Survival

  • Uploaded by: George
  • 0
  • 0
  • October 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Survival as PDF for free.

More details

  • Words: 10,599
  • Pages: 28
SURVIVAL

MALTESE By Grazio Falzon

MERHBA! WELCOME! This SURVIVAL MALTESE is intended for pleasure, especially to those planning a trip to the Maltese islands. Being able to speak even a few words will guarantee an appreciative and warm response. I suggest that you follow the initial sequence of this Survival Maltese, esp. in regards to pronunciation and basic expressions. This gives you not only a minimum vocabulary, but also helps you get used to pronouncing the language. The phonetic transcription enables you to pronounce every word. The imitated pronunciation should be read as if it were General American English. Of course, the sounds of any two languages are never exactly identical; but if you follow the indications provided here, you'll be able to read my transcriptions in such a way as to make yourself understood. I tested out my transcription method on my California wife; she could pronounce perfect Maltese by reading off my transcriptions. I am deeply appreciative to linguist Bjarne Skov (University of Oslo, Norway) and Hector Barca (Madrid Spain) for their invaluable feedback. I hope you have as much fun learning some basic Maltese as I had working on this project. Grazio N.B. For details about a printed much-expanded version of SURVIVAL MALTESE, please see: Maltese Dictionary & Phrasebook

CONTENTS -----------------------Pronunciation Some Basic Expressions Arrival Accommodation Eating Out Travelling Around Sightseeing Relaxing Making Friends Shopping Guide At the Bank At the Post Office Telephone Doctor Dentist Emergency

THE ALPHABET -------LETTER ------

APPROXIMATE PRONUNCIATION -------------------------

SYMBOL ------

EXAMPLES --------

A

short, like 'u' in 'shut' long, like 'a' in 'far'

a a:

raba sala

B

like Eng. b

b

blu

C

like ch in 'church'

ch

coff

D

like Eng. d

d

demm

E

short, as e in 'shed' long, as ai in 'hair'

e e:

dell gelu

F

like Eng. f

f

frott

G

like j in 'join'

j

gbejna

G

like g in 'great'

g

H

silent within a word;

gardell fehem

pronounced like h in hen when at the end of a word

h

fih

H

like h in 'house'

h

hamsa

I

short, as i in 'fit' long, as ee in 'jeep'

i i:

fitt ilu

J

like y in

y

jannar

K

like k in 'kit'

k

kelma

L

like l in 'life'

l

landa

M

as in Eng.

m

mans

N

as in Eng.

n

nisel

O

short, like o in got long, like aw in law

o o:

bott sod

GH

mostly silent (*)

P

as in Eng.

p

patata

Q

glottal plosive sound produced by the closure of the vocal chords followed by their sudden separation

'

dqiq

R

trilled like Scottish r

r

marsus

S

like s in 'sea'

s

sinjur

T

like t in French 'tante'

t

tfajla

U

short, like u in 'full' long, like oo in 'fool'

u u:

pulptu hut

V

as in Eng.

v

iva

W

like w in 'war'

w

werwer

X

like sh in 'sheep'

Z

voiced, like z in

Z

unvoiced, like ts in 'hats'

'yes'

boghod

'fuzz'

sh

xadina

z

zunzan

ts

pinzell

(*) 'GH' is regarded as a single letter in Maltese. When it precedes or follows any one of the vowels 'a', 'e', 'o' it prolongs the sound of the vowel. In my phonetic transcription this is shown by : after the vowel concerned. When 'GH' is followed by the vowel 'i' it takes the sound of 'ay' in the English word 'bay'. When 'GH' is followed by the vowel 'u' it takes the sound of 'ou' in the English word 'soul'. When 'GH' is the final letter in a word, it is pronounced as a soft aspirate sound like 'h' in the English word 'hair'. The phonetic transcription will show the correct variation in pronunciation. N.B.(1) General rules governing the length of vowels: -- All vowels at the end of a word are short and unstressed. -- All vowels are long when they are stressed and are followed by one consonant. They are short when followed by more than one consonant. -- A long vowel becomes shorter when the word in which it occurs is followed by a word beginning with a consonant and carrying the main stress. E.g. dar sabiha.

N.B.(2) My phonetic transcription will also show the differences in pronunciation of 'g' in 'gobon' and 'g' in 'gidba', 'z' in 'zija' and 'z'

gharef

in 'zarbun', and between silent and pronounced 'h'. N.B.(3) Doubled consonants are to be lengthened phonetically at the beginning of a word or inside it. Thus ll in 'falla' must be pronounced not with one l as in English 'fuller' but with the first l closing the first syllable and with the second l opening the second syllable. Approximate phonetic analogy in English would be the pronunciation of "full life".

SOME BASIC EXPRESSIONS --------English Expression -------

Maltese Translation (without diacritics) --------------------

Phonetic transcription -------------

Yes

Iva

iva

No

Le

le

Please

Jekk joghgbok

yek yo:jbok

Thank you

Grazzi

gratsi

Thank you very much

Grazzi hafna

gratsi hafna

You're welcome

M'hemmx mn'hiex

memsh mni:sh

Good morning

Bongu

bonju

Good evening

Bonswa

bonswa

Good night

Il-lejl it-tajjeb

illeyl itayeb

Good-bye

Sahha

sahha

Greetings -------

So long

Caw

cha:w

See you later

Narak iktar tard

narak iktar ta:rd

This is Mr. Mrs. Miss

Dan is-Sinjur Din is-Sinjura Din is-Sinjurina

dan isinyu:r diyn isinyu:ra diyn isinyu:ri:na

Pleased to meet you.

Ghandi pjacir

a:ndi pyachi:r

How are you?

Kif inti?

kiyf inti

Very well, thanks. And you?

Tajjeb(masc),tajba(fem) tayeb/tayba hafna. U inti? hafna u inti

I beg your pardon?

Skuzi?

skuzi

Excuse me

Skuzi!

skuzi

Sorry!

Skuzani!

skuza:ni

Questions ------------Where?

Fejn?

feyn

How?

Kif?

kiyf

When?

Meta?

meta

What?

X'hini?

shiniy

Why?

Ghaliex?

a:li:sh

Who?

Min?

miyn

Which?

Liema?

lima

Where is...?

Fejn hu...?

feyn uw

Where are...?

Fejn huma...?

feyn uma

Where can I find...?

Fejn insib...?

feyn insi:b

How far...?

kemm hi(fem), hu(masc) huma (pl) boghod...?

kem iy/u/uma bo:d

How long...?

Kemm iddum...?

kem iddu:m

How much/many...?

Kemm...?

kem

How much does this cost?

Kemm tqum din?(f) iqum dan?(m)

kem t'u:m diyn i'u:m dan

When does.... open/close?

X'hin ... jiftah/jaghlaq?

sh hiyn... yiftah/yala'

What do you call this/that in Maltese?

Kif tghid dan/dak bil-Malti/

Kiyf teyd dan/dak bil malti

What does this/ that mean?

Xi jfisser dan/ dak?

shiyfisser dan/ dak

Do you speak English?

Titkellem bl-Ingliz?

titkellem bl ingli:s

Is there anyone here who speaks...?

Hawn xi hadd li jitkellem..?

a:wn shi had li yitkellem...

I don't speak (much) Maltese.

Ma nitkellimx (tajjeb) bil-Malti.

ma nitkellimsh (tayeb) bil malti

Could you speak more slowly?

Tista' titkellem iktar bil-mod?

tista titkellem iktar bil mo:d

Could you repeat that?

Tista' tirrepeti dak?

tista tirrepeti dak

Could you spell the word?

Tista tispelli l-kelma?

tista tispelli: il kelma

Please write the word down.

Jekk joghgbok iktibli l-kelma.

yek yo:jbok iktibli ilkelma

Can you translate this for me?

Tista tittraducili dan?

tista titraduchi:li dan

I understand.

Nifhem.

nifem

I don't understand.

Ma nifhimx.

ma nifimsh

Do you understand?

Qed tifhem?

'ed tifem

Can you show me?

Tista' turini?

tista turiyni

I can't.

Ma nistax.

ma nistash

Can you tell me?

Tista' tghidli?

tista teydli

Can you help me?

Tista' tghinni?

tista teyni

Can I help you?

Nista' nghinek?

nista neyneyk

Can you direct me to...?

Tista tghatini d-direzzjonijiet ghal...?

tista tati:ni id diretsyoniyi:t al

Nixtieq...

nishti:'

Wanting -------I'd like... We'd like...

Nixtiequ...

nishti:'u

What do you want?

X'ghandek bzonn?

sha:ndek bzon

Give me...

Aghtini...

a:tini

Bring me...

Gibli...

jiybli

Show me...

Urini...

uriyni

I'm looking for...

Qed infittex...

'ed infittesh

I'm hungry.

Ghandi l-guh.

a:ndi il ju:h

I'm thirsty.

Ghandi l-ghatx.

a:ndi la:tch

I'm tired.

Jien ghajjien.

yi:n a:yi:n

I'm lost.

Intlift.

intlift

It's important.

Importanti.

importanti

It's urgent.

Urgenti.

urjenti

Hurry up!

Ghaggel!

a:jjel

It is...

Hi(ja)...(fem.) Hu(wa)...(masc.)

iy(ya) uw(wa)

It isn't...

M'hix...(fem.)

miysh

It is / there is -------------

M'hux...(masc.)

muwsh

Here it is.

Hawn hi. (fem.)

awn iy

Here they are.

Hawn huma.

awn uma

There it is.

Hemm hi. (fem.) Hemm hu. (masc.)

em iy em uw

Hawn hu. (masc)

There is/are...

Hemm...

em

Is there/are there...?

Hemm...?

em

Ther isn't/aren't.

M'hemmx.

memsh

kbir / kbira kbar

kbi:r / kbi:ra kba:r

small

zghir / zghira zghar

zeyr / zeyra za:r

hot

shun / shuna shan

s hun / s huna s ha:n

cold

kiesah / kiesha keshin

kisah / kis ha kes hin

It's -------------big

m/f sing. plural

easy

facli

fachli

difficult

difficli

diffichli

heavy

tqil / tqila tqal

t'il / t'ila t'a:l

light

hafif / hafifa hfief

hafif / hafifa hfi:f

right/good

tajjeb / tajba tajbin

tayeb / tayba taybin

wrong/bad

hazin / hazina hziena

hazin / hazina hzi:na

old

qadim / qadima qodma

'adim / 'adima 'odma

new

gdid / gdida godda

jdid / jdida joda

old

xih / xiha xjuh

shih / shiha shjuh

young

zaghzugh zaghzuha zaghzagh

zazuh / zazuwa zazah

beautiful

sabih / sabiha sbieh

sabih / sabiha sbi:h

ugly

ikrah / kerha koroh

ikrah / kera koroh

better

ahjar

ahyar

worse

aghar

a:r

early

kmieni

kmi:ni

late

tard

tard

cheap

irhis / irhisa irhas

irhis / irhisa irha:s

expensive

gholi / gholja gholjin

o:li / o:lyin

near

vicin = qrib

vichin / 'rib

far

il-boghod

il bo:d

o:lya

first

l-ewwel

lewel

last

l-ahhar

lahar

a little / a lot

ftit / hafna

ftiyt / hafna

much / many

hafna

hafna

more / less

iktar / inqas

iktar / in'as

Quantities -----------

aawn oo

enough

bizzejjed

bizzeyed

Prepositions ---------on in after before (time) before (place) for from with without towards to until during next to behind between since above below inside outside

fuq gewwa / go wara qabel quddiem ghal minn ma' minghajr lejn ghal sakemm matul hdejn wara bejn mindu fuq taht gewwa barra

fu' jewa / jo: wara 'abel 'udi:m a:l min ma mina:yr leyn a:l sakem matul hdeyn wara beyn mindu fu' taht jewa barra

u jew qatt dejjem xejn xi haga hadd anki izda malajr issa imbaghad mill-gdid forsi / aktarx biss

u yew 'at deyem sheyn shi haja had anki izda malayr issa imba:d mill jdiyd forsi / aktarsh biss

A few more useful words --------------and or never always nothing something none too, also but soon now then again perhaps only

Personal Pronouns -------I / I'm not You / You are not He / He isn't She / she isn't We / We aren't You / You aren't They / They aren't

Jien / M'iniex Int / M'intix Hu / M'hux Hi / M'hix Ahna / M'ahniex Intom / M'intomx Huma / m'humiex

yi:n/mini:sh int/mintiysh uw/mush iy/mish ahna/mahni:sh intom/mintomsh u:ma/mumi:sh

Numbers -----0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 30 40 50 60 70 80 90 100 101 200 300 400

xejn wiehed tnejn tlieta erbgha hamsa sitta sebgha tmienja disgha ghaxra hdax tnax tlettax erbatax hmistax sittax sbatax tmintax dsatax ghoxrin wiehed u ghoxrin tnejn u ghoxrin tletin erbghin hamsin sittin sebghin tmenin disghin mija mija u wiehed mitejn tlitt mija erba' mija

sheyn wi:hed tneyn tli:ta erba: hamsa sitta seba: tmi:nya disa: a:shra hda:sh tna:sh tletta:sh erbata:sh hmista:sh sitta:sh sbata:sh tminta:sh tsata:sh o:shriyn wi:hed u o:shriyn tneyn u o:shriyn tletiyn erbeyn hamsin sittin sebeyn tmenin diseyn miya miya u wi:hed miteyn tlit miya erba miya

500 600 700 800 900 1000 1250 2000 3000 1000000

hames mija sitt mija seba' mija tminn mija disa' mija elf elf mitejn u hamsin elfejn tlitt elef miljun

hames miya sit miya seba miya tmin miya disa miya elf elf miteyn u hamsin elfeyn tlit elef milyuwn

first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth

l-ewwel it-tieni it-tielet ir-raba' il-hames is-sitta is-seba' it-tmienja id-disa' il-ghaxra

lewel it ti:ni it ti:let ir raba il hames is sitta is seba it mi:nya id disa il a:shra

once twice three times

darba darbtejn tlitt darbiet

darba darbteyn tlit darbi:t

half a quarter one third a pair of... a dozen

nofs kwart terz par ta'... tuzzana

nofs kwart terts pa:r ta tuzzana

one per cent 3/4

wiehed fil-mija wi:hed fil miya tlitt kwarti tlit kwarti

1995

elf disa' mija u hamsa u disghin

elf disa miya u hamsa u diseyn

Year and Age ------------year leap year decade century this year last year next year each year 2 yrs ago in 1 year in the 80s in the 12th century in the 20th century

sena sena bisestili deakadu seklu din is-sena is-sena li ghaddiet is-sena d-diehla kull sena sentejn ilu f'sena fit-tminijiet fis-seklu tnax fis-seklu ghoxrin

sena sena bizesti:li dekadu seklu diyn is sena is sena li a:ddi:t is sena idi:hla kull sena senteyn i:lu fsena fit tminiyi:t fis seklu tna:sh fis seklu o:shriyn

how old are you?

kemm ghandek zmien?

kem a:ndek zmi:n

I'm 30 yrs old. Ghandi tletin sena.

a:ndi tletin sena

He/she was born in 1960.

Twieled/twieldet fl-elf disa' mija u sittin.

twi:led/twi:ldet flelf disa miya u sittin

What is his/ her age?

Kemm ghandu/ ghandha zmien?

kem a:ndu a:nda zmi:n

Seasons, Months, Days -----------spring summer autumn winter

ir-rebbiegha is-sajf il-harifa ix-xitwa

ir rebbi:ya: is sayf il harifa ish shitwa

January February March April May June July August September October November December

jannar frar marzu april mejju gunju lulju awissu settembru ottubru novembru dicembru

yanna:r fra:r martsu april meyu junyu lulyu awissu settembru ottubru novembru dichembru

in May since March the end of

f'mejju minn marzu l-ahhar

fmeyu min martsu lahhar

of the month

tax-xahar

tash sha:r

What day is today?

x'gurnata hi illum?

shjurnata iy illum

It's July 1st.

Hu l-ewwel ta' lulju.

uw lewel ta lulyu

in the morning during the day in the afternoon in the evening at night yesterday today to-morrow 2 days ago in 3 days' time next week last week fortnight holiday

fil-ghodu matul il-gurnata wara nofs in-nhar

fil o:du matul il jurnata wara nofs ina:r

fil-ghaxija bil-lejl il-bierah illum ghada jumejn ilu fi tlitt ijiem il-gimgha d-diehla il-gimgha li ghaddiet hmistax vakanza

fil a:shiya bil leyl il bi:rah illum a:da yumeyn iylu fi tlit iyi:m il jima id di:hla il jima li a:di:t hmista:sh vakantsa

Il-Milied it-Tajjeb! Is-Sena t-Tajba! L-Ghid it-Tajjeb! Awguri tal-birthday! Awguri!/Xewqat Sbieh! Nifrahlek! Ix-Xorti t-Tajba! Inselli ghalik Sahha! Ciao!

il mili:d it ta yeb is sena it tayba leyd it tayeb awguri tal 'birthday' awguri/shew'at sbi:h nifrahlek ish shorti it tayba inselli a:lik sahha chaw

Wishes -------------Merry Christmas! Happy New Year! Happy Easter! Happy Birthday! Best Wishes! Congratulations! Good luck! Regards... Goodbye! Bye!

What time is it? -----------Excuse me. Can you tell me the time?

Skuzi. Tista tghidli x'hin hu?

skuzi tista teydli sh hin uw

It's ten past three.

It-tlieta u ghaxra.

it tli:ta u a:shra

It's a quarter past five.

Il-hamsa u kwart.

il hamsa u kwart

It's twenty to seven.

Is-sebgha neqsin ghoxrin.

is seba: ne'sin o:shriyn

It's half past six.

Is-sitta u nofs.

is sitta u nofs

It's noon.

Nofs in-nhar.

nofs ina:r

It's midnight.

Nofs il-lejl.

nofs ileyl

In the morning. In the afternoon. In the evening.

Fil-ghodu. Wara nofs in-nhar. Fil-ghaxija.

fil o:du wara nofs ina:r fil a:shiya

The clock is fast.

L-arlogg ghandu l-quddiem. L-arlogg sejjer lura.

larloj a:ndu il'udi:m larloj seyer lura

Here's my passport.

Hawn hu l-passaport tieghi.

awn uw il passaport ti:yey

I'll be staying... a few days a week a month.

Se nqghod... ftit granet gimgha xahar.

se no'od ftiyt jranet jima: sha:r

I don't know yet.

Ghadni ma nafx.

a:dni ma nafsh

I'm here on vacation.

Qieghed hawn vaganzi.

'i:ed awn vagantsi

I'm here on business.

Qieghed hawn fuq bizniss.

'i:ed awn fu' biznis

I'm sorry I don't understand.

Jiddispjacini ma nifhimx.

yiddispyachini ma nifimsh

Is there anyone here who speaks English?

Hawn xi hadd hawn li jaf bl-ingliz?

awn shi had awn li yaf blingliz

I've nothing to declare.

M'ghandi xejn x'niddikjara.

ma:ndi sheyn shniddikyara

I've a bottle of whiskey.

Ghandi flixkun wiski.

a:ndi flishkun wiski

the clock is slow.

ARRIVAL -----------

It's for my personal use.

Dan ghall-uzu tieghi persunali.

dan a:ll uzu ti:yey persunali

Where's the currency exchange office?

Fejn hu l-ufficcju tal-kambju?

feyn uw lufichyu tal kambyu

Can you change these traveler's checks?

Tista tibdilli dawn it-traviler cekks?

tista tibdilli it traviler cheks

I'd like to change some dollars/pounds.

Nixtieq nibdel ftit dollari/sterlini.

nishti:' nibdel ftiyt dollari/sterlini

What's the exchange rate?

X'inhi r-rata tal-kambju?

shiniy ir rata tal kambyu

Where's the car rental office?

Fejn hu l-ufficcju tal-kiri tal-karozzi?

feyn uw luffichyu tal kiri tal karotsi

newstand restaurant shopping area

il-kjosk tal-gazzetti ir-ristorant iz-zona tal-hwienet

il kyosk tal gatseti ir ristorant itz tzona tal hwi:net

How do I get to...?

Kif immur ghal...?

kiyf immuwr a:l

Changing Money ---------

Where is? ------------

Is there a bus to...?

Hemm karozza ghal...?

em karotsa a:l

Wher can I rent/hire a car?

Fejn nista nikri karozza?

feyn nista nikri karotsa

Hotel reservation ---------Do you have a hotel guide?

Ghandek gwida tal-lukandi?

a:ndek gwida tal lukandi

Could you reserve a room? downtown near the sea a single room a double room not too expensive

Tista tirriservali kamra? fic-centru hdejn il-bahar kamra singola kamra doppja mhux gholja wisq

tista tirriservali kamra fich chentru hdeyn il bahar kamra singola kamra doppya mush o:lya wis'

Where's the hotel?

Fejn hi l-lukanda?

feyn iy il lukanda

Do you have a street map?

Ghandek mappa tat-triqat?

a:ndek mappa tat tri'at

Car Rental (Hire) ----------I need to rent a car. small medium large

ghandi bzonn nikri karozza. zghira midjum kbira

a:ndi bzon nikri karotsa zeyra midyum kbi:ra

I'd like it for a day/week/month.

Irridha ghal gurnata/gimgha/xahar

irrida a:l jurnata/jima:/sha:r

Do you have any special rates?

Ghandek tariffi specjali?

a:ndek tarifi spechya:li

What're the rates?

X'inhuma t-tariffi?

shinuma it tarifi

Is mileage included?

Il-majligg kompriz?

il maylij kompriz

I want full insurance.

Irrid inxjurans komplita.

irrid inshyurans komplita

What's the deposit?

Kemm hu d-depoztu?

kem uw id depostu

I've a credit card.

Ghandi kredit kard.

a:ndi kredit kard

Here's my driving licence

Hawn il-licenza tieghi.

awn il lichentsa ti:yey

Fejn nista naqbad taxi?

feyn nista na'bad taksi

Taxi -----------Where can I get a taxi?

Please get me a taxi.

Jekk joghgbok sejjahli taxi.

yek yo:jbok seyahli taksi

Take me to this address. the airport. the town center.

Hudni f'dan l-indirizz. l-erport. ic-centru.

hudni fdan lindirits lerport ich chentru

Turn at the next corner.

Dur fil-kantuniera.

du:r fil kantuni:ra

Left/right.

Max-xellug/mal-lemin.

mash shellug/mal lemin

Go straight ahead.

Ibqa' sejjer dritt.

ib'a seyer drit

Please stop here.

Jekk joghgbok ieqaf hawn.

yek yo:jbok i:'af awn

I'm in a hurry.

Jien mghaggel.

yi:n ma:jjel

Could you wait for me?

Tista tistennini?

tista tistnenini

I'll be back in ten minutes.

Nirritorna f'ghaxar minuti.

nirritorna fa:sha:r minuti

ACCOMMODATION --------Hotel - Checking in: My name is..

Jisimni

yisimni

I've a reservation.

Ghandi prenotazzjoni.

a:ndi prenotatsyoni

Do you have any vacancies?

Ghandek kmamar liberi?

a:ndek kmamar liberi

I'd like a.. room.. single/double with twin beds with a double bed with a bath with a shower with a balcony with a view

Nixtieq kamra.. singola/doppja b'zewg sodod b'sodda doppja bil-banju bid-docca bil-gallerija b'veduta

nishti:' singola/dopya bzewch sodod bsodda dopya bil banyu bid docha bil galleriya bveduta

We'd like a room... in the front at the back facing the sea It must be quiet.

Nixtiequ kamra... quddiem fuq wara faccata tal-bahar Trid tkun trankwilla.

nishti:'u kamra 'udi:m fu' wara fachata tal bahar trid tkun trankwilla

Is there air-conditioning? a private toilet?

Hemm arja kondizjonata? tojlit privat

em arya konditsyonata toylit privat

Could you put an extra bed in the room?

Tista tpoggi sodda zejda fil-kamra?

tista tpojji sodda zeyda fil kamra

What's the price...? per night per week

X'inhu l-prezz...? ghal lejl ghal gimgha

shinu il prets a:l leyl a:l jima:

That's too expensive.

Dak gholi wisq.

dak o:li wis'

Have you anything cheaper?

Ghandek xi haga irhas?

a:ndek shi haja irhas

We'll be staying... a few days a week (at least).

Se noqoghdu... ftit granet gimgha (mill-inqas)

se no'o:du ftiyt jranet jima: mill in'as

What's the room number?

X'inhu n-numru tal-kamra?

shinu in numru tal kamra

Where can I park the car?

Fejn nista nipparkja l-karrozza?

feyn nista nipparkya il karotsa

The key, please.

Ic-cavetta, jekk joghgbok.

ich chavetta yek yo:jbok

Will you please wake me at 7:00.

Jekk joghgbok qajjimni fis-sebgha.

yek yo:jbok 'ayimni fis seba:

Can you find me a babysitter?

Tista ssibli bejbisiter

tista issibli beybisitter

Would you please mail this for me?

Jekk joghgbok impostali dan!

yek yo:jbok impostali dan

Are there any messages for me?

Hemm xi messaggi ghalija?

em shi messajji a:liya

Difficulties --------The... doesn't work. air conditioner heating television

... ma tahdimx. l-arja kondizjonata il-hiting it-televixin

ma tahdimsh larya konditsyonata il hiytink it televishin

Can you get it repaired?

Tista tinkariga xi hadd isewwiha?

tista tinkariga shi had isewiya

The faucet (tap) is dripping.

Il-vit qed iqattar.

il viyt 'ed i'attar

There's no hot water.

M'hemmx ilma shun.

memsh ilma s hun

The bulb is burned out. Il-bozza nharqet.

il botsa inhar'et

Checking out -----------May I please have my bill?

Jekk joghgbok tista taghtini l-kont?

yek yo:jbok tista ta:tini il kont

Can I pay by credit card?

Nista nhallas bil-kredit kard?

nista inhallas bil kredit kard

Can you get us a taxi?

Tista ggibilna taxi?

tista ijjibilna taksi

It's been a very enjoyable stay.

Hadna pjacir hafna bis-soggorn taghna.

hadna pyachi:r hafna bis sojjorn ta:na

EATING OUT --------------I'm hungry/thirsty.

Ghandi l-guh/l-ghatx.

a:ndi il juh/lach

Can you recommend a good rstaurant?

tista tirrikmanda ristorant tajjeb?

tista tirrikmanda ristorant tayeb

Are there any inexpensive restaurants around here?

Hemm xi ristoranti irhas f'dawn l-inhawi?

em shi ristoranti irhas fdawn linhawi

I'd like to reserve a table for four.

Nixtieq nirriserva mejda ghal erbgha.

nishti:' nirriserva meyda a:l erba:

We'll come at eight.

Nigu fit-tmienja.

niju fit tmi:nya

Could we have a table.. in the corner by the window outside in a non-smoking area.

Tista ttina mejda.. fir-rokna hdejn it-tieqa barra fejn m'hemmx tipjip.

tista ittina meyda fir rokna hdeyn it ti:'a barra feyn memsh tipyip

Waiter/Waitress May I have the menu please.

Wejter/wejtress Jekk joghgbok aghtina l-menu.

weyter / weytress yek yo:jbok a:tina il menyu

Do you have local dishes?

Ghandkom platti lokali?

a:ndkom platti lokali

What do you recommend?

X'tirrikmanda?

shtirrikmanda

I'd like...

Jien nixtieq...

yi:n nishti:'

Could we have.... please? ashtray cup extra chair fork glass knife plate spoon

Tista ggibilna... jekk joghgbok? axtrej kikkra siggu iehor furketta tazza sikkina platt imgharfa

tista ijjibilna yek yo:jbok ashtrey kikkra sijju i:hor furketta tatsa sikkina plat ima:rfa

May I have some... bread butter oil pepper salt seasoning sugar vinegar

Nixtieq ftit... hobz butir zejt bzar melh hwawar zokkor hall

nishti:' ftiyt hobs butiyr zeyt bza:r melh hwawa:r tsokkor hal

I'm on a diet.

Jien qed fuq id-dieta.

yi:n 'ed fu' id di:ta

I musn't eat food containing... flour/fat

Ma nistax niekol ikel li fih... dqiq/xaham

ma nistash ni:kol ikel li fiyh d'i' / shaham

salt/sugar

melh/zokkor

melh / tsokkor

Do you have... for diabetics? cakes fruit juice

Ghandek... ghad-dijabetici? kejkijiet sugu tal-frott

a:ndek a:d diyabetichi keykiyi:t sugu tal frot

Do you have vegetarian dishes?

Ghandkom ikel vegetarjan?

a:ndkom ikel vejetaryan

I'd like some more.

Nixtieq ftit iktar.

nishti:' ftiyt iktar

Just a small portion.

Porzjon zghir biss.

portsyon zeyr biss

Nothing more, thanks.

Xejn iktar, grazzi.

sheyn iktar gratsi

Where're the toilets?

Fejn huma t-tojlezz?

feyn uma it toylets

I'd like breakfast, please.

Nixtieq kolazzjon, jekk joghgbok.

nishti:' kolatsyon yek yo:jbok

I'll have a/an... some bacon & eggs boiled egg cereal fried eggs scrambled eggs orange juice ham and eggs marmalade toast

Nixtieq... ftit bejkin u bajd bajda mghollija cereali bajd moqli bajd imhawwad sugu tal-laring perzut u bajd marmellata towst

nishti:' ftiyt beykin u bayd bayda molliya chereali bayd mo'li bayd imhawwad sugu tal larinch perzut u bayd marmellata towst

May I have some... bread butter coffee vdecaffeinated black with milk honey milk cold/hot tea with lemon (hot) water

Tista ggibli ftit... hobz butir kafe dekaffinat iswed bil-halib ghasel halib kiesah/jahraq te b'lumija ilma (shun)

tista ijjibli ftiyt hobs butiyr kafe dekaffinat iswed bil halib a:sel halib ki:sah / yahra' te b lumiya ilma s hun

Breakfast ----------

What's on the menu? ------Appetizers pizza, omelets soup, sauce fish, seafood meat, game, poultry vegetables salads spices cheese, fruit dessert drinks, wine

Antipasti pizza, frittati soppa, zalza hut, frott tal-bahar laham tjur, tigieg hxejjex insalati hwawar gobon, frott dizerta xorb, nbid

antipasti pitsa frittati soppa tsaltsa hut frot tal bahar laham tyu:r tiji:j hsheyesh insalati hwawa:r jobon frot dizerta shorb imbid

ice-cream first course second course

gelat l-ewwel platt it-tieni platt

jelat lewwel plat it ti:ni plat

incova qaqocc kavjar gambli zalzett zebbug gajdriet perzut sardin hxejjex fis-salmura

inchova 'a'och kavyar gambli tsaltsett zebbuj gaydri:t perzut sardiyn hsheyesh fis salmura

awwista bakkaljaw masklu gambli grancijiet sallura gajdriet pixxispad qarnita rizzi

awista bakkalyaw masklu gambli granchiyi:t sallura gaydri:t pishispad 'arnita ritsi

Appetizers ----anchovies artichokes caviar shrimps sausage olives oysters ham sardines pickled veggies Fish & Seafood ----lobster cod mussels shrimps crabs eel oysters swordfish octopus sea urchins

salmon sardines prawns mackerel sturgeon tuna trout clams

salamun sardin gambli kbar sawrell sturjun ton trota arzell

salamun sardiyn gambli kbar sawrel sturyun ton trota artsel

cooked

imsajjar (m) imsajra (f) mgholli/ja mohmi/ja mixwi/ja marinat/a fuq il-fwar

imsayar imsayra mo:lli/ya mohmi/ya mishwi/ya marinat/a fu' il fwa:r

I'd like some... beef / lamb mutton / pork veal

Nixtieq... canga / haruf muntun / majjal vitella

nishti:' changa / haruf muntun / mayal vitella

roast / steak rib / cutlet liver / filet tongue / meatballs kidneys / tripe roastbeef / shoulder

rowst / stejk kustilja / kotletta fwied / filett ilsien / pulpetti kliewi / kirxa rosbif / spalla

rowst / steyk kustilya / kotletta fwi:d / filett ilsi:n / pulpetti kli:wi / kirsha rosbif / spalla

I'd like my meat... baked fried grilled rare / medium well done

Nixtieq il-laham... fil-forn moqli mixwi ftit nej / midju misjur sew

nishti:' il laham fil forn mo'li mishwi ftiyt ney / midyu misyur sew

fenek fellus dundjan tigiega

fenek fellus dundyan tiji:ja

boiled baked grilled marinated steamed Meat ----------

Poultry ----rabbit chicken turkey hen

Vegetables - Salads -------asparagus broccoli artichokes carrots cauliflower cabbage celery chick-peas cucumber onion beans lettuce eggplant potato pepers peas pumpkin spinach turnip zucchini

sprag brokkli qaqocc zunnarija pastarda kabocca karfusa cicri hjara basla fazola hass bringiel patata bzar pizelli qargha hamra spinaci gidra zukkini

sprach brokkli 'a'och tsunnariya pastarda kabocha karfuwsa chichri hyara basla fazola has brinji:l patata bza:r pizelli 'ara: hamra spinachi jidra zukkini

tewm habaq kannella kappar rand oreganu tursina saghtar zafran ginger

tewm haba' kannella kappa:r rant oreganu tursiyna sa:tar zafran jinjer

berquqa / laringa dulliegha / tuffieha karawett / banana cirasa / tamal tina / lummija frawl / langasa lewz / gheneb hawha / ghajnbaqra zbib / bettieha

ber'u'a / larinja dulli:a: / tuffi:ha karawet / banana chirasa / tamal tina / lummiya frawl / lanjasa lews / e:nep hawha / a:ynba'ra sbiyp / betti:ha

Spices and Herbs -----garlic basil cinnamon capers bay oregano parsley thyme saffron ginger Fruit -----apricot / orange watermelon /apple peanuts / banana cherries / dates fig / lemon strawberries / pear almonds / grapes peach / plum raisins / melon

Wine -----May I have the wine list?

Jekk joghgbok gibli l-lista ta' l-inbid?

yek yo:jbok jibli il lista ta limbid

I'd like a bottle of white/red wine.

Nixtieq flixkun nbid abjad/ahmar.

nishti:' flishkun imbid abyad/ahmar

Half a bottle.

Nofs flixkun.

nofs flishkun

A glass.

Tazza.

tatsa

A bottle of champagne please.

Flixkun xampanja jekk joghgbok.

flishkun shampanya yek yo:jbok

I'd like beer.

Nixtieq birra.

nishti:' birra

Non-alcoholic drinks -----I'd like coffee with cream and sugar. Chocolate. Fruit-juice. Tea with milk/lemon. Lemonade. Milkshake. Mineral water. Tomato juice.

Nixtieq kafe bil-halib u z-zokkor. Cokkolata. Sugu tal-frott. Te bil-halib/b'lummija. Limonata. Milkxejk. Ilma minerali. Sugu tat-tadam.

nishti:' kafe bil halib u its tsokkor chokkolata sugu tal frot te bil halib/blummiya limonata milksheyk ilma minerali sugu tat tadam

There's a plate missing. A glass missing.

Hawn platt nieqes. Tazza nieqsa.

awn plat ni:'es tatsa ni:'sa

I have no knife / fork / spoon.

m'ghandix sikkina / furketta / mgharfa.

ma:ndiysh sikkiyna furketta / ma:rfa

That's not what ordered.

Dak m'hux li ordnajt.

dak mush li ordnayt

I asked for...

Jien ridt ...

yi:n ritt

May I change this.

Jekk joghgbok tista tibdilli dan.

yek yo:jbok tista tibdilli dan

I'd like to pay.

Nixtieq inhallas.

nishti:' inhallas

We'd like to pay separately.

Nixtiequ nhallsu separat.

nishti:'u inhallsu separat

Is service included?

Servizz hu kompriz?

servits uw kompris

Can I pay with this credit card?

Nista nhallas b'dan il-kredit kard?

nista inhallas bdan il kredit kard

Thank you, this is for you.

Grazzi, dan ghalik.

gratsi dan a:lik

Keep the change.

Zomm il-bqija.

zom il b'iya

That was a delicious meal. Thank you.

Dik kienet ikla delizzjuza. Grazzi.

diyk ki:net ikla delitsyuza gratsi

Complaints --------

The Check (Bill) -------

TRAVELLING AROUND ------Asking the way -----Can you tell me the way to ...

Tista tghidli kif immur ...

tista teydli kiyf immuwr

How far is the next village?

Kemm hu boghod ir-rahal l-iktar qrib?

kem uw bo:d ir rahal liktar 'rib

How far is it from here?

Kemm hu boghod ... minn hawn?

kem uw bo:d min awn

How can I find this place?

Kif nista nsib dan il-post?

kiyf nista insiyb dan ilpost

Where can I find this address?

Fejn nista nsib dan l-indirizz?

feyn nista insiyb dan lindirits

Can you show me on the map where I am/

Tista turini fejn jien fuq il-mappa?

tista turiyni feyn yi:n fu' il mappa

Where can I park?

Fejn nista nipparkja?

feyn nista nipparkya

to ...

Where's the nearest garage?

Fejn hu l-eqreb garaxx?

feyn uw le'reb garash

Excuse me. My car has broken down.

Skuzani. Ghandi hsara fil-karozza.

skuzani a:ndi hsara fil karotsa

May I use your phone?

Jekk joghgbok nista nuza it-telefon tieghek?

yek yo:jbok nista nuza it telefown ti:ek

Can you send a mechanic?

Tista tibghat mekkanik?

tista tiba:t mekkanik

How long will you be?

Kemm se tiehu zmien?

kem se ti:hu zmi:n

Please call the police. Jekk joghgbok sejjah pulizija.

yek yo:jbok seyah pulitsiya

There's been an accident.

Gara accident.

jara achident

Where's the nearest telephone?

Fejn hu l-eqreb telefown?

feyn uw le'reb telefown

Call a doctor/ambulance Sejjah tabib/ambulanza quickly. malajr.

seyah tabib / ambulantsa malayr

What's your name and address?

X'jismek u x'indirizz toqghod?

shyismek u shindirits to'o:d

Where's the tourist office?

Fejn hu l-ufficcju tat-turizmu?

feyn uw luffichyu tat turizmu

Can you recommend an excursion?

Tista tirrikmanda eskursjoni?

tista tirrikmanda eskursyoni

How much does the tour cost

Kemm tqum id-dawra?

kem t'um id dawra

SIGHTSEEING --------

Where're the catacombs? Fejn huma l-katakombi?

feyn uma il katakombi

Where's the flea market?Fejn hu l-monti? the market is-suq the library il-librerija the museum il-muzew the palace il-palazz the statue l-istatwa the tomb il-qabar the university l-universita'

feyn uw il monti is su' il libreriya il muzew il palats listatwa il 'abar luniversita

Admission -----Is ... open on Sundays? jiftah(m)/tiftah(f) nhar ta' Hadd?

yiftah had

When does it open?

X'hin j/tiftah?

sh hin y / tiftah

When does it close?

X'hin j/taghlaq?

sh hin y / ta:la'

Is it all right to take Nista niehu pictures? ritratti?

tiftah nar ta

nista ni:hu ritratti

Who - What - When? -------What's that building?

X'inhu dak il-post?

shinu dak il post

Who was the ... ? architect artist painter sculptor

Min kien ... ? l-arkitett l-artist il-pittur l-iskultur

miyn ki:n larkitet lartist il pittur liskultur

When did he live?

Meta ghix?

meta e:sh

When was it built?

Meta nbena / inbniet?

meta imbena / imbni:t

We're interested in ... Ahna interessati ... antiques fl-antikita' archaeology fl-arkeologija art fl-arti botany fil-botanika ceramics fic-ceramika coins fil-muniti flora and fauna fil-flora u l-fawna furniture fl-aghmara geology fil-geologija history fl-istorja painting fil-pittura pottery fil-fuhhar

ahna interessati flantikita flarkeolojiya flarti fil botanika fich cheramika fil muniti fil flora u il fawna fla:ma:ra fil jeolojiya flistorya fil pittura fil fuhhar

sculpture

fl-iskultura

fliskultura

Religious services ------Is there a/an ... near here? Catholic church Protestant church synagogue mosque

Hawn ... fil-vicin?

awn fil vichin

knisja kattolka knisja protestanti sinagoga moskeja

knisya kattolka knisya protestanti sinagoga moskeya

At what time is Mass? At what time is the service?

X'hin hija l-quddiesa? X'hin hu s-servizz?

sh hin iya il 'uddi:sa sh hin uw is servits

I'd like to visit the church.

Nixtieq nara l-knisja.

nishti:' nara il knisya

Landmarks -------cliff / farm / field footpath / forest garden / hill / house road / sea / spring

rdum / razzett / ghalqa moghdija / foresta gnien / gholja / dar triq / bahar / nixxiegha

irdum / ratset / a:l'a mo:diya / foresta jni:n / o:lya / dar tri' / bahar / nishshi:ya:

valley / village well / wood

wied / rahal bir / bosk

wi:d / rahal biyr / bosk

RELAXING -----------------------Can you recommend a good film / concert?

Tista tirrikmandali film / kuncert tajjeb?

tista tirrikmandali film / kuncert tayeb

Is there a sound-andlight show on somewhere?

Hawn x'imkien xow sonet-lumiere?

awn shimki:n show son e lumyer

What time does it start?

X'hin jibda?

sh hin yibda

I want to reserve two seats.

Irrid nirriserva zewg postijiet.

irriyd nirrizerva zewch postiyi:t

May I please have a program?

Jekk joghgbok aghtini programm.

yek yo:jbok a:tini program

Can you recommend a good nightclub?

Tista tirrikmanda najtklabb tajjeb?

tista tirrikmanda naytklabb tayeb

Is there a floor show?

Hemm varjeta'?

em varyeta

Is evening dress necessary?

Mehtieg ilbies formali?

mehti:j ilbi:s formali

Is there a discotheque? Hemm diskoteka?

em diskoteka

Would you like to dance?

tishti:' tisfen

Tixtieq tizfen?

On the beach -------------Is there a sandy beach?

Hemm bajja ramlija?

em baya ramliya

Is this beach safe for swimming?

Din il-bajja hi sejf ghall-ghawm?

diyn il baya iy seyf a:ll a:wm

Are there any dangerous currents?

Hemm kurrenti perikoluzi?

em kurrenti perikoluzi

I want to rent (hire) an umbrella surfboard water-skis

Nixtieq nikri umbrella serfbord woterski

nishti:' umbrella serfbord woterski

Is there a soccer match anywhere this Saturday?

Hemm x'imkien xi loghba futbol das-Sibt?

em shimki:n shi lo:ba futbol das sibt

Where's the nearest golf course?

Fejn hu l-eqreb kors tal-golf?

feyn uw le'reb kors tal golf

Where're the tennis courts?

Fejn huma il-korz tat-tennis?

feyn uma il korts tat tennis

Where's the racecourse?

Fejn hi l-korsa tattigrija?

feyn iy il korsa tat tijriya

Sports -----------

Is there any good fishing around here?

Hawn xi post tajjeb ghassajd f'dawn l-inhawi/

awn shi post tayeb a:s sayd fdawn linhawi

Do I need a permit?

Ghandi bzonn permess?

a:ndi bzon permess

Where can I get one?

Minn fejn nista ngibu?

min feyn nista injiybu

MAKING FRIENDS -----------------------Introductions -------May I introduce ... ?

Nista nintroducilek ... ?

nista nintroduchilek

Paul, this is ...

Pawlu, din hi (f.); dan hu (m) ...

Pawlu diyn hiy dan uw

My name is ...

Jien jisimni ...

yi:n yisimni

Pleased to meet you.

Ghandi pjacir.

a:ndi pyachir

What's your name?

Inti, x'jismek?

inti shyismek

How are you?

Kif

Fine, thanks. And you.

Tajba (f.); tajjeb (m.) grazzi. U inti?

tayba tayeb gratsi u inti

Kemm ilek hawn?

kem iylek awn

inti?

kiyf inti

Follow-up ----------How long have you been here?

We've been here a week. Ahna ilna gimgha hawn.

ahna ilna jima: awn

We like it very much.

Qeghdin niehdu pjacir hafna.

'edin ni:hdu pyachir hafna

Do you travel a lot?

Tivjagga (s.)hafna? Tivjaggaw (pl.) hafna?

tifyajja hafna tifyajjaw hafna

Where do you come from? Minn fejn inti? (s.) Minn fejn intom? (pl.)

minn feyn inti minn feyn intom

I'm from ...

Jien minn ...

yi:n min

What nationality are you?

X'nazzjonalita inti?

shnatsyonalita inti

I'm American, British Japanese Norwegian French German Italian Spanish Chinese Swiss Canadian

Jien Amerikan/a, (m/f) inglis/za Gappuniz/a Norvegiz/a Franciz/a Germaniz/a Taljan/a Spanjol/a Ciniz/a Svizzeru/a Kanadiz/a

yi:n amerikan/a inglis/za jappunis/za norvejis/za franchis/za jermanis/za talyan/a spanyol/a chiniys/za svitstseru/a kanadis/za

I'm with ... my wife / my husband my family / my friends my parents / my uncle

Qieghed (m) hawn ... Qieghda (f.) ma marti / mar-ragel mal-familja / mal-hbieb mal-genituri / maz-ziju

my aunt / my brother my sister / my cousin

maz-zija / ma hijja ma ohti / mal-kugin/a

'i:e:d awn 'i:da ma marti / mar rajel mal familya / mal hbi:b mal jenituri / mats tsiyu mats tsiya / ma hiya ma ohti / mal kujin/a

Are you married?

Int mizzewweg? (m.) Int mizzewga? (f.)

int mizzewwej int mizzewja

Do you have children?

Ghandek tfal?

a:ndek tfal

What do you think of the country?

X'jidhirlek mill-pajjiz?

shyidirlek mill payis

What do you do?

Int x'taghmel?

int shta:mel

I'm a student.

Jien student (m), studentessa (f).

yi:n student studentessa

I'm here on a business trip.

Jien qed hawn fuq bizniss.

yi:n 'ed awn fu' bizniss

What a lovely day!

X'gurnata sabiha!

shjurnata sabiha

What awful weather!

X'temp hazin!

shtemp hazin

The weather ---------

It's cold / hot today.

Il-kesha / is-shana llum.

il kesha / is s hana illum

Do you think it's going to rain tomorrow?

Tahseb li se taghmel ix-xita ghada?

tahseb li se ta:mel ish shita a:da

cloud / fog / ice moon / sun / stars

shaba / cpar / silg qamar / xemx / kwiekeb

s haba / chpa:r / silch 'amar / shemsh /kwi:keb

SHOPPING GUIDE -------Stores, shops, services ---Where's the nearest... antique store baker bank / barber beauty salon bookstore camera store bakery/confectionery flower shop fishmonger grocery jeweller library / market newsstand / post office police station shoemaker / tailor souvenir shop toy store travel agency vegetable seller watchmaker

Fejn hu l-eqreb... antikwarju furnar bank / barbier bjutixxin hanut tal-kotba hanut tar-ritratti hanut tal-helu fjorist bejjiegh tal-hut growser gojjellier librerija / suq tal-gazzetti / posta ghassa tal-puluzija skarpan / hajjat hanut tas-suvenirs hanut tat-tojs agenzija tal-vjaggi bejjiegh tal-haxix arloggier

feyn u le'reb antikwaryu furnar bank / barbi:r byutishin hanut tal kotba hanut tar ritratti hanut tal helu fyorist beyyi:h tal hut growser joyyelli:r libreriya / su' tal gatsetti /posta assa tal pulutsiya skarpan / hayyat hanut tas suvenirs hanut tat toys ajentsiya tal vyajji beyyi:h tal hashish arlojji:r

Where's a good ...?

Fejn hemm ... tajjeb (m.)? tajba (f.)?

feyn em tayyeb tayba

Where can I find...?

Fejn nista nsib ...?

feyn nista insib

Where's the main shopping area?

Fejn hu c-centru kummercjali?

feyn uw ich chentru kummerchyali

How far is from here?

Kemm hu boghod minn hawn?

kem uw bo:d min awn

How do I get there?

Kif immur hemm?

kiyf immur em

General Expressions ----

Can you help me?

Tista tghinni?

tista teyni

I'm just looking.

Qed biss nara.

'ed biss nara

I want...

Irrid...

irriyd

Can you show me? this / that

Tista turini? dan / dak (m.) din / dik (f)

tista turiyni dan dak diyn diyk

Do you have... ?

Ghandek... ?

a:ndek

Where's the elevator?

Fejn hu l-lift?

feyn uw il lift

Where do I pay?

Fejn inhallas?

feyn inhallas

I'd like ... one big snall cheap dark good light (weight) light (color) round square sturdy

Nixtieq wiehed (m.) wahda (f.) ... kbir (m), kbira (f) zghir (m), zghira (f) irhis (m), irhisa (f) skur (m), skura (f) tajjeb (m), tajba (f) hafif (m), hafifa (f) car (m), cara (f) tond (m), tonda (f) kwadru (m), kwadra (f) solidu (m), solida (f)

nishti:' wi:hed wahda kbir kbira zeyr zeyra irhiys irhiysa skur skura tayyeb tayba hafiyf, hafiyfa char chara tont tonda kwadru kwadra solidu solida

Can you show me some more? Something better, cheaper, larger, smaller.

Tista turini ftit iktar? Xi haga ahjar, irhas, ikbar, izghar.

tista turiyni ftiyt iktar shi haja ahyar irhas ikbar iza:r

How much is this?

Kemm iqum dan (m)? Kemm tqum din (f)?

kem i'um dan kem t'um diyn

How much are they?

Kemm iqumu?

kem i'umu

I don't understand.

Mhux qed nifhem.

mush 'ed nifem

Please write it down.

Jekk joghgbok iktibieli.

yek yo:jbok iktibi:li

I don't want to spend more than... liri.

Ma rridx nonfoq iktar minn... liri.

ma irriych nonfo' iktar min liri

No I don't like it.

Le ma joghgobnix (m). Le ma toghgobnix (f).

le ma yo:jobniysh le ma to:jobniysh

I'll take it.

Niehdu (m) / Nehodha (f).

ni:hdu nehoda

It's not quite what I wanted.

Mhux ezatt li ridt.

mush ezatt li ritt

Can you order it for me?

Tista tordnahuli (m) tordnahieli (f)?

tista tordnauli tordnai:li

How long will it take?

Kemm tiehu zmien?

kem ti:hu zmi:n

Please send it to this address.

Jekk joghgbok ibaghtu (m) ibaghtha (f) f'dan l-indirizz.

yej yo:jbok iba:tu iba:ta fdan lindirits

Do you accept dollars, traveller's checks, credit cards?

Taccetta dollari, traviller cekks, kredit kards

tachchetta dollari traviller cheks kredit karts

Can you please exchange this?

Jekk joghgbok tista tibdilli dan?

yek yo:jbok tista tibdilli dan

I'd like a refund.

Nixtieq inkun rimbursat.

nishti:' inkun rimburzat

Here's the receipt.

Hawn hi l-ircevuta.

awn iy lirchevuta

Where can I buy an English newspaper?

Fejn nista nixtri gazzetta ngliza?

feyn nista nishtri gatsetta ingliza

I need a / an ... I'd like a / an ... pen / pencil glue / ink calendar / map dictionary / ruler eraser / newspaper guidebook / paper

Ghandi bzonn ... Nixtieq ... pinna / lapis kolla / linka kalendarju / mappa dizzjunarju / riga gomma / gazzetta gwida / karta

a:ndi bzon nishti:' pinna lapis kolla linka kalendaryu mappa ditsyunaryu riga gomma gatsetta gwida karta

cups / plates glasses / forks knives / spoons teaspoon

kikkri / platti tazzez / frieket skieken / mgharef kuccarina

kikkri platti tatsets fri:ket ski:ken ma:ref kuchcharina

made of plastic

tal-plastika

tal plastika

Where's the nearest pharmacy?

Fejn hi l-eqreb spizjerija?

feyn iy le'reb spizyeriya

I want something for a cold / a cough a headache an upset stomach a fever

Irrid xi haga ghal rih / ghas-sola ghall-ugih ta' ras ghal stonku mqalleb ghad-deni

irriyd shi haja a:l rih a:s sola a:l lujih ta ras a:l stonku im'alleb a:d deni

Can you fill this prescription for me?

Tista timlili din ir-ricetta?

tista timlili diyn ir richetta

Can I have ... aspirin / Band-Aids contraceptives disinfectant ear-drops eye-drops gauze iodine laxative tampons thermometer tranquillizer vitamin pills

Tista taghtini aspirina / bandejz kontracettivi dizinfettant qtar ghall-widnejn qtar ghall-ghajnejn garza jodju lassativ tamponi igjenici termometru trankwillanti vitamini

tista ta:tini aspirina bandeyts kontrachettivi dizinfettant 'tar a:l widneyn 'tar a:ll a:yneyn garza yodyu lassatif tamponi ijyenichi termometru trankwillanti vitamini

deodorant xfafar tal-lehja labar tal-molla

deodorant shfafar tal lehya labar tal molla

Bookstore ------

Cutlery -------

Pharmaceutical -----

Toiletry ----deodorant razor blades safety pins

shaving cream toilet paper tooth brush

krema tal-lehja karti tat-tojlet xkupilja tas-snien

krema tal lehya karti tat toylet shkupilya tas sni:n

Ikel ghat-trabi gazaza griehi flixkun tal-bejbi

ikel a:t trabi gazaza jri:hi flishkun tal beybi

I'd like...

Nixtieq...

nishti:'

I want... for a 7-yr old boy/girl.

Irrid... ghal tifel/tifla ta' seba' snin.

irriyd a:l tifel/tifla ta seba sniyn

I want something like this.

Nixtieq xi haga bhal dan (m) / din (f).

nishti:' shi haja bhal dan diyn

I want something in beige / black blue / brown green / grey orange / pink purple / red silver / white yellow.

Irrid xi haga fil-bejg / fl-iswed fil-blu / fil-brawn fl-ahdar / fil-griz fl-orangjo / fir-roza fil-vjola / fl-ahmar fil-fiddien / fl-abjad fl-isfar.

irriyd shi haja fil beyj fliswed fil blu fil brawn fl ahdar fil gris fl oranjyo fir roza fil vyola flahmar fil fiddi:n flabyad fl isfar

light / dark lighter / darker

fic-car / fl-iskur iktar car / iktar skur

fich char fliskur iktar char iktar skur

I want something to match this.

Irrid xi haga li taqbel ma dan (m) / din (f).

irriyd shi haja li ta'bel ma dan diyn

I'd like the same color.

Nixtieq l-istess kulur.

nishti:' listess kulur

I don't like this color.

Ma joghgobnix dal-kulur.

ma yo:jobniysh dal kulur

Ghandek xi materjal tal- ... ?

a:ndek shi materyal tal

For the baby ------Baby food pacifier diapers feeding bottle

Clothing ------

Material -------Do you have anything in... ?

I want a cotton blouse. Irrid bluza tal-qoton.

irriyd bluza tal 'oton

Something made here. Handmade.

Xi haga maghmula hawn. Maghmula bl-idejn.

shi haja ma:mula awn ma:mula blideyn

I want something thinner.

Irrid xi haga irqaq.

irriyd shi haja ir'a'

Do you have any better quality?

Ghandek xi haga ta' kwalita ahjar?

a:ndek shi haja ta kwalita ahyar

What's it made of?

Minn x'hix hu maghmul (m) hi maghmula (f)?

minn shish uw ma:mul iy ma:mula

corduroy / cotton denim / flannel gabardine / lace leather / linen satin / silk velvet / wool

korduroj / qoton denijm / flanella gabardin / bizzilla gild / ghazel satijn / harir bellus / suf

korduroy 'oton deniym flanella gabardiyn bitsilla jilt a:zel satiyn hariyr bellus suwf

Is it pure cotton / wool?

Dan qoton pur / suf pur/

dan 'oton puwr suwf puwr

Will it shrink by washing?

Tingibed bilhasil?

tinjibed bil hasiyl

Is it machine-washable? Tinhasel bil-magna?

tinhasel bil magna

Size -----I take size 12.

Jien niehu qies 12 (tnax).

yi:n ni:hu 'i:s tnash

Could you measure me?

Tista tehodli l-qies?

tista tehodli il 'i:s

I don't know the size.

Ma nafx il-qies.

ma nafsh il 'i:s

dress / pants blouse / shirt

libsa (f) / qalziet (m) bluza (f) / qmis (f)

libsa 'altsi:t bluza 'miys

Can I try it on?

Nista nippruvah (m)? Nista nippruvaha (f)?

nista nippruvah nista nippruva a

Is there a mirror?

Hawn mera?

awn mera

It fits very well.

Jigini (m) sewwa hafna. Tigini (f) sewwa hafna.

yijiyni sewwa hafna tijiyni sewwa hafna

It's too short/long

Hu qasir/twil wisq (m). Hi qasira/twila wisq (f). dejjaq/wiesa (m) dejqa/wiesgha (f)

uw 'asiyr twiyl wis' iy 'asira twiyla wis' deyya' wi:sa dey'a wi:sa

anorak / apron bra / briefs

gakka / fardell recipett / qalziet ta taht

cap / clothes coat / collar dress / glasses gloves / handbag handkerchief / hat jacket / jeans jersey / pants pullover / pyjamas raincoat / shirt skirt / slip socks / stocking suit / tie trousers / waistcoat

berritta / ilbies glekk / ghonq libsa / nuccali ingwanti / borza maktur / kappell gakketta / gijns gersi / qalziet pullover / pigama rejnkowt / qmies dublett / slipp peduna / kalzetta libsa shiha / ingravata qalziet / sidrija

jakka fardell rechipett 'altsi:t ta taht berritta ilbi:s jlekk on' libsa nuchali ingwanti borza maktur kappell jakketta jiyns jersi 'altsi:t pullover pijama reynkowt 'mi:s dublett slip peduna kaltsetta libsa shiha ingravata 'altsi:t sidriya

belt / button pocket / sleeve zipper

cinturin / buttuna but / komma zipper

chinturin buttuna bu:t komma zipper

shoes / sandals slippers / shoelace

zarbun / sandli papocc / lazz

zarbun sandli papoch lats

These are too... narrow/wide large/small

Dawn huma... dojoq/wisghin wisq kbar/zghar wisq

dawn uma doyo' wiseyn wis' kbar za:r wis'

I'd like a pair of shoes. brown/black

Nixtieq par zarbun.

nishti:' par zarbun

kannella/iswed

kannella iswed

Do you have a larger/smaller size?

Ghandek qies ikbar/izghar?

a:ndek 'i:s ikbar iza:r

Can you repair these shoes?

Tista ssewwi dan iz-zarbun?

tista issewwi dan iz zarbun

How long will it take?

Kemm tiehu zmien?

kemm ti:hu zmi:n

tight/loose.

Clothes -------

What will it cost?

Kemm se tqum?

kemm se t'um

Can you stitch this?

Tista thit din?

tista thiyt diyn

I need it/them as soon as possible.

Ghandi bzonnu (m) bzonnha (f) bzonnhom (pl) mill-aktar fis. Ghada.

a:ndi bzonnu bzonna bzonnom mill aktar fiys a:da

Tomorrow.

Electrical appliances -----What's the voltage?

Kemm hu l-voltagg?

kem uw il voltach

Do you have a battery for this?

Ghandek batterija ghal din?

a:ndek batteriya a:l diyn

Can you show me how it works?

Tista turini kif tahdem?

tista turiyni kiyf tahdem

I'd like to rent/hire a camcorder / VCR.

Nixtieq nikri kamkorder / visijar

nishti:' nikri kamkorder visiyar

I'd like a loaf of bread.

Nixtieq hobza.

nishti:' hobza

What sort of cheese do you have?

Xi kwalita ta' gobon ghandek?

shi kwalita ta jobon a:ndek

I'll have a piece of this, please.

Jekk joghgbok nixtieq bicca minn dan.

yek yo:jbok nishti:' bicha min dan

I need some garlic and some onions.

Ghandi bzonn ftit tewm u ftit basal.

a:ndi bzonn ftiyt tewm u ftiyt basal

I'd like a kilo of apples / peaches.

Nixtieq kilo tuffieh / hawh

nishti:' kiylo tuffi:h hawh

Grocery -------

tomatoes / apricots.

tadam / berquq.

tadam ber'u'

100 grams of butter.

mitt grammi butir.

mitt grammi butiyr

half dozen eggs.

nofs tuzzana bajd.

nofs tuzzana bayd

a litre of milk.

litru halib.

litru haliyb

a can of pears.

bott langas.

bott lanjas

a box of chocolates.

kaxxa cokkolata.

kashsha chokkolata

Watchmaker's - Jeweller's -------Could I please see that?

Jekk joghgbok nista nara dak?

yek yo:jbok nista nara dak

Do you have anything in gold?

Ghandek xi haga fid-deheb?

a:ndek shi haja fid de:b

Is this real silver?

Dan veru fidda?

dan veru fidda

Could you repair this watch?

Tista ssewwi dan l-arlogg?

tista issewwi dan larloch

This watch needs cleaning.

Dan l-arlogg ghandu bzonn tindifa.

dan larloch a:ndu bzon tindiyfa

I'd like a/an/some alarm clock / battery bracelet / chain clock / cross cutlery / earrings jewel box necklace / ring rosary beads tie pin

Nixtieq sveljarin / batterija brazzulett / katina arlogg / salib pozati / misluti kaxxa ghall-gawhar gizirana / curkett kuruna tar-ruzarju labra ta' ngravata

nishti:' svelyarin batteriya bratsulet katiyna arloch saliyb pozati misluti kashsha a:l jawa:r jizirana churket kuruna tar ruzaryu labra ta ingravata

alabaster / copper crystal / diamond emerald / enamel gold / ivory pearl / silver

alabastru / ram kristall / djamant smerald / enamilju deheb / ivorju gawhra / fidda

alabastru ram kristal dyamant zmerald enamilyu de:b ivoryu jawra: fidda

Optician ------I've broken my glasses. In-nuccali nqasamli.

in nuchchali in'asamli

Can you repair them for me?

Tista ssewwijhomli?

tista issewwiyomli

When will they be ready?

Meta jkunu lesti?

meta ikuwnu lesti

Can you change the lenses for me?

Tista tibdilli il-lenti?

tista tibdilli il lenti

I'd like to have my eyesight checked.

Nixtieq ticcekkjali l-vista.

nishti:' tichekkyali il vista

I'm short-sighted.

Jiena korta vista.

yi:na korta vista

I've lost one of my contact lenses.

Tlift wahda mill-kontakt lensis.

tlift wahda mill kontakt lensis

I'd like to buy a pair of sunglasses.

Nixtieq nixtri par nuccali tax-xemx.

nishti:' nishtri par nuchchali tash shemsh

May I look in a mirror?

Nista nara f'mera?

nista nara fmera

I'd like to buy a pair of binoculars.

Nixtieq nixtri bajnokjular.

nishti:' nishtri baynokyular

I want a/an... camera simple / inexpensive

Irrid kamera semplici / rhisa

irriyd kamera semplichi irhiysa

Show me some camcoders.

Urini ftit kamkorders.

uriyni ftiyt kamkorders

I'd like to have some passport photos taken.

Nixtieq tehodli ftit ritratti ghal passaport.

nishti:' tehodli ftiyt ritratti a:l passaport

I'd like film for this camera.

Nixtieq film ghal din il-kamera.

nishti:' film al diyn il kamera

Photography -------

How much do you charge for processing?

Kemm iqum l-isvilupp?

kem i'um lizvilupp

I want two prints of each negative.

Irrid zewg ritratti ta' kull-negattiva.

irriyd zewch ritratti ta kull negativa

Will you please enlarge this.

Jekk joghgbok kabbarli dan.

yek yo:jbok kabbarli dan

When will the photos be ready?

Meta jkunu lesti r-ritratti?

meta ikunu lesti ir ritratti

Can you repair this camera?

Tista ssewwi din il-kamera?

tista issewwi diyn il kamera

AT THE BANK --------At the Bank -----I want to change some dollars.

Irrid insarraf ftit dollari.

irriyd insarraf ftiyt dollari

I want to cash a traveller's check.

Irrid ninkaxxa traviller cekk.

irriyd ninkashsha traviller chek

What's the exchange rate?

X'hini r-rata tal-kambju?

shiniy ir rata tal kambyu

Can you telex my bank in New York?

Tista titteleksja il-bank tieghi NY?

tista titteleksya il bank ti:ey Nyu York

I want to credit this to my account.

Irrid nakkredita dan fl-akkawnt tieghi.

irriyd nakkredita flakkawnt ti:ey

I want to open an account.

Nixtieq niftah akkawnt.

nishti:' niftah akkawnt

I want to withraw Lm100.

Nixtieq nigbed mitt lira.

nishti:' nijbed mit liyra

Where should I sign?

Fejn ghandi niffirma?

feyn a:ndi niffirma

Can you provide me with an interpreter?

Tista tipprovdini b'interpretu?

tista tipprovdiyni binterpretu

Where can I make photocopies?

Fejn nista naghmel fotokopji?

feyn nista na:mel fotokopyi

Can you cash a personal check?

Tista tinkaxxa cekk persunali?

tista tinkashsha chek persunali

Have you small change?

Ghandek zghar?

a:ndek za:r

Here's the change.

Hawn il-bqija.

awn il b'iya

I have no money on me.

M'ghandix flus fuqi.

ma:ndiysh fluws fu'i

amount / balance capital / checkbook contract / expenses invoice / loss mortgage / payment percentage / profit purchase / sale share / transfer value.

ammont / bilanc kapital / cekkbuk kuntratt / spejjez kont / telf ipoteka / hlas percentwali / profitt akkwist / bejgh sehem / trasferiment valur.

ammont bilanch kapital chekbuk kuntrat speyyes kont telf ipoteka hla:s perchentwali profit akkwist beyh se:m trasferiment valuwr

AT THE POST OFFICE -------

Where's the nearest post office?

Fejn hi l-posta l-iktar vicina?

feyn iy il posta liktar vichina

What time does the P.O. open / close?

X'hin tiftah / taghlaq il-posta?

sh hin tiftah ta:la' il posta

A stamp for this letter / postcard please.

Jekk joghgbok bolla ghal din l-ittra / il-kartolina.

yek yo:jbok bolla a:l diyn littra il kartolina

What's the postage for a postcard to Australia?

X'inhu l-pustagg ghal kartolina ghall-Awstralja?

shinuw il pustach a:l kartolina a:l lawstralya

I want to send this parcel.

Irrid nibghat dan il-pakkett.

irriyd niba:t dan il pakket

I want to send this... air mail express

Irrid nibghat din... bl-ajru espress

irriyf niba:t diyn blayru espres

registered mail.

rakkomandata.

rakkomandata

Where's the general delivery?

Feyn hi l-poste restante?

feyn iy il post restant

Is there any mail for me? My name is...

Hemm xi posta ghalija? Jisimni...

em shi posta a:liya yisimni

I want to send a telegramm / telex.

Irrid nibghat telegramm / teleks.

irriyd niba:t telegram teleks

May I please have a form?

Jekk joghgbok aghtini formula.

yek yo:jbok a:tiyni formula

How much is it per word?

Kemm tqum kull kelma?

kem t'u:m kul kelma

How long will a cable take to Toronto?

Kemm jiehu zmien kejbil ghal Toronto?

kem yi:hu zmi:n keybil a:l Toronto

Where's the telephone?

Fejn hu t-telefown?

feyn uw it telefown

Where's the nearest telephone booth?

Fejn hu l-eqreb kjosk tat-telefown?

feyn uw le'reb kyosk tat telefown

I want to make a phone call.

Ghandi bzonn naghmel telefown.

andi bzon na:mel telefown

May I use your phone?

Nista nuza t-telefown tieghek?

nista nuwza it telefown ti:ek

Have you a phone directory?

Ghandek ktieb tat-telefown?

a:ndek kti:b tat telefown

Who is speaking?

Min qed jitkellem?

miyn 'ed yitkellem

Hello! This is Mrs. X speaking. This is Mr. X speaking.

Hellow! Hawn is-Sinjura X qed titkellem. Hawn is-Sinjur X qed jitkellem.

hellow awn is sinyura 'ed titkellem. awn is sinyur 'ed yitkellem

Can I speak to...

Nista' nkellem 'il...

nista inkellem il

Isn't he home? Isn't she home?

Mhux id-dar? Mhix id-dar?

muwsh id da:r miysh isd da:r

Would you please take a message?

Jekk joghgbok tista tiehu messagg?

yek yo:jbok tista ti:hu messach

I'll call later.

Incempel iktar tard.

inchempel iktar tard

Would you ask him to call me. /ask her to call me.

Jekk joghgbok ghidlu jcempilli. /ghidilha ccempilli.

yek yo:jbok e:ydlu ichempilli e:ydila ichchempilli

My number is...

In-numre tieghi hu...

in numru ti:ey uw

Speak more slowly please.

Jekk joghgbok tkellem iktar bil-mod.

yek yo:jbok tkellem iktar bil mod

The line is busy.

Il-linja engegjd.

il linya engeyjd

Good morning, can you help me get this number?

Bongornu, tista tghinni naqbad dan in-numru?

bonjornu tista te:yni na'bad dan in numru

I want to place a collect call.

Irrid naghmel telefown u nirriversja l-hlas.

irriyd na:mel telefown u nirriversya il hlas

I want to pay for this call.

Irrid inhallas ghal dan it-telefown.

irriyd inhallas a:l dan it telefown

Tista ssejjahli tabib?

tista isseyyahli tabiyb

TELEPHONE --------

DOCTOR -------

General --Can you get me a doctor?

Is there a doctor here? Hawn tabib hawnhekk?

awn tabiyb awnek

I need a doctor quickly.

Ghandi bzonn tabib malajr.

a:ndi bzon tabiyb malayr

Can I make an appointment right now,

Nista' naghmel nista na:mel appuntament issa stess, appuntament issa stes

tomorrow, as soon as possible.

ghada, mill-aktar fis.

a:da mill aktar fiys

appendici / driegh arterija / dahar buzzieqa ta' l-awrina ghadma / msaren sider / widna ghajn / ghajnejn wicc / saba sieq / genitali glandola / id ras / qalb intestini / xedaq goga / kilwa rkoppa / rigel xoffa / fwied pulmun / halq musklu / ghonq nerv / mnieher kustilja / spalla gilda xewka tad-dahar stonku / gherq gerzuma / lsien sinna / qadd vina

appendichi dri:h arteriya da:r buzzi;'a ta lawriyna a:dma imsaren sider widna a:yn a:yneyn wich saba si:' jenitali glandola iyt ra:s 'alp intestiyni sheda' joga kilwa irkoppa rijel shoffa fwi:t pulmuwn hal' musklu o:n' nerf imni:her kustilya spalla jilda shewka tad da:r stonku e:r' gerzuwma ilsi:n sinna 'at viyna

There has been an accident.

Gara ncident.

jara inchident

My child has had a fall.

It-tifel (m) tieghi waqa'. It-tifla (f) tieghi waqghet.

it tifel ti:ey wa'a it tifla ti:ey wa'e:t

Parts of the body ----appendix / arm artery / back bladder bone / bowels breast / ear eye / eyes face / finger foot / genitals gland / hand head / heart intestines / jaw joint / kidney knee / leg lip / liver lung / mouth muscle / neck nerve /nose rib / shoulder skin spine stomach / tendon throat / tongue tooth / waist vein Accident - Injury ------

He has hurt his head.

(Hu) wegga' rasu.

uw wejja rasu

She has hurt her head.

(Hi) weggghet rasha.

iy wejje:t rasa

He's/she's unconscious.

Mitluf/mitlufa minn sensih/sensiha.

mitluwf mitluwfa min sensih/sensiya

He's bleeding heavily. Qed jisvina sewwa. She's bleeding heavily. Qed tisvina sewwa.

'ed yizvina sewwa 'ed tizvina sewwa

He's seriously injured.

Korrut sewwa.

korruwt sewwa

She's seriously injured.

Korruta sewwa.

korruwta sewwa

His arm is broken.

Dirghajh maqsuma.

dira:yh ma'suwma

Her arm is broken.

Dirghajha maqsuma.

dira:ya ma'suwma

I've been stung.

Ghandi tingiza.

a:ndi tingiyza

I've got something in my eye.

Ghandi xi haga f'ghajnejja.

a:ndi shi haja fa;yneyya

I've got a/an... blister boil bruise burn cut graze insect bite lump rash sting swelling wound

Ghandi... muffaha musmar dbengila harqa ferita barxa gidma ta' nsett gundella raxx tingiza nefha ferita

a:ndi muffaha musmar tbenjiyla har'a feriyta barsha gidma ta inset gundella rash tingiyza nefha feriyta

Could you have a look at it?

Tista tarali ftit?

tista tarali ftiyt

I can't move my...

Ma nistax incaqlaq...

ma nistash incha'la'

It hurts.

Tugghani.

tuja:ni

Illness --I'm not feeling well.

Mhux f'sikti.

muwsh fsikti

I'm ill.

Ma niflahx.

ma niflahsh

I feel dizzy.

Inhossni stordut (m) storduta (f).

inhossni storduwt storduwta

I feel nauseous.

Inhossni mdardar (m) imdardra (f).

inhossni imdardar imdardra

I feel shivery.

Ghandi tkexkix.

a:ndi tkeshkiysh

I've got a fever.

Ghandi d-deni.

a:ndi id deni

I've been vomiting.

Ili nirrimetti.

iyli nirrimetti

I'm constipated.

Ili ma nipporga.

iyli ma nipporga

I've got diarrhoea.

Ghandi d-dijarrea.

a:ndi id diyarrea

I have a nosebleed.

Qed ninfarag.

'ed ninfarach

I've got (a/an)... asthma backache cold cough cramps earache headache indigestion palpitations rheumatism sore throat stomach ache sunstroke

Ghandi ... l-azma ugigh f'dahari rih is-soghla bughawieg ugigh f'widnejja ugigh ta' ras indigestjoni tferfir ta' qalb rewmatizmu hruq fi grizmejja ugigh fl-istonku xemxata

a:ndi lazma ujih fda:ri rijh is so:la bua:wi:ch ujih fwidneyya ujih ta ras indijestyoni tferfijr ta 'alp rewmatizmu hru' fi grizmeyya ujih fli stonku shemshata

I have a pain in my chest.

Ghandi ugigh f'sidri.

a:ndi ujih fsidri

I had a heart attack ... years ago.

Kelli attakk tal-qalb ... snin ilu.

kelli attak tal 'alp sniyn iylu.

My blood pressure is too high/too low.

Il-pressjoni tieghi tad-demm hi gholja wisq/baxxa wisq.

il pressyoni ti:ey tad dem iy o:lya wis' bashsha wis'

I'm allergic to...

Jien allergiku ghal...

yi:n allerjiku a:l

I'm diabetic.

Ghandi d-dijabete.

a:ndi id diyabete

Women's section -----I have period pains.

Ghandi ugigh tax-xahar. a:ndi ujih tash sha:r

I have a vaginal infection.

Ghandi infezzjoni fil-vagina.

a:ndi infetsyoni fil vajiyna

I'm on the pill.

Qed niehu l-pillola.

'ed ni:hu il pillola

I haven't had my period for 2 months.

Ili ma nara xahrejn.

iyli ma nara sha:reyn

I'm 3 months pregnant.

Jiena tlit xhur tqila.

yi:na tlit shuwr t'iyla

Prescription, Treatment ---This is my usual medecine.

Din hi l-medicina tieghi tas-soltu.

diyn iy il medichiyna ti:ey tas soltu

Can you give me a prescription for this?

Tista taghtini ricetta ghal dan?

tista ta:tiyni richetta a:l dan

Can you prescribe some sleeping pills, a tranquillizer?

Tista tordnali ftit pilloli ta' l-irqad, kalmanti?

tista tordnali ftiyt pilloli ta lir'at kalmanti

I'm allergic to Jien allergiku ghal yi:n allerjiku a:l antibiotics/penicillin. antibiotici/penicillina.antibiyotichi penichilliyna I don't want anything too strong.

Ma rridx xi haga qawwija hafna.

ma irrich shi haja 'awiyya hafna

How many times a day should I take it?

Kemm il darba fil-jum ghandi nehodha?

kem il darab fil yuwm a:ndi nehoda

Must I swallow them whole?

Ghandi niblaghhom shah?

a:ndi niblahhom s hah

How much do I owe you?

Kemm ghandi ntik?

kem a:ndi intiyk

May I have a receipt for my health insurance?

Nixtieq ircevuta ghall-assikurazzjoni tas-sahha.

nishti:' irchevuwta a:l assikuratsyoni tas sahha

Can I have a medical

Tista taghtini

tista ta:tiyni

Fee ----

certificate?

certifikat mediku?

chertifikat mediku

X'inhuma l-hinijiet tal-parlatorju?

shinuwma il hiniyi:t tal parlatoryu

Hospital --What are the visiting hours? When can I get up?

Meta nista nqum?

meta nista in'uwm

When will the doctor come?

Meta se jigi t-tabib?

meta se yiji it tabiyb

I'm in pain.

Ninsab mugugh.

ninsab mujuwh

I can't eat.

Ma nistax niekol.

ma nistash ni:kol

I can't sleep.

Ma nistax norqod.

ma nistash nor'od

Can I have a painkiller / some sleeping pills?

Tista ttini kalmant / ftit pilloli ghall-irqad?

tista ittiyni kalmant ftiyt pilloli a:l lir'ad

Where is the bell?

Fejn hi l-qanpiena?

feyn iy il 'anpi:na

nurse

Infermier (m) infermiera (f) pazjent anestetiku trasfuzjoni tad-demm injezzjoni sodda padella termometru

infermi:r infermi:ra patsyent anestetiku trasfuzyoni tad dem inyetsyoni sodda padella termometru

Can you recommend a good dentist?

Tista tirrakmandali dentista tajjeb?

tista tirrakmandali dentista tayyeb

Can I make an (urgent) appointment to see Dr ...?

Nixtieq naghmel appuntament (urgenti) biex nara d-dentista.

nishti:' na:mel appuntament urjenti bi:sh nara id dentista

I have a broken tooth.

Ghandi sinna miksura.

a:ndi sinna miksuwra

I have a tootache.

Ghandi ugigh ta' dras.

a:ndi ujih ta dras

I have an abscess.

Ghandi axxess.

a:ndi ashshess

This tooth hurts.

Dis-sinna tugghani.

dis sinna tuja:ni

I don't want it extracted.

Ma rridx naqlaghha.

ma irriych na'lahha

Could you give me an anaesthetic?

Tista taghtini l-loppju?

tista ta:tiyni il loppyu

I've lost a filling.

Tlift filling.

tlift fillink

patient anaesthetic blood transfusion injection bed bedpan thermometer

DENTIST --------

The gum is very sore.

Il-hanek jahraqni ferm. il hanek jahra'ni ferm

The gum is bleeding.

il-hanek idemma.

il hanek idemma

I've broken this denture.

Ksirt din id-dentatura.

ksirt diyn id dentatuwra

Can you repair this denture?

Tista ssewwi din id-dentatura?

tista issewwi diyn id dentatuwra

When will it be raedy?

Meta tkun lesta?

meta tkuwn lesta

Call the police.

Sejjah pulizija.

seyyah pulitsiya

Danger.

Periklu.

periklu

Fire.

Nar.

nar

Get a doctor.

Sejjah tabib.

seyyah tabiyb

Go away.

Mur 'l hemm.

muwr lem

Help.

Ajut.

ayut

Get help quickly.

Sejjah ghajnuna malajr. seyyah a:ynuwna malayr

I'm ill.

Inhossni hazin.

EMERGENCY --------

inhossni haziyn

I'm lost.

Intlift.

intlift

Leave me alone.

Hallini kwiet (m). Hallini kwieta (f).

halliyni kwi:t halliyni kwi:ta

Look out!

Attenzjoni!

attentsyoni

Poison.

Velenu.

velenu

Police.

Pulizija.

pulitsiya

Quick.

Malajr.

malayr

Stop.

Ieqaf (s) Ieqfu (p).

i:'af i:'fu

Stop that man/woman.

Zommu dak ir-ragel/ dik il-mara.

zommu dak ir rajel diyk il mara

Stop thief.

Halliel (m) Halliela (f)

halli:l halli:la

To be continued..... (SURVIVAL MALTESE for Travelers, Copyright © 1995 Grazio Falzon) ([email protected]) Return to Main Page

Related Documents

Survival
November 2019 50
Survival
October 2019 212
Survival
April 2020 65
Beyond Survival
June 2020 26
Survival Guide
May 2020 19
Survival Items
May 2020 16

More Documents from ""

28767.pdf
May 2020 80
The Scarlet Letter
November 2019 32
Die Alten Thraker
May 2020 12