y "8". 4. Después de introducir el número, pulse la tecla o hasta que el signo menos "-" está seleccionado y pulse la tecla . 5. Si el valor es correcto, pulse la tecla para salir.

31

Requisitos previos a la calibración Después de la instalación satisfactoria de todo el sistema RCI 510] / 400:  Asegúrese de que el sistema está cableado de acuerdo con el diagrama de cableado adecuado. Consulte "Solución de problemas" en la página 52.  Asegúrese de que la grúa está en terreno firme y plano, los estabilizadores estén completamente extendidos, y las tomas se extienden correctamente para nivelar el portador.  Asegúrese de que no se superen los límites estructurales o de estabilidad.  Asegúrese de que cualquier accesorio [aux. cabeza, mosca, pluma. etc] que puede ser opcionalmente estibado o erigirse en el brazo durante el funcionamiento normal se retiran antes de calibrar el brazo principal.  Asegúrese de que las fichas de servicio y correctas de los programas han sido instalados. El interruptor de calibración El interruptor de calibración en la placa base del ordenador debe estar en la posición "CAL" antes de realizar los procedimientos de calibración.

Para acceder al interruptor de calibración, retire la tapa del conjunto del equipo y localice el interruptor cerca del centro del tablero de la computadora apenas entre y debajo de los conectores de cable plano. Después de completar los procedimientos de calibración, coloque el interruptor de calibración a la posición operationg normal.

Si el interruptor de calibración no está activado, la pantalla debe decir: “Cal disable" y las rutinas no puede ser visitada.

32

Selección de configuración Antes de proceder a nuevas calibraciones, asegúrese de que la configuración de la configuración de la grúa es correcta y que la selección de la configuración de calibración es correcta.  El sistema selecciona automáticamente la última configuración seleccionada cada vez que el sistema está encendido.  El sistema registra automáticamente la última configuración seleccionada en el modo de funcionamiento normal.  Si se han realizado cambios en la configuración de la grúa, volver al modo de funcionamiento normal y vuelva a introducir los datos de configuración de la grúa aplicable a la zona de cambio antes de calibrar.  Cuando se realizan cambios después de la calibración inicial, sólo el área [s] en relación con el cambio requerirá re-calibración.  Al calibrar la pluma principal, seleccione siempre " lifting over the main boom." Todas las calibraciones relacionadas con la pluma principal requieren que el operador de ascensor y medir desde el brazo principal.  Si hay un archivo adjunto de almacenaje en la pluma, seleccionarlo en la pantalla como " stowed." Si nada se guarda, seleccione " nothing stowed."

Acceso al modo de operación normal Pulse la tecla de Menú 00 Run. Una verificación de la seguridad del sistema comenzará seguido de un mensaje impreso advertencia y un retorno al modo de funcionamiento normal, u oprima Salir repetidamente hasta que ya no dice "Exit" "para acceder al modo de funcionamiento normal.

Categorías de configuración de la grúa Revise el manual del operador y de las categorías siguientes antes de iniciar la rutina de instalación de la grúa en la página 48. 1. Estabilizadores, neumáticos, modo aparejo / viajes. 2. Aplicable a grúas con múltiples selecciones de modo de pluma: punta activa, modos de A & B, pluma principal + manual, etc Si la grúa no tiene opciones de pluma distintos de la pluma principal, omita este paso. 3. Jefe auxiliar, armarios o provistos de piezas. 4. Adjuntos erigidas [ver notas abajo] 5. Punto de elevación para el winch principal. 6. Punto de elevación para el winch trasero. Grúas equipadas con un winch puede omitir No. 5, pero todavía requieren una selección de puntos de elevación cuando existen dos o más opciones de puntos de elevación. Nota: Cualquier accesorio guardable [estibado o no estibado] que se seleccionará para la erección debe seleccionarse previamente como “estibado ".

Piezas de línea Pulse y mantenga pulsado 2 o 2 hacia abajo para ver las partes de línea disponibles. El último valor [2x] aparece cuando se suelta el botón. Este número se aplica sólo al winch seleccionado actualmente. Un valor, sin embargo, se debe introducir para ambos winches.

Winch Después de la configuración inicial, el sistema registra la línea de piezas-de-[2x], señale [14] de elevación, y permite calcular deduce [6] para cada winch. Pulse la tecla 1 9 para cambiar de ida y vuelta entre el primer y segundo winch. El rojo del LED en el torno [1 9] indican el winch actual seleccionado [si mediante dos winches] y están levantando a partir de dos puntos de recolección por separado.

33

Modo de Viajes de Aparejo El Aparejo / Modo de Viaje [21] se puede seleccionar como parte de las opciones de soporte. Cuando se selecciona, este modo controla el aparejo y los viajes de la grúa mediante la inhibición de movimiento de la grúa y de silenciar la alarma audible. La Lectura de la pantalla se limita al radio, longitud, ángulo, la altura, y los mensajes de precaución. Ver las notas de la página ##.

Pasos para la configuración de la grúa Paso 1 La pantalla de visualización. se muestra arriba, exhibirán las siguientes posiciones. Pulse la tecla adecuada [21 ó 22] y seleccione una opción.

Selección del neumático [21] Si se selecciona "neumáticos", la pantalla mostrará las siguientes posiciones con ligeras variaciones.  Sobre Ruedas. Estacionaria  En los neumáticos. Fluencia recogida Centrada frontal  Sobre Neumático, 2.5 Frente Centrado  Aparejo. Modo de Viajes [Llantas. Fluencia. Estática. 2 1/2 Mph]

Estabilizadores [22]   

Completo Ext Estabilizadores Xxx Mediana Ext estabilizadores. Xx Estabilizadores retraídos X

Nota: Algunas grúas tienen sólo estabilizadores totalmente extendidos

Paso 2 La grúa puede tener sólo la pluma principal. Si es así, pulsando el botón 17 en la pantalla puede producir el mensaje, "No hay otras opciones de pluma disponibles.”

PULSE LA TECLA 17 La pantalla de visualización DEBE DECIR:  pluma Principal [Main Boom]  pluma Principal + manual [Main Boom + Manual]

Elegir una opción y pulse la tecla correspondiente. Paso 3 Presione la tecla 15 para indicar si realmente la cabeza auxiliar es encajada. De ser encajado. la demostración retransmitirá un mensaje y una lámpara roja iluminará sobre la cabeza de aux [15].

Paso 4 Para el objetivo de calibración, Libs/flys debería ser guardado o quitado de la grúa y seleccionado como tal sobre el ordenador. Entre en datos para cada accesorio sobre la grúa. Allí varían opciones. Entre en el tipo de jib usado. Presione la tecla al lado de la selección apropiada. SELECCIÓN DE JIB La demostración solicitará la selección de uno de los artículos siguientes.  NO VUELO  26’ COMPENSACION  26’43’ TELE JIB

34

Paso 5 1. Programa de cada uno de los dos winches, delantero y trasero. El winch seleccionado aparecerá en la pantalla iluminada por una luz verde. 2. identificar el punto de elevación [14] para cada winch. 3. Seleccione el número de piezas-de-línea [2] para cada winch para ser utilizado. Cuando se programan dos winches, cambiar entre los puntos de elevación cambiando el winch en uso [19] en la pantalla.

Entrada en Modo de Calibración PELIGRO CUANDO EL SISTEMA ESTÁ EN EL MODO DE CALIBRACIÓN, MANDOS DE SOBRECARGA AUTOMÁTICOS SON INCAPACITADOS. EL OPERADOR DE LA GRÚA ES RESPONSABLE DE LA CARGA APROPIADA DE LA GRÚA REALIZANDO LA CALIBRACIÓN. Para introducir los datos de calibración, es necesario poner el sistema en modo de calibración. Una vez en el modo de calibración, tendrá cinco [5] segundos para introducir la secuencia clave de seguridad.

Para acceder al modo de calibración 1. Mantenga pulsado las teclas y simultáneamente. La alarma sonará y se le pedirá que introduzca el código de clave de seguridad. 2. Introduzca el código de seguridad a fin [1. 2. 3. 4] como se muestra.

3. Una vez en el modo de calibración, utilice las teclas identificados en la página 45 para ejecutar comandos.

Menú 00 Run (ejecutar) Después de entrar en el modo de calibración, la secuencia de menú se iniciará a las 00RUN. Si usted va a continuar con la calibración, no ejecute este comando. Si lo hace, se iniciará una prueba del sistema y, cuando esté terminado. Volverá a la pantalla normal de trabajo. 35

Menú 01 Personality (Personalización) Menú O1 Personality se utiliza para mover, borrar, copiar. Copia de seguridad y restaurar los datos de calibración de la grúa El sistema almacena dos conjuntos de datos en la EEPROM IC7.  “A” Personalización activa [IC7] -contiene los datos efectivamente utilizados por el programa principal.  “B” Personalizacion de copia de seguridad [IC7] -contiene una copia "protegida" de los datos de calibración. Cuando el menú se selecciona [Después de copiar los datos], los dos " A " y "B" conjuntos se comprueba la correcta verificación de suma. "Esto se muestra en la ventana de información como "Good" o "Bad." Ajuste "A" también se comprueba con set "B." Los datos que son idénticos se indica mediante "Same" o si no es el mismo por el "Diff"

PELIGRO PODER PARA EL SISTEMA DEBE ESTAR APAGADO ANTES DE INSERTAR O EXTRAER CUALQUIER CIRCUITOS INTEGRADOS. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA PRECAUCIÓN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES EN EL SISTEMA O SUS COMPONENTES Y RESULTADOS EN LA PÉRDIDA DE DATOS DE CALIBRACIÓN.

Menu 01/0 Save La función "salvar" le permite hacer copias de seguridad de los datos de calibración. Los datos del conjunto "A" se copia de ajustar "B" y reemplaza cualquier dato en serie "B". Si usted está calibrando todo el sistema, utilice esta función para asegurarse de que una copia completa de los datos de calibración se almacena en la memoria de copia de seguridad del sistema. Si va a modificar o corregir una calibración existente, no guarde hasta que esté satisfecho con los resultados de la calibración. Este menú se puede utilizar en cualquier momento para asegurar que los datos introducidos hasta el momento en que esta rutina se completa se guardará en el sistema. 1. 2. 3. 4.

Pulse la tecla para llegar a "01 Personalización”'. y pulse la tecla . Pulse la tecla para llegar a "01/0 Guardar". y pulse la tecla para iniciar la tecla rutina o presione para abortar. Cuando se le solicite, introduzca el código de seguridad [ver página 50]. Pulse la tecla para salir.

Menú 01/1 Intercambio La función. "Intercambio" le permite intercambiar datos entre conjuntos. Los datos del conjunto "A" se mueve al conjunto B ", mientras que los datos de serie" B "se mueve a establecer" A. "

Menú 01/2 Inicializar La función de "inicializar" se utiliza cuando se está realizando una calibración del sistema completo. Todos los datos del conjunto "A" se borrarán y es irrecuperable. Utilice la función "salvar" antes de inicializando el sistema. 1. 2.

5.

Pulse la tecla para llegar a "01 Personality." y pulse la tecla . Pulse la tecla para llegar a "01/2 Init Pers A only," y luego presione la tecla para iniciar rutina o presione la tecla para abortar. Cuando se le solicite. Introduce el código de seguridad (consulte la página 50]. Cuando la rutina ha terminado, el mensaje "AGOOD BGOOD SAME" será mostrado en la ventana de información. Pulse la tecla para salir.

6.

El sistema volverá al modo monitor, pero permanecerá en la rutina de calibración.

3. 4.

36

Menú 01/3 Back-Up (Copia de Seguridad) Después de completar una rutina de calibración y después de ejecutar la función "guardar". utilizar el siguiente procedimiento para crear una copia permanente de la calibración. Los datos del conjunto "A" se copia en la memoria del ordenador y copiar en un nuevo chip. Lo anterior se utilizará como elemento de reserva en caso de fallo del sistema y los datos de calibración es necesario ser restaurado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Pulse la tecla para llegar a "01 Personality" y luego presione la tecla . Pulse la tecla para llegar a "01/3 Copia de seguridad de la A a la RAM" y luego presione la tecla para iniciar la tecla rutina o presione para abortar. Cuando se le solicite. Introduce el código de seguridad [ver página 50] Pulse la tecla para salir. Apague la alimentación del sistema. Utilice el extractor de chip autorizado y quitar el chip en IC7 socket. Etiquetar el chip como "Copia de seguridad” e indicar la grúa y el sistema utilizado. Inserte un nuevo chip [28C65] y encienda el sistema. Entre en el modo de calibración.

Menú 01/4 Restore (Restaurar) Después de completar el procedimiento de copia de seguridad, utilice esta rutina para copiar los datos almacenados en el sistema Menory un nuevo chip. 1. 2. 3. 4.

Pulse la tecla para llegar a '01 Personality "y luego presione la tecla . Pulse la tecla para llegar a "01/4 Restore" y luego pulsa la tecla para iniciar rutina o presione para abortar. Cuando se le solicite, introduzca el código de seguridad [ver página 50]. Pulse la tecla para salir.

Menú 02Test/fault (Prueba / error) Menú 02 activa un sistema de "Self-Test" para detectar y errores en la pantalla [fallos] en el sistema. Consulte Códigos de Falla en la página 29 para la lista y la descripción de los códigos de error. 1. 2.

Pulse la tecla para llegar a "02 Prueba / Error" y luego presione la tecla . Pulse la tecla para salir.

Menú 03 zero (Cero) Menú 03 Zero permite la calibración a cero para la mayoría de los sensores analógicos, incluyendo los cuatro sensores del sistema. Cada sensor se asigna un número correspondiente a la conexión de entrada en el sistema. 1. Transductor de presión del lado del pistón 2. Transductor de presión del lado del vástago 3. Sensor extensión de la pluma 4. Sensor de ángulo de la pluma Menú 05 se utiliza para calibrar el sensor de oscilación.

entrada tx. 0 entrada tx. 1 entrada analógica 2 entrada analógica 3

Durante esta rutina. la pluma debe permanecer en una posición horizontal.

37

Transductores de presión 1. 2. 3.

Baje la pluma hasta su extremo inferior se detiene [cilindro elevador pluma totalmente retraída]. Parar la bomba hidráulica y vuelva a conectar la energía eléctrica al sistema. Con el cilindro elevador pluma totalmente retraída, despresurizar el tanque hidráulico y abra las líneas hidráulicas a los transductores de presión hasta que no haya presión se mantiene en los cilindros de elevación de la pluma. 4. Pulse la tecla para llegar a "03 Sensor Zero 'y luego pulse la tecla . 5. La pantalla debe indicar "Zero TX. O XXXX [entradas reales]. Pulse la tecla para iniciar la calibración o pulse la tecla para abortar. 6. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje "Cero TX. O Xxxx [entradas puestas a cero]: se mostrará en la ventana de información. 7. Pulse la tecla a cero TX. 1 y luego pulse la tecla para iniciar la calibración o pulse la tecla para abortar. 8. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje "Cero TX 1XXXX [entradas puestas a cero]" se mostrará en la ventana de información. 9. Pulse la tecla para salir. 10. Vuelva a conectar todas las líneas hidráulicas y volver a instalar la válvula de alivio de presión del tanque antes de reanudar la operación de la grúa.

Sensor de Extensión El carrete de extensión, provisto de 130 pies. de cable apantallado de 2 hilos, no recortable para dar cabida a diferentes longitudes de pluma. 1. 2.

Retraer completamente todas las secciones de la pluma. Retire la abrazadera el cable del carrete y deje que se enrolle lentamente en el carrete hasta que no haya pretensión. 3. Continuar para rebobinar el carrete hasta que la distancia entre el punto de fijación y el extremo del cable es de aproximadamente 12 pies. Debido a que el embrague en el eje del carrete, ahora habrá ninguna tensión previa. 4. Tire del cable hacia el punto de anclaje, continuando hasta el final del cable es de 3 pies. Más allá del punto de anclaje. 5. Asegure el cable al punto de anclaje con al menos cuatro abrigos, garantizar que haya suficiente cable en el extremo del brazo para conectar con el interruptor anti-two-block, que termina en un conector de 3 pines. 6. Gire manualmente el engranaje grande en el potenciómetro totalmente hacia la izquierda. Entonces, avanzar el engranaje hacia la derecha tres clics. 7. Pulse la tecla para llegar a "03 Zero Sensor” y luego pulse la tecla . 8. Pulse la tecla a cero No. 2 XXXX [entrada real] y pulse la tecla para iniciar la calibración o pulse la tecla para abortar. 9. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje "Zero No. 2 XXXX [entradas puestas a cero] se mostrará en la ventana de información. 10. Pulse la tecla para salir o pulse la tecla para calibrar otro sensor.

38

Sensor de Angulo de Pluma Tenga mucho cuidado cuando se calibra el sensor de ángulo de la pluma. Todos los cálculos subsiguientes dependen de la exactitud de esta calibración. Utilice un inclinómetro o dispositivo de medición con una precisión de ± 0,25 al calibrar el sensor del ángulo de la pluma. El Uso de un dispositivo menos precisa puede resultar en errores de calibración. Asegúrese de que el brazo esté en posición horizontal antes de realizar esta rutina.

1. 2. 3. 4.

Pulse la tecla para llegar a "03 Sensor Zero" y luego presione la tecla . Pulse la tecla a cero No. 3 ane a continuación, pulse la tecla para calibrar o pulse la tecla para abortar. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje "Zero No. 3 XXXX [entrada puesta a cero (zeroed input)]" se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla para salir o pulse la tecla para calibrar otro sensor.

Menú 04 Span (Margen) Menú 04 Margen incluye el sensor de ángulo de la pluma y el sensor de extensión.

Sensor de Angulo de Pluma Tenga mucho cuidado cuando se calibra el sensor de ángulo de la pluma. Todos los cálculos subsiguientes dependen de la precisión de la calibración de este sensor. Utilice un inclinómetro o dispositivo de medición con una precisión de ± 0,25 para calibrar el ángulo de la pluma principal. El Uso de un dispositivo menos exacto podría dar lugar a errores de calibración. Rutina: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Pulse la teclapara ir a 04 Span Sensor y luego presione la tecla. La pantalla debe indicar SPAN NO 3. Eleve el brazo a un ángulo de 65 ° o más. Mida el ángulo mediante un inclinómetro. Pulse la tecla para confirmar la selección del sensor. Pulse la tecla para iniciar la calibración del alcance de sensor N º 3. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 31] para entrar en el ángulo de la pluma medido. Cuando la calibración ha terminado. el mensaje SPAN No 3XX [ACTUAL INPUT AS ENTERED]se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla para calibrar el Span N º 2 [continúe con el paso de extensión del sensor 3]

Sensor de Extensión Al calibrar el sensor de extensión, el valor de la extensión debe ser conocido. La longitud total del brazo principal menos la longitud de la pluma retraída = el valor de la extensión. Ejemplo: extendió completamente la pluma principal de 85 pies, restar la longitud de la pluma completamente retraída de 35 pies es igual y el valor de extensión de 50 pies por el número "50.0" se la introduce. La pluma totalmente extendida sin [sección 3 o 4 secciones] carga no causará una condición de inflexión. Llevar a cabo el procedimiento de calibración a continuación Wich las principales secciones de la barra completamente extendidos. Si continúa desde la calibración del sensor de ángulo de Pluma, continúe con el paso 3 1.

Pulse la tecla para ir a 04 Span sensor y luego presione la tecla

39

2. 3. 4. 5. 6.

Pulse la tecla para ir a Margen N º 2. Extienda completamente la pluma. Pulse la tecla para confirmar la selección del sensor. Pulse la tecla para iniciar la calibración de Margen No. 2. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 31] para introducir el valor de la extensión. 7. Cuando la hase de calibración terminado. el mensaje SPAN No 2 XXXX [VALUE EXTENSION] se mostrará en la ventana de información. 8. Pulse la tecla para salir El procedimiento anterior se mostrará la extensión de la pluma como el valor de la extensión [xx FT.]. Tras la finalización de Menú 07 [Principal Longitud del brazo / momentos], la pantalla mostrará THE ACTUAL BOOM LENGTH.

Menu05 oscilación (swing) Realice esta rutina de calibración SÓLO si la grúa tiene un potenciómetro de oscilación. Menú 05 incluye la escala, el cero, y rutinas de dirección. Estas rutinas suelen realizarse de forma consecutiva. Sin embargo, cero, y la dirección se puede hacer de aislamiento de escala. Cuando se rehace la escala, dirección cero y debe seguir.

Escala Menú 05 no requiere la entrada de los datos medidos. Las mediciones de datos de oscilación se adquieren automáticamente durante la calibración del sensor de oscilación. Sin embargo, es esencial que la grúa superior puede girar lentamente durante este procedimiento.

Cero Para obtener los datos necesarios para el cero del potenciómetro, la grúa superior debe estar directamente en línea sobre la parte delantera de la grúa. Esto se aplica a todos los modelos de grúa de celosía, o hidráulica y camión o todo terreno.

Dirección Dirección de giro es similar a una brújula. Balanceo hacia la derecha aumenta las lecturas y moviendo a la izquierda disminuye las lecturas. Si el potenciómetro oscilación está montado de manera que la salida está en la dirección equivocada, utilice el comando de dirección para cambiar la dirección que se muestra.

Menú 05/0 Escala pote oscilación Por favor revise las notas de la anterior antes de realizar cualquiera de las rutinas de swing. Es esencial que la grúa superior pueda girar lentamente durante el procedimiento de escala. Esto es especialmente importante en los nodos que se producen a 1 80 ° y 360 °. Estos puntos se pueden observar en la pantalla durante el procedimiento.

Rutina 1. 2. 3. 4. 5.

Pulse la tecla para llegar al potenciómetro de oscilación 05 y luego presione la tecla La pantalla debe indicar 0 SCALE SWING POT XXX.X Pulse la tecla para confirmar la selección de la escala . Lentamente girar la estructura superior de la grúa durante al menos 2 revoluciones. Detener la rotación. Pulse la tecla para calibrar o pulse la tecla para abortar.

40

6. 7.

Cuando la calibración ha terminado, el mensaje 0 ESCALA DE GIRO POT. XX.X se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla para salir o pulse la tecla para ir a 1 Set Swing Pot Zero.

Menú 05/1 Swing Pot Zero (Cero de Pote de Oscilación) Para todos los modelos de grúa, reticular o hidráulico y 'camión' o 'todo terreno'. los datos necesarios para el cero del potenciómetro se obtiene con la grúa superior directamente en línea sobre la parte delantera de la grúa. Si ya está en el Menú 05, vaya directamente al paso 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

7.

Pulse la tecla para llegar al potenciómetro 05 Swing y luego presione la tecla . Pulse la tecla para llegar a 1 Set Swing Pot Zero 0.0. Posición de la grúa superior directamente en línea sobre la parte delantera de la grúa. Pulse la tecla para calibrar o pulse la tecla para abortar. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje 1 SET SWING ZERO 0.0 (ACTUAL SWING ANGLE) se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla y girar la grúa superior hacia la derecha (en sentido horario) a unos 10 °. Si el ángulo de giro aumenta, pulse la tecla para salir. La rutina de oscilación se completa y la dirección de calibración no es necesario. Si el ángulo de giro disminuye, pulse la tecla para obtener 2 Configurar sentido oscilación + [continúe con el paso Dirección 1].

Menú 05/2 Oscilación – Dirección Dirección de giro es similar a una brújula. Balanceo hacia la derecha aumentará y balanceo a la izquierda disminuirá las lecturas. Si el potenciómetro cantado está montado de manera que la salida está en la dirección equivocada, utilice el comando de dirección para cambiar la dirección que se muestra. Si continúa calibración Swing Pot Zero, continúe con el paso 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Pulse la tecla para llegar al potenciómetro 05 Swing y luego presione la tecla . Pulse la tecla para ir a 2 Configurar sentido oscilación x [x se mostrará como un + o -] y luego presione la tecla para calibrar o pulse la tecla para abortar. Después de la calibración ha terminado, el mensaje 2 SET SWING DIRECTION X [x serán opuesto del anterior valorados] aparecerá. Pulse la tecla para ver el ángulo real de swing Pot Zero. Gire los superiores aproximadamente 10 ° a la derecha. Los números deben aumentar. Gire los superiores aproximadamente 10 ° a la izquierda. Los números deben disminuir. Si los números no cambian, vuelva al paso 2 y repita toda la rutina. Pulse la tecla para salir

41

Menú 06 Presión Menú 06 requiere una atención especial. Si las instrucciones de rutina no se siguen cuidadosamente, otras rutinas en el proyecto de ley del sistema sean incorrectas. 1. 2.

Seleccione estabilizadores totalmente extendidos, la pluma principal, y N º de accesorios [preferiblemente ninguno]. . Prepárese para levantar una carga de calibración conocida [preferiblemente certificado] en un ángulo exacto de 45 ° ± 2 °. Utilice 90-1 00 por ciento de la capacidad de la grúa [según la definición de las tablas de capacidad de la grúa] para poner la mayor presión posible sobre los cilindros de elevación. Esta acción se lleva a cabo [en función de las tablas de capacidad] por tanto extender o retraer la pluma.

Notas:    

La carga de calibración incluye el peso de los pasadores y eslingas, pero no incluye el peso del bloque o bola. Cuando se pone a tierra la carga, las eslingas también deben estar conectados a tierra y no se apoyen en el gancho. Cuando suba y baje la carga. utilizar el winch. No utilice la pluma. Antes de la adquisición de datos, espere al menos 10 segundos para que la presión se estabilice. U = "LOAD ON" DATA, D = "LOAD OFF" DATA.

Rutina 1. 2.

Pulse la tecla para llegar al 06 de presión y luego presione la tecla . Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para entrar en el peso de la carga de calibración. 3. Usando el torno, levantar la carga de calibración. 4. Pulse la tecla “On Load "datos. 5. Utilice el procedimiento de entrada de número (vea la página 45) para entrar en el radio exacto de la carga de calibración mientras está suspendido. La pantalla debe indicar RADIUS---LOAD---(U) (“LOAD ON” DATA ACQUIRES. 6. Baje la carga al suelo con hondas holgura colgantes y ganchos de suspensión. 7. Espere 30 segundos después de ajustar la carga en el suelo; a continuación, pulse el botón "Load Off" 'Datos. La pantalla debe indicar RADIUS----LOAD----(DU)----(LOAD ON/OFF DATA ACQUIRED). 8. Pulse la tecla para iniciar la calibración de carga. 9. Pulse la tecla para confirmar o pulse la tecla para cancelar la calibración. Con la carga todavía en el suelo, la pantalla de carga debe leer cero. 10. Levante la carga de calibración. La pantalla debe indicar el valor exacto de la carga de calibración, tal como se escribió. Si la carga que se muestra no es la carga introduce, repetir la rutina. 11. Pulse la tecla para salir

42

Menú 07 Radio/Momento Pluma Principal Menú 07 se utiliza para calibrar el radio y el momento de la pluma principal. Antes de mirar el menú 07, asegúrese de que la grúa está configurada apropiadamente y que los datos relacionados se ha introducido en el ordenador [véase "Selección de configuración en la página???]. Esta rutina requiere la entrada de ordenador de la radio medida amplia la pluma retraída en ambos ángulos altos y bajos. y el radio medido con la pluma prolongado a ambos ángulos altos y bajos. El radio es la distancia entre la línea central de rotación y el centro de la carga del gancho y se introduce en décimas de pies [por ejemplo: 45 pies se introduce como 0,45]. Peso se introduce en milésimas [por ejemplo: 1,200 libra se introduce como 1 .2] La calibración se lleva a cabo en cada longitud. Ambos se requieren mediciones de alta y baja radio ángulo para cada longitud de la calibración para operar. Estos datos se denominan "datos de la tienda." Si estos datos no se almacena, un mensaje de advertencia "no hay datos" 'aparecerá requiriendo reingreso de esta información. Un ángulo alto es entre 60 y 65 grados y tendrá un radio más corto. Un bajo ángulo es inferior a 20 grados y tendrá un radio mayor. Introducir datos fuera de estos límites se traducirá en el mensaje de advertencia POOR ANGLE. Si introduce por error. Pulse la tecla para cancelar la entrada. Continuar el procedimiento utilizando entradas correctas del teclado. Cuando este mensaje se produce debido a la entrada de los datos fuera de los ángulos preferidos, pulse la tecla o para seleccionar la función deseada, a continuación, introduzca el radio. La rutina en las páginas 61 -63 se utiliza para la pluma principal. La rutina en la página ??? se utiliza para el manual de la pluma principal +manual. Seleccionar la rutina apropiada y continuar. Si y cuando se calibra el manual principal de la pluma +manual, primero seleccione pluma principal + manual, así como la creación de la grúa en esa configuración. [D] = LOW ANGLE DATA ACQUIRED [U] = HIGH ANGLE DATA ACQUIRED [DU] = HIGH AND LOW ANGLE DATA ACQUIRED

Primero Longitud 1. 2.

Retraer completamente el brazo y en un ángulo de 5 grados o menos. Medir el radio. Determinar el peso del bloque de gancho. Si está instalado un gancho auxiliar, hay que añadir el peso de la principal peso del gancho. 3. Pulse la tecla para llegar a 07 Radio / Momento y luego presione la tecla . 4. Utilice la rutina de entrada número [ver página 45], para entrar en el peso del bloque de gancho (s). La pantalla debe indicar BASO [ ] 5. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo bajo [el gancho (s) debe estar por encima del suelo y apoyado por el auge sólo]. 6. Utilice la rutina de entrada número [ver página 45] para entrar en el radio. 7. La pantalla debe indicar BASO (D) [LOW ANGLE DATA ACQUIRED]. 8. Eleve el brazo retraído a un ángulo de entre 60 y 65 grados. Mida el nuevo radio. 9. La pantalla todavía debe leer BASO [D]. 10. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo alto. El gancho [s] debe estar por encima de la tierra y con el apoyo de sólo el boom.

43

11. Utilice la entrada del número de rutina [página 33] para entrar en el nuevo radio. La pantalla debe indicar BASO (DU) (LOW/HIGH ANGLE DATA ADQUIRED). 12. Pulse la tecla para iniciar momento de calibración o pulse la tecla para abortar. 13. La pantalla debe indicar BAS1 [ ].

Segunda Longitud Mantener el mismo ángulo alto y extienda la pluma a 50 por ciento de la extensión o la extensión completa si el modo de auge se extiende menos de 30 pies. Mida la nueva radio. 14. La pantalla todavía debe leer BAS1 [ ]. 15. Levante los ganchos cerca de la punta de la pluma [esto elimina el exceso de peso de la cuerda de la pluma]. 16. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo alto. 17. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para entrar en el nuevo radio. 18. La pantalla debe indicar BAS1 (U) (HIGH ANGLE DATA ADQUIRED). 19. Mantener la misma longitud y bajar la pluma principal al ángulo más bajo que aparece en la tabla de carga para una pluma totalmente extendida. Si la grúa tiene cero posibilidades, bajar la pluma a 5 grados. Mida la nueva radio. 20. La pantalla todavía debe leer BAS1 (U) 21. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo bajo. El gancho [s] debe estar por encima de la tierra y con el apoyo de solamente la pluma. 22. Utilice la rutina de entrada número [ver página 45] para entrar en el nuevo radio. 23. La pantalla debe indicar BAS1 (DU) (LOW/HIGH ANGLE DATA ACQUIRED) 24. Presione la tecla para comenzar la calibración de momento en la longitud corriente o presionar la tecla para abortarse. 25. La pantalla debe indicar BAS2 [ ]. Algunos modelos con el Modo A se han extendido completamente en este punto si es así, continúe con el menú 08 Boom deflexión Corrección en la página 65.

Tercer Longitud Mantener el mismo ángulo bajo y extender completamente el brazo principal. Mida la nueva radio. 26. La pantalla todavía debe indicar BAS2 [ ]. 27. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo bajo. El gancho [s] debe estar por encima de la tierra y con el apoyo de sólo el pluma 28. Utilice la rutina de entrada número [ver página 45] para entrar en el nuevo radio. 29. La pantalla debe indicar BAS2 (D)(LOW ANGLE DATA ADQUIRED) 30. Presione la tecla para comenzar la calibración en la longitud corriente o presionar la tecla para abortar. 31. Eleve el brazo totalmente extendido a un ángulo de entre 60 y 65 grados. Mida la nueva radio. 32. La pantalla de indicar BAS2 (D). 33. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo alto. El gancho [s] debe estar por encima de la tierra y con el apoyo de sólo de la pluma. 34. Utilice la rutina de entrada número [ver página 45]. para entrar en el nuevo radio.

44

35. La pantalla debe indicar BAS2 (DU) (LOW/HIGH ANGLE DATA ACQUIRED) 36. Presione la tecla para comenzar la calibración de momento en la longitud corriente o presionar la tecla para abortar la calibración. 37. Pulse la tecla para salir de la rutina. Realizar Menú 08 BDC antes de hacer la calibración de la pluma principal + radio manual y momento. Si hay una sección del manual o el modo B equipado en la grúa, regresar al Menú 07 después de completar el BDC para la pluma principal.

Menú 07 Radio / Momento principal Boom + Manual 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Salga del modo de calibración Seleccione brazo principal + manual. Consulte Configuración del grúa [pantallas normales de trabajo] Amplíe la sección del manual. Retraer completamente el brazo a los 5 grados. Determinar el peso del gancho de bloque en uso. Si está instalado un gancho auxiliar, también hay que añadir el peso de la principal peso del gancho. Levante el gancho de bloque para eliminar el peso de la cuerda. Calibre el radio y el momento de la pluma principal + el manual. Vuelva al modo de calibración.

Primero Longitud 9. Pulse la tecla para 07 Radio / Momento y luego presione la tecla . 10. Utilice la rutina de entrada número [ver página 45] para introducir el peso del bloque de gancho (s) La pantalla debe indicar BAS0 [ ]. 11. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo bajo. [El gancho [s] debe estar por encima de la tierra y con el apoyo de sólo la pluma.]. 12. Utilice rutina de entrada número [ver página 45] para entrar en el radio actual. 13. La pantalla debe indicar BAS0 (D) (LOW ANGLE DATA ADQUIRED). 14. Eleve el brazo retraído a un ángulo de entre 60 y 65 grados. Mida la nueva radio. 15. La pantalla todavía debe leer BAS0 [ ]. 16. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo alto. El gancho [s] debe estar por encima de la tierra y con el apoyo de sólo la pluma. 17. Utilice la rutina de entrada número (ver página 45) para entrar en el nuevo radio. La pantalla debe indicar BAS0 (DU) (LOW/HIGH ANGLE DATA ACQUIRED). 18. Presione la tecla para comenzar la calibración de momento en la longitud corriente o presionar la tecla para abortar. 19. La pantalla debe indicar BAS1 [ ].

Segundo Longitud Mantener el mismo ángulo alto y extienda la pluma a 50 por ciento de la extensión de la pluma. Mida la nueva radio. 20. La pantalla todavía debe leer BAS1[ ]. 21. Levante los ganchos cerca de la punta de la pluma [esto elimina el exceso de peso de la cuerda de la pluma].

45

22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo alto. Use la rutina de entrada de número [mirar la página 45] para entrar en el nuevo radio. La pantalla debe indicar BAS1 (U) (HIGH ANGLE DATA ACQUIRED). Mantenga la misma longitud y baje el auge a 5 °. Mida el nuevo radio. La pantalla todavía debería indicar BAS2 (U). Presione la tecla para almacenar los datos bajos de ángulo. El gancho [s] debe ser encima de la tierra y apoyado por sólo por la pluma. Use la rutina de entrada de número [mirar la página 45] para entrar en el nuevo radio. La pantalla debe indicar BAS1 (DU). (LOW/HIGH ANGLE DATA ACQUIRED). Presione la tecla para comenzar la calibración de momento en la longitud corriente o presionar la tecla para abortar la calibración. La pantalla debe indicar BAS2 [ ].

Algunos modelos con el Modo A se han extendido completamente en este punto. Si es así, continúe con el menú 08 [Boom deflexión Correcciones] en la página 65. 32. La pantalla todavía debe leer BAS2 [ ]. 33. Presione la tecla para almacenar los datos bajos de ángulo. Los ganchos deben ser encima de la tierra y apoyados por el auge sólo. 34. Uso de la rutina de entrada número [ver página 45] para entrar en el nuevo radio. 35. La pantalla debe indicar BAS2 (D). datos bajos de ángulo adquiridos. 36. Pulse la tecla para protagonizar la calibración momento en la longitud actual. 37. Pulse la tecla para calibrar o pulse la tecla para cancelar la calibración. 38. Eleve el brazo totalmente extendido a un ángulo de entre 60 y 65 grados. Mida la nueva radio. 39. La pantalla todavía debe leer BAS2 (D). 40. Pulse la tecla para guardar los datos de ángulo alto. Los ganchos deben estar por encima de la tierra y con el apoyo de sólo la pluma. 41. Uso de la rutina de entrada número [ver página 45], introduzca el nuevo radio. 42. La pantalla debe indicar BAS2 (DU) (HIGH AND LOW ANGLE DATA ACQUIRED). 43. Presione la tecla para comenzar la calibración de momento en la longitud corriente o presionar la tecla para abortarse. 44. Pulse la tecla para salir.

46

Menú 08 Corrección de Desviación de Pluma [BDC] Esto representa calibración para la desviación natural de la pluma con carga suficiente. 1. 2.

Con la pluma totalmente extendida en un ángulo de aproximadamente 65 grados, recoger la carga máxima permitida. Medir el radio desviado añadir 0,2 'al radio medido. El radio se mide desde la línea central de rotación en el centro de la carga.

Con todavía suspendida la carga, calibrar la corrección de la desviación de la pluma de la siguiente manera, si el radio ya está correcto, omita este procedimiento: 3. 4. 5. 6.

Pulse la tecla para llegar a 08 Boom deflexión y luego presione la tecla . Pulse la tecla para calibrar o pulse la tecla para abortar. Usando el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para entrar en el nuevo radio. Pulse la tecla para salir.

"ANG OFLD" en la pantalla = apagado ángulo de carga. "ONLD ANG" en la pantalla = encendido el ángulo de carga. Cualquier intento de introducir los datos fuera de los límites anteriores se traducirá en el mensaje de advertencia, "pobre ángulo." (“poor angle”).    

Cuando el mensaje POOR ANGLE se produce como resultado de un error, pulse la tecla [Bad angle] para cancelar la entrada. Continuar el procedimiento utilizando entradas correctas del teclado. Cuando el mensaje el POOR ANGLE ocurre como consecuencia de la entrada en datos fuera de los ángulos preferidos. Presione la tecla [angle ok] para aprobar los datos fuera de alcance de ángulo. Si el ángulo no es aceptada por el sistema, el operador debe abortar o aceptarlo. Si se acepta, la pluma se debe ajustar para el ángulo apropiado. Si este procedimiento sólo se ha llevado a cabo en la pluma principal, continúe con el Menú Principal 07 Boom + Radio Manual Y Momento.

Menú 09 ganancia anular Hay dos transductores de presión instalados en el sistema. Uno mide la presión de lado de pistón y otra presión de lado de barra de medidas.

A.G = [(RXR)/(BXB)]- 1E.G. R= 8 AND B = 10 A.G.= -0.360 Aunque el valor de ganancia anular se introduce automáticamente en el momento de la inicialización, la modificación de este valor puede ser necesaria debido a las diferentes sensibilidades transductor de presión. Si la lectura cambia la carga de manera significativa cuando el auge abajo, la ganancia anular debe ser cambiado. Para cambiar la venta de la ganancia anular: 1. Pulse la tecla para llegar a la ganancia de 09 anular y luego presione la tecla . 2. Si la carga se reduce cuando el auge abajo, pulse la tecla para aumentar la ganancia anular. Si la carga aumenta cuando el auge abajo, pulse la tecla para disminuir la ganancia anular. 3. Pulse la tecla para iniciar la calibración de ganancia anular o pulse la tecla para abortar. 4. Pulse la tecla para salir.

47

Menú 12 Winches Menú 12 permite activar o desactivar las un winch. Winches se clasifican como "activo" o "oculto" mire a la pantalla que muestra los dos winches. Después de completar el siguiente proceso, una luz verde se encenderá por encima del winch activo. Para ocultar o activar un winch: 1. Pulse la tecla para llegar a 12 Winches y luego presione la tecla . 2. Pulse la tecla para cambiar entre los dos winches. 3. Pulse la tecla para cambiar de “seleccionable” a "oculto" [o viceversa] o pulse la tecla abortar la calibración. 4. Pulse la tecla para salir.

para

Menú 13 Accesorios Menú 13 permite activar o desactivar los accesorios. 1. Pulse la tecla para llegar a 13 accesorios y luego presione la tecla . 2. Pulse la tecla para cambiar entre los dos winches. 3. Pulse la tecla para cambiar de “seleccionable” a "oculto" [o viceversa] o pulse la tecla abortar la calibración. 4. Pulse la tecla para salir.

para

Menú 14 Cabeza de pluma Menú 14 cabeza de la pluma se relaciona con la longitud y el ángulo de la pluma. Hay siete posibles entradas [0-6] para la longitud de la variación de los segmentos de pluma. Después LEN.Q. Pulse la tecla para ir a la siguiente longitud. Pulse la tecla para ir a la longitud anterior. Cuando se completa la calibración de entrada de longitud, Pulse la tecla para ir a la sección de entrada de datos ángulo de la pluma. Hay siete [0-6] categorías de datos de ángulo correspondientes a cada entrada de longitud de la pluma.

Rutina 1. 2. 3.

Pulse la tecla para llegar a 14 Cabeza pluma y luego presione la tecla . Pulse la tecla La pantalla debe indicar LEN.0 X.X.X. Pulse la tecla para iniciar la calibración de len.O. [Largo]. La pantalla debe indicar ENTER NEW EXTENSION. 4. Pulse la tecla para calibrar o pulse la tecla para abortar. 5. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para introducir el nuevo ajuste. 6. Cuando la calibración ha terminado. La CURRENT VALUE XXX.XXX se mostrará en la ventana de información. 7. Pulse la tecla para iniciar la calibración para el siguiente segmento. repetir el proceso anterior. 8. Pulse la tecla para iniciar la calibración del nuevo ángulo de la cabeza. La pantalla debe indicar ENTER NEW HEAD ANGLE. 9. Pulse la tecla para calibrar o pulse la tecla para abortar. 10. Utilice el procedimiento de introducción de números (consulte la página 45] para introducir el nuevo ajuste.

48

11. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje CURRENT VALUE XXX.XXX se mostrará en la ventana de información. 12. Pulse la tecla para salir.

Menú 15 Límite Alarma En la inicialización del sistema se establecen los siguientes valores.  Alarma 0 100% swl la luz roja y el movimiento de corte del relay.  Alarma 1 90% swl de la lámpara ámbar y relay de pre alarma  Alarma 2 90% swl alarma sonora interna. El mando alarma puede ser modificado. La entrada debería ser como porcentajes que usan decimales. Siga la rutina en la siguiente página.

Rutina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

Pulse la tecla para llegar al 15 de alarma y luego presione la tecla. La pantalla debe indicar CURRENT VALUE XXX.XXX. Pulse la tecla para iniciar la calibración de % SWL # 0 o pulse la tecla para abortar. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para introducir el nuevo ajuste. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje CURRENT VALUE XXX.XXX se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla para llegar a % SWL # 1. La pantalla debe indicar CURRENT VALUE XX.XXX. Pulse la tecla para iniciar la calibración de % SWL # 1 o pulse la tecla para abortar. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para introducir el nuevo ajuste. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje CURRENT VALUE XX.XXX se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla para llegar a % SWL # 2. La pantalla debe indicar CURRENT VALUE XX.XXX. Pulse la tecla para iniciar la calibración de % SWL # 2 o pulse la tecla para abortar. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para introducir el nuevo ajuste. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje CURRENT VALUE XX.XXX se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla para salir.

Para examinar los detalles de las alarmas: 14. Pulse la tecla para llegar al 15 de alarma y luego presione la tecla. La pantalla debe indicar CURRENT VALUE XXX.XXX. 15. Pulse la tecla para llegar a % SWL # 1. La pantalla debe indicar CURRENT VALUE XX.XXX. 16. Pulse la tecla para llegar a % SWL # 2. La pantalla debe indicar CURRENT VALUE XX.XXX. 17. Pulse la tecla para salir.

49

Menú 16 datos de Cuerda La Máxima tensión cable de elevación es especificado por el fabricante de la grúa para el tamaño y el tipo de cable utilizado en la grúa. Este valor se fija en la inicialización del sistema. El comando de datos de cuerda permite la modificación de estos valores, que deben ser ingresados en unidades de 1 000 #. Ejemplo # 11.700 se introduce como 11.70.

Rutina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Pulse la tecla para llegar a 16 Datos de la cuerda y luego presione la tecla. La pantalla mostrará el valor actual [ejemplo: 12.000]. Pulse la tecla para iniciar la calibración de límite de cuerda #O o pulse la tecla para abortar. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para introducir el nuevo límite. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje CURRENT VALUE XX.XXX.se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla para llegar a la cuerda Limite # 1 La pantalla mostrará el valor actual [ejemplo: 9.080]. Pulse la tecla para iniciar la calibración del límite de la cuerda # 1 o pulse la tecla para abortar. Utilice el procedimiento de entrada de número [ver página 45] para introducir el nuevo límite. Cuando la calibración ha terminado, el mensaje CURRENT VALUE XX.XXX.se mostrará en la ventana de información. Pulse la tecla para salir.

Para examinar los detalles de los datos de la cuerda: 10. Pulse la tecla para llegar a 16 Datos de la cuerda y luego presione la tecla para iniciar el comando. La pantalla mostrará el valor actual [ejemplo 12 000]. 11. Pulse la tecla para llegar a la cuerda Limite # 1 La pantalla mostrará el valor actual [ejemplo: 9.080]. 12. Pulse la tecla para salir.

Menú 17 Beneficio de Amplificador En el momento de la inicialización de la ganancia del amplificador se establece en el valor preferido de 2. Este valor es adecuado para las células de carga y transductores de presión estándar suministrados con los sistemas. Este ajuste de ganancia se puede modificar, según sea necesario, para aplicaciones especiales, utilizando la siguiente rutina. Consulte con la fábrica antes de hacer cualquier cambio. 1. 2. 3. 4. 5.

Pulse la tecla para llegar a 17 amplificador y luego presione la tecla. La pantalla mostrará el valor actual. Pulse la tecla para iniciar la calibración de ganancia del amplificador o pulse la tecla para abortar. Pulse la tecla para cambiar el ajuste. Pulse la tecla para completar la calibración. Pulse la tecla para salir.

50

Menú 19 entradas digitales Se muestra el estado de la lógica de las entradas digitales usando Menú 1 9. Las entradas pueden ser altas o bajas. Baja se indica con 0 y la máxima se indica en 1. 1. 2.

0 l

2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

Pulse la tecla para 19 entradas digitales, a continuación, pulse la tecla indicar el estado de todas las entradas digitales. Pulse la tecla para salir.

. La pantalla debe

ENTRADAS DIGITAL ENTRADA OPCIONAL DE GIRO ENTRADA OPCIONAL DE GIRO ENTRADA OPCIONAL DE GIRO ENTRADA OPCIONAL DE GIRO ENTRADA OPCIONAL DE GIRO ENTRADA OPCIONAL DE GIRO ENTRADA OPCIONAL DE GIRO ENTRADA OPCIONAL DE GIRO NO SE UTILIZA NO SE UTILIZA MENSAJE BYPASS HI : NO MENSAJE SELECCIONE CARTA OPCIONAL HI : SELECCION CARTA NO SE UTILIZA ENTRADA ATB HI : NO ALARMA NO SE UTILIZA NO SE UTILIZA

51

Solución de problemas Fallo Procedimientos Diagnósticos Los fallos en el sistema RCI-510/400 se detectaron en el arranque con un autoprueba automática que dura de dos a tres segundos. Durante el funcionamiento normal, una auto-prueba se puede iniciar en cualquier momento pulsando el botón rojo TEST en el panel frontal izquierda de la pantalla. Condiciones de avería en los sensores externos son detectados sin la necesidad de una auto-prueba del sistema. Fallos detectados en el sistema durante una prueba automática, se identifican en la pantalla de la siguiente manera:  La palabra "FAUL" aparecerá en el área de información.  La luz roja se iluminará.  La alarma audible sonará. Fallos en el sistema se pueden diagnosticar mediante la pantalla. 1. 2.

Pulse y mantenga pulsado el botón TEST para iniciar el autodiagnóstico e identificar los fallos. Continúe presionando el botón TEST. Después de la autocomprobación, faltas encontrados se identificaron en la pantalla y permanecerá visible mientras el operador sigue manteniendo el botón TEST

Códigos de Falla Fallo información aparecerá en la pantalla en los siguientes grupos de fallos  Grupo A Sensor de Fallos  Grupo B I/O Fallas  Grupo C Fallos de memoria  Grupo D Fallas Generales Cuando se detecta un fallo por el sistema, un número aparecerá bajo una o más de las cuatro partidas grupo A a la D. Este número se corresponden a los números de una o más de diagnóstico de fallo. El significado de estos números se puede determinar observando el código apropiado en la tabla de interpretación de Fallos.

GROUP "A" SENSORES ANALOGOS

CODE 000 001

SENSOR O

002

SENSOR I

TRANSDUCTOR DE PRESIÓN DE LADO DE BARRA

004 008 016 032 064

SENSOR 2 SENSOR 3 SENSOR 4 SENSOR 5 SENSOR 6

SENSOR DE EXTENSIÓN LA PLUMA SENSOR DE ANGULO S'STRUCTURE SENSOR DE ANGULO POTENCIÓMETRO DE GIRO 'A" POTENCIÓMETRO DE GIRO "B '

NO FALLAS PISTON TRANSDUCTOR DE PRESION

52

GRUPO "B" ENTRADAS Y SALIDAS CODIGO

00 01 02 04

FALLA 1 FALLA 2 FALLA 4

SIN FALLAS ENTRADA Y SALIDA DIGITAL ENTRADA Y SALIDA ANALOGA PANTALLA DE LA UNIDAD

GRUPO "C" MEMORIA CODIGO

00 01 02 04 08

FALLA 1 FALLA 2 FALLA 4 FALLA 8

SIN FALLAS ROM EJECUTIVO SERVICIO ROM BLOC DE NOTAS DE RAM ROM PERSONALIZADO

GRUPO "D" GENERAL CODE

00 01 02 04

FALLA 1 FALLA 2 FALLA 4

08

FALLA 8

SIN FALLAS NO ENCUENTRA SERVICIO MAL SERVICIO ACTUAL CUERDA U OMISIÓN DE DIMENSIÓN DE RAM MOSCA NO CALIBRADA

Ejemplos de códigos de error Pantalla AAA BB CC DD

0

Descripcion

l

000 00 00 00 001 00 00 00

Transductor de presión de pistón

2

002 00 00 00

Barra de Transductor de Presión

3

003 00 00 00

El transductor de presión de pistón la Barra presiona el transductor

4 5

004 00 00 00 005 00 00 00

6

006 00 00 00

sensor de Extensión Transductor de presión de pistón sensor de Extensión Sensor de presión de extensión transductor Barra

No hay fallos detectados

53

Falla

Pantalla AAA BB CC DD

Descripción

7

007 00 00 00

Transductor de presión de pistón sensor de presión Barra de extensión transductor

8

008 00 00 00

Sensor de ángulo de la pluma

009 00 00 00

Pistón transductor de presión sensor ángulo de la pluma

010 00 00 00

Transductor de presión Barra sensor de ángulo de la pluma

9 10

Transductor de presión Barra transductor de presión de pistón sensor de ángulo de la pluma

11 32 64 96

011 00 00 00 032 00 00 00 064 00 00 00 096 00 00 00

potenciómetro de giro “A” potenciómetro de giro "B”

127

127 00 00 00

Todos los sensores analógicos *

potenciómetro de giro “A” potenciómetro de giro “B”

* Esta condición de error suele ser el resultado de la falta de tensión regulador analógico, que suministra tensión para todos los sensores. y puede ser debido a un fallo de alimentación o el daño a los cables. Ejecute un test de tensión de alimentación antes de comprobar los sensores individuales.

Las pruebas de voltaje La unidad de ordenador contiene dos tarjetas: la tarjeta del procesador y la tarjeta de terminación. Todos los cables de los diversos sensores y la pantalla está conectado a la tarjeta de terminación.

Potencia de Entrada El sistema funciona a partir de un rango de voltaje de entrada de 9 a 36 voltios de corriente continua. Esta tensión de entrada se mide a través de la B + y terminales B- en la placa de terminación y corresponde a la tensión de la batería de la grúa. En alimentación por debajo de 9 y por encima de 36 voltios, el sistema se apagará hasta que se restablece el voltaje correcto. Si la fuente de entrada no está dentro de estos límites, revisar la batería y / o alternador antes de dar servicio al equipo.

Fuentes de alimentación internas El equipo genera su propia energía interna de la tensión de la batería entrante. Este poder puede ser monitoreado en los puntos de prueba dentro de la computadora al lado de los fusibles y terminales de entrada de la batería. Para controlar las fuentes de alimentación internas, utilizar un voltímetro digital se establece en el rango de tensión DC apropiada. Conecte el [-ve] cable negro a GND y conecte el cable rojo [+ ve] a su vez a: 

+15V +/-0.1

54

 

-15V +/- 0.1 +5V +/- 0.1

Si los voltajes están fuera de rango. puede ser necesario para reemplazar el equipo.

La Tarjeta de Procesadores y la tarjeta de terminación 1.

2.

3.

Retire los cuatro tornillos [B] que sujetan la tapa [A] a la caja de la computadora [G] y retire la tapa. La tapa no está articulada. Tenga cuidado de no permitir que la tapa se deslice fuera de la caja. Debajo de la tapa es la tarjeta del procesador [E] que contiene el microprocesador y sus componentes relacionados. Esta unidad se mantiene en su lugar mediante dos tornillos [D] situados a cada lado de la placa de montaje de la placa del procesador [C]. La tarjeta del procesador está conectado a la tarjeta de terminación (H] a través de dos cables de cinta [K] que llevan señales hacia y desde la tarjeta de terminación. Todos los cables de los diversos sensores y la consola de visualización se conectan a la placa de terminación a través de las glándulas [J] en la pared de la caja. el interruptor de llave (F) controla tres cables que conectan la tarjeta del procesador a la placa de terminación. Para verificar los voltajes en la tarjeta de terminación, retire los dos tornillos que se encuentran a la izquierda ya la derecha de la placa de apoyo principal del ordenador y gire el montaje para arriba. Tenga cuidado de no dañar los cables planos. Estos cables planos deben permanecer conectado con la Junta de Procesadores de los controles de tensión.

Comprobación de Análogo Conduce Voltaje 1. 2.

3.

4.

Acceder a la tarjeta de terminación. Con el poder en el uso de un voltímetro digital configurar para leer voltaje de DC, coloque el cable negativo en cualquier -DR [- Drive] terminal del grupo de entrada analógica y colocar el cable positivo en cualquier terminal + DR [+ Drive]. El voltaje debe ser de 5,25 ± 0,1 voltios. Si el voltaje de excitación analógica no está dentro de este rango, desconecte todos los cables de los sensores externos, incluidos los transductores de presión, del 1 al 5. Vuelva a comprobar la tensión de la unidad analógica. Si la tensión es todavía fuera de alcance, la tarjeta del procesador Tendrá que ser reemplazado. Si la tensión está dentro del rango, vuelva a

55

5.

conectar cada cable, uno a la vez, el control de la tensión de accionamiento analógica después de que se conecta cada cable. Si el voltaje de excitación analógica sale del alcance después de volver a conectar cualquiera de los sensores, es probable que el cableado del sensor está conectado a tierra o el propio sensor está defectuoso. Compruebe los cables y el propio sensor y reparar o reemplazar, según sea necesario. Nota: Los fallos en cualquier cable o sensor pueden causar la tensión unidad analógica que está defectuoso.

Presión Guía Fallo de canal Pruebas Funcionales Transductores de presión Un fallo en un transductor de presión es tal que un fallo en un canal puede causar una aparente fallo en el otro canal. Es necesario probar los dos canales y dos transductores juntos con el fin de determinar qué transductor está en falla. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

12.

13.

Acceda a la rutina de calibración manteniendo pulsado ALARM / SET y las teclas de prueba al mismo tiempo durante unos segundos a la vez. Introduzca el código de seguridad [véase la página ???] Una alarma audible sonará. Pulse la tecla A o B para llegar a 03 Sensor Zero y luego pulse la tecla C. Pulse la tecla A o B para seleccionar TX O [pistón transductor de presión caras]. Ver sensor y dígitos binarios Con el auge en el descanso o el cilindro elevador pluma totalmente retraída, aliviar toda la presión de ambos transductores. Sin presión, el display superior indicará O +/- 20 bits. Pulse la tecla A o B para seleccionar TX 1 [lado de la barra del transductor de presión]. Sin presión en el cilindro, la pantalla superior se leerá O +/- 20 bits. Si los transductores fueron desconectados en el paso 5 Apriete las conexiones. Con la pluma retraída completamente. pluma hasta un ángulo de 60 °. Acceder al Zero de TX O. la pantalla superior debe leer 200 + / 1 00 bits. Acceder al Zero de TX 1. la pantalla superior debe decir 5 +/- 25 bits. Pluma abajo. A medida que la pluma se mueve hacia abajo, los bits que se muestran de TX 1 deben aumentar. Coloque la pluma retraída en un ángulo de 60 °. Acceder al Zero de TX 0 y extienda la pluma. A medida que se extendió la pluma, los bits que se muestran de TX 0 deberían aumentar. Cuando la pluma está totalmente extendida, la pantalla debe indicar 400 +/- 100 bits para un auge de tres secciones y 600 +/- l00 bits para una pluma de cuatro secciones. Los valores indicados son valores nominales. Los valores reales pueden variar en función de cómo está equipado la grúa. Una pluma de tres secciones mostrará un valor menor en TX 0 en las mismas condiciones que una pluma de cuatro secciones. El equipo adicional en la pluma principal, como la mosca de estiba, gavillas de cabeza auxiliares, y bloques de gancho le dará un valor más alto que la pluma principal solo. Si algún valor está fuera de rango, póngase en contacto con su departamento de distribuidor o servicio en la fábrica antes de reemplazar un transductor de presión. Consulte la sección de este manual para el reemplazo del transductor de presión. Pulse la tecla D para salir.

Si las pruebas funcionales anteriores indican fallas en los canales de presión, proceder a pruebas de fuente de alimentación y el ensayo de resistencia del puente de los transductores de presión.

56

Presión Medición de Resistencia del transductor El transductor de presión es un puente equilibrado compuesto de medidores de tensión unidos a un diafragma flexible. Las siguientes pruebas de resistencia pueden llevarse a cabo para establecer la viabilidad del transductor de presión.

Pistón transductor de presión Coloque la pluma en reposo [unidad de camiones] o en su posición más baja (RT's] y aliviar toda la presión a la atmósfera en los dos transductores. 1.

2.

3.

4.

Con el poder de la computadora, desconecte el transductor de presión de pistón de los bloques de terminales + DR, -DR, TXO + y TX0- dentro de la computadora. Con el DVM ajustado en el rango Ohms, mida la resistencia entre los cables rojo y azul. La resistencia debe ser de 350 Ω +/- 10? Con el DVM ajustado en el rango Ohms, mida la resistencia entre los cables amarillo y verde. La resistencia debe ser 350Ω +/- 10? Con el DVM ajustado en el rango Ohms, mida la resistencia entre los pines. Cada uno de los cables abiertos rojos, azules, verdes, amarillos y el caso del transductor. No debería haber ninguna conexión entre el caso y ninguna de las patas.

Vara transductor de presión Coloque la pluma en reposo [unidad de camiones] o en su posición más baja [RT’s] y aliviar toda la presión a la atmósfera en los dos transductores. 1. 2. 3.

Con el poder de la computadora, desconecte el transductor de presión del pistón desde el bloque de terminales + DR, -DR, TXO + y TXO-. dentro de la computadora. Con el DVM ajustado en el rango Ohms, mida la resistencia entre los cables amarillos y verdes. La resistencia debe ser 350? +/- 10? Con el DVM ajustado en el rango Ohms, mida la resistencia entre los pines, cada uno de los cables abiertos [rojo. Azules, verdes, amarillos] y el caso del transductor. No debería haber ninguna conexión entre el caso y ninguna de las patas.

Guía de fallas Canal de Presión Para los técnicos familiarizados con MG3 A diferencia de la serie MG3a, la serie MG4 no tiene un canal pre-amplificador dual. Analógico tensiones relación a la presión no puede ser medida en el ordenador. AIN0 y AIN1 tienen diferentes funciones en el sistema MG4 y no deben ser utilizados para supervisar tensiones de presión.

57

Sensor Extension de Pluma AIN2 Para comprobar el Voltaje de Sensor de Extensión de Pluma, siga el procedimiento debajo. 1. 2.

retraiga Totalmente la pluma. Acceda a las placas de computadoras y terminación. Mida la tensión de activación del sensor analógico [consulte Comprobar tensión analógica Drive en la página 32]. 3. Con un voltímetro digital programada para leer voltaje de DC, coloque el cable negativo en cualquier terminal 0 voltios del grupo de entrada analógica. 4. Coloque el cable positivo del medidor en el terminal AIN2 del grupo de entrada analógica. El voltaje debe ser mayor que 0,25 voltios. 5. Extienda la pluma por lo que es seguro hacerlo. La pluma no tiene que ser horizontal para esta prueba. 6. El voltaje debe ser inferior a 5 voltios. [Por lo general, alrededor de 2,5 voltios dependiendo de las longitudes de pluma. 7. Durante la extensión, la tensión debe aumentar linealmente; durante la retracción de la tensión debe disminuir linealmente. 8. Si el voltaje está fuera del rango indicado anteriormente, retire los cuatro tornillos que sujetan la cubierta en el carrete de extensión, que se encuentra en el lado izquierdo de la sección principal de la pluma; retirar la cubierta. 9. Bajo la cubierta en el lado derecho de la bobina de extensión es una regleta de terminales. Esta tira terminal tiene seis cables conectados a los tornillos inferiores. 10. Con un voltímetro digital programado para leer voltaje de DC, coloque el cable negativo de la terminal con el cable conectado blanco (- Drive) y el cable positivo en el terminal con el cable rojo adjunto [+ Drive]. 11. El voltaje debe ser de 5,25 +/- 0,1 voltios. Si esta tensión está fuera de rango, y si la tensión de accionamiento analógico medido en el equipo estaba bien, es posible que el cable está abierto o con conexión a tierra entre el ordenador y el carrete de extensión. Compruebe todas las conexiones y los enchufes que pueden estar entre estos dos componentes. Repare o reemplace. según se requiera. 12. Con el cable negativo del voltímetro conectado a la unidad de blanco [DR] y el cable positivo del voltímetro conectado a la señal de extensión AIN2 azul, la tensión debe ser la misma que la tensión medida en AIN2 del grupo de entrada analógica en el ordenador. Si este voltaje no es el mismo, es posible que el cable entre la bobina y el equipo está defectuoso. Los cables azul y blanco en el carrete invierten en el conector de la bobina. Por lo tanto, la -DR blanca en el carrete es azul [-DR] en el ordenador. La señal azul Extensión AIN2] en el carrete es de color blanco [AIN2] en el ordenador.

58

Sensor de ángulo De Pluma AIN3 1. 2. 3.

4. 5. 6.

7. 8. 9.

10. 11.

12.

13.

Coloque el pluma principal en un ángulo a 0 °. Verifique que está en un ángulo de 0 ° con un inclinómetro. Acceda a la placa de terminación. Compruebe la tensión analógica en la unidad [ver página 32]. Con un voltímetro digital para establecer voltios DC, conecte el cable negativo del medidor a cualquier terminal 0 (cero) voltios del grupo de entrada analógica. Conecte el cable positivo al terminal AIN3 del Grupo de entrada analógica. Con la pluma en posición horizontal, el voltaje debe ser 0,4 + / -0,1 voltios. Elevar la pluma principal a un ángulo de 60 °. Verifique que la pluma principal se encuentra en un ángulo de 60 ° con un inclinómetro. Con la pluma a un ángulo de 60 °, el voltaje debe ser 3,02 +/- 0,1 voltios. Si esto está fuera de rango, retire la tapa de la bobina de extensión situada en el lado izquierdo de la pluma principal. Bajo la cubierta en el lado derecho de la bobina de extensión es una regleta de terminales. Esta franja terminal tiene seis cables conectados a los tornillos inferiores. Con un voltímetro digital programada para leer voltaje de CC, coloque el cable negativo de la terminal con el cable blanco [-Drive] y el cable positivo en el terminal con el cable rojo [+ Drive]. El voltaje debe ser de 5,25 +/- 0,1 voltios. Si esta tensión está fuera de rango y la tensión analógica Drive comprueba en la etapa 2 está bien, es posible que el cable de extension reel está abierto o con conexión a tierra entre el ordenador y el carrete de extensión. Compruebe todas las conexiones y los enchufes entre estos dos componentes. Repare o reemplace. según se requiera. Si el cable negativo del voltímetro está conectado a la unidad de color blanco (negativo) y el cable positivo del voltímetro está conectado a verde [señal de ángulo], el voltaje debe ser el mismo que la tensión medida en AIN3 del grupo de entrada analógica en el ordenador. Si este voltaje no es el mismo, es posible que el cable entre la bobina de extensión y el equipo está defectuoso o el sensor de ángulo de la pluma es defectuosa. Si los controles de tensión anteriores están dentro del rango y no hay motivos o abre se encuentran en los cables, reemplace el De Pluma Sensor de ángulo.

59

potenciómetros de giro

AIN5 Y AIN6 La posición de la estructura superior en relación con el transportista debe ser determinada. Esto se logra por medio de un potenciómetro de giro montado en el anillo colector. Si el sistema no dispone de entrada del potenciómetro de giro, que no será capaz de encontrar un trabajo. Para comprobar el Potenciómetro de giro, siga el siguiente procedimiento: 1. 2.

3.

4.

Acceda a la placa de terminación. Compruebe la tensión analógica Drive [ver página 32]. Con un voltímetro digital para voltios de corriente continua. verifique el voltaje en las conexiones con el potenciómetro situado en el tablero de Anti Two-Block. Conexión 1 tiene un cable rojo que se le atribuye y la conexión 3 tiene un cable negro que se le atribuye. Conecte el cable negro del voltímetro a la conexión 3 (cable negro) y el cable rojo de la DVM a la conexión 1 (cable rojo). El voltaje debe ser de 4.125 +/- 0,1 voltios. Si esta tensión está fuera de rango, puede necesitar ser reemplazada la tarjeta de terminación. Con el cable negro en cualquier terminal 0 voltios, verifique el voltaje en el terminal AIN 5 y AIN 6 terminal. El voltaje debe ser de 4,50 +/- 0,1 máximo y 0.365 +/- 0.1 mínimo. Ambos de estos voltajes deben subir y bajar linealmente dentro de este rango como el límite superior se hace girar izquierda o la derecha. Si el voltaje de activación y la tensión en la conexión con el potenciómetro eran correctas y las tensiones en AIN5 y AIN6 están fuera de rango, habrá sustituido el potenciómetro de giro. Póngase en contacto con su distribuidor o su fábrica Departamento de Servicio para los procedimientos de cómo sustituir el potenciómetro de giro.

Ningun Servicio Encontrado (No Duty Found) El sistema requiere la misma información que el operador necesita para leer una carta de la carga Si por alguna razón esta información no está disponible. aparecerá el fallo "No Deber encontrado". Este fallo podría ocurrir si las entradas o bien el sensor de ángulo de la pluma o de la extensión del sensor están defectuosos. El sistema utiliza estas entradas para determinar la selección de destino. El sistema también utiliza la información del potenciómetro de giro para permitir la selección de destino. Tras la corrección de la falla del sensor, el sistema volverá a ser capaz de encontrar un trabajo.

Otras Fallas del Sistema Rom Ejecutivo El código de fallo ROM Ejecutivo indica fracaso de IC2 en la tarjeta de Procesadores principal. Este chip puede ser sustituido sin la necesidad de re-calibración. El chip está etiquetado M454400X.

Rom Personalizado El código de fallo Personalidad ROM estará presente hasta que el sistema está completamente calibrado. En la terminación de la calibración, un código se inserta automáticamente en la memoria, lo que permite que el sistema para llevar a cabo la auto-prueba. Si el código de error se produce en el servicio normal, que podría indicar una falla de IC7 o la pérdida de datos en el dispositivo. Será necesario para obtener una copia de la ROM de la personalidad que se hizo en la terminación de la calibración inicial o llevar a cabo una recalibración completa del sistema.

60

Póngase en contacto con su distribuidor o con el Departamento de Servicio de Fábrica de detalles.

Bloc de Notas de RAM El código de fallo Bloc de notas de Ram Indica el fracaso de IC6 en la tarjeta de Procesadores. Este artículo no es reparado por el usuario y no requiere la sustitución de la tarjeta de Procesadores.

servicio de Rom Este fallo está asociado con el fracaso del de funcionamiento de Chip IC3 una la tarjeta de Procesadores. Puede ser reemplazado sin necesidad de recalibración. Contiene los datos del gráfico de carga de la grúa en el cual está instalado y debe ser idéntica a la tabla de carga en la grúa.

Inadecuado Trabajo actual (Current Duty Bad) Este fallo indica de inobservancia del deber de Chip IC3 sobre la Junta de Procesadores. El chip de servicio puede ser reemplazado sin necesidad de volver a calibrar. Este chip contiene los datos del gráfico de carga de la grúa en el cual está instalado y debe ser idéntica a la tabla de carga en la grúa.

Configuración Sin calibrar Cuando una grúa se calibra inicialmente, su chip servicio puede contener más configuraciones que son para ser vendidos con esa grúa particular. Volar o las opciones de pluma que no se suministran con la grúa no se mostrará en el menú Configuración de la grúa. Consulte el Procedimiento de calibración, el Comando 13 para ocultar o mostrar los archivos adjuntos.

Digital 1/0 & Analog 1/0 Fallas digitales y analógicos 1/0 no son reparados por el usuario. Cuando se detecta este código de error, será necesario sustituir la tarjeta de Procesadores.

Unidad de visualización Esta unidad no es reparado por el usuario. Cuando se detecta el código de fallo. será necesario sustituir la unidad de pantalla. Esto se puede hacer mediante la eliminación de los cuatro tornillos que sujetan la pantalla en el tablero y desenroscando el cable de la parte posterior de la pantalla. Conecte el cable de la pantalla a la nueva pantalla. instalarlo en el tablero. y asegure con los cuatro tornillos de montaje.

Sistema Anti Two-Block Sistema no se mostrará en dos bloques cuando la grúa es de dos Bloqueado 1. Acceda a la placa de terminación 2. Retire y separar los cables violeta y marrón conectado a la ATB IN terminal del grupo de entrada digital. Ahora, el sistema debe mostrar una advertencia contra Two-Block. Si la advertencia contra Two-Block no ocurre con los cables extraídos del bloque de terminales, el problema está en la Junta de terminación. Si la advertencia contra Two-Block ocurre con los cables extraídos del bloque de terminales, el problema está fuera de la computadora y se encuentra en los interruptores y / o cables de A2B. Vuelva a conectar los cables a la terminal de ATBIN. 3. Retire los cuatro tornillos de la cubierta de la bobina de extensión situada en el lado izquierdo de la pluma principal y retire la cubierta. 4. Quite el cable marrón de la regleta de terminales. Ahora, el sistema debe mostrar una advertencia contra de Dos Block. Si no lo hace, el marrón o sus conexiones entre la tarjeta de terminales y el carrete de extensión están en cortocircuito a tierra. Si el sistema muestra una advertencia contra TwoBlock, hay un cortocircuito a tierra en el cableado o las conexiones entre el carrete de extensión y el interruptor en la cabeza de la pluma.

61

5.

Revise todos los cables y conexiones entre el ordenador y el carrete y swinches y repare o reemplace. según se requiera.

Sistema Muestra Two-Block Qué Grúa no está bloqueada en dos 1. 2. 3. 4.

5.

6.

Compruebe que el peso de Anti Two-Block está unido al interruptor de la cabeza de la pluma. Asegúrese de que el peso de Anti Two-Block está conectado al conmutador cabeza de la pluma. Acceda a la placa de terminación (véase la página 32). Conecte un cable de puente desde el terminal de 0 voltios a la terminal ATBIN dejando los cables marrones y violetas en su lugar en la terminal ATBIN. La advertencia contra Two-Block debería ya no se mostrará. Quite el cable de puente conectado en el paso 4 Retire los cuatro tornillos de la bobina de extensión situada en el lado izquierdo de la pluma principal. Conecte un cable de puente entre el cable negro y el cable marrón en la tira terminal. La advertencia contra Two-Block debería ya no se mostrará. Si se mantiene, el marrón está abierto entre la Junta de terminación y la Bobina de extensión.

Si ya no aparece la advertencia, el problema está en algún lugar entre el carrete de extensión y el interruptor de cabeza de la pluma. Revise todos los cables y conexiones entre estos componentes y reparar o reemplazar, según sea necesario.

Niveles Lógicos anti Two-Block La señal de los anti-Two Block [ATB] interruptores en la pluma y volar consejos es una planta conmutada. La señal de tierra es alimentado en el ordenador en el terminal de 0 V del grupo de entrada digital. Cuando no hay alarma ATB. los interruptores en la cabeza de la pluma están cerrados permitiendo que la tierra sea devuelto a la computadora en la terminal ATBIN. Cuando hay una condición de dos bloques, el interruptor de ATB apropiada irá a la posición abierta. Eliminando de este modo la tierra de ATBIN y causando ATB alarma y función de desconexión. La alarma y la función se desconecta ATB se controlan por separado por la junta ATB en el ordenador. El tablero de ATB, situado en la caja del equipo:  Opera se desconecta la función de control de la bobina de RL2, relé de ATB, en D OUT 1.  Funciona la alarma audible y mensaje de la pantalla mediante el control del nivel lógico en DIN 3. Los niveles lógicos son los siguientes:

62

ALARMA NO ATB INTERRUPTOR CLOSED (Cerrado) ATB W BAJO 0.2 VOLT D OUT I BAJO 0.2 VOLT D IN 13 ALTO 12 VOLT

ALARMA ATB OPEN (Abierto) ALTO 5 VOLT ALTO 5 VOLT

BAJO 0.2 VOLT

Los niveles de tensión son aproximaciones y son de esperar variaciones pequeñas.

Reemplazo del transductor de Presión 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Se recomienda marcar el transductor de reemplazo está estrechamente adaptado a la sensibilidad del transductor viejo. El valor de la sensibilidad se graba en la placa de número de serie. Retire el conector unido al transductor a sustituir. Con el cilindro de la pluma completamente retraída, en el resto, o con la pluma apoyado con seguridad quitar el transductor. Instale el nuevo transductor sobre el cilindro de elevación de la pluma. Pase el cable a la caja de la computadora y conéctelo al conector adecuado. Elija un peso conocido para verificar la exactitud del sistema. Si la lectura de la carga no está dentro de la tolerancia, primero vaya a Menú 03 Zero [página 55] por sólo el sensor correspondiente. Comprobar la exactitud de nuevo. Si el sistema está todavía fuera de la tolerancia, vaya a Menú 6 de presión, y Menú 7 Radio Momento. Esto debería corregir las imprecisiones.

Reemplazo de extensión del Carrete Si se utiliza el carrete de extensión de tipo rectangular, reemplace el conjunto de carrete de extensión utilizando el procedimiento que sigue. Si se utiliza el carrete extensión ronda más reciente de estilo, cambiar el carrete prolongación de montaje siguiendo las instrucciones del manual de datos de especificación / instalación carrete extensión que sea apropiada para el carrete de extensión utilizada. 1. 2.

3. 4. 5. 6.

7. 8.

Retraer completamente la pluma principal Desconecte el conector del interruptor anti two-block y quitar el cable del ancla principal cabeza de la pluma. Deje que el cable se retraiga en el carrete. Tenga cuidado de no dejar que el cable se retrae demasiado rápido. Quite el conector del cable de extensión carrete Retire los cuatro tornillos de fijación que sujetan el carrete de extensión a la pluma. Retire el carrete. Monte el nuevo carrete al boom, fíjelo con los tornillos de fijación y conecte el conector del cable de extensión carrete. Retire la abrazadera del cable del envío del nuevo cable y deje que se enrolle lentamente en el carrete hasta que no haya pre-tensión. Continuar para rebobinar el carrete en la misma dirección hasta que la distancia entre la cabeza de la pluma y el conector es de aproximadamente 12 pies. En este punto no habrá pre-tensión. Sacar el cable, pasándolo a través de las guías para cables hasta que el extremo del cable es de 3 metros. Más allá de la punta de la pluma. Envuelva el cable alrededor de la cabeza de la pluma anclar un mínimo de cinco veces y seguro con una abrazadera o la abrazadera del cable del envío.

63

9. Conecte el cable al conector que viene del interruptor de Anti Two-Block 10. Gire manualmente el engranaje grande conectado al potenciómetro totalmente hacia la izquierda. 11. Observe la pantalla de largo y girar el engranaje grande por lo menos tres clics hacia la derecha hasta que la pantalla de longitud lee la longitud de la pluma retraída. 12. Vuelva a colocar la cubierta del carrete de extensión, asegurándolo con los cuatro tornillos. 13. Extender y retraer la pluma principal y asegúrese de que la lectura de longitud de la pluma en la pantalla es correcta.

Reemplazo del sensor de ángulo de la Pluma Para reemplazar el sensor de ángulo de la pluma que se coloca en el interior del carrete de extensión, utilice el siguiente procedimiento: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Con el equipo apagado, quite los cuatro tornillos que sujetan la cubierta de la bobina de extensión y retire la cubierta. Desconecte los tres cables que conectan el sensor de ángulo de la regleta de terminales. Retire los dos tornillos de fijación del sensor al carrete de extensión y eliminar el sensor de ángulo viejo. Instale el nuevo sensor en el carrete de la extensión en la ubicación original, seguro que con los pernos de montaje y conecte el cable. Eleve la pluma a un ángulo de 60 grados y verificar el ángulo con un inclinómetro. Mientras ve la pantalla. ajustar el sensor hasta que en la pantalla aparezca 60 °. Apriete los pernos de montaje. Coloque la pluma en una posición horizontal. Con un inclinómetro. verificar que el ángulo de la pluma es a cero grados. Verifique que el ángulo de la pluma en pantalla indica [cero] 0 grados ± 0.5 grados.

Reemplazo de la tarjeta del Procesador 1. 2. 3.

4. 5.

Con el equipo apagado, acceda a la Junta de Procesadores. [ consulte las páginas 8 y 21 de este manual]. Localice los dos cables planos que conectan la tarjeta de Procesadores de la tarjeta de terminación. Los cables planos se mantienen en su lugar por dos lengüetas de fijación en cada extremo del cable. Estas lengüetas de fijación deben ser empujados fuera del cable para desconectar el cable. Como se empujan las lengüetas de bloqueo, el conector se soltará de la tarjeta de Procesadores. Afloje los dos tornillos que sujetan la placa de apoyo informático a la caja. Retire el ensamblaje de la placa del procesador.

Hay tres chips de computadora en la tarjeta de Procesadores de que deben ser del tipo correcto. Estos tres chips son:   

IC2 Executive ROM IC3 Duty ROM IC7 Personality ROM

La Executive ROM debe ser específica para el sistema. El Duty ROM contiene una copia de la tabla de carga y debe corresponder a la tabla de carga Número del número de serie particular de la grúa. La Personality ROM contiene datos que es única para el número de serie particular de la grúa. 1. 2.

Instale el: Chip Executive ROM. Duty ROM Chip, y el chip de Personality ROM. Colocar el ensamblaje de computadoras en la caja de la computadora y apriete los dos tornillos de montaje; tener cuidado para permitir acceso a los cables planos

64

3.

Vuelva a conectar los dos cables planos. COLOCA CORRECTAMENTE en las pestañas del conector y de bloqueo.

4.

Vuelva a colocar la cubierta de la caja del ordenador y asegure con los cuatro tornillos.

Reemplazo de la Caja del Computador Tarjeta de terminales Y Sólo Caja Utilice la tarjeta de Procesadores de la caja original. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Retire la placa del procesador [ver página 32]. Etiquete cada cable, luego etiquetar cada cable con su ubicación terminal. Retire el cable de entrada de la glándula. Repita el procedimiento con cada cable. Retire los cuatro tornillos que sujetan la caja del equipo. Retire la caja de la computadora. Instale el nuevo equipo y asegure con los cuatro tornillos de montaje. Vuelva a conectar todos los cables a la inversa de la eliminación

Instalación y Desmote del chip Para obtener instrucciones sobre la sustitución de los chips de los programas, por favor consulte el documento Changeout incluido.

65

66

Apéndice A – Plano de componentes Plano del Procesador

Plano de terminales de la placa

67

Plano del extensor del carrete

68

COMENTARIOS? ¿SUGERENCIAS? CORRECCIONES? Envía tus comentarios a [email protected] Por favor haga referencia al número del documento e incluir su nombre, nombre de la empresa, la dirección, y el tipo de la grúa.

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

Related Documents

Traduccion
June 2020 12
Traduccion
June 2020 13
Rci Logo
June 2020 4
Traduccion
November 2019 25
Traduccion
May 2020 19

More Documents from "Danyela"

80tonkruppkmk4070.pdf
December 2019 10
December 2019 7
December 2019 2
Packages - Renault.pdf
December 2019 14