Tkh

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Tkh as PDF for free.

More details

  • Words: 1,054
  • Pages: 3
Một số nhận định về website TKH Nhìn chung site giới thiệu sản phẩm vậy là đẹp rồi, chỉ có một số góp ý nhỏ: 1. Trang chủ: http://www.tkhplustaxan.com/index.php •

Nếu công ty có logo thì nên thêm logo vào cái flash TKH Distribution ở góc trên cho đẹp, với lại làm cho khách hàng nhớ tới. Còn nếu logo chính là nó thì để vậy được rồi.



Banner nhỏ phía dưới, thay vì để Welcome to our website, nên để Welcome to “tên công ty”



Phần “Giới thiệu”: đoạn tóm tắt giới thiệu công ty bị cắt ngang lưng chừng: “máy chấm công, màn chiếu, hệ th”  Hoặc là cắt cho đủ 1 từ (word) ví dụ tới chữ “hệ” thôi, tuy nhiên nên viết riêng 1 đoạn giới thiệu ngắn để đắp vào chỗ này, khi nhấn “xem chi tiết” sẽ dẫn người xem tới trang có bài giới thiệu đầy đủ. Riêng phần giới thiệu đầy đủ này hơi sơ sài  nên nói chi tiết hơn chút về công ty, lựa vài hình ảnh đẹp của văn phòng, showroom, hoạt động của công ty đưa lên, có thể tham khảo phần giới thiệu của Honda: không nhiều chữ nghĩa, nhưng nhìn trang giới thiệu sáng hẳn lên. http://www.honda.com.vn/web/Default.aspx?cmd=zone&zoneid=191&lang=viVN&realid=122



Trong trang chi tiết bài giới thiệu: sai chính tả 1 chỗ “Máy chiêu kỹ thuật số”, có thể không để ý không thấy, tuy nhiên nhiều khách hàng rất khó tính, họ có thể nói mình cẩu thả, dù sao nó cũng làm công ty mất bớt 1 chút “tầm cỡ”.

2. Trang tìm sản phẩm: •

Nếu không gõ gì trong ô tìm nhỏ trên góc trái, mà nhấn “Tìm”, nó sẽ tìm cái chữ “Tìm sản phẩm”, câu thông báo: “Xin lỗi, chúng tôi ko tìm thấy” rất lịch sự, trừ chữ “ko”  nên sửa thành “không” cho đàng hoàng.



Tìm kiếm chỉ với “Từ khóa” và “Danh mục” thì không thích hợp lắm để gọi là “Tìm kiếm nâng cao”  nên bỏ chữ “nâng cao” hoặc đổi lại cho khiêm tốn 1 chút, nhưng thực ra cũng không quan trọng, đổi hay không tùy “sếp”. Có thể tham khảo trang tìm nâng cao của thế giới di động, tìm nâng cao là phải cho khách hang tìm theo ý mình: http://www.thegioididong.com/DTDD/advancedsearch.aspx?Branch=0&

3. Trang liệt kê danh sách sản phẩm: những trang này khác đẹp rồi, không cần bàn thêm 4. Trang chi tiết sản phẩm: •

Đối với sản phẩm “máy chiếu”: o

Phần thông số kỹ thuật để nguyên cái bảng hơi rườm rà, người xem dễ bị rối mắt, canh lề cũng lung tung: trái, phải, giữa, trên, dưới đủ thứ

o

Ví dụ: máy U6 - 232 “Ngõ vào” đang nằm ở lề dưới ô, ngõ ra lại bay lên lề trên ô, với lại cái bảng có đường viền hơi to, nhìn rối mắt.

o



Giải quyết: tốt nhất là canh lề trái hết, cho đường viền nhỏ, hoặc viền chấm chấm, có thể tham khảo thế giới di động, thông số kỹ thuật rất dễ đọc, nhìn rất prồ (nó cũng đi tham khảo nước ngoài thôi), cái hay nên học: http://www.thegioididong.com/DTDD/Specification.aspx?Branch=0&ModelID =20745

Đối với các sản phẩm nói chung: o

Khi xem chi tiết 1 sản phẩm nào đó, thanh menu bên trái mất cái list sản phẩm, muốn xem tiếp lại phải bấm vào mục lớn lần nữa  mất thời gian, lỡ hôm nào mạng bị chậm thì ngồi đợi rất khó chịu

o

Ví dụ đang xem máy PS100S thì danh sách máy chiếu bên trái đóng mất, muốn xem các PS khác lại phải click “Máy chiếu”, rồi lại click “PS” rồi mới chọn cái khác xem được. Dòng PS trên trang này chỉ có 3 sản phẩm, giả sử sau này công ty phát triển mạnh, có dòng nào đó mười mấy sản phẩm thì khách hàng khó mà xem.

o

Giải quyết: 2 hướng: 

Cách 1: khi xem chi tiết 1 máy, vẫn giữ list máy bên trái cho khách xem.



Cách 2: có thể đóng list bên trái cho gọn, còn các máy cùng dòng, cùng series, cùng tính năng v.v… thì liệt kê bên dưới



Có thể xem tham khảo cách 2 tại đây: xem tin rao về điện thoại, bên dưới đưa sẵn các tin cùng mục “điện thoại” khác cho khách dễ chọn lựa: http://raovat.gate.vn/Item.aspx?DIN=598

o

Khi xem chi tiết 1 sản phẩm nào đó, nên đưa tên sản phẩm đó lên thanh tiêu đề xanh của trình duyệt, thử bấm vài tin rao vặt trong link trên xem, mỗi tin rao có tiêu đề khác nhau, thì cửa sổ internet explorer cũng thay đổi tên theo.

5. Một số phần linh tinh khác: •

Khi click vào nút “Hỗ trợ”, dù đang chọn là tiếng Việt, nó vẫn chen tiếng Anh vô (User manual…), nên chuyển về Việt hết, có rất nhiều thương gia không biết tiếng Anh (chỉ có tiền mướn phiên dịch), nhiều khi 1 mình họ lên website coi chơi, ko có người dịch kế bên, nhìn rất khó chịu. Thử vào trang này sẽ biết cảm giác khó chịu, đó là trang download game “xịn” miễn phí, rất hấp dẫn, nhưng mà tiếng Nga, thấy là không muốn vô: http://www2.goldenbank.kiev.ua/?s=games&f=hgames%7chgames&page=7



Lưu ý: “Hỗ” trợ là dấu ngã, trong cái đường dẫn: >>Trang chủ >> Hổ trợ bị sai chính tả. Một lần nữa: nhiều khách hàng rất khó tính, làm 1 website đàng hoàng cũng thể hiện đẳng cấp công ty, thà không có, có phải đàng hoàng.



Cuối cùng: tên miền rẻ hơn host, nên đi thuê thêm 1 hoặc vài tên miền dễ nhớ hơn cho chạy song song với tên miền này, cùng dẫn về trang này. Anh đã phải gõ hơn 6 lần mà

không nhớ được tên website, cuối cùng phải giở giấy ra coi mà vẫn còn sai thêm 1 lần nữa. Mấy ý kiến này có thể trình bày với sếp em trước, còn bên thiết kế web thì em cứ nói là em hoặc sếp muốn sửa vậy…vậy…, chỗ này chỗ kia…, đừng có nói đi hỏi người khác, nhiều khi họ…tự ái  [email protected] Huy

Related Documents

Tkh
November 2019 7
Format Tkh Revisi
October 2019 13
Tkh Call Centre.xlsx
October 2019 13