ASIGNATURA: Estudio de la Literatura Antigua y Medieval
TEMA: Actividad II
PARTICIPANTE: Rosanna Santos Morillo
14-0656
FACILIDATOR: Edward Félix Valentín Duarte
FECHA: 14/06/2018
RECINTO NAGUA
Saludos estimados(as) Participantes: En esta oportunidad te invito estudiar la Unidad III: Las Literaturas Orientales (Egipcia, Mesopotámica, Persa, Hebrea, Árabe, India y China). A través de la Estrategia Indagación Basada en el Descubrimiento consulte los recursos de aprendizaje u otras fuentes bibliográficas (Literatura de Egipto, de Mesopotamia, Persia, Hebrea, Árabe, India y China, De Wikipedia, la enciclopedia libre) y luego proceda a realizar las actividades indicadas a continuación: A) LITERATURA EGIPCIA A.1 ¿A qué se llama Literatura de Egipto? La literatura de Egipto tiene sus orígenes en el Antiguo Egipto y es una de las primeras literaturas conocidas. Los egipcios fueron la primera cultura en desarrollar una literatura tal y como la conocemos hoy en día, es decir, el libro. A.2 ¿A qué se llama Literatura del Antiguo Egipto? La literatura del Antiguo Egipto conocida surge en el Imperio Antiguo, en el tercer milenio a. C. perdurando hasta la época de dominación romana. Los antiguos egipcios escribieron textos en papiros así como en paredes, tumbas, pirámides y obeliscos. Tal vez el ejemplo más conocido de la literatura de este periodo es la Historia de Sinuhé. A.3 ¿En qué consiste la producción literaria del Egipto clásico? Casi toda la producción literaria del Egipto clásico se ha conocido por las inscripciones de los monumentos que han sido descifradas por los arqueólogos y lingüistas, también porque los autores griegos preservaron en sus historias importantes aportaciones, y finalmente una pequeña porción se conservó en rollos de papiro y en vendas. La extraña y misteriosa producción literaria del Egipto antiguo no ha llegado en su totalidad hasta nosotros; sin embargo, se han recopilado varias obras de diferente época y variantes en su contenido. A.4 Completa la tabla indicando las obras representativas conocidas, remarcando las más importantes de la Literatura Egipcia. Período Imperio Antiguo (2300 a 2100 a. C.)
Obras Representativas Este periodo conserva la literatura más antigua. Textos de las pirámides Papiro de Ipuur: Descripción de un mundo en crisis. Historia del campesino elocuente. Cómo un campesino triunfa en un juicio gracias a su estilo oratorio muy artificioso.
Instrucciones de Ptahhotep, literatura sapiencial en forma de colección de proverbios.
Imperio Medio (2100 a 1600 a. C.)
Imperio Nuevo (1600 a 1000 a. C.)
Instrucciones de Kagemni, de la misma naturaleza que la anterior. Esta etapa corresponde a la edad de oro de la literatura clásica. Textos de los sarcófagos. Profecía de Neferti. Historia de Sinuhé. Relato en primera persona de un refugiado que huye por razones políticas a Siria y su retorno posterior. La Historia del náufrago. Cómo un marino es salvado por un monstruo marino amigable. Disputa entre un hombre y su ba: Cómo el alma de un presunto suicida lo persuade para que no cometa tal error. Instrucciones de Amenemhat. Monólogo que el espíritu del asesinado rey Amenemhat I dirige a su hijo Senusert. Describe la conspiración que acabó con su muerte, e insta a su hijo para que no confíe en nadie. Canto del arpista, poema lírico de inspiración hedonista y escéptica. Himno al Hilo. El rey Apofis y Sekenre: Relato épico sobre la guerra para lograr la expulsión de los invasores hicsos y la demostración del valor del emperador Ramsés II. La Historia de los dos hermanos: Una malvada mujer logra separar a los dos hermanos. (cuento folklórico de gran trascendencia literaria) Himno a Atón: Oraciones rituales. Disputa entre Horus y Set: Narración del triunfo de Horus para quedarse con el trono de Osiris. Libro de los muertos. Himnos religiosos salpicados con sentencias morales destinados a conducir el alma por el inframundo.
Declinación (1000 a 300 a. C.)
Último periodo de la literatura egipcia. En este periodo la escritura corresponde al tipo jeroglífico. Cuentos de Setna: Serie de relatos populares en torno a la figura histórica de Jaemuaset, el cuarto hijo de Ramsés II(1279-1213 aC), a quien se tenía por mago y erudito. Lamentaciones de Isis y Neftis: Drama ritual que comprende una serie de
fábulas y de historias sobre animales divinos. A.5 ¿Cuáles características presenta la Literatura Egipcia? La Literatura Egipcia surgió de las antiguas civilizaciones como resultado de la voz popular. Esta transita por diversos lugares y moldea las culturas modernas. La literatura arcaica faraónica comprende mitos, fábulas, cuentos populares, proverbios, oraciones y algunas prácticas rituales y fórmulas mágicas representadas como si fueran obras teatrales. Toda esta manifestación artística tiene en común el empleo de recursos estilísticos frecuentes en las producciones arcaicas que consistían en:
Repeticiones de ideas y estructuras gramaticales. Paralelismo. Invocación a las divinidades. Manejo constante de la mitología.
A.6 ¿Cuáles temas trata la Literatura Egipcia? Moral Aquí se tomaba en cuenta la conducta y las acciones humanas para que se encaminaran al bien de sí mismo y de la comunidad. . Fantasía Aquí se hablaba sobre apariciones, espectáculos e imágenes que surgen en la mente, al conjuro de palabras o situaciones que las suscitan. Mediante la fantasía se describen escenarios y personalidades fastuosas. Mitología Se hablaba sobre Historias fabulosas de los fenómenos y aconteceres cotidianos deificándolos para que aparezcan favorablemente inclinados al bienestar humano. Exageraciones mitológicas y literarias Aquí se utilizaba el uso moderado de recursos literarios como la repetición, el pleonasmo, la polisíndeton, el difrasismo, el paralelismo, los estribillos, los símiles y las exageraciones. Inventiva Con mucha capacidad ingeniosa, se fingen hechos de manera brillante y colorida, a fin de favorecer explicaciones mágicas. Simbolismo Se expresan ideas por medio de figuras que tienen significado convencional.
Temática primaria Aquí se tocan asuntos como la creación del mundo, la primera pareja, el diluvio, etc. Intención didáctica Aquí se pretende adiestrar al hombre para que pueda valorar la grandiosidad de la obra de los dioses en la naturaleza y en el mismo. A.7 ¿A qué se llamó Literatura Islámica Egipcia? A partir del siglo VIII, Egipto fue conquistado por los árabes musulmanes. La literatura, y especialmente las bibliotecas, prosperaron bajo el nuevo Egipto creado por los conquistadores musulmanes. Se produjeron algunos cambios importantes durante este periodo que afectaron a los escritores. Los papiros fueron sustituidos por el papel de tela y se introdujo la caligrafía como sistema de escritura. El foco principal de los escritos fue el Islam. A.8 ¿En qué consiste la denominada Literatura Egipcia Moderna? A finales del siglo XIX y principios del siglo XX el mundo árabe experimento la Al-Nahda, un movimiento renacentista que afectó a todos los aspectos de la vida, incluyendo la literatura. Una de las figuras más importantes de este periodo es Naguib Mahfuz, el primer egipcio en ganar el Premio Nobel de literatura. En 1914, Muhammad Husayn Haykal escribió la novela Zaynab, considerada como la primera novela moderna e islámica egipcia. A.9 ¿A qué se llama Literatura Sumeria o Mesopotamia? La literatura de sumeria es la literatura más antigua del mundo. Los sumerios idearon el primer sistema de escritura, comenzando con logogramas cuneiformes, que evolucionaron a un sistema de escritura silábico. El idioma sumerio se mantuvo en uso oficial y literario en los Imperios Acadio y Babilonio, incluso después de que la lengua hablada desapareciese de la población; la alfabetización estaba extendida, y los textos sumerios que copiaban los estudiantes, ejercieron posteriormente una influencia en la literatura babilónica. A.10 Completa la tabla indicando las obras literarias representativas de la Literatura Sumeria o Mesopotámica Tipo de Literatura Oriental Antigua
Literatura Sumeria o Mesopotámica
Obras Representativas
Un mito sumerio de la Creación y el Diluvio (en inglés)
Dos leyendas de Enmerkar:
Enmerkar y el señor de Aratta (translation)
Enmerkar y En-suhgir-ana (en inglés)
Dos leyendas de Lugalbanda durante la campaña contra Aratta:
Lugalbanda en la Cueva Montañosa (en inglés)
Lugalbanda y el Pájaro Anzud (translation)
Cinco historias en el Poema de Gilgamesh:
Gilgamesh y Aga (en inglés)
Gilgamesh y el Toro del Cielo (en inglés)
La muerte de Gilgamesh (en inglés)
Gilgamesh, Enkidu y el Mundo Inferior (en inglés)
Gilgamesh y Huwawa (versión A, versión B)
B) LITERATURA PERSA B.1 ¿A qué se llama Literatura Persa? La literatura persa (persa : )ادبیات پارسیabarca un período cultural de 2500 años, aunque la mayoría de los documentos preislámicos se han perdido. Sus orígenes provienen de las lejanas regiones más allá de las fronteras del actual Irán, porque la lengua persa floreció y sobrevive en vastas franjas de Asia Central. Las obras que se conservan, sea en persa antiguo o en persa medio, datan de épocas tan remotas como el año 650 a. C., fecha de las inscripciones aqueménidas más antiguas que se conocen. B.2 ¿A qué se llama Literatura Persa Clásica Preislámica? Se han conservado muy pocas obras literarias de la antigua Persia. La mayoría son inscripciones reales de los reyes aqueménidas, particularmente Darío I (522-486 a. C.) y su hijo Jerjes. Los escritos zoroastrianos fueron destruidos durante la conquista de Persia (Irán) por el Islam, aunque los parsi que huyeron a la India llevaron algunos de los libros del cánon de Zoroastro, incluyendo varios Avesta y los antiguos comentarios (Zend). Algunos trabajos de la geografía sasánida sobrevivieron a través de transcripciones árabes. B.3 ¿A qué se llama Literatura Persa Clásica Medieval y Pre Moderna? Aunque inicialmente la conquista árabe produjo la islamización de la cultura, durante los califatos Omeya y principio del Abasí, los persas retomaron su lenguaje literario. Este renacimiento se acredita usualmente a Ferdousí, Unsuri, Daqiqi, Rudaki y su generación, quienes utilizaron el nacionalismo preislámico como camino para revivir el lenguaje y la cultura de la antigua Persia.
B.4 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Persa Clásica Medieval y Pre Moderna. Período y/o Género Literario
Poesía
Ensayos
Biografías, hagiografías y trabajos históricos Crítica Literaria
Narrativa
Autores
Omar Jayyam Asjadi Farrojí Sistaní Onsorí Manuchehrí Rudakí Ferdousí Shahnameh Daqiqui Asadí Tusi Asad Gorgani Am´aq. Sanai Attar Jaqani Shirvani Anvari Nezamí Rumí Saadí Hafiz Naser Josrow Nizami Arudhi Samarqandi Zahiriddin Nasr Muhammad Aufi Shams al-Mo´ali Abol-hasan Ghaboos ibn Wushmgir Nizam al-Mulk Abolfazl Beyhaghi Zahiriddin Nasr Muhammad Aufi Attar Anónimo
Anónimo
Obras Representativas
El ensayo más significativo de esta era es Chahār Maqāleh La historia de los señores de Turkistán, y Propiedades de la materia El Qabusnama (Espejo del príncipe) Siyasatnama Tarij-i Beyhaqi Lubab ul-Albab Tarij-i Jahangushay-i Juvaini La obra de crítica literaria persa más antigua que se conserva es Muqaddame-ye Shahname-ye Abu Mansuri, escrita en el período samánida. El trabajo comenta los mitos y leyendas de Shahnameh y está considerado el ejemplo más antiguo de prosa en el idioma. Muestra también la intención del autor de evaluar críticamente obras literarias. Las mil y una noches ( persa :) شششش ش شش شش
Alí Akbar Dehjodá Diccionarios
Abu Hafs Soghdí Asadí Tusí Mohammad Moín
es una obra épica de la Edad Media que narra la historia de Scheherezade(Šarzād en persa), una reina sasánida, que debe relatar una serie de cuentos a su malévolo esposo, el rey Shahryar, para demorar su ejecución. Alí Akbar Dehjodá utiliza en su monumental diccionario 200 obras lexicográficas, de las que las primeras remontan al período sasánida como, entre otros, el Farhang-i Avim ( )فرهنگ اویمy el Farhang-i Menajtay ()فرهنگ مناختای. Los léxicos más ampliamente usados en el período clásico fueron los de Abu Hafs Soghdí Asadí Tusí()فرهنگ لغت فرس, escrito en 1092 También resaltan en el corpus lexicográfico las obras del ya contemporáneo Mohammad Moín.
B.5 ¿A qué se llama Literatura Sufí? William Shakespeare se refirió a Irán como "la tierra de los sufíes".6 Algunos de los más populares poetas medievales fueron sufíes, y su poesía en distintas lenguas fue y es ampliamente leída en todo el mundo islámico. En particular se reconoce a Rumi como la cúspide del sufismo poético en lengua persa. Los temas y estilos de su poesía devocional han sido imitados por muchos poetas posteriores. Además de la poesía, la literatura sufí persa comprende tratados en prosa, también de gran valor. Entre ellos se encuentran Kimiya-ye sa'ādat de Abu Hamid Qazzali, Asrār at-Tawhid, que recoge dichos de Abu Said Abi-l-Jeyr, y las Maqālāt de Shams de Tabriz. B.6 ¿Cuáles regiones estuvieron bajo el dominio Gaznavida o Mogol? Afganistán y Asia central Afganistán y la Transoxiana reivindican ser el lugar de nacimiento de la moderna Persia. Muchos de los patrocinadores de la literatura persa, como el sultán Sanjar, las cortes gaznavida y samánida pertenecieron a esta región, así como maestros de la talla de Rudaki, Unsuri, y Ferdousí. Esta rica herencia sobrevive en los países actuales que componen la región, como Tajikistán, Uzbekistán y Afganistán India, Pakistán y Cachemira Con el gobierno de los gaznavidas y sus sucesores los guridas, timúridas y el imperio Mogol, la cultura persa y su literatura se difundieron gradualmente en el vasto subcontinente indio. El persa fue el idioma de la nobleza, los círculos literarios, y la corte real mogol por siglos. En tiempos modernos el persa ha sido en general suplantado por el idioma urdú, un dialecto indostaní fuertemente influenciado por el persa. B.7 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Persa en Occidente. Período y/o Género Literario Literatura Persa en Alemania
Autores En 1819, Goethe
Obras Representativas Publicó West-östlicher Divan, una colección de poemas líricos inspirados en una traducción al alemánde Hafiz (1326-1390).
Literatura Persa en Reino Unido y Estados Unidos
El filósofo y ensayista alemán Nietzsche
escribió el libro Así habló Zaratustra (18831885), referido al antiguo profeta persa Zoroastro, (c. 1700 a. C.).
1832 por James Atkinson, un médico empleado por la British East India Company. Ralph Waldo Emerson
Una selección de Shahnameh de Ferdousí (9351020)
Omar Jayyam (1048-1123)
Publicó en 1876 varios ensayos que discutían el tema:Letters and Social Aims, From the Persian of Hafiz y Ghaselle. Rubaiyat fue traducida libremente por Edward Fitzgerald en 1859
El poeta y místico Rumi (1207-1273) (conocido como Molana en Irán)
Período y/o Género Literario
Autores Farid al-Din Attar, Rumi,
Literatura Persa en Suecia
Ferdousí, Omar Jayyam, Saadí y Sanaí
Obras Representativas Esto se aplica no sólo a las obras que lo señalan como un ferviente chií, sino también al llamado Khusraw Nama ( también conocido como Gul u Hurmuz). Los trabajos auténticos de Attar incluyen, además del Diwan y una selección de cuartetos titulados Mukhtar-Nama, cuatro grandes mathnawis que en la introducción de esta obra, son mencionados en el siguiente orden: Ilahi-Nama, Asrar-Nama, Mantiq alTayr (o Maqamat al-Tuyur) y Musibat-Nama.
La poesía de Rumi se divide a menudo en varias categorías: los quatrains (rubaiyat) y ghazals (odas) del Diván, los seis libros del Masnavi, los Discursos, las Cartas, y los seis sermones casi desconocidos.
La obra poética más destacable de Omar Jayam son los Rubaiyat, recopilación de hasta un millar de cuartetos que hablan sobre la naturaleza y el ser humano. Rubaiyat es el plural de ruba'i, que significa precisamente cuarteta.
B.8 ¿A qué se llama Literatura Persa Contemporánea? En el siglo XIX la literatura persa experimentó una importante transformación e ingresó en una nueva era. El comienzo de este cambio se ejemplifica con un incidente ocurrido a mediados del siglo XIX en la corte de Nasereddín Shah, cuando el partidario reformista y primer ministro Amir Kabir regañó al poeta Habibollah Qa'ani por «mentir» en una casida de tipo panegírico escrita en su honor.
B.9 ¿A qué se llama Literatura Persa Afgana? La literatura persa en Afganistán ha experimentado un cambio brusco durante el último siglo. A principios del siglo XX el país sufrió reformas económicas y sociales que llevaron a una nueva aproximación a la literatura. En 1911 Mahmud Tarzi, de regreso en Afganistán luego de años de exilio en Turquía, comenzó a publicar quincenalmente Saraj’ul Ajbar, que no fue el primer periódico del país, pero en el campo de la literatura y el periodismo inició un nuevo período de cambio y modernización. Saraj’ul Ajbar jugó un rol relevante en el periodismo, y posibilitó un nuevo canal literario abierto para que la poesía explorase vías de expresión con mayor compromiso social. B.10 ¿A qué se llama Literatura Persa Tayikistana? La nueva poesía en Tayikistán está mayormente relacionada con la forma de vida de la gente y es revolucionaria. Desde la década de 1950 hasta el advenimiento de la nueva poesía en Francia, Asia y Latinoamérica el impacto de la modernización ha sido muy fuerte. En la década de 1960 la poesía moderna iraní, y la de Mohammad Iqbal Lahouri produjeron una profunda influencia en la poesía tajik. Este período es probablemente el más rico y prolífico para el desarrollo temático y formal de la poesía persa en Tajikistán. Algunos poetas fueron meros imitadores, y se puede apreciar fácilmente en sus obras la incidencia de autores foráneos. Sólo dos o tres fueron capaces de digerir la poesía extranjera para componer obras originales. El formato y los aspectos descriptivos de los cuentos cortos y novelas se tomaron de Rusia y Europa. Los exponentes más relevantes de la literatura persa en el país son Golrojsar Safi Eva Mo'men Ghena'at, Farzaneh Joyandíandi y Layeq Shir-Ali. B.11 ¿Quiénes representan la Crítica Literaria Persa contemporánea? Los pioneros de la crítica literaria en el siglo XIX fueron –entre otros– Mirza Fathalí Ajundzadé, Mirzá Malkom Jan, Mirzá Abdorrahim Talebof y Zeinolabedín Maragheí. Ya en el siglo XX, los especialistas más relevantes han sido: Allameh Dehjodá, Badiozzamán Foruzanfar, Mohammad Taqí Bahar, Yalal Homaí, Mohammad Moín, Said Nafisí, Parviz Natel Janlarí, Sadeq Hedayat, Ahmad Kasraví, Abdolhosein Zarrinkub, Shahroj Meskub y Hamid Dabashi. Said Nafisí analizó y editó varios trabajos de crítica literaria. Es conocido por sus análisis sobre Rudakí y la literatura sufí.Parviz Natel Janlarí y Gholamhosein Yusefí, ambos pertenecientes a la generación de Nafisi, estuvieron también involucrados en literatura moderna y obras de crítica. C) LITERATURA HEBREA C.1 ¿A qué se llama Literatura Hebrea? Literatura hebrea, literatura escrita por judíos en hebreo, y algunas obras teológicas y científicas traducidas del hebreo por eruditos judíos. Existe desde el siglo XII a.C.
La literatura hebrea clásica se halla dentro de la Biblia, que es el libro de mayor influencia en la cultura occidental. La literatura hebrea se puede dividir cronológicamente en doce periodos. La literatura hebrea antigua está formada principalmente por el Antiguo Testamento y los tres primeros periodos de la literatura estuvieron dedicados a la redacción de varias partes del Antiguo Testamento. C.2 ¿Cuáles libros sagrados del judaísmo son los más importantes en la obra literaria hebreo judaica? La más impresionante obra literaria hebreo judaica es el Tanaj ()תנַּ"ְך. ַּ Son textos sagrados para la religión judía y para la religión cristiana al ser una parte integrada de la Biblia denominada Antiguo testamento. Consta de tres partes: La Ley, Los Profetas y los Escritos.
C.3 ¿A qué se llama Torá (La ley)? Del hebreo (ּתֹורה, ָ transl. Torah) es el texto que contiene la ley y el patrimonio identitario del pueblo israelita. También denominado Pentateuco (del griego πέντε [pénde],‘cinco’, y τεύχος [téfhos], ‘pergaminos’), Ley Mosaica o de Moisés, formado por los cinco primeros libros de la Biblia. Estos libros son:
Génesis — Bereshit (אשית ִׁ )ב ֵר, ְּ "En el comienzo" : El libro del Génesis dedicado a exponer los orígenes, en comparación con otras literaturas, carece de monstruosa fabulosidad exponiendo a un Dios único, creador del universo y de la humanidad, en un estilo totalmente distinto. Éxodo — Shemot ()שמֹות, ְּ "Nombres" Levítico — Vayikrá ()וַּיִׁ ְּק ָרא, "Y llamó" Números — Bemidbar ()ב ִׁמ ְּדבַּ ר, ְּ "En el desierto" Deuteronomio — Devarim ()דבָ ִׁרים, ְּ "Palabras"/"Cosas"/"Leyes".
C.4 ¿A qué se llama los Nebim (Los profetas)? Los Neviim (del hebreo יאים ִׁ נְּ ִׁב, «Profetas»). Se originó en 1876 Se dividen entre dos períodos históricos divididos por el tiempo del cautiverio en Babilonia y entre dos clases de profetas, en función de sus escritos: mayores y menores. El sentido profético va más allá del vaticinio, es una invitación a la búsqueda de la luz de la esperanza mesiánica a través de la observancia de la ley de Dios. Destaca el profeta Isaías por ser su obra desde el punto de vista literario, notable y destacado con un estilo especialmente refinado. Profetas anteriores al cautiverio en Babilonia
Josué: El libro de Josué es el inicio de una historia militar y política. Perdido el primero de sus libros escritos en hebreo, se recupera gracias a una versión en griego que además contiene el segundo de sus libros, estas narraciones continúan hasta el libro de Macabeos donde Israel se enfrenta a Grecia.
Jueces
Samuel (Un solo tomo)
Reyes (Un solo tomo)
Profetas posteriores al cautiverio en Babilonia
Isaías
Jeremías
Ezequiel
Los 12 profetas menores 1. Oseas 2. Joel 3. Amós 4. Abdías 5. Jonás 6. Miqueas 7. Nahum 8. Habacuc 9. Sofonías 10. Hageo 11. Zacarías y 12. Malaquías.
C.5 ¿A qué se llama los Ketubim (Los escritos)? Los Ketuvim (del hebreo תּובים ִׁ ְּכ, «Escritos») que se subdivide en tres partes: Los libros poéticos, los cinco rollos de las festividades y los libros históricos. Los tres libros poéticos o de la Verdad (del hebreo ס ְּפ ֵרי אֱ ֶמ"ת, ִׁ Sifrei Emet)
Libro de los Salmos: Los Salmos son composiciones para el culto, acompañadas con música, su autoría es atribuida al rey David. Proverbios: Forma parte de Los libros sapienciales junto con Eclesiastés y Sabiduría, pertenecen a un tipo didáctico de enseñanzas morales breves, aunque desde el punto de vista estilístico no son destacables Job: El libro de Job es un poema dramático cuyo tema es el dolor y la adversidad en un hombre justo.
Los cinco rollos de las festividades:
Cantar de los Cantares (se lee en Pésaj): Atribuido a Salomón, es una obra lírica con temática de amor pastoril y alegórico. Rut (leído en Shavuot) Lamentaciones (leído en el ayuno de Tish'á Be'av) Eclesiastés (leído en Sucot) : Es un libro sapiencial o gnóstico. Ester (leído en Purim): narra una historia particular.
Los libros históricos:
Daniel Esdras Nehemías Macabeos : Israel se enfrenta a Grecia. I Crónicas y II Crónicas
Narran los sucesos detalladamente donde Israel es el protagonista. La historiografía hebrea tiene carácter providencialista. Fueron estructurados en varias etapas durante:
El reinado de Salomón El destierro en Babilonia El regreso del cautiverio
C.6 ¿A qué se llama Literatura Hebrea Posbíblica de Oriente? Es la literatura realizada entre la finalización de la redacción del Antiguo Testamento y la destrucción de Jerusalén en el año 70 d. C. La literatura es inspirada por la Biblia y tiene carácter religioso. Los textos apócrifos que atribuidos a patriarcas y profetas aspiraron a ser literatura revelada al igual que el resto de los libros bíblicos surgieron en esta época:
El Testamento de los doce patriarcas
El libro de los jubileos: Exposición historiada desde el Génesis incluyendo datos de la tradición y textos apocalípticos como: El libro de Enoc La Asunción de Moisés y El Martirio de Isaías.
Actividad literaria en torno a comentarios sobre el Antiguo Testamento denominado en arameo como Targum. C.7 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores destacados en la Literatura Hispanohebrea. Período y/o Género Literario Poesía
Autores
Obras Representativas
Hasday Ibn Saprut
Se funda en Córdoba en el s. X un centro de interpretación del Talmud, gracias al mecenazgo de Hasday Ibn Saprut (915-970), sabio judío, diplomático y médico personal del califa Abderramán III que se convierte en el foco cultural más importante del mundo, atrayendo intelectuales de todo el orbe.
Salomón Ibn Gabirol
(1020-1058) de Málaga fue autor de obras filosóficas y científicas, destacando también como poeta tanto profano como sacro. (1060-1138) de Granada, fue autor del Libro de la consideración y del recuerdo, sobre retórica y poética, con un bosquejo sobre la historia literaria hebraico-española. c. 1075-1161) de Tudela y residente en Andalucía, destacó por su ferviente poesía religiosa y amor a la tierra de Israel a la que canta sus poemas y donde acabó su vida. Sus composiciones se conocen como Siónidas por su hondo sentimiento patriótico y religioso, evocador de una fuerte nostalgia. (c. 1092-1167) de Toledo, huyendo de la invasión almohade llegó a Italia, Francia e Inglaterra. Fue poeta hábil que desarrolló temas filosóficos y cosmológicos en sus versos así como en el aspecto sacro, destacó por sus elegías donde llora la decadencia de las comunidades hebreas en España.
Mosé ibn Ezrac
Yehudá ha-Leví
Abraham ibn Ezra
Prosa
Filosofía
Salomón Ibn Gabirol Bahya ibn Paquda Abraham Bar Hiyya Yosef ibn Saddiq Yehudah Halevi
"La paciencia cosecha la paz y la prisa, la pierde" Los deberes de los corazones *Geometría práctica (1116), escrita en hebreo. El microcosmos Antología poética. Traducida del hebreo. Altalena Editores, S.A. Madrid, 1983. ISBN 847475-152-7 Lírica religiosa y cantos de Sion. Ediciones EGA, S.L. Bilbao, 1993. ISBN 84-7726-088-5
Hasday Crescas Yosef Albó
Gramática
Ibn Channaj Abraham ben Merir ibn Ezra
Historia
Abraham Ibn Ezra
Apólogos o Novela corta
Pedro Alfonso
Prosa rimada
Yosef ibn Sabarra Yehudá ibn Sabbatay Yehudá al-Harizí
Yaqob ibn Eleazar
Nueva antología poética. Traducida del hebreo (tr. Rosa Castillo). Ediciones Hiperión, S.L. Madrid, 1997. ISBN 84-7517-531-7
Con su obra La luz del Señor, marcó precedentes en la filosofía renacentista. Es conocido fundamentalmente por su Libro de los principios, terminado sobre 1425, en el cual establece las bases del judaísmo y confronta simultáneamente al dogma cristiano. Ibn Ezra fue uno de los más destacados literatos hebreos del medievo, y sus comentarios a la Biblia hebrea o Tanaj se distinguen por su erudición y originalidad; su empleo de métodos gramaticales para la exégesis del sentido del texto preludia la actividad de la crítica textual moderna. Además del comentario completo al Tanaj recogido en el Sefer ha-Yashar, publicado poco antes de su muerte, comentó los Salmos y varios de los libros de los Profetas. Llegaron a imprimirse sus Comentarios sobre los Libros Santos (Venecia, 1526) en 24 libros, que fueron muy leídos y reimpresos después parcialmente en Constantinopla (1532), París (1556, 1563, 1570) y Utrecht (1556), aunque la parte dedicada al Pentateuco fue ya impresa en 1488 de manera independiente en Nápoles, en una edición que hoy es muy rara de encontrar. Escasean la prosa historicista, destacando el Libro de la Tradición de Abraham Ibn Ezra, sobre herejías internas del judaísmo así como las persecuciones y la expulsión desde España. (s. XII), judío converso de Huesca, tradujo al latín Disciplina clericales donde difundía apólogos orientales en la cultura cristiana. Despedida de soltero-2012-teatro candilejas Viaje de locura-2013-teatro Holliday Mansión imposible-2014-teatro Holliday Casa fantasma-2015-teatro Holliday Marcianos en la casa-2016- teatro Holliday Abracadabra-2017-teatro Holliday La isla encantada-2018-teatro del lago (Barcelona 1140-1194) escribió un libro moralizador y didáctico titulado Libro de enseñanzas deleitables, compuesto de cuentos árabes y hebreos. (Toledo o Burgos 1208) escribió un libro contra las mujeres llamado El misógino, crudo, pintoresco y gracioso aunque de carácter polémico. (Barcelona c. 1170-1221) escribió El sabio, fruto de un viaje a oriente, se trata de una hermosa recopilación de cuentos, fábulas, anécdotas y enseñanzas, siendo la obra cumbre del género. Toledo c. s.XIII) escribió varias maqamas y además, tradujo desde el árabe, la historia india Calila y Dimna.
C.8 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores destacados en la Literatura Italohebrea. Período y/o Género Literario
Autores
Immanuel ibn Selomó Literatura hebrea en italiano o escrita en Italia
Mosé ibn Isahq de Rieti
Mosé ibn Sem-Tov
Obras Representativas
(Roma s. XIII-XIV) continuador de la poesía hebraicoespañola se convirtió en el más importante poeta hebraico-italiano, con un corte clásico y especial elegancia, recoge sus hallazgos poéticos, el stil nuovo italiano que inspirados a través de la Comedia de Dante, recogió en su lírica. A partir del s. XV, Italia acoge a judíos expulsados de España, los cuales, en contacto con el renacimiento dan una mayor expansión a la literatura hebrea destacando Mosé ibn Ishaq de Rieti. (León hebreo) (c. 1460-1530) destacando tanto en poesía como en obra filosófica: Diálogos de amor (en italiano) de gran influjo en el pensamiento y literatura de la época.
Yehudá Abrabanet C.9 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores destacados en la Literatura Hebrea en Europa. Período y/o Género Literario Literatura hebrea en Europa
Italia
Autores
Obras Representativas
En la Edad Media, muchos judíos escribieron en latín o en lenguas romances junto con el hebreo, aunque en España, en su mayoría usaron el idioma hebreo y en menor media, el árabe.
Yosef ibn Semuel Sarfatí
En los siglos XVI y XVII continúa la creación literaria en Italia, aunque abundan más las traducciones de obras extranjeras que la producción propia. Se introduce el género teatral en la literatura hebraica italiana, iniciándose con una adaptación de la Celestina de Fernando de Rojas, que llevó a cabo el escritor judeo-romano.
Holanda
Josef Penco de la Vega
Alemania
Mosé Mendelssonh Naftalí Herz Wessely
Europa del Norte Europa del Este
Abraham Mapu Yehudá Loeb Gordon Servi Hirsch Kalischer
Escribió en Ámsterdam Los prisioneros de la esperanza en 1667. (1729-1787) intenta la interpretación literal y racional del Pentateuco. (1725-1805) inspirado por Klopstock escribió un poema épico sobre Moisés. (1808-1867) al escribir El amor de Sion y La Culpa de Samaria, inició la novela hebrea moderna. (1830-1892) de Estonia, renueva la lírica hebrea. (1795-1874) de la Croacia dálmata en su obra En busca de Sion.
C.10 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores destacados en la Literatura Hebrea Contemporánea. Período y/o Autores Género Literario Literatura Chajim Nachman Bialik Hebrea Contemporánea
Obras Representativas
A principios del s. XX el tema de mayor expresión es la conciencia nacional israelita, destacando Chajim Nachman Bialik (n. 1873) como poeta representativo. A partir de 1948 con el nacimiento del estado de Israel, la lengua adquiere carácter oficial y recibe un impulso vigoroso gracias a la existencia de un mundo académico y cultural amparado por el estado.
D) LITERATURA ÁRABE D.1 ¿A qué se llama Literatura Árabe? La literatura árabe (en árabe , ;األدب العربيAl-Ádab Al-Árabi) es el conjunto de textos literarios escritos en lengua árabe; no es habitual, por tanto, incluir las obras que están escritas usando el alfabeto árabe pero no el idioma, como es el caso de la literatura persa y de la literatura en lengua urdu. D.2 ¿A qué se llamó Literatura Árabe Preislámica? El periodo anterior a la escritura del Corán y al auge del islam es conocido entre los musulmanes como Jahiliyyah, o periodo de la ignorancia. Aun cuando el término se refiere, especialmente, a la ignorancia religiosa, remite también a la escasa literatura escrita durante dicha etapa, aunque no a la literatura de tradición oral, la cual fue considerable; así, cuentos como el de Simbad y el de Antar bin Shaddad fueron, probablemente, frecuentes en el medio oral y fueron registrados por escrito más tarde. D.3 ¿Cuál es la relevancia del Corán y el Islam para la Literatura Árabe? El Corán tuvo una influencia significativa en la lengua árabe. La lengua usada en el Corán es considerada como árabe clásico y así, aunque el árabe moderno se haya alejado ligeramente de él, el clásico sigue siendo considerado el modelo lingüístico por antonomasia. El Corán no solo es la primera obra con una extensión significativa que utiliza la lengua árabe sino que también supone un enriquecimiento estructural respecto de las primitivas muestras de literatura árabe. Sus 114 suras o capítulos, que contienen un total de 6236 ayat (versos), así lo demuestran: en su interior, es posible encontrar doctrina jurídica, narraciones, homilías, parábolas, apelaciones directas a Dios, instrucciones e, incluso, comentarios acerca de cómo tiene que ser interpretado y leído el propio texto. D.4 ¿Por qué los Estudios Islámicos son importantes en la Literatura Árabe? La investigación sobre la vida y época de Mahoma, y para determinar las partes genuinas de la sunnah, fue una de las primeras motivaciones importantes para investigar en o sobre la lengua árabe. Fue, también, la razón para la recolección de la poesía preislámica, dado que algunos de sus poetas estuvieron cerca del profeta—Labid, por ejemplo, conoció personalmente a Mahoma y se convirtió al islam y sus escritos iluminan la época en que los hechos tuvieron lugar. Mahoma inspiró, también, las primeras biografías árabes, conocidas como al-sirah alnabawiyyah; la primera fue la de Wahb ibn Munabbih, pero Muhammad ibn Ishaqescribió la más
conocida. Al tiempo que cubrían la vida del profeta, también contaban lo relativo a las batallas y acontecimientos del islam primitivo y realizaban numerosas digresiones sobre antiguas tradiciones bíblicas. D.5. ¿Cuáles características presenta la Poesía Árabe? Una parte importante de la literatura árabe anterior al siglo XX está en forma de poesía, llegando incluso a ocurrir que parte de la prosa esté llena de versos sueltos o en forma saj, prosa rimada. Los temas de la poesía van de exaltados himnos de alabanza a amargos ataques personales, y de ideas religiosas y místicas a poemas sobre sexo y vino. Un rasgo importante de la poesía, que podría igualmente ser aplicado a toda la literatura árabe, es la idea de que debía ser agradable al oído. La poesía, y mucha de la prosa, fue escrita con el objetivo de ser leída en voz alta, por lo que se tenía un gran cuidado en que todo fuese escrito lo más sonoramente posible; en este sentido, sajsignificaba, originalmente, el ruido que hace una paloma. TIPOS DE POESÍA ÁRABE Invectiva: era común entre los enemigos, los opuestos y entre los poetas. Panegírico: (En árabe )المديحEs un elogio para los gobernantes, y los dignatarios. Destaca el madih al profeta Muhammad . Rithā’: Fue una de las artes más importantes de la poesía árabe, destacaba por la veracidad de los sentidos y la profundidad de los sentimientos y la afectuosidad de la expresión. Al-i'tidar: Literalmente, la disculpa. Al-ghazal: En la literatura árabe se trata de un poema cuya etimología está emparentada con las ideas de piropo, cumplido, etc. Al-fajr o el Orgullo: en árabe الفخرAdemás de ser un hábito de los árabes en esta poesía el poeta se enorgullece de la genealogía y del origen aunque está religiosamente prohibido. D.6 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Árabe de No-Ficción. Período y/o Género Literario
Autores Ibn al-Nadim
Recopilaciones y manuales al-Jahiz
Ibn Qutaybah
Obras Representativas A finales del siglo IX, Ibn al-Nadim, un librero de Bagdad, compiló una obra crucial para el estudio de la literatura árabe: Kitab al-Fihrist, un catálogo de todos los libros a la venta en Bagdad, por lo que ofrece un fascinante panorama del estado de la literatura en esa época. La envidia, los animales y la avaricia. Las últimas tres compilaciones fueron escritas por al-Jahiz, el reconocido maestro del género. Estas colecciones fueron importantes para todo nadim, un asistente de un jefe o noble cuya función era, en ocasiones, acompañar a este con historias e informaciones para entretenerle o aconsejarle. Un tipo de obras directamente relacionadas con las colecciones fueron los manuales, en lo que escritores como ibn Qutaybahofrecían normas sobre etiqueta, burocracia, escritura, etc. Ibn Qutaybah también escribió una de las primeras historias de los árabes, aunando historias bíblicas, cuentos folclóricos árabes y diversos acontecimientos históricos.
Ibn Hazm
Ahmad al-Tifashi Ibn Qayyim alJawziyyah
al-Baladhuri Ibn khallikan al-Safadi Biografía, historia y geografía
Ibn Khurradadhbih
al-Ya´qubi
al-Tabari Ibn al-Azraq Ibn Abi Tahir Tayfur Ibn Jaldún
Diarios
Ibn Banna
En la tradición Sufi el poema de amor podía tener una importancia mayor, entrando en lo místico y religioso. Se escribieron también manuales de sexo, como es el caso de El jardín perfumado, Tawq al-hamamah (El collar de la paloma) de ibn Hazm Nuzhat al-albab fi-ma la yujad fi kitab (Placer de los corazones que nunca se hallará en los libros) de Ahmad al-Tifashi. Entre estas obras, se encuentra también una como Rawdat almuhibbin wa-nuzhat al-mushtaqin (El prado de los amantes y de la distracción de los encaprichados) de ibn Qayyim alJawziyyah, que advierte de cómo separar el amor de la lujuria y evitar el pecado. su Kitab ansab al-ashraf (Libro de la genealogía de la nobleza), una colección de biografías. una de las primeras autobiografías significativas fue Kitab alI'tibar, que trata de Usamah ibn Munqidh y sus experiencias guerreras en las Cruzadas. Ibn Khurradadhbih, probablemente un oficial del servicio postal, escribió uno de los primeros libros de viajes, género que llegaría a ser popular en la literatura árabe con obras de ibn Hawqal, ibn Fadlan, al-Istakhri, al-Muqaddasi, al-Idrisi y, especialmente, con los famosos viajes de ibn Battutah. Tāʾrīj al-‘Ālam («Historia universal»), más conocida como Tāʾrīj ibn Wāḍiḥ («Crónica de Ibn Wadih»), es una historia universal en dos partes. En la primera parte se ocupa de los pueblos preislámicos (desde la creación de Adán) y no musulmanes, con atención particular a sus religiones y literaturas. En la segunda parte trata la historia islámica hasta el año 872 desde una perspectiva filochií.2 Resulta llamativo el amplio uso que hace Yaqubi de fuentes no islámicas para describir las creencias y prácticas de los pueblos que describe.
historia de la Meca al escribir una historia de Bagdad. El historiador considerado como el más grande del mundo árabe es Ibn Jaldún, cuya historia Muqaddimah se centra en la sociedad, constituyendo un texto fundacional de la sociología y la economía. En la Edad de oro islámica, los diarios en árabe se escribieron desde antes del siglo X, aunque el diario medieval que más se parece al moderno es el de Ibn Banna del siglo XI. Su diario fue el primero en ser ordenado de acuerdo con las fechas (ta'rikhen árabe), algo muy próximo a los diarios modernos.
D.7 ¿Cuáles características presenta la Literatura Árabe de Ficción? En el mundo árabe se distingue perfectamente entre al-fusha (lengua culta) y alammiyyah (lengua común). Pocos escritores han escrito obras en esta al-ammiyyah o lengua común y se entiende, además, que la literatura tiene como objetivos la mejora y educación de la persona, antes que el puro entretenimiento. Esta concepción del hecho literario no restringió el papel del hakawati o contador de historias, que retendría las partes más ligeras de las obras
serias o algunas de las muchas fábulas o cuentos populares árabes que normalmente no se ponían por escrito. D.8 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Árabe de Ficción. Período y/o Género Literario Literatura épica Maqama
Poesía romántica
Autores Anónimo al-Hamadani
Anónimo
Avicena
Teatro
Shams al-din Muhammad ibn Daniyal
Obras Representativas Las mil y una noches, Creado por el escritor árabe al-Hamadānī en la segunda mitad del siglo X, el género narrativo de las maqāmas se caracteriza por el carácter divertido de los relatos, por la combinación de verso y prosa rimada, y por la abundancia de recursos estilísticos. Un famoso ejemplo de poesía árabe amorosa es Layla y Majnun, de la era Umayyaden el siglo VII. Se trata de una historia trágica de amor eterno parecida a la que se cuenta en Romeo y Julieta, obra que se inspira, precisamente, aunque en un pequeño grado, en una versión en latín de Layla y Majnun Hubo también varios elementos del amor cortés que se desarrollaron en la literatura árabe, especialmente las nociones de "amar por amar" y la exaltación de la amada, que se remonta en la literatura árabe a los siglos IX y X. La noción del poder ennoblecedor del amor fue desarrollado a comienzos del siglo XI por el psicólogo musulmán y filósofo Avicena, en su tratado árabe Risala fi'l-Ishq (Tratado sobre el amor). El elemento final del amor cortés, el concepto de amor como deseo nunca satisfecho se encuentra también implícito a veces en la poesía árabe. Hay una antigua tradición de representación pública entre los musulmanes Shi'i de una obra que describe la vida y muerte de al-Husayn en la batalla de Karbala en el 680. Hay también varias obras compuestas por Shams al-din Muhammad ibn Daniyal en el siglo XIII, en donde menciona el uso que hace de obras antiguas como material para las suyas. Los moros tuvieron una destacada influencia en las obras de George Peele y William Shakespeare. Algunas de sus obras representan caracteres moros, tal es el caso de The Battle of Alcazar de Peele y El mercader de Venecia, Tito Andrónico y Otelo, que representa a un moro como protagonista. Se dice que estas obras fueron inspiradas por varias delegaciones moras de Marruecos llegadas a la Inglaterra isabelina a comienzos del siglo XVII
Novelas filosóficas
Ibn Tufail Ibn al-Nafis
Ibn Tufail escribió la primera novela ficcional árabe Philosophus Autodidactus como respuesta a la novela de al-Ghazali' La incoherencia de los filósofos. Los siguió Ibn al-Nafis, que escribió la narración ficcional Theologus Autodidactus como respuesta a la obra de Ibn Tufail' Philosophus Autodidactus.
Período y/o Género Literario
Autores
Ibn al-Nafis Ciencia ficción
al-Farabi
al-Quazwini
Obras Representativas
Al-Risalah al-Kamiliyyah fil Siera al-Nabawiyyah (Tratado de Kamil sobre la biografía del profeta), también conocido como Theologus Autodidactus, escrito por el polígrafo árabe Ibn al-Nafis (1213-1288), es la más antigua muestra conocida de novela de ciencia ficción. Otros ejemplos de proto-ciencia ficción árabe fueron "The City of Brass" y "El caballo de ébano", historias que pertenecen a Las mil y una noches, las "Opiniones de los residentes de una espléndida ciudad" de al-Farabi, que trata de una sociedad utópica el cuento futurista de al-Qazwini Awaj bin 'Unaq, sobre un gigante que viajó a la tierra desde un planeta lejano
D.9 ¿Qué provoco el declive de la Literatura Árabe? La expansión del pueblo árabe a lo largo del siglo VII y VIII lo llevaron a ponerse en contacto con una gran variedad de pueblos, lo que afectaría a su cultura. Lo más significativo para la literatura fue el contacto con la antigua civilización persa. Shu'ubiyya es el nombre del conflicto entre los árabes y los no árabes. Aunque produjo importantes debates entre especialistas de diversos estilos literarios, no fue un conflicto peligroso y tuvo más que ver con la forja de una única identidad cultural islámica. Bashshar ibn Burd, de origen persa, resumió su postura al respecto en unos pocos versos: Nunca cantó canciones de camello detrás de una bestia costrosa, ni perforó la amarca coloquíntida por el hambre escarpada ni cogió un lagarto de la tierra y lo comió... La herencia cultural del desierto, espacio propio de los árabes, continuó mostrando su influencia incluso aunque muchos especialistas y escritores se fuesen a vivir a las grandes ciudades árabes. Cuando Khalil ibn Ahmad enumeró las partes de la poesía llamó al verso en poesía bayt, tienda, y sabah, cuerda de tienda, al pie. Incluso durante el siglo XX esta nostalgia por la sencilla vida del desierto se reavivó de forma más o menos consciente. D.10 ¿A qué se llama Literatura Árabe Moderna? Un resurgimiento de la literatura árabe tuvo lugar durante el siglo XIX junto con una revitalización de la cultura árabe; a todo ello se le llama en árabe al-Nahda ()النهضة, Renacimiento. Este resurgir de la escritura en árabe se limitó, principalmente, a Egipto hasta el siglo XX, cuando se expandió a otros países de la región. Este renacimiento no solo se percibió dentro del mundo árabe sino que también fuera del mismo, al cultivarse la traducción de obras árabes a varias lenguas europeas. Aunque el uso de la lengua árabe aumentó, muchos de los tropos de la literatura anterior que se usaron para adornarla y complicarla fueron abandonados. También las formas occidentales del relato y la novela se empezaron a preferir frente a las formas tradicionales de la literatura árabe.
D.11 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Árabe Moderna. Período y/o Género Literario Literatura Moderna
Novelas árabes modernas
Autores Sun´allah Ibrahim Abdul Rahman Munif Taha Hussein Nawal el-Saadawi al-Muwaylihi
Georgy Zeidan Khalil Gibran
Obras Representativas
The Future of Culture in Egypt de Taha Hussein Las de Nawal el-Saadawi a favor de los derechos de la mujer. Los autores individuales en Siria, Líbano y Egipto crearon obras originales a partir de la imitación de maqamas clásicos. El más importante de estos escritores fue al-Muwaylihi, cuyo libro, El Hadith de Issa ibn Hisham ()حدیث عیسى بن هشام, criticaba a la sociedad egipcia de la época de Ismail. Este camino fue seguido por Georgy Zeidan, un escritor libanés cristiano que emigró con su familia a Egipto tras los disturbios de Damasco de 1860 Sus obras han sido traducidas a más de veinte idiomas:
Mikha´il Na´ima
Espíritus rebeldes (1903). La música (1905). Alas rotas (1912). Lágrimas y sonrisas (1914). La procesión (1918).
La mayoría de sus obras presentan un carácter filosófico e introspectivo.
Muhammad Husayn Haykal Muhammad Tahir Haqqi Naguib Mahfuz
A'hadith ma al Sihafah أحادیث مع الصحافة A'kabar (1956) أكابر Ab'ad Min Moscow.. ابعد من موسكو و من واشنطن Aba' wa al Bnun (1917) اآلباء والبنون Abu Bata أبو بطة Al 'Authan األوثان Muchos de los críticos señalan a Zaynab, novela de Muhammad Husayn Haykal, como la primera verdadera novela en lengua árabe. Aunque otros se decantan por Adraa Denshawi de Muhammad Tahir Haqqi. No obstante, muchas de las novelas habían sido incapaces de situar los conflictos de la región, con la guerra y la política, como telón de fondo de los dramas familiares a pequeña escala, hasta que las obras de Naguib Mahfuz, que sitúan los conflictos vitales en El Cairo, lo hacen con enorme profundidad. Su Trilogía del Cairo, que describe las vicisitudes de una familia cairota a lo largo de tres generaciones, le hizo ganar el Premio Nobel de Literatura en 1988. Fue el primer escritor árabe
Teatro árabe moderno
Tawfiq al-Hakim
en conseguir ese premio. El dramaturgo árabe más importante fue Tawfiq alHakim cuya primera obra fue una reelaboración de la historia coránica de Los siete durmientes y la segunda un epílogo para Las mil y una noches.
Yusuf al'Ani Saadallah Wannus Mujeres en la Literatura Árabe
Por otro lado, las mujeres han desempeñado un importante papel como personajes en la literatura árabe, como se ve en Sirat al-amirah Dhat al-Himmah una obra épica árabe con una mujer guerrera como protagonista principal y con el caso de Scheherezade, contadora de historia en Las mil y una noches para salvar su vida. La moderna literatura árabe ha llevado a un gran número de mujeres a publicar sus obras: Nazik al-Malaika, May Ziade, Fadwa Touqan, Suhayr al-Qalamawi, Ulfat Idlibi, Layla Ba'albakki y Alifa Rifaat son algunas de las narradoras y poetas más relevantes. Ha habido también un importante número de investigadoras, como Zaynab alGhazali, Nawal el-Saadawi y Fatema Mernissi que, entre otros temas, han escrito sobre el lugar de la mujer en la sociedad musulmana.
D.12 Completa la tabla indicando las mujeres y sus obras representativas en la Literatura Árabe Moderna. Período y/o Género Literario
Mujeres en la Literatura Árabe
Autores al-Khansa Layla alAkhyaliyyah Walladah Nazik al-Malaika May Ziade Fadwa Touqan
Suhayr alQalamawi Ulfat Idlibi Layla Ba´albakki Alifa Rifaat Zaynab al-Ghazali Nawal el-Saadawí
Obras Representativas
Fadwa Tuqan recoge el testigo de la poetisa iraquí Názik Al-Malaika que abre la puerta a la poesía femenina árabe a mediados del siglo XX con su poema Cólera (1947) en la que rompe el canon de la poesía árabe clásica introduciendo el verso libre.
En la obra de Saadawi predomina la denuncia de la situación de las mujeres en su país y en el mundo arabomusulmán. La escritora aborda temas como la política, la cultura, la sexualidad, o la religión denunciando la discriminación sexual y la violencia que se ejerce contra las mujeres, especialmente
a través de la ablación con argumentos sociales y de tradición. También reivindica que los hijos e hijas puedan adoptar el apellido de la madre y no exclusivamente el del padre.
Fatema Mernissi
Obra La evolución intelectual de Mernissi, visible en sus obras, presenta dos enfoques claves en política islámica. Durante los años 70, Mernissi escribió sobre la necesidad de reconstruir la sociedad musulmana, cambiándola de manera radical para poner en duda el sistema patriarcal, lo cual significa también la revisión del islam y su relevancia para la experiencia contemporánea. En sus obras más recientes, no exige una revisión completa del sistema, sino más bien reformas sociales, políticas y religiosas para restaurar los derechos de las mujeres.
D.13 Completa la tabla indicando los críticos árabes modernos y sus obras representativas. Período y/o Género Literario Críticos modernos en la Literatura Árabe
Autores
Obras Representativas
Tha´lab Qudamah ibn Ja´far al-Mutanabbi
Crítica de la poesía, de Qudamah ibn Ja'far. Otras obras tendían a continuar la tradición de comparar a dos poetas para determinar cuál seguía mejor las normas de la estructura de la poesía clásica. Las obras de al-Mutanabbi fueron especialmente estudiadas en relación con este asunto. Fue considerado por muchos como el más grande de los poetas árabes pero su arrogancia lo llevó a enemistarse con otros poetas y a que estos buscasen las fuentes de su poesía.
D.14 ¿Cómo es vista la Literatura Árabe desde fuera? La literatura árabe ha sido durante mucho tiempo desconocida fuera del mundo islámico. Lo árabe se ha comportado frecuentemente tanto como una cápsula temporal en la que se han preservado formas literarias de la antigüedad, redescubiertas en la Europa del Renacimiento, como un conducto para transmitir la literatura de regiones distantes. En este papel, más que leída has sido retraducida en otras lenguas de amplia difusión como el latín. Una de las primeras traducciones importantes de la literatura árabe fue la traducción del Corán de Robert de Ketton en el siglo XII, aunque no sería hasta el siglo XVIII que la mayor parte de la diversa literatura árabe fue conocida, debido especialmente a arabistas como Forster Fitzgerald Arbuthnot y libros suyos como Arabic Authors: A Manual of Arabian History and Literature.
D.15 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores árabes destacados en la Literatura Árabe. Período y/o Género Literario
Autores
Obras Representativas
Imru-l-Qays
Al-Farazdaq
Bajo el espíritu beduino, dedicó su talento en gran medida a la sátira y atacó a los Bani Nahshal y a los Bani Fuqaim. Cuando Ziyad, un miembro de la última tribu, se convirtió en gobernador de Basra en 669, el poeta fue forzado a huir primero a Kufa y luego, dado que todavía estaba muy cerca de Ziyad, a Medina, donde fue bien recibido por el emir de la ciudad, Said ibn al-As. Allí, permaneció alrededor de diez años, escribiendo sátiras sobre tribus beduinas, pero evitando tratar sobre política local.
Poesía Jarir ibn Atiyah Al-Khansa
Imrū-l-Qays (c. 501 - c. 544), poeta preislámico, autor de la primera Mu'allaqa
El poeta contemporáneo al-Nabighah dijo de ella: "AlKhansa es la mejor poetisa entre los genios y los humanos". Otra anécdota dice que Al-Nabigha le dijo a Al-Khansa: "Si Abu Basir no hubiera recitado para mi, yo hubiera dicho que eres la más grande poeta de los árabes. Ve, porque eres la poeta más grande entre las que tienen pechos". AlKhansa respondió: "Yo soy la poeta más grande entre los que tienen testículos, también".
Asma bint Marwan
Bashar ibn Burd Abu Nuwas
Abu Tammam
Esta historia se encuentra en la obra Cajaāb al-ṭabaqāt alKubrā de Ibn Sa'd y se le ha dado el rango de mawḍūʻ, fabricada, por estudiosos de hadices que incluyen a AlAlbani, Majdi, y Al-Jawzi. Abu Nuwas es considerado uno de los grandes poetas de la literatura árabe clásica. Influyó en muchos escritores posteriores, por mencionar algunos, Omar Jayyam y Hafiz de Shiraz (ambos persas). Una personificación concupiscente de Abu Nuwas aparece en varias ocasiones en Las mil y una noches. Entre sus poesías mejor conocidas destacan aquellas que ridiculizan las Mu`allaqat, es decir, los poemas de la poesía preislámica cuyo tema es la nostalgia por el beduinismo, y que alaban la vida moderna en Bagdad como un contraste. Las biografías difieren en la fecha de nacimiento de Abu Nuwas, situándola entre 747 y 762. Algunos dicen que nació en Damasco, en Basora o Ahwaz, siendo su nombre al-Hasan ibn Hani al-Hakami. Su pseudónimo, Abu Nuwas (Padre del cerrojo de cabello), se refiere a las dos largas guedejas que le caían en los hombros. Abu Tammam es conocido en la literatura por su compilación del siglo IX de poemas tempranos conocida como Hamasa. La Hamasa (en árabeexhortación) es una
de las más grandes antologías de literatura árabe jamás escritas.
Al-Buhturi Ibn al-Rumi
Al-Mutanabbi
Dīwān. Editado por Husayn Nassār, 6 volúmenes, El Cairo, 1973-1981. Kull mā qālahu Ibn al-Rūmī fī al-hijā'. Editado por Nāzik Sābā Yārid, Londres, 1988.
Una querella con el filólogo Ibn Jalawayhi le obligó a refugiarse en Egipto, donde gobernaba el esclavo negro Kafur. Al-Mutanabbi intentó halagarle para conseguir el gobierno de una provincia. Cuando advirtió que no le sería concedida, varió el tono de su poesía, para convertirla en sátira racista y despiadada. Perdido el favor de Kafur, huyó a Irak y Persia, y a su regreso a Bagdad fue atacado por una partida de beduinos que le dio muerte en 965. En su honor se nombró a una de las principales calles Bagdad (Irak), conocida como calle Al-Mutanabbi, muy conocida por la gran cantidad de pequeños comercios dedicados a la compra y venta de libros.
Ibn Darrach
Ibn Suhayd
Ibn Zaydun
Al-Mu´tamid
Ibn Darrach (transcrito también como Darray o Darraj) alQastalli cultivó una poesía preciosista. Su estilo manierista estaba inspirado en el gran poeta neoclásico al-Mutanabbi, pero la producción de Al-Qastalli, ejemplo de la sofisticación que alcanzó la poesía de AlÁndalus en la época de taifas, muestra una mayor complejidad barroquizante. La obra de Ibn Šuhayd se conserva en antologías y en su libro de teoría y crítica literaria Risālat al-tawābi' wa-lzawābi(Epístola de los genios, c. 1013-1017), que a su vez es una antología de los poetas árabes anteriores a él y de sus propios poemas. Durante mucho tiempo fue favorito del emir de Córdoba Abulhazam ben Chauar. Sostuvo apasionados y tormentosos amores con la atractiva princesa Wallada. Acusado de un delito común, fue encarcelado, pero logró evadirse de la prisión y desde el destierro quiso hacerse perdonar de Chauar y de Wallada por medio de encantadoras epístolas y poemas, lo que logró. Tras obtener el perdón, vivió en varias ciudades de al-Ándalus, principalmente en Sevilla, donde fue ministro de Al-Mutadid y Al-Mutamid, monarcas cultos y a su vez excelentes poetas. Poesías.
Ibn Jafay
El Zoco sin compradores. Poesía al Andalus S. XIXIII Modest Solans, Granada. Edición bilingüe, Muret 2018. ISBN 978-84-09-00204-7
Entre las publicaciones que se han realizado de la obra de
Ibn Jafaya, traducida a varios idiomas, destacan en España las traducciones realizadas por Josep Piera y Josep R. Gregori:
Ibn Quzman
Al-Tutili, el Ciego de Tudela
Ibn al-Farid
Ibn Jafaya; Traducción de Josep Piera y Josep R. Gregori (2002). 16 poemas sobre el diván. Edicions 96. p. 44. ISBN 978-84-95510-24-2. Ibn Jafaya; Traducción de Josep Piera y Josep R. Gregori (2007). Edicions 62, ed. Jardí Ebri. ISBN 9788429760651. Ibn Quzman conocía bien la poesía árabe clásica de autores célebres como Abu Tammam, Al-Mutanabbi, Du rRumma, etc. Han llegado hasta nosotros algunas composiciones suyas de aire clásico, consideradas de poco valor frente a su Cancionero. Ésta es una obra original tanto por la forma utilizada, el zéjel, escrito no en la lengua literaria habitual, sino en el dialecto local, como por los temas que toca, en los cuales a menudo reinterpreta de forma irónica tópicos de la poesía árabe clásica. Al-A'ma' quiere decir 'el ciego' y 'Tutili' significa 'de Tudela', (Navarra). Al-Tutili nació en Tudela, pero creció en Sevilla y también vivió en Murcia. Murió a una edad joven y fue uno de los poetas y escritor de canciones (moaxaja y zéjel) más conocidos del período almorávide (1091-1145). Compitió con Avempace con composiciones ingeniosas en la corte de Ibn Tifilwit, el gobernador almorávide de Zaragoza. Escribió panegíricos dedicados tanto a los almorávides como a los Banu Qasi de Alpuente (Al-Sahla) alcanzando la fama con sus poemas de temática amorosa. Su poesía es enteramente de inspiración sufí y fue estimado como el más importante poeta místico de los árabes. Se estima que varios de sus poemas fueron escritos en estado de éxtasis espiritual y son considerados el pináculo de la poesía árabe. Las dos obras maestras de Ibn al-Farid son la Oda al vino, una meditación sobre el vino de la bienaventuranza divina, y el Poema del camino sufí, una exploración profunda de la experiencia espiritual a lo largo del camino sufí y quizás el poema místico más largo compuesto en árabe. Ambos poemas han inspirado comentarios a lo largo de los siglos y todavía son reverentemente memorizados por los sufíes y otros musulmanes devotos en la actualidad.
Abul´l-Hasan al-Mada´ini
Prosa (Historia)
Se dice que compiló un gran número de libros de historia, incluyendo narraciones sobre la conquista árabe del Jorasán y la Transoxiana, así como biografías de los gobernadores, entre ellos Qutayba ibn Muslim y Nasr ibn Sayyar. La información que sus obras brindaban fue editada hacia el año 900 por al-Tabari e incorporada en su Historia de los profetas y los reyes, siendo así como ha llegado a nuestros días.
La era de las grandes conquistas había terminado en 751, apenas dos años antes de su nacimiento, por lo que a diferencia de otros recopiladores árabes al-Mada'ini pudo reunir y editar los relatos más realistas, vívidos y detallados con que contamos acerca de las campañas de este período, haciendo que la conquista del Asia Central sea la mejor documentada de la temprana expansión musulmana.
Antara Ibn Shaddad al-Absi héroe y poeta árabe preislámico (fl. 580 CE). (ca. 803 u 805 – 871), compilador e historiador egipcio. Ibn Abd al-Hakam Ibn Abd al-Hakam formó parte de la escuela historiográfica que surgió en Egipto durante los siglos VIII y IX.1 Alrededor del año 8602 compiló en su forma actual la Historia de las conquistas, conocida en árabe como Futuh Misr ("Conquistas de Egipto")3 o Futuh Misr wa’l-Maghrib ("Conquistas de Egipto y del Magreb").2 Se trata de una recopilación de narraciones y memorias procedentes de otras obras hoy perdidas, escritas en el país entre el siglo VIII y principios del IX basándose probablemente en las tradiciones orales locales.
Muhammad alqasim alHariri Al-Jahiz
Muhammad al Nawaji bin Hasan bin Ali bin Othman Ibn Tufai
Sayf ibn Umar
El Libro de la elocuencia y de la clara exposición (Kitab al-Bayan wa al-Tabyin) El Libro de los animales (Kitāb al-hayawān (شششش )ششششششش Libro de las utilidades de las mulas (K.manafi al-bigal) La claridad y la aclaración (K. al-bayan wa-t-tabyin) Libro de los países (Kitab al-buldan) Contra cristianos y judíos (K.alà n-nasarà wa-l-yahud) Las esclavas cantoras
místico cairota, Sufí y poeta (1383?–1455) Escribió entre otras muchas obras: Expugnación de Cafza en África y la novela filosófica Risala Hayy ibn Yaqzan fi asrar al-hikma al-mashriqiyya (Carta de Hayy ibn Yaqzan sobre los secretos de la sabiduría oriental), conocida en Occidente como El filósofo autodidacta. Esta última es un célebre cuento alegórico, que se convierte en una parábola de la ascensión mística y los caminos por los que se llega a la Verdad. Perteneció a la primera generación de historiadores árabes, siendo esencialmente un compilador de tradiciones orales. Sayf fue responsable de la recopilación y edición de muchos de los relatos más vívidos sobre la primera expansión musulmana, que contaban entonces con poco más de un siglo de antigüedad, al tiempo que las conquistas de la península Ibérica y Asia Central aún estaban llevándose a cabo. Aunque su obra se ha perdido en su mayor parte, fue
citada extensamente por escritores posteriores, de forma tal que con las limitaciones del caso es posible reconstruir y estudiar su significación historiográfica.
Naguib Mahfuz Abbas Mahmud Al-Aqqad Zakaria Tamer
Prosa (Novela) Tayeb Salih Abdul Rahman Munif Hanna Mina May Ziadeh
(1911-2006) Premio Nobel de Literatura (1988), famoso por la Trilogía del Cairo. pensador y escritor egipcio. El relincho del caballo blanco (1960) الجواد صهيل [ االبيضṢahīl al-Jawād al-Abyaḍ] Primavera entre las cenizas (1963) [ الرماد في ربيعRabi ʿ fī l-ramad] El trueno, (1970) [ الرعدAr-ra ʿ d] Los incendios de Damasco, (1973) الحرائق دمشق [Dimashq al-Ḥarāiq] Su novela La boda de Zein fue llevada al teatro en Libia y al cine por Khalid Siddiq a finales de los 1970, consiguiendo un premio en el Festival de Cannes.
Ahlam Mosteghanemi Hana al-Shaykh
Ghassan Kanafani
Elias Khoury
En 1970 se publicó su primera novela, Intihar rajul mayyit (Suicidio de un hombre muerto), en la que el narrador es un hombre de mediana edad obsesionado por una joven. riŷāl fī-š-šamṣ, (الشمس في رجال, Hombres en el sol). Beirut, 1963.
ma tabaqq'ā lakum, (لكم تب ّقى ما, Lo que nos queda). Beirut, 1966.
umm sa'd, (سعد أم, Umm Sa'd). Beirut, 1969.
`ā'id il'ā Hayfā, (حيفا إلى عائد, Retorno a Haifa). Beirut, 1970. (1975) 'an 'ilaqat al-da'irah ()الدائرة عالقات عن (1977) al-Jabal al-saghir ( ;)الصغير الجبلtraducido al inglés Little Mountain (1989, Maia Tabet) (1981) Abwab al-madinah ( ;)المدينة أبوابtraducido al inglés The Gates of the City (1993, Paula Haydar) (1981) Wujuh al-bayda ( ;)البيضاء الوجوهtraducido al inglés White Masks (2010, Maia Tabet) (1989) Rihlat Ghandi al-saghir (;)الصغير غاندي رحلة traducido al inglés The Journey of Little Gandhi (1994, Paula Haydar) Ese olor (1966). Traducida por Antonio Galán. Próxima publicación en mayo de 2014 en Libros de la Ballena.
Sonallah Ibrahim
Al Bâhithat el-Bâdiya ( البادية باحثةSeeker in the Desert, seudónimo de Malak Hifni Naser) Sawâneh fatât ( فتاة سوانحPlatters of Crumbs) Zulumât wa Ichâ'ât ( وأشعة ظلماتHumiliation and Rumors)
Gibran Khalil Gibran
Sahar Khalifeh
El comité. Publicada en 1991 en Libertarias. A escondidas. Publicada en 2013 por Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Espíritus rebeldes (1903). La música (1905). Alas rotas (1912). Lágrimas y sonrisas (1914). La procesión (1918). El loco (1918). Khalifeh publicó su primera novela en 1974, We are not your slave girls anymore, y en 1975 su novela de reconocimiento internacional Cactus. Sus obras han sido traducidas a varios idiomas, entre otros al hebreo, inglés, francés, alemán, italiano y ruso.
E) LITERATURA INDIA E.1 ¿A qué se llama Literatura India? La literatura de la India es considerada habitualmente como una de las más antiguas del mundo. La República de la Indiat iene 22 lenguas oficialmente reconocidas, y a lo largo del tiempo se ha generado una amplia literatura en estas lenguas.
E.2 ¿Cómo puede ser caracterizado el contexto histórico cultural de la Literatura India? En la región Pakistán, entre el 3300 y el 1300 a. C. se desarrolló la cultura del valle del río Indo, que fue una civilización de la Edad del Bronce que conformó el primer capítulo de la cultura y la historia de la India.1 Aparecen los primeros agricultores, ganaderos y trabajadores del algodón y la industria, así como comerciantes y artistas. Estas civilizaciones antiguas construyeron ciudades muy planificadas y bien organizadas. Posteriormente, y tras este extenso periodo, comenzó la cultura védica ―y su religión, el vedismo, que es la base de la religión hinduista―. Esta llegaría a su fin aproximadamente hacia el 500 a. C. Tras muchos siglos de evolución artística y cultural que convirtieron a la cultura india en una de las más ricas del mundo, con el budismo y el desarrollo más profundo del hinduismo, que asentaron unos principios doctrinales y morales muy extendidos aún en nuestros días, la llegada de las invasiones occidentales impulsó más, si era posible, los límites de esta riqueza cultural que impregnó el resto de las civilizaciones occidentales de manera paulatina. E.3 ¿A qué se llama Literatura Hinduista? La literatura hinduista se encuentra escrita en sánscrito, un idioma antiguo que se escribió con distintos tipos de escritura, la más conocida y actual de las cuales es la devanagari (sistema de escritura alfasilabaria o abugida). Este tipo de literatura hinduista se corresponde con las primeras formas de expresión literaria en la India, se dio enteramente en idioma sánscrito y abarca más de dos milenios de la historia india. Cabe señalar la importancia que tuvieron los diferentes dialectos sánscritos en esta fase de la cultura hinduista. Este tipo de literatura es básicamente de carácter religioso y doctrinal. Las primeras manifestaciones del sánscrito en forma literaria son los denominados Vedas o “escritos del saber”, estos dan nombre al periodo Védico, que los engloba.
E.4 Completa la tabla indicando las características literarias de los periodos en que suele ser dividida la Literatura Hinduista. Período y/o Género Literario Periodo védico (mediados del II milenio a. C.)
Obras Representativas
Periodo posvédico (mediados del I milenio a. C.)
Rig-veda: son 1028 himnos recogidos en diez mandalas, de carácter épico. Son alabanzas a los dioses arios que protagonizaban personificaciones de los fenómenos celestes naturales. Compuesto a mediados del II milenio a. C., es la obra más antigua de la literatura india. Sama-veda: es el mismo texto del Rig-veda pero ordenado de manera diferente, para facilitar la tarea de los sacerdotes que realizaban sacrificios de fuego. Iáyur-veda: también compuesto en su mayor parte por textos del Rig-veda, posee fórmulas mágicas, nombres sagrados, etc. relativos al culto religioso y al rito propiamente dicho. Está escrito en prosa poética y en verso. Atarva-veda: el más moderno de los libros Veda, está constituido por 730 himnos, recoge una tradición popular diferente del Rig-veda en forma de cantos rimados, ritos domésticos y litúrgicos y gran cantidad de composiciones más cercanas a la temática cotidiana que a la religiosa. Posee un léxico popular en sánscrito antiguo.
Hacia el siglo VII a. C. se compusieron las primeras Upanishad, textos filosóficos que contradecían las doctrinas de los textos védicos ―que eran completamente ritualistas y belicistas―. Estas nuevas doctrinas marcaron el final del periodo védico.
El Ramaiana y el Majabhárata Hacia el siglo III a. C. se compusieron dos textos literarios escritos en sánscrito en forma de epopeya. Su datación es incierta, aunque casi indudablemente son posteriores a la aparición del budismo (hacia el siglo IV a. C.). Son el Ramaiana y el Majabárata. Relatan los mitos y leyendas de la India. El Ramayana se atribuye al poeta Valmiki. Está compuesto por unos 50 000 versos, que relatan las luchas del príncipe dios Rama, por salvar a su fiel esposa Sita del demonio Rávana. El Majabhárata es la segunda obra más extensa de toda la literatura universal ―después del Cuentos tibetanos del rey Guesar (siglo II a. C.)― y consta de unos 220 000 versos llamados slokas. Se atribuye a Viasa, aunque se supone que es una obra compuesta por varias personas y en varios estilos diferentes. Esta obra en prosa que relata diversas
historias entrelazadas, cuya trama principal trata sobre una guerra entre los piadosos Pándavas ―dirigidos por el príncipe Aryuna y su amigo el dios Krisna― y los impíos Kurus. En la sección que trata acerca de la guerra de Kuruksetra se incluye el Bagavad-guita, de 700 versos, que para los hinduistas es un libro sagrado (como es la Biblia para los cristianos). Periodo brahmánico. La religión hinduista
El brahmanismo es una religión de transición entre la religión védica (basada estrictamente en los ritualistas textos Vedas) y la religión hinduista (basada en los místicos textos Upanishads). El periodo brahmánico engloba un conjunto de explicaciones religiosas a los ritos explicados en los Vedas sobre los sacrificios. En este periodo de la historia la sociedad se dividía en cuatro castas: los sacerdotes (brahmanes), los guerreros (chatrías), los comerciantes y campesinos (vaishias, los esclavos (shudras, seres impuros); fuera de esas cuatro castas principales estaban los parias (subhumanos). A partir de esta corriente nacieron un conjunto de sectas doctrinales que en un principio se mantuvieron muy cerca de los principios iniciales. En esta corriente destacan los Dharma-sastras, libros de leyes entre los cuales el más conocido son las Leyes de Manu, libro que recoge las doctrinas y principios básicos que según Manu debía seguir la sociedad hinduista. Es un libro principalmente doctrinal que indica normas de conducta, del karma, de los castigos y las penitencias.
E.5 ¿A qué se llama Literatura Budista? La literatura religiosa budista conformó en el pasado una parte considerable de la literatura de la India, con textos que van desde discursos doctrinales a biografías, aunque hoy en día sea solo especialmente preservada en lenguas extranjeras como el chino.
E.6 ¿A qué se llama Literatura India Contemporánea? La mayor parte de la literatura india presenta una reforma muy clara que hace contraste con la literatura antigua, no obstante, el surgimiento de nuevas corrientes filosóficas, religiosas y políticas en todo el territorio de la India harán que surjan nuevos fines y mensajes dentro de la expresión literaria. De este modo influyen, por ejemplo, los conflictos políticos por los que surge el sentimiento de independencia del territorio indio en manos de los británicos. En esta lucha por la liberación aparece influido por el hinduismo y por las doctrinas políticas de León Tolstoi, Mahatma Gandhi que propone una rebelión pacifista que cambiaría el rumbo no solo del país sino también de su cultura. Rabindranath, el poeta que bautizó de «majatma» (‘gran alma’) a Mohandas Gandhi, fue un claro ejemplo del cambio de mentalidad por el que el hinduismo y, en parte, el budismo fueron las corrientes religiosas de referencia retornando en un principio a las antiguas tradiciones. Retornando a la propia esencia de la India y alejándose del yugo británico.
E.7 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores árabes destacados en la Literatura India. Período y/o Género Literario
Autores
Obras Representativas
Rig-veda
Los Vedas
Valmiki
Valmiki es un legendario sabio (majarishi) al que la tradición considera autor de la epopeya hinduista Ramaiana (datada entre el siglo III y el siglo I a. C). También se le atribuía tradicionalmente la autoría del Ioga-vásista, aunque actualmente este se fecha entre el siglo XI y el XIV
Viasa
Nombre verdadero es Krishna-Dwaipayana.1
Literatura India
Es el cuarto miembro del rishi parampara (sucesión de gurús y discípulos) de la escuela Advaita, en la que Shankará Acharia (788-820) es la figura principal. Según el texto, esas doctrinas fueron dictadas por el sabio Manu (quien en el hinduismo es el antepasado común de toda la humanidad) a los rishis que le habían pedido que los iluminara acerca de ese tema.
Leyes de Manu
Kalidasa
Su obra más famosa es el drama en sánscrito Shakuntalá, que se considera una de las obras maestras de la literatura india. 1. el Dohavali, consiste en 573 dohas y versos sortha misceláneos; 2. el Kabitta Ramayan o Kavitavali, 3. el Gitavali; 4. el Krishnavali o Krishna gitavali, una colección de 61 canciones en honor de Krishna, en el dialecto Kanauji de Hindi: la autenticidad de este es dudosa;
Tulsidas
Al escritor tracio Esopo (siglo VII a VI a. C.) se lo considera el padre de todas las fábulas, porque de sus traducciones (del griego) provienen las fábulas de Reinhart el Zorro (1180), varias de las del infante Don Juan Manuel en El conde Lucanor y, más tarde, las de Jean de La Fontaine (16211695). Naraian Pandit
Pañcha-tandra
Jitopadesa Chudamani Prabhrita
Rabindranath Tagore F) LITERATURA CHINA F.1 ¿A qué se llama Literatura China? La literatura china tiene una historia que se remonta desde los más antiguos archivos oficiales dinásticos conservados hasta las obras de ficción surgidas durante la dinastía Ming para el entretenimiento de las masas letradas de China. Se calcula que hasta el siglo XVII se habían producido en China más textos escritos que en el resto del mundo.
F.2 ¿Cómo comenzó la Literatura China? Los primeros documentos provienen de la dinastía Zhou. De muchos períodos de la historia de China se conservan obras de todo tipo (tratados filosóficos, libros de historia o recopilaciones de poemas), que nos permiten conocer el pensamiento y la vida de épocas muy antiguas. La tradición literaria de China es de las más antiguas del mundo, aunque es superada en antigüedad por las tradiciones literarias del Cercano Oriente y Egipto. Asimismo se puede afirmar que es la tradición de mayor continuidad a lo largo de la historia. Los primeros testimonios literarios, o al menos considerados literarios en China, son las inscripciones encontradas en los caparazones de tortuga utilizados para adivinar durante la dinastía Shang (siglo XVI a XI a.C.) y las oraciones grabadas en los bronces sacrificiales de esa misma dinastía. En estas inscripciones ya aparecen los primitivos caracteres chinos, que con sus variedades y evoluciones se seguirán utilizando hasta hoy en día. La literatura china abarca una asombrosa variedad de géneros, muchos de los cuales habitualmente no son considerados obras literarias en Occidente. Una buena muestra de los mismos, y la forma en que deben utilizarse se puede tener con la lectura del libro "El Corazón de la Literatura y el Cincelado de Dragones", una ambiciosa obra de crítica literaria escrita por Liu Xue que en el siglo V de nuestra era que nos permite asomarnos al complejo mundo literario de la China antigua. F.3 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de los comienzos de la Literatura China. Período y/o Género Literario
Autores
Obras Representativas
El Corazón de la Literatura y el Cincelado de Dragones Liu Xue autor del Dào Dé Jing Laozi Mengzi, Comienzos de Mencio la Literatura Mozi China El arte de la guerra (孫子兵法 Sunzi bingfa) Sunzi Bingfa El arte de la guerra (孫子兵法 Sunzi bingfa) Confucio F.4 Caracterice los textos clásicos de la Literatura China indicados a continuación.
Textos clásicos chinos El clásico de la poesía o Libro de las odas
Descripción
El clásico de la poesía (诗经, Shī Jīng) también conocido por el nombre de Libro de las odas. Está formado por 305 poemas divididos en 160 canciones populares, 74 canciones para festividades cortesanas, 31 canciones para ceremonias cortesanas más solemnes y 40 himnos y eulogías, cantadas en las
ceremonias de sacrificios a los dioses y espíritus ancestrales de la casa real. Esta obra se considera tradicionalmente una recopilación realizada por el propio Confucio.
El clásico de la historia
El clásico de la historia (书经, Shū Jīng). Es una recopilación de documentos y discursos supuestamente escritos por mandatarios y funcionarios de las dinastías Xia, Shang y Zhou Occidental. Contiene ejemplos de prosa china temprana.
El clásico de los cambios o Libros de los cambios – Libros de las mutaciones-
El clásico de los cambios (易经, Yì Jīng), también llamado Libro de los cambios o Libro de las mutaciones. Es un manual de adivinación basado en el significado de ocho trigramas, atribuido al emperador mítico Fu Xi. Estos trigramas están compuestos de tres líneas paralelas rectas. Cada una de ellas puede ser continua o discontínua. En la época de Confucio también se usaban combinaciones de dos trigramas, dando lugar a los conocidos 64 hexagramas.
El clásico de los ritos Los anales de las primaveras y los otoños
El clásico de los ritos (礼记, Lǐ Jì) describe ritos antiguos.
La gran enseñanza La doctrina del justo medio Las analectas
Los anales de las primaveras y los otoños (春秋, Chūn Qiū). Es un registro histórico del estado de Lu, donde nació Confucio, al que se le atribuye la obra. El título da nombre a una etapa de la historia de China, Primaveras y Otoños, anterior a la unificación bajo la dinastía Qin. Gran Saber, (大学, Dà Xué). Forma parte de El clásico de los ritos. Doctrina de la medianía (中庸, Zhōng Yóng). Forma parte de El clásico de los ritos.
Mencio
El clásico de la vía y la virtud
El clásico de los tres caracteres El clásico de los mil caracteres Los cien apellidos El arte de la guerra
Las analectas (论语, Lùn Yǔ), libro de dichos de Confucio recopilado por sus discípulos. Mencio (孟子, Mèng Zǐ). Mencio es la romanización del filósofo confucianista considerado más importante después de Confucio.
El clásico de la vía y la virtud (道德经, Dao De Jing). Resulta muy difícil traducir los términos chinos 道 (Dao) y 德 (De), por este motivo la obra es más conocida en occidente por el nombre de Daodejing o, incluso, por el de una romanización más antigua Tao Te Ching. Es atribuido a Lao Zi. Se duda de la existencia de Lao Zi. El clásico de los tres caracteres (三字經 San Zi Jing). Es un manual confuciano, para niños, escrito en versos de tres sinogramas. Servía para familiarizar a los niños con la doctrina confuciana y enseñarles algunos sinogramas importantes El clásico de los mil caracteres (千字文). En este texto aparecen mil caracteres sin que se repita ninguno. Servía para aprender los sinogramas más usuales. Los cien apellidos. Consta de 100 sinogramas correspondientes a los apellidos chinos más comunes.
El arte de la guerra (孙子兵法 Sunzi bingfa) de Sun Tzu.
Merece ser destacado también el poeta Qu Yuan (屈原) y su obra Chuci (楚辭, Las elegías de Chu).
F.5 Indique las obras literarias representativas de las dinastías de la Literatura China indicadas a continuación. Dinastía de la Literatura China Dinastía Han Dinastía Tang
Autores Sima Qian Heian.
Obra Literaria Las memorias históricas (史记, Shĭ Jì)
Poesía
Li Bai Du Fu Bai Juyi
EL POEMA DE LOS SIETE PASOS
Canción del dolor eterno (también conocido como El remordimiento permanente o La canción del pesar eterno)
Prosa
Han Yu Liu Zongyuan F.6 Indique los autores de las novelas clásicas de la Literatura China indicadas a continuación. Novelas Clásicas Autores Luo Guanzhong. Romance de los Tres Reinos Shi Nai'an y Luo Guanzhong A la orilla del agua Wu Cheng'en. Viaje al Oeste Sueño en el pabellón rojo (1792) de Cao Xueqin y Gao E Sueño de las mansiones rojas F.7 ¿Cuándo inicia la Literatura China Moderna y Contemporánea? De acuerdo con Cao Wenxuan, la literatura china moderna tuvo su origen en 1917 con el inicio de la "Revolución literaria" y vio su fin en 1949 con la proclamación de la Nueva China. En cuanto a la literatura contemporánea un referente interesante es Lisa See, quien no nació en China pero es de origen chino, pertenece a una primera generación nacida en occidente por lo que conserva viva la cultura china. Ella misma enfatiza que pese a sus raíces occidentales, es china en su corazón, toda vez que su familia se aferró a los usos y costumbres tradicionales. Esta escritora nacida en París, Francia, creció en el barrio de Chinatown en Los Angeles, California. El contacto con su abuela y las historias de esta, la llevaron a profundizar en algunos aspectos muy concretos de la cultura china previa al Kuomintang.
F.8 ¿Por qué Lisa See es la figura representativa de la Literatura China Moderna y Contemporánea? ¿Cuáles son sus obras literarias más importantes? Snow Flower and the Secret Fan1 es su obra más conocida. El eje central de la novela es un aspecto de la China feudal, la utilización del Nu Shu, un lenguaje caligráfico encriptado, utilizado por las mujeres como medio de expresión entre ellas para crearse una libertad relativa respecto a la sociedad masculina, pero también como una vía de escape para canalizar sus emociones. La tradición oral china registra que el Nu Shu se mantuvo en secreto por alrededor de un siglo. Actualmente el gobierno chino mantiene abierta una escuela de Nu Shu en Puwei. La trama de la novela de Lisa See se lleva a cabo principalmente en la localidad de Tongkou, durante la China del siglo XIX. Las protagonistas son dos niñas, Snow Flower y LiLy, a quienes sus familias unen como laotong, una forma de amistad femenina muy íntima, o "hermandad de mujeres" según cita Zhao en un ensayo citado por Flora Bottom. 2 La relación de laotong es perenne, para encontrar al par ideal había que encontrar una serie de coincidencias entre ambas candidatas, desde el empate en sus fechas de nacimiento, a ocupar el mismo lugar en orden de nacimiento de la familia o tener el mismo tamaño de pies. Se denomina a esta unión como "matrimonio emocional".